Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
DISC CHANGE
COMPU PLAY CONTROL
STANDBY/ON
STANDBY
CD-R/RW PLAYBACK
TUNING
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
PHONES
REPEAT
REC START
/STOP
CD REC
START
DUBBING
PROGRAM RANDOM
TAPE BTAPE A
TAPE
CD
FM
/AM
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND
MODE
MX-K50
CD 2
CD 3
ACTIVE BASS EXTENSION
CD
3
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
AUX
CD 1
DISC
SKIP
VOLUME
VOLUME
+
–
STANDBY/ON
12
3
456
78
9
10
+10
SLEEP
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND
MODE
FM MODE
TAPE A/B
KARAOKE
ECHO
FADE
MUTING
FM/AM
AUX
CD
TAPE
RM–SMXK50U REMOTE CONTROL
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
MX-K50
Consists of CA-MXK50 and SP-MXK50.
Consta del CA-MXK50 el SP-MXK50
Consta do CA-MXK50 e SP-MXK50
SP-MXK50
CA-MXK50
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
SP-MXK50
LVT0903 -004A
[UW]
Page 2
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The STANDBY/ON switch in any
position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente. Cualquier
que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar
a alimentação por completo. Qualquer que seja a
posição de ajuste do interruptor STANDBY/
ON, a alimentação não é completamente cortada.
A alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
Page 3
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids such
as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Page 4
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
SP-MXK50
15 cm
1 cm1 cm
CA-MXK50
SP-MXK50
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXK50
10 cm
Page 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
CLASS 1
LASER PRODUCT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Page 6
Introdução
Gostaríamos de agradecer sua compra de um dos produtos da JVC.
Antes de operar este aparelho, leia este manual com atenção e de modo
completo a fim de obter o melhor desempenho possível de seu aparelho e
guarde bem este manual para consulta futura.
Sobre Este Manual
Este manual é organizado da seguinte maneira:
• O manual explica principalmente as operações, usando
os botões e controles do aparelho. Você poderá também
usar os botões do controle remoto se esses tiverem os
mesmos nomes ou semelhantes (ou marcas) àqueles no
Português
aparelho.
Se a operação que utilize o controle remoto for diferente
daquela do uso do aparelho em si mesmo, tal operação
será então explicado.
• As informações comuns e básicas que são as mesmas para
várias funções estão agrupadas num lugar só e não são
repetidas para cada procedimento. Por exemplo, não são
repetidas as informações sobre ligar/desligar o aparelho,
ajuste do volume, mudança dos efeitos sonoros e outras, as
quais são explicadas na seção “Operações Comuns” nas
páginas 9 a 11.
• São usadas as seguintes marcas neste manual:
Dá advertências e precauções para o usuário a
fim de evitar dano ou risco de incêndio/choque
elétrico.
Também lhe dá informações sobre o que não é
recomendado para obter o melhor desempenho
possível do aparelho.
Alimentações de energia
• Ao desconectar o aparelho da tomada, segure sempre o
plugue e não o cabo de energia CA.
NÃO TOQUE no cabo de energia CA com as mãos
molhadas.
Condensação de umidade
Poderá ocorrer condensação de umidade na lente dentro do
aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento da sala
• Num quarto úmido
• Se o aparelho for transferido diretamente de um local frio
para outro quente
Se isto acontecer, o aparelho poderá não funcionar
corretamente. Em tal circunstância, deixe o aparelho ligado
por algumas horas até a umidade evaporar, desconecte o cabo
de energia CA e volte a conectá-lo novamente.
Outros
• Se cair qualquer objeto metálico ou algum líquido dentro
do aparelho, desconecte-o e consulte o revendedor antes de
fazer qualquer outra operação.
• Se você não pretende operar o aparelho por período
prolongado, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Fornece-lhe informações e dicas que úteis.
Precauções
Instalação
• Instale em lugar nivelado, seco e que não seja nem muito
quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho num local com ventilação adequada a
fim de evitar o aquecimento interno excessivo do aparelho.
• Deixe espaço adequado entre o aparelho e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes afastados da televisão para evitar
interferência na televisão.
NÃO INSTALE o aparelho em local próximo a
aquecedores ou em um lugar exposto à luz solar
direta, poeira excessiva ou vibração.
NÃO DESMONTE o aparelho pois não existe
dentro dele nenhum componente que possa ser
consertado pelo usuário.
Se ocorrer qualquer falha, desligue o cabo de energia CA e
consulte seu revendedor.
– 1 –
Page 7
Sumário
Localização dos Botões e Controles .......................... 3
5 Botão de 7 (parar) (13 – 20)
6 Botões de TUNING +/– (sintonização) (12)
Botões de 1/¡ (rebobinar/avançar) (10, 14, 17)
7 Mostrador de Apresentação
8 Sensor remoto
9 Botão de TAPE 3 (fita) e luz (10, 17, 19)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
p Botão de CD 6 (tocar/pausa) e luz (10, 13 – 15, 20)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q Botão de FM/AM e luz (10, 12)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
w Botão de AUX e luz (10)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
e Saída para PHONES (fones) (10)
r Botão de REPEAT (repetir) (13, 14, 16)
Botão de PROGRAM (15)
Botão de RANDOM (16)
t Botão de REC START/STOP (iniciar/parar gravação)
(18, 20)
Botão de CD REC START (iniciar grav. de CD) (19)
Botão de DUBBING (copiar) (19)
y Botão de TAPE A (17)
Botão de TAPE B (17)
u Encaixe de cassete do Toca-fita A (17, 19)
Apertando-se a parte de 0 EJECT abrirá o encaixe.
i Carrossel
o Botão de 0 (abrir/fechar de Carrossel) (13 – 16)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
; Botão de DISC CHANGE (troca de disco) (13, 14)
9
q
p
a Botões dos números de discos e luzes (CD1, CD2 e CD3)
(14 – 16, 19)
Apertando-se um desses botões também ligará o aparelho.
s Botão de SET (configurar/marcar) (9, 12, 15, 21 – 23)
d Botão de CANCEL/DEMO (cancelar/demonstração)
(8, 9, 15, 21, 22)
f Controle de SOUND MODE (modo de som) (11)
g Controle de VOLUME (10, 20)
h Controle do ACTIVE BASS EX. LEVEL (nível de
extensão do grave ativo) (11)
j Controle de MIC LEVEL (nível do microfone) (20)
k Entrada do MIC (20)
l Encaixe de cassete do Toca-fita B (17 – 19)
Apertando-se a parte de EJECT 0 abrirá o encaixe.
Mostrador de Apresentação
1 Indicadores de cronômetro
• Indicadores de DAILY (cronômetro diário), REC
(cronômetro de gravação), SLEEP (cronômetro de
dormir) e
2 Indicadores da operação de fitas
• Indicadores de A/B (deck operacional), REC (gravação)
e 23 (direção da fita)
3 Indicadores do modo de execução de CD
• Indicadores de REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC),
PRGM (programa) e RANDOM
4 Indicadores da operação do rádio
• Indicadores de MONO e ST (estéreo)
5 Indicador de SOUND MODE (modo de som)
6 Indicadores de disco
7 Indicadores de nível de volume, nível de Extensão do
Grave Ativo e padrão do Modo de Som
8 Indicadores de Karaokê (
9 BASS (som grave) e seus indicadores de nível
p Indicadores de número da faixa do CD
q Apresentação principal
• Mostra o nome da fonte, freqüência, etc.
(de cronômetro)
) e eco ()
Português
– 4 –
Page 10
Controle Remoto
Português
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM/AM
12
4
5
78
+10
10
TAPE
CD
+
VOLUME
VOLUME
–
FM MODE
KARAOKE
TAPE A/B
DISC
SKIP
3
6
9
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND
MODE
ECHO
FADE
MUTING
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
Controle Remoto
1 Botão de STANDBY/ON (standby/ligar) (9)
2 Botão de SLEEP (dormir) (23)
3 Botão de AUX (10)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
4 Botão de numerados (12, 14)
5 Botão de KARAOKE (20)
6 Botão de TAPE 3 (fita) (10, 17)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
7 Botão de FM/AM (10, 12)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
8 Botão de CD 6 (tocar/pausa) (10, 13 – 15)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
9 Botão de 4/1 (busca inversa/rebobinar)
(12, 14, 16, 17)
p Botão de VOLUME – (10, 20)
q Botão de ACTIVE BASS EX. LEVEL (11)
w Botão de SOUND MODE (modo de som) (11)
e Botão de FM MODE (12)
r Botão de ECHO (20)
t Botão de TAPE A/B (17)
y Botão de FADE MUTING (emudecimento atenuado) (10)
u Botão de DISC SKIP (omissão de disco) (13, 14)
i Botão de VOLUME + (10, 20)
o Botão de ¢/¡ (busca dianteira/avançar)
(12, 14, 16, 17)
; Botão de 7 (parar) (13 – 20)
STANDBY
STANDBY/ON
ACTIVE BASS EXTENSION
AUX
PHONES
RM–SMXK50U REMOTE CONTROL
FM
CD
REC START
/STOP
PROGRAM RANDOM
CD REC
START
TAPE
DUBBING
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
/AM
REPEAT
MX-K50
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
3
CD
CD SYNCHRO RECORDING
DISC CHANGE
2
1
3
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
Ao usar o controle remoto, aponte-o ao
sensor remoto do painel dianteiro.
– 5 –
Page 11
Preparativos Iniciais
Continuado
Desempacotamento
Depois de desempacotar, verifique se todos os itens a seguir
foram fornecidos.
O número entre parênteses indica a quantidade dos itens
fornecidos.
• Antena de Laço de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue CA (1)
Se faltar qualquer um desses componentes, contacte o
revendedor imediatamente.
Instalação das pilhas no Controle Remoto
Insira as pilhas—UM-4/AAA/IEC R03—no controle remoto,
irmanando a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas de +
e – no compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto parar de operar o aparelho,
substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
1
Conexão das Antenas
Antena de FM
Antena de FM (fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Conecte a antena de FM no terminal coaxial
de FM [75 Ω].
2
Estenda a antena de FM.
3
Segure-a na posição que proporciona a
melhor recepção e, em seguida, prenda-a na
parede, etc.
Português
Sobre a antena de FM fornecida
A antena de FM fornecida com este aparelho pode ser usada como
medida temporária. Se a recepção for insatisfatória, você poderá
conectar uma antena de FM externa.
Para conectar uma antena de FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena de FM fornecida.
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
-
+
+
-
Antena de FM externa
(não fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• NÃO USE uma pilha velha junto com uma nova.
• NÃO USE tipos diferentes de pilhas junto.
• NÃO EXPONHA as pilhas a calor ou fogo.
• NÃO DEIXE as pilhas no compartimento de pilhas se
você não pretende usar o controle remoto por período
de tempo prolongado.
Caso contrário, ocorrerá dano causado pelo vazamento
das pilhas.
Deve ser usada uma antena de 75 Ω com conector
tipo coaxial.
– 6 –
Page 12
6-16
[ ]
SPEAKER
Antena de AM
Conexão dos Alto-falantes
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
AM
2, 3
Fio revestido de
vinil (não fornecido)
1
2, 3
Vermelho
Português
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
Preto
Antena de Laço de
AM (fornecida)
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
1
Aperte e segure a braçadeira dos terminais
de AM na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do fio da antena de Laço de
AM no terminal.
• Se o fio da antena de Laço de AM estiver
encapado com vinil, retire-o girando,
como mostra o diagrama.
3
Solte a braçadeira.
4
Gire a antena de Laço de AM até encontrar a
melhor recepção.
Para conectar uma antena de AM externa
Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único
revestido de vinil no terminal de AM e estenda-o
horizontalmente. (A antena de Laço de AM deve permanecer
conectada.)
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem em
qualquer outro terminal ou cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das partes metálicas do aparelho,
cabos de conexão e o cabo de energia de CA.
Para melhor recepção de FM e AM
Dos terminais
do alto-falante
direito
1
Aperte e segure a braçadeira do terminal do
Dos terminais
do alto-falante
esquerdo
alto-falante na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme cores):
Vermelho (+) para vermelho (+) e preto (–)
para preto (–).
• Se o fio estiver encapado com plástico,
torça o plástico, tal como mostrado na
imagem, para removê-lo.
3
Solte a braçadeira.
IMPORTANTE:
• Deve-se usar apenas alto-falantes com a mesma
impedância de alto-falante conforme indicado nos
terminais de alto-falante na parte traseira do aparelho.
• NÃO conecte mais de um alto-falante a um terminal de
alto-falante.
– 7 –
Page 13
Conexão de Outros Equipamentos
Você pode conectar equipamento de áudio.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento ao
aparelho enquanto a energia estiver ligada.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento à tomada
até que todas as conexões estejam completas.
Para conectar componentes analógicos
Certifique-se de que os plugues dos cabos do áudio sejam de
cores iguais emparelhadas: Os plugues e saídas brancos são
para os sinais de áudios esquerdos, e os vermelhos são os
sinais de áudio direitos.
AUX IN
Equipamento
de áudio/vídeo
Para a saída de áudio
AGORA, você pode FINALMENTE conectar o
aparelho e outros equipamentos conectados à
tomada!
Cancelamento da Demonstração de
Apresentação
Ao conectar o cabo de energia CA na tomada na parede, o
aparelho inicia automaticamente a demonstração da
apresentação.
SOMENTE no aparelho:
Para cancelar a demonstração de
apresentação, aperte CANCEL/DEMO.
Quando você apertar outros botões
A demonstração de apresentação parará temporariamente. Iniciará
de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro
de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se CANCEL/
DEMO.
CANCEL
/
DEMO
Português
Para tocar o outro equipamento através deste aparelho,
faça a conexão entre a saída de áudio do outro equipamento e
as entradas AUX IN usando cabos do áudio (não fornecido).
Ajuste do Seletor de Voltagem
Antes de conectar o aparelho à tomada, ajuste a voltagem
correta para sua área por meio do seletor de voltagem na
parte traseira do aparelho.
SPEAKER
[ ]
6-16
L
R
1
1
0
240
127
0
3
2
220
VOLTAGE
SETTING
110
220
240
230-
127
VOLTAGE
SETTING
Para iniciar manualmente a demonstração da
apresentação
Aperte e segure CANCEL/DEMO novamente por
mais de 2 segundos.
CANCEL
/
DEMO
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem
de modo que o número indicado pela marca seja igual à
voltagem da área onde o aparelho está sendo ligado. (Veja
também a página da capa traseira.)
NÃO conecte o aparelho à tomada antes de
ajustar o seletor de voltagem na parte traseira do
aparelho ou de completar todos os
procedimentos de conexão.
– 8 –
Page 14
Operações Comuns
Ligar ou Desligar a Energia
Para ligar o aparelho, aperte
STANDBY/ON de forma que a luz
de STANDBY apague.
Para desligar o aparelho (em standby),
aperteSTANDBY/ON novamente de
forma que a luz de STANDBY acenda.
Consome-se um pouco de energia sempre que o aparelho
estiver em standby.
Português
Para desligar a alimentação de energia completamente,
desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer
uma falta de energia
O relógio será reajustado para “– – : – –”, ao passo que as estações
programadas do rádio (veja página 12) serão apagadas dentro de
alguns dias.
Acerto do Relógio
STANDBY
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY/ON
3
Aperte 4 ou ¢ para acertar o
minuto e depois aperte SET.
SET
Para conferir a hora do relógio
Aperte DISPLAY enquanto executa-se qualquer
fonte.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na
apresentação a indicação da fonte e a hora do
relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você já ajustou o relógio antes, precisará apertar
CLOCK/TIMER repetidamente até que “CLOCK” fique
selecionado.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do
relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
ON TIME
(
Cronômetro Diário
CLOCK
REC
)
ON TIME
(
Cronômetro de
Gravaçãor
DISPLAY
)
Antes de fazer qualquer outra operação no aparelho, acerte
primeiro o relógio nele embutido. Pode-se acertar o relógio
com o sistema ligado ou não.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora começam a piscar no
visor.
2
Aperte 4 ou ¢ para acertar a
CLOCK
/
TIMER
hora e depois aperte SET.
Os dígitos correspondentes à minutos
começam a piscar no visor.
• Se você quiser corrigir a hora depois de
apertar SET, aperte CANCEL/DEMO. Os dígitos
de hora começarão a piscar novamente.
SET
Se houver falta de energia
O relógio perderá o ajuste e será reajustado para “– – : – –”. Será
preciso acertar o relógio novamente.
– 9 –
Page 15
Continuado
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Rádio AM
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a cada
9 kHz e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
• Esta função apenas funciona quando a unidade está
desligada.
• 10 kHz de espaçamento é o parâmetro predefinido.
SOMENTE no aparelho:
Para selecionar de 9 kHz, aperteSTANDBY/ON com o
1 pressionado e o aparelho no modo de standby.
“AM - 9” aparecerá na apresentação.
STANDBY
STANDBY/ON
+
Para selecionar intervalos de 10 kHz novamente, aperte
STANDBY/ON com o ¡ pressionado e o aparelho no
modo de standby.
“AM - 10” aparecerá na apresentação.
STANDBY
STANDBY/ON
+
Seleção das Fontes
Para ligar o rádio, aperte FM/AM. (Veja página 12.)
Para tocar CD, aperte CD 6. (Veja páginas 13 a 16.)
Para tocar fitas, aperte TAPE 3. (Veja página 17.)
Para selecionar equipamento externo como fonte, aperte
AUX.
Ajuste do Volume
Pode-se ajustar o nível do volume somente com o aparelho
ligado.
Gire o controle de VOLUME à direita
para aumentar o volume ou à esquerda
para diminuí-lo.
• O nível do volume pode ser ajustado
em 32 passos (VOL MIN, VOL 1—
VOL 30 e VOL MAX).
Ao usar o controle remoto, aperte VOLUME + para aumentar
o volume ou aperte VOLUME – para diminuí-lo.
Para escuta privada
Conecte um par de fones na saída de PHONES. Não sairá som pelos
alto-falantes. Certifique-se de que o volume esteja reduzido antes de
conectar ou usar os fones.
NÃO DESLIGUE o aparelho (em standby) com o
volume ajustado em nível extremamente alto; se
não, um surto súbito de som poderá danificar sua
audição, os fones e/ou os alto-falantes ao ligar o
aparelho ou ao reproduzir uma fonte na próxima
vez.
LEMBRE-SE BEM de que não é possível ajustar
o nível de volume enquanto o aparelho estiver em
standby.
Para baixar o nível de volume temporariamente
Aperte FADE MUTING no controle remoto.
O nível do volume diminuirá gradualmente até
“VOL MIN”.
Para restabelecer o som, aperte o botão novamente.
FADE
MUTING
Português
AUX
FM
/AM
CD
TAPE
Quando você apertar o botão de reprodução para uma
determinada fonte (AUX, FM/AM, CD 6 e TAPE 3), o
aparelho ligará (e o aparelho começará a executar a fonte se
esta estiver prontaa—COMPU PLAY CONTROL).
– 10 –
Page 16
Reforço do Som Grave
Esta função afeta apenas o som do play-back, não sua
gravação.
O controle ACTIVE BASS EX. (extensão) LEVEL fornecido
para este aparelho pode manter a riqueza e a plenitude do
som grave enquanto ouve qualquer tipo de fonte em volume
baixo.
Gire o controle do ACTIVE BASS EX.
LEVEL à direita para aumentar o som
grave ou à esquerda para diminuí-lo.
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
• O nível do som grave pode ser ajustado em
3 graduações (LOW, MID, HIGH).
O indicador de BASS acenderá ao ligar a
Extensão de Grave Ativo.
Português
Ao usar o controle remoto, aperte ACTIVE BASS EX.
LEVEL para ajustar o nível do som grave. Toda vez que o
botão for apertado, o nível da Extensão de Grave Ativo
mudará na seqüência, OFF = LOW = MID = HIGH =
(voltará ao início).
Seleção dos Modos de Som
Esta função afeta apenas o som do play-back, não sua
gravação.
Pode-se selecionar um dos 6 modos de som programados
(3 modos de surround e 3 modos SEA—Sound Effect
Amplifier—Amplificador de Efeito de Som).
• À medida que você gira o controle, os modos de som
mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALLSTADIUMROCK
CLASSIC
POP
Modos de Surround*:
D.CLUB : Aumentam-se a ressonância e sons graves.
HALL: Acrescentam-se profundidade e nitidez ao som.
STADIUM: Acrescenta clareza e expande o som, como
num estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de Efeito de Som):
ROCK: Aumenta as freqüências altas e baixas. Bom
para música acústica.
POP: Bom para música cantada.
CLASSIC : Bom para música clássica.
OFF: Cancela o modo de som.
* São acrescentados elementos de surround aos elementos de SEA
para criar, em sua sala, uma sensação de “estar lá presente”.
Ao selecionar um desses modos, o indicador de SOUND MODE
acenderá assim—
Quando um dos modos de SEA (elementos de SEA sem os
elementos de surround) for selecionado, o indicador de SOUND
MODE acenderá assim—
Ao usar o controle remoto, aperte SOUND MODE para
selecionar o modo de som.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de som
mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALLSTADIUMROCK
CLASSIC
POP
Para selecionar os modos de som, gire
o controle de SOUND MODE até que
apareça na apresentação o modo de som
você deseja.
O indicador de SOUND MODE
também acenderá na apresentação.
SOUND
MODE
– 11 –
Page 17
Utilização do Rádio
Antes de operar o sintonizador, certifique-se de que tenha
selecionado o espaçamento do Sintonizador de AM
correto de intervalos (veja página 10).
Sintonização de Estação de Rádio
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e
sintonizará a estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado,
a banda revezará entre FM e AM.
2
Começa a busca pelas estações.
No aparelho:
Aperte e segura TUNING + ou
TUNING – por mais de 1 segundo.
Usando o controle remoto:
Aperte e segura 4/1 ou
¢/¡ por mais de 1 segundo.
O aparelho começará procurando
estações e parará ao sintonizar uma
estação com sinal de transmissão adequado.
Se um programa for transmitido em estéreo,
o indicador ST (estéreo) acenderá.
Para parar durante a procura, aperte TUNING + ou
TUNING – (ou 4/1 ou ¢/¡ no controle remoto).
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou 4/1 ou
¢/¡ no controle remoto) brevemente e
repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
FM
/AM
VOLUME
VOLUME
+
–
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que pretende
pré-programar (neste exemplo, FM 87.50).
• Veja “Sintonização de Estação de Rádio”.
2
Aperte SET.
3
Aperte PRESET + ou PRESET –
SET
para selecionar um número de
programação.
4
Aperte SET novamente.
A estação sintonizada no passo 1 será memorizada no
número de programação selecionado no passo 3.
• O armazenamento de uma nova estação num número
usado apagará a estação armazenada previamente.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer
uma falta de energia
As estações programadas serão apagadas dentro de alguns dias. Se
isso acontecer, programe as estações novamente.
SET
Português
Para mudar o modo de recepção FM
Quando uma transmissão de FM estéreo for de recepção
difícil ou ruidosa, aperte FM MODE no controle
remoto de forma que apareça “MONO” e o
indicador de MONO também acenderá na
apresentação. A recepção melhorará.
Para restaurar o efeito estéreo, aperte FM MODE
novamente até a mensagem “STEREO” aparecerá na
apresentação.
Neste modo de estéreo, você poderá escutar sons
estereofônicos se o programa for transmitido em estéreo.
FM MODE
Programação de Estações
Você poderá programar até 30 estações de FM e 15 de
AM.
Em alguns casos, foram memorizadas já no rádio freqüências
de teste na ocasião da inspeção pela fábrica da função de
programação do rádio antes de sua remessa. Este não é caso
de mau funcionamento. Você poderá programar na memória
as estações que quiser seguindo o método de programação.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece
novamente desde o passo 2.
Sintonização de Estação de Rádio Programada
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e
sintonizará a estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado,
a banda revezará entre FM e AM.
2
Selecione um número de programação.
No aparelho:
Aperte PRESET + ou PRESET –.
Usando o controle remoto:
Aperte os botões numerados.
Ex.: Para o número 5 de programação,
aperte 5.
Para o número 15 de programação,
aperte +10 e depois 5.
Para o número 20 de programação,
aperte +10 e depois 10.
Para o número 25 de programação,
aperte +10, +10 e depois 5.
Para o número 30 de programação,
aperte +10, +10 e depois 10.
10
– 12 –
FM
/AM
12
4
5
78
+10
3
6
9
Page 18
Execução de CDs
G
Este aparelho foi projetado para executar os seguintes CDs:
CD de áudio, CD-R e CD-RW.
Quando de reprodução de um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (Graváveis) editados pelo usuário e CD-RWs
(Re-graváveis) podem ser reproduzidos somente se eles já
estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais
gravados SOMENTE no formato de CD de música. (Se os
CD-RWs foram gravados em formato diferente, apague
todos os dados dos CD-RWs completamente antes de
regravar nos discos).
NÃO toque CD-Rs ou CD-RWs, gravados os
arquivos de som, como por exemplo MP3.
Português
• Antes de executar os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas
instruções ou precauções com atenção.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs podem não ser executados
neste aparelho por causa das características do disco, por
estarem danificados ou com manchas, ou ainda se a lente
do aparelho estiver suja.
Advertências importantes:
• De modo geral, você obterá a melhor reprodução mantendo
seu CDs e o mecanismo limpos.
- Guarde os CDs nos seus estojos, e guarde-os em
armários ou em estantes.
- Mantenha a carrossel do aparelho fechada quando não
em uso.
• O uso contínuo de discos de forma irregular (forma de
coração, octogonal, etc.) poderá danificar o mecanismo de
girar o disco.
3
Se você desejar carregar um
DISC CHANGE
terceiro disco, aperte DISC
CHANGE no aparelho ou DISC
SKIP no controle remoto.
O carrossel girará 120˚.
4
Aperte 0 novamente.
O carrossel fechará.
Sobre os indicadores dos discos
Cada indicador de disco corresponde à bandeja de disco do mesmo
número.
Número de disco
Indicador de disco
Marcador de disco
• O marcador de disco acende para o número do disco que você
selecionou.
• O indicador de disco gira enquanto o CD correspondente está
sendo executado.
• O indicador de disco se desligará se o aparelho detectar que não
há CD na bandeja de disco correspondente.
DISC
SKIP
Reproduzindo CDs—Todos os CDs e Um CD
Você poderá reproduzir todos os CDs na bandeja de forma
contínua—Todos os CDs, ou apenas o CD selecionado—um
CD.
• CD-RWs podem precisar de mais tempo para leitura. Isto é
causado pelo fato da refletância dos CD-RWs ser mais
baixa do que a dos CDs comuns.
Inserção de CDs
1
Aperte 0.
O aparelho ligará automaticamente e o
carrossel sairá.
2
Coloque um ou dois CDs sobre os círculos
dianteiros da bandeja de CDs, com a face do
CD virada para cima.
CORRECT
• Quando estiver usando um único CD (8 cm),
coloque-o no círculo interior da bandeja de CDs.
INCORRECT
Reprodução de Todos os CDs
1
Insira os CDs.
•
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte
CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT várias vezes, até o
indicador de ALL DISC acenderá na
apresentação.
O número da gravação do CD que está sendo
reproduzida ficará piscando. (Não são apresentados
os números de gravação que excedem 16).
Número da gravaçãoTempo de execução decorrido
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na
apresentação muda da seguinte forma:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
* Veja página 16.
– 13 –
1 DISC
REPEAT 1*
REPEAT
PRO
Page 19
O
Continuado
3
Aperte um dos botões de número
CD 3
CD 2
de disco (CD1, CD2 ou CD3)
CD 1
para o disco que você deseja executar.
A execução do CD começará da primeira gravação
do disco selecionado.
•
Apertando-se CD 6 em vez dos botões dos números de
discos iniciará o play-back se houver um CD na bandeja.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para remover o disco, aperte 0.
Seqüência de play-back de CD
Quando se encontrarem 3 CDs carregados nas bandejas de discos,
estes serão executados numa das seguintes seqüências.
• Quando o CD1 estiver apertado : CD1 ] CD2 ] CD3 (e parará)
• Quando o CD2 estiver apertado : CD2 ] CD3 ] CD1 (e parará)
• Quando o CD3 estiver apertado : CD3 ] CD1 ] CD2 (e parará)
* Quando se encontrarem apenas 2 CDs carregados, estes serão
executados na mesma ordem, mas a bandeja de disco vazia será
omitida.
Reprodução de Um CD
Quando houver 2 ou 3 CDs na bandeja de CDs, você poderá
reproduzir novamente o CD selecionado.
1
Insira os CDs.
•
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte
CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT várias vezes, até o
REPEAT
indicador de 1 DISC acenderá na
apresentação.
Operações Básicas do CD
Durante a execução de um CD, podem ser feitas as seguintes
operações.
Para trocar CDs durante o play-back de um outro
Aperte DISC CHANGE para mudar o CD e o
carrossel sairá.
Se você trocar os CDs durante a execução, a
execução atual não parará até depois de executar
todos os CDs que você trocou.
Para fechar o carrossel, aperte DISC CHANGE ou 0.
Para pular um CD, passando para outro no carrossel
Aperte DISC SKIP no controle remoto.
Para parar a execução temporariamente
Aperte CD 6.
Ao pausar, “PAUSE” aparecerá na
apresentação.
Para continuar a execução, aperte CD 6
novamente.
Para localizar um determinado ponto numa gravação
Durante a execução, aperte e segura 1 ou ¡.
PR
• 1: Faz o disco retroceder rapidamente.
• ¡: Faz o disco avançar rapidamente.
Ao usar o controle remoto, aperte e segura
4/1 ou ¢/¡.
DISC CHANGE
DISC
SKIP
CD
Português
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na
apresentação muda da seguinte forma:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
* Veja página 16.
3
Aperte um dos botões de número
1 DISC
de disco (CD1, CD2 ou CD3)
REPEAT 1*
CD 1
que pretende reproduzir.
A reprodução pára quando todas as faixas
do CD selecionado forem reproduzidas.
Em seguida, é retomada a reprodução de todos os CDs.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para remover o disco, aperte 0.
Para sair do modo de reprodução de um CD, aperte
REPEAT várias vezes, até o indicador de ALL DISC
acenderá na apresentação.
O modo de reprodução de um CD é cancelado e o
modo Todos os CDs retomado quando—
• A unidade é desligada,
• A carrossel é ejetada, ou
• Quando se muda de fonte para reprodução.
CD 2
Para seguir para outra gravação
Aperte 4 ou ¢ repetidamente antes ou
durante o play-back.
• 4: Volta ao início das gravações atuais ou
anteriores.
• ¢: Pula para o início da próxima gravação
ou das gravações seguintes.
Ao usar o controle remoto, aperte 4/1 ou ¢/¡ antes
ou durante a reprodução.
CD 3
Se você apertar e segurar 4 ou ¢ no aparelho
antes a execução
O número da gravação continuará mudando até que você solte o botão.
Para passar para outra gravação diretamente usando
os botões numerados
Apertando-se o(s) botão(ões) numerados antes ou durante a
execução lhe permitirá a iniciar a execução da gravação que
você deseja.
Ex.: Para a gravação número 5, aperte 5.
Para a gravação número 15, aperte
+10 e depois 5.
Para a gravação número 20, aperte
– 14 –
+10 e depois 10.
Para a gravação número 32, aperte
+10, +10, +10 e depois 2.
10
12
4
5
78
+10
3
6
9
Page 20
D
Programação da Seqüência de Execução das
Gravações—Execução de Programa
Pode-se organizar a seqüência pela qual serão executadas as
gravações antes de iniciar a execução. Pode-se programar
até 32 gravações.
• Para usar Repetição de Execução (veja página 16) para
Execução de Programa, aperte REPEAT depois de começar
a Execução de Programa.
5
Programe as outras gravações desejadas.
• Para programar gravações do mesmo disco, repita o
passo 4.
• Para programar gravações de outro disco, repita os
passos 3 e 4.
6
Aperte CD 6.
As gravações serão executadas na
seqüência que você programou.
CD
SOMENTE no aparelho:
1
Insira os CDs.
•
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte
CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Português
Aperte PROGRAM até “PROGRAM”
aparecer na apresentação.
O indicador de PRGM (programa) também
acenderá na apresentação.
•
O modo de reprodução de todos os CDs é selecionado
automaticamente. No modo de
você não pode selecionar o modo de reprodução de um CD.
• Se um programa foi armazenado na memória, o
programa será ativado.
3
Aperte um dos botões de número
de disco (CD1, CD2 e CD3)
para selecionar o número do
disco que você deseja executar.
execução de programa
Número da gravação
CD 1
PROGRAM RAN
CD 3
CD 2
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para sair do modo de execução de programa, aperte
PROGRAM novamente, antes ou depois da reprodução, para
que a unidade entre no modo de reprodução de todos os CDs.
(A seleção de programa que você efetuou fica registrada na
memória até você desligar a unidade, ejetar a carrossel ou até
apagar o programa.)
• O modo de Execução de Programa é também cancelado
quando você pressiona o botão 0.
Para modificar o programa
Antes de executar, você pode apagar as última
gravações programadas mostradas na apresentação
apertando CANCEL/DEMO.
• Toda vez que o botão for apertado, a última
gravação programada será apagada do programa.
Para inspecionar o programa durante a execução, aperte
4 (ou ¢) fazendo a gravação sendo executada mudar de
acordo com a seqüência do programa (ou contrária). Ao usar
o controle remoto, aperte 4/1 (ou ¢/¡).
Para acrescentar gravações ao programa antes da
execução, basta selecionar os números dos discos e/ou os
números das gravações que você deseja acrescentar seguindo
os passos 3 e 4 do procedimento de programação.
Para apagar o programa inteiro antes ou durante a
execução, aperte 7 duas vezes.
• Desligar o aparelho ou ejetar a carrossel também apagará as
informações registradas na memória.
CANCEL
/
DEMO
Número de disco
4
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o número
Número de passo do programa
da gravação e depois aperte SET.
Toda vez que você selecionar uma gravação e apertar
SET, o número da gravação selecionada será acrescentado
ao indicador de número de CD.
SET
Se você tentar programar uma 33ª gravação
“FULL” aparecerá na apresentação.
Se sua entrada for ignorada
Vo c ê tentou programar uma gravação de uma bandeja vazia ou um
número de gravação que não existe no CD. São ignoradas tais
entradas.
– 15 –
Page 21
Reproduzindo aleatoriamente
O
—Reprodução Aleatória
Repetição de Gravações ou CDs
—Repetição de Execução
As gravações do CD selecionado serão executadas de modo
aleatório.
• Para usar o modo de Reprodução Aleatória, você precisa
cancelar o modo de execução de programa.
1
Insira o CD.
2
Aperte um dos botões de
número de disco (CD1, CD2 e
CD 1
CD 2
CD3) para o disco que você
deseja executar e depois
aperte 7.
3
Aperte RANDOM até “RANDOM”
MRANDOM
aparecer na apresentação.
O indicador de RANDOM também acenderá
na apresentação.
• Ativar o modo de Reprodução Aleatória cancela o modo
de Repetição de Execução ou o modo de reprodução de
todos os CDs. (O modo de reprodução de um CD é
selecionado automaticamente.)
• As gravações serão executadas automaticamente de
modo aleatório. A execução aleatória terminará quando
todas as gravações forem executadas uma vez.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para sair do modo de Reprodução Aleatório, aperte
RANDOM novamente durante a reprodução, para que a
unidade entre no modo todos os CDs.
• O modo de reprodução aleatória é também cancelado
quando você pressiona 0.
Vo c ê pode repetir todos os CDs, o programa ou a gravação
individual sendo executada tantas vezes quanto quiser.
• A Repetição de Execução e a Reprodução Aleatória não
podem ser usadas ao mesmo tempo.
Para repetir a execução, aperte REPEAT durante
ou antes da execução.
• Toda vez que o botão for apertado, o modo de
CD 3
Repetição de Execução mudará da maneira
descrita abaixo e o seguinte indicador acenderá na
apresentação:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISCREPEAT 1 DISC
REPEAT 1: Repete uma gravação de um CD.
REPEAT 1 DISC** : Repete todas as gravações de um
REPEAT ALL DISC : Repete todas as faixas em todos os
* Veja páginas 13 e 14.
** REPEAT 1 DISC não é usado para execução de
Programa.
Para cancelar a Repetição de Execução, aperte REPEAT
repetidamente até o indicador de REPEAT (REPEAT 1,
REPEAT 1 DISC ou REPEAT ALL DISC) desaparecer da
apresentação.
• O modo de reprodução de repetição é também cancelado
quando você pressiona o botão 0.
1 DISC*
CD.
CDs, ou todas as faixas do
programa.
REPEAT 1
Impedimento de Ejeção de Disco
—Travamento da Bandeja
Pode-se proibir a ejeção de CDs do aparelho e trancar o
carrossel.
• Esta operação é possível somente com o aparelho ligado e
CD selecionado como a fonte.
REPEAT
PR
Português
Se você apertar 4 ou ¢
Pulará para a próxima gravação selecionada de modo
aleatório.
SOMENTE no aparelho:
Para proibir a ejeção de discos, aperte 0 para o carrossel,
pressionando ao mesmo tempo o 7.“LOCKED” aparecerá por pouco tempo, e o carrossel será
trancado.
Para cancelar a proibição e destrancar os carrossel, aperte
0 para o carrossel enquanto pressiona-se 7.
“UNLOCKED” aparecerá por pouco tempo, e o carrossel
será destrancado.
Se você tentar ejetar os CDs
“LOCKED” aparecerá para informar que a Travamento da Bandeja
está ativa.
– 16 –
Page 22
Play-back de Fitas
Play-back de uma Fita
1
Aperte EJECT (0) no deck que você quer
usar.
Português
Para Deck A
2
Coloque uma fita-cassete no deck, com a
parte da fita exposta virada para baixo, e o
lado que você pretende reproduzir virado
para fora.
• Vo c ê pode executar apenas o tipo I.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B
(ou TAPE A/B no controle remoto) e depois TAPE 3.
Para avançar a fita, aperte ¡ (ou ¢/¡ no controle
remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo
reproduzida (3) pisca rapidamente.
Para rebobinar a fita, aperte 1 (ou 4/1 no controle
remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo
reproduzida (2) pisca rapidamente.
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT para deck A ou
EJECT 0 para deck B.
Para Deck B
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Se você inserir cassetes em ambos os decks, A e B, será
selecionado o último deck em que foi inserido um cassete.
Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B
(ou TAPE A/B no controle remoto).
4
Aperte TAPE
Iniciará a execução da fita e piscará
lentamente o indicador (3) da fita em
uso.
Quando a fita tocar até seu fim, o deck
parará automaticamente.
33
3.
33
TAPE
Não recomenda-se o uso da fita C-120 ou fita mais
fina, visto que poderá ocorrer a deterioração de
sua característica e, ainda, essa fita emaranha-se
facilmente nos roletes de retesamento e
cabrestantes.
– 17 –
Page 23
Gravação
D
T
Continuado
IMPORTANTE:
• A execução ou gravação de material protegido por
direitos autorais, sem o consentimento do dono do
copirraite, poderá ser ilegal.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente
de modo que não seja afetado pelo VOLUME, pelo
ACTIVE BASS EX. LEVEL (nível de extensão do grave
ativo) e o controle do SOUND MODE. Assim sendo,
durante a gravação pode-se ajustar o som escutado sem
afetar o nível da gravação.
• Durante a gravação, pode-se escutar o som em vários
modos pelos alto-falantes ou fones. Porém, o som é
gravado sem esses efeitos (veja página 11).
• Se as gravações que você fez tiverem ruído ou estática
excessiva, poderá ser que o aparelho encontra-se perto
demais a uma televisão. Reposicione o aparelho afastado
da televisão.
• Pode-se usar o tipo I de fita para gravação.
Para proteger sua gravação
Os cassetes possuem duas
pequenas abas na parte traseira
para proteger contra
desgravação ou regravação
inesperada.
Para proteger sua gravação, retire essas abas.
Para regravar numa fita protegida, cubra as aberturas com fita
adesiva.
Gravação de uma Fita em Deck B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte EJECT 0 para o Deck B.
2
Coloque uma fita-cassete gravável no deck,
com a parte da fita exposta virada para
baixo, e o lado que você pretende gravar
virado para fora.
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Português
Para manter a melhor qualidade de som de play-back
e de gravação
Se os cabeçotes, cabrestantes ou roletes de retesamento dos
toca-fitas de cassete ficarem sujos, poderá ocorrer o seguinte:
• Qualidade deteriorada de som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento do som
• Desgravação incompleta
• Dificuldade de gravação
Para limpar os cabeçote, cabrestante e rolete de
retesamento
Use cotonete de algodão umedecido em álcool.
Cabrestante
Apagar cabeçote
Rolete de
Cabeçote
retesamento
4
Inicie o play-back da fonte—FM, AM, CD
player ou equipamento auxiliar conectado na
entrada de AUX IN.
• Para duplicar fitas, veja “Cópia de Fitas” na página 19.
• Para efetuar uma gravação a partir de um CD, veja
“Gravação Sincronizada com CD” na página 19.
5
Aperte REC START/STOP.
Acenderá o indicador de REC (gravar) na
apresentação e a gravação iniciará.
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP
novamente ou 7.
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
REC START
/STOP
C S
Para desmagnetizar os cabeçote
Desligue o aparelho e use um desmagnetizador de cabeçote
(disponível em lojas de aparelhos eletrônicos e de som).
– 18 –
Page 24
Cópia de Fitas
B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte TAPE 3 e depois 7.
TAPE
2
Insira o cassete de fonte no Deck A e um
cassete para gravação no Deck B.
Português
3
Aperte DUBBING.
Iniciará o processo de copiar.
“DUBBING” aparecerá e o indicador REC
(gravar) acenderá na apresentação.
Gravação Sincronizada com CD
Pode-se gravar com facilidade um CD numa fita.
• As gravações poderão também ser feitas na seqüência que
você especificou no programa.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
2
Coloque um CD corretamente num dos
círculos interiores da bandeja de CDs, com a
face do CD virada para cima.
3
Aperte um dos botões numerados de discos
EC
DUBBING
RT
(CD 1, CD 2 e CD 3) para selecionar o disco
e depois 7.
CD 2
CD 1
CD 3
Para parar durante o processo de copiar, aperte
REC START/STOP ou 7.
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT do Deck A e
EJECT 0 do Deck B.
RT
4
Aperte CD REC START.
“CD REC” aparecerá e o indicador REC
(gravar) acenderá na apresentação.
O Deck B começará a gravar e o CD player iniciará a
execução.
Na conclusão da gravação, o CD player e o Deck B
pararão.
Para parar durante a Gravação Sincronizada de CD,
aperte REC START/STOP ou 7.
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
CD REC
START
DUB
– 19 –
Page 25
Uso de Microfones
Você pode desfrutar o cantando junto com a música
(karaokê), usando mistura de microfones.
IMPORTANTE:
• Ajuste sempre o MIC LEVEL para MIN ao conectar ou
desconectar o microfone.
•
Quando não em uso, mantenha os microfones desconectados.
Se ocorrer uivo ou chiada (realimentação) ao usar o
microfone, tome as seguintes medidas para evitar esses ruídos.
• Ajuste o MIC LEVEL e os controles de VOLUME.
• Evite apontar o microfone para os alto-falantes.
Cantando junto com a música—Karaokê
Substituição vocal
Essa função reduz o vocal da fonte de reprodução, permitindo
substitui-lo pela sua voz à medida que você acompanha a
música que está sendo reproduzida.
• Esta função não pode ser usada para fitas ou discos multiplex.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido)
inserindo seu plugue na entrada de MIC.
O indicador de karaokê () acenderá na apresentação.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro
equipamento conectado.
Para aplicar um eco a sua voz
Aperte ECHO no controle remoto, fazendo o indicador de
eco () acender na apresentação.
Toda vez que o botão for apertado, o nível de eco mudarão da
seguinte maneira:
ECHO 1 ( )
ECHO OFF ( )
ECHO 2 aplica um efeito de eco mais forte à sua voz.
Mistura de Microfones
Ao usar um microfone com qualquer fonte de play-back, siga
o procedimento abaixo.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido)
ECHO 2 ( )
inserindo seu plugue na entrada de MIC.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro
equipamento conectado.
4
Gire os controles de MIC LEVEL e
VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP,
você poderá gravar sua canção
acompanhada. (Para maiores
detalhes, veja página 18.)
Português
4
Aperte KARAOKE no controle
KARAOKE
remoto repetidamente.
Toda vez que o botão for apertado, ligará a
Mascaragem de Vozes (V.MASK) e a desligará (OFF).
V.MASK:Reduz as vozes.
OFF:Cancela a Mascaragem de Vozes (play-back
de estéreo normal).
5
Gire os controles de MIC LEVEL e
VOLUME ao cantar no microfone.
Quando você terminar de cantar,
cancele a função de Karaokê
selecionando KARAOKE.
• Apertando REC START/STOP,
você poderá gravar sua canção
acompanhada. (Para maiores
detalhes, veja página 18.)
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP
novamente ou 7.
Se você usar as seguintes fontes como a fonte de
execução para Mascaragem de Vozes, não poderá obter
resultados satisfatórios
• Programas de rádio—o sinal de rádio não é tão confiável quanto
os sinais que vêm de uma fita ou CD.
• Fontes de sons em Mono.
• Fitas mau copiadas.
• Fontes gravadas com duetos, eco forte, um coro ou com apenas
poucos instrumentos.
Para parar durante a gravação, aperte
REC START/STOP novamente ou 7.
Para utilizar somente o microfone
É possível utilizar o microfone sem qualquer música de fundo
e gravar a sua voz se desejar.
1
Conecte o microfone.
2
Aperte CD 3/8 e depois 7.
Nenhuma música de fundo é ouvida.
CD
3
Gire os controles de MIC LEVEL e
VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP,
você poderá gravar sua canção. (Para
maiores detalhes, veja página 18.)
Para parar durante a gravação, aperte
REC START/STOP novamente ou 7.
– 20 –
Page 26
Uso dos Cronômetros
São três os cronômetros disponíveis—Cronômetro Diário,
Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de Dormir.
Antes de usar os cronômetros, será necessário acertar o relógio
embutido no aparelho. (Veja “Acerto do Relógio” na página 9.)
Uso do Cronômetro Diário
Usando o Cronômetro Diário, você poderá se despertar com
a sua música ou programa de rádio favorito. Pode-se acertar
o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Como Funciona o Cronômetro Diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o nível de volume
conforme o nível programado e começa a tocar a fonte especificada
ao chegar a hora de ligar (o indicador piscará durante a
Português
operação do cronômetro). Depois, ao chegar a hora de desligar, o
aparelho desligará automaticamente (ficando em espera).
O Cronômetro Diário é ativado todos os dias, a menos que
você cancele essa função.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece
novamente desde o passo 1.
• Se você cometer um erro ao acertar o cronômetro, aperte
CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se
CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER
repetidamente e comece novamente desde o passo 1.)
Antes de começar...
• Ao usar um CD como a fonte a ser executada:
—Certifique-se de que um CD esteja na bandeja do
número de disco atualmente selecionado.
• Ao usar uma fita como a fonte a ser executada:
—Certifique-se de que uma fita esteja no toca-fita cujo
indicador (A ou B) está iluminado na apresentação.
• Ao usar um componente externo como a fonte a ser
executada:
—Ajuste o cronômetro do componente externo para a
mesma hora.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER
repetidamente até aparecer
“DAILY” na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador do DAILY
(cronômetro diário) também começará a piscar na
apresentação.
CLOCK
/
TIMER
2
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o
aparelho entrará no modo de acerto da hora de
ligar.
3
Acerte a hora que você deseja
que o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e
depois aperte SET.
“OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e
depois o aparelho entrará no modo de acerto
da hora de desligar.
4
Acerte a hora que você deseja que
o aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto
e depois aperte SET.
O aparelho entrará no modo de seleção
de fonte.
5
Aperte 4 ou ¢ para selecionar
a fonte a ser executada e depois
aperte SET.
• Toda vez que for apertado 4 ou ¢, a
fonte mudarão da seguinte maneira:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
CLOCK
/
TIMER
SET
SET
SET
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste
do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 9.)
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
TUNER FM : sintoniza uma estação de FM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
TUNER AM : sintoniza uma estação de AM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
CD: executa um disco a partir da primeira
gravação. = seguir para o passo 7.
TAPE: toca uma fita no Deck A ou B.
= seguir para o passo 7.
AUX: executa uma fonte externa.
= seguir para o passo 7.
– 21 –
Page 27
Continuado
6
Selecionar o número da estação
programada.
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o número
da estação programada e depois aperte SET.
O aparelho entrará no modo de adjuste de
volume.
7
Aperte 4 ou ¢ para ajustar
o nível do volume.
• Você poderá selecionar o nível de
volume desde VOL MIN, VOL 1
—VOL30 e VOL MAX.
8
Aperte SET para completar o ajuste
do Cronômetro Diário.
O indicador de DAILY (cronômetro diário)
parará de piscar mas permanece iluminado.
Serão mostrados na apresentação e em seqüência,
os ajustes que você fez para sua confirmação.
9
Aperte
STANDBY/ON
para desligar o aparelho (em
standby) se você ajustou o
Cronômetro Diário com o
aparelho ligado.
STANDBY
SET
SET
STANDBY/ON
Uso do Cronômetro de Gravação
Usando o Cronômetro de Gravação, você poderá fazer,
automaticamente, uma fita de uma transmissão de rádio.
Pode-se acertar o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Com o funciona o Cronômetro de Gravação
O aparelho, automaticamente, ligará, sintonizará a estação
especificada, ajustará o volume para “VOL MIN” e começará
a gravar quando chegar a hora de ligar (o indicador
piscará enquanto o cronômetro estiver em operação). Depois,
ao chegar a hora de desligar, o aparelho desligará
automaticamente (ficando em espera).
O Cronômetro de Gravação apenas funciona uma vez, mas o
ajuste permanece na memória até você o mudar.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece
novamente desde o passo 2.
• Se você cometeu um erro ao acertar o cronômetro, aperte
CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se
CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER
repetidamente e comece novamente desde o passo 2.)
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
2
Aperte CLOCK/TIMER
repetidamente até aparecer
“REC” na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador de REC
(cronômetro de gravação) também começará a
piscar na apresentação.
CLOCK
/
TIMER
Português
Se o aparelho estiver ligado ao chegar a hora marcada
no cronômetro para se ligar
O Cronômetro Diário não funcionará.
Para ligar ou desligar o Cronômetro Diário depois de
completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até
aparecer “DAILY” na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro Diário, aperte
CANCEL/DEMO.
O indicador de DAILY (cronômetro diário)
desaparecerá da apresentação (“OFF”
aparecerá por pouco tempo).
O Cronômetro Diário é cancelado, mas o
ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro Diário, aperte SET.
O indicador de DAILY (cronômetro diário)
acenderá na apresentação. Serão mostrados na
apresentação e em seqüência, os ajustes que você
fez para sua confirmação.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
3
– 22 –
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste
do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 9.)
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o
aparelho entrará no modo de acerto da hora de
ligar.
CLOCK
/
TIMER
Page 28
4
Acerte a hora que você deseja
que o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto
e depois aperte SET.
“OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e o
aparelho entrará no modo de acerto da hora
de desligar.
5
Acerte a hora que você deseja que o
aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o
Português
minuto e depois aperte SET.
O aparelho entrará no modo de seleção
de estação programada.
6
Selecione uma estação programada.
1) Aperte 4 ou ¢ para selecionar a
banda (“TUNER FM” ou “TUNER AM”)
e depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para selecionar um
número do canal programado e depois
aperte SET.
O indicador de REC (cronômetro de
gravação) parará de piscar, permanecendo
iluminado. Serão mostrados na
apresentação e em seqüência, os ajustes
que você fez para sua confirmação.
7
Aperte
STANDBY/ON para
STANDBY
ligar o aparelho (em standby) se
necessário.
Sobre a fonte de gravação
Se você mudar de fonte de reprodução durante a gravação, a fonte de
gravação mudará igualmente.
Para ligar ou desligar o Cronômetro de Gravação
depois de completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até
aparecer “REC” na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro de Gravação,
aperte CANCEL/DEMO.
O indicador de REC (cronômetro de gravação)
desaparecerá da apresentação (“OFF”
aparecerá por pouco tempo).
O Cronômetro de Gravação é cancelado, mas o
ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro de Gravação,
aperte SET.
O indicador de REC (cronômetro de gravação)
acenderá na apresentação. Serão mostrados na
apresentação e em seqüência, os ajustes que
você fez para sua confirmação.
SET
SET
SET
STANDBY/ON
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
Uso do Cronômetro de Dormir
Com o Cronômetro de Dormir, você poderá adormecer,
escutando música.
Pode-se acertar o Cronômetro de Dormir com o aparelho ligado.
Como Funciona o Cronômetro de Dormir
O aparelho desliga automaticamente ao completar o prazo
especificado.
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte SLEEP.
Aparecerá o prazo até a hora de desligar e o indicador
de SLEEP começará a piscar na apresentação.
• Toda vez o botão for apertado, o prazo mudarão
da seguinte maneira:
SLEEP10
OFF
(Cancelado)
2
Espere aproximadamente 3 segundos depois
SLEEP20
SLEEP30SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
de especificar o prazo.
O indicador de SLEEP parará de piscar e permanecerá
iluminado.
Para conferir o tempo restante até desligar, aperte SLEEP
uma vez, fazendo aparecer, por aproximadamente 3 segundos,
o tempo restante até a hora de desligar.
Para mudar o prazo de desligar, aperte SLEEP
repetidamente até aparecer na apresentação o prazo desejado.
Para cancelar o ajuste, aperte SLEEP repetidamente até
“OFF” aparecer na apresentação, fazendo o indicador de
SLEEP desaparecer da apresentação.
• O Cronômetro de Dormir será cancelado também ao
desligar o aparelho.
Prioridade de Cronômetro
Visto que cada cronômetro pode ser acertado separadamente,
convém saber o que acontecerá se coincidirem os ajustes
destes cronômetros.
Eis alguns exemplos.
• O Cronômetro de Gravação tem prioridade acima do
Cronômetro Diário.
Se o Cronômetro de Gravação estiver ativado durante a
operação do Cronômetro Diário, o Cronômetro Diário é
cancelado e o Cronômetro de Gravação fica funcionando.
7:006:30
Cronômetro de
Gravação
Cronômetro Diário
•
Se o Cronômetro de Dormir coincidir com outro cronômetro
cancelado.
(Cronômetro Diário ou Cronômetro de Gravação), terá prioridade
o cronômetro com a hora/tempo mais cedo de desligar.
22:0021:30
Cronômetro de
Dormir
Cronômetro de
Gravação
22:3021:00
cancelado.
Ao usar o Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de
Dormir ao mesmo tempo, preste atenção especial à hora
de desligar.
– 23 –
SLEEP
7:30 6:00
Page 29
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do aparelho, mantenha sempre limpos os discos, fitas e o mecanismo.
Limpeza do aparelho
• Manchas do aparelho
Devem ser limpas usando um pano macio. Se o aparelho
estiver bastante manchada, limpe-o com um pano embebido
em detergente neutro diluído com água e bem torcido e, em
seguida, enxugue com um pano seco.
• Evite o seguinte que pode danificar o aparelho.
- NÃO esfregue com pano áspero.
- NÃO esfregue com força.
- NÃO limpe com tíner ou benzina.
- NÃO aplique no aparelho qualquer substância volátil tais
como inseticidas.
- NÃO deixe que borracha nem produto plástico fique em
contato com o aparelho por muito tempo.
Manuseio de Discos
• Retire o disco de sua capa segurando-o
pela beirada enquanto aperta
ligeiramente o buraco no centro.
• Não toque na superfície lustroso do
disco, nem dobre o disco.
• Reponha o disco na sua capa depois do
uso para evitar deformação.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita for solta no cassete, retese-a
inserindo um lápis num dos carretéis e
girando-o.
• Se a fita for solta, poderá ficar estirada,
cortada ou ser presa no cassete.
• Tome cuidado para não tocar na
superfície da fita.
• Evite armazenar as fitas nos seguintes
lugares:
— Lugares poeirentos
— Expostos à luz solar direta ou a calor
— Áreas úmidas
— Perto de um imã
Português
• Tome cuidado para não arranhar a
superfície do disco ao repô-lo em sua
capa.
• Evite a exposição à luz solar direta, às
temperaturas extremas e à umidade.
Para limpar o disco
Limpe o disco com um pano macio,
seguindo linha reta do centro até a beirada.
NÃO use solvente—tal como produto de
limpeza para disco convencional, spray, tíner
ou benzina—para limpar o disco.
– 24 –
Page 30
Apuração de Falhas
Se você tiver problema com seu aparelho, procure nesta lista uma solução provável antes de pedir o serviço de conserto.
Se você não conseguir resolver o problema usando as sugestões aqui fornecidas ou se o aparelho foi danificado fisicamente,
chame uma pessoa qualificada, tal como o revendedor autorizado, para serviço de conserto.
Sintoma
Não é possível cancelar a demonstração da
apresentação.
Não se escuta som.
É difícil escutar as estações de rádio por
causa de ruído.
O som do disco é descontínuo.
Português
O carrossel não abre ou fecha.
O disco não toca.
Os decks de cassete não abrem.
Não é possível gravar.
Perde-se o efeito estereofônico
As operações estão desativadas.
Não é possível operar o aparelho usando o
controle remoto.
Causa
São apertados outros botões para cancelar a
demonstração da apresentação.
As conexões são incorretas ou soltas.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de AM de laço está perto demais
do aparelho.
• A antena de FM não está estendida ou
posicionada corretamente.
O disco é arranhando ou sujo.
• O cabo de energia não está CA
conectado.
• O carrossel está trancado.
O disco está colocado de cabeça para baixo.
A fonte de energia foi desconectada quando
a fita estava em movimento.
Foram removidas as abas pequenas da parte
traseira do cassete Cubra os buracos com
fita adesiva.
A Mascaragem das Vozes foi ativada.
O microprocessador embutido poderá não
funcionar bem devido a interferência
elétrica externa.
• O caminho entre o controle remoto e o
sensor remoto no aparelho está impedido.
• As baterias estão esgotadas.
Ação
Aperte CANCEL/DEMO no aparelho. (Veja
página 8.)
Verifique todas as conexões e faça as
correções. (Veja páginas 6 a 8.)
• Reconecte as antenas corretamente e
firmemente.
• Mude a posição e direção da antena de
AM de laço.
• Estenda a antena de FM na melhor
posição.
Limpe ou troque o disco. (Veja página 24.)
• Conecte o cabo de energia CA.
• Destranque o carrossel. (Veja página 16.)
Coloque o disco com o lado da etiqueta para
cima.
Ligue o aparelho.
Cubra os buracos com fita adesiva.
Cancela a Mascaragem das Vozes. (Veja
página 20.)
Desconecte o cabo de energia CA e volte a
conectá-lo novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
– 25 –
Page 31
Especificações
Seção do amplificador—CA-MXK50
Potência da saída:
100 W
mais de um total de 10% de distorcão harmônica.
Sensibilidade da Entrada do Áudio/Impedância (a 1 kHz)
Alto-falantes/Impedância:
Sintonizador
Alcance da sintonização de FM:
Alcance da sintonização de AM:
CD player
Capacidade para CDs: 3 CDs
Alcance dinâmico:85 dB
Relação de sinal-contra-ruído:
por canal, min. RMS, impelido para 6 Ω a 1 kHz sem
AUX: 400 mV/50 kΩ
MIC: 5 mV/5 kΩ
6 Ω – 16 Ω
87,50 MHz – 108,00 MHz
531 kHz – 1 602 kHz
(em intervalos de 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz
(em intervalos de 10 kHz)
85 dB
Português
Toca-fita de cassete
Resposta de freqüência
Normal (tipo I): 50 Hz — 14 000 Hz
Wow e tremulação:0,15% (WRMS)
Geral
Requisito de energia: CA 110 V / CA 127 V / CA 220 V /
CA 230 V—CA 240 V
com o seletor de voltagem, 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia: 120 W (em operação)
17 W (em standby)
Dimensões (aprox.):270 mm x 317 mm x 449 mm (L/A/P)
Peso (aprox.):8,8 kg
, Ajustável
Acessórios fornecidos
Veja página 6.
Seção do alto-falante—SP-MXK50
Tipo:Reflexão de graves em 3 direções
Unidades de alto-falante:
Woofer:cone de 13,5 cm x1
Midrange:cone de 5 cm x1
Tweeter:domo de 2 cm x1
Capacidade de manejo de potência:
100 W
Impedância:6 Ω
Faixa de freqüências: 32 Hz — 20 000 Hz
Nível de pressão do som:
81 dB/W•m
Dimensões (aprox.):228 mm x 318 mm x 255 mm (L/A/P)
Peso (aprox.):3,5 kg cada
Os desenhos e especificações estão sujeitos à alteração sem aviso
prévio.
– 26 –
Page 32
JVC
ANTENNA
FM 75
AM
[ ]
AUX IN
SPEAKER
[ ]
R
L
6-16
220
127
240
110
VOLTAGE
SETTING
230-
220
127
240
110
VOLTAGE
SETTING
230-
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and
U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá,
Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o
Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC)
line voltage corresponds with the position of the voltage
selector switch provided on the outside of this equipment
and, if different, reset the voltage selector switch, to
prevent from a damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la
tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición
del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo,
y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el
riesgo de incendios/descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA
REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à
posição do seletor de voltagem localizado na parte externa
deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor
de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e
choque elétrico.
EN,SP,PR
0502KSMMDWSAM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.