JVC MX-K50 User Manual [pr]

Page 1
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
DISC CHANGE
COMPU PLAY CONTROL
STANDBY/ON
STANDBY
CD-R/RW PLAYBACK
TUNING
CLOCK /TIMER
DISPLAY
PHONES
REPEAT
REC START
/STOP
CD REC START
DUBBING
PROGRAM RANDOM
TAPE BTAPE A
TAPE
CD
FM /AM
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND
MODE
MX-K50
CD 2
CD 3
ACTIVE BASS EXTENSION
CD
3
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
AUX
CD 1
DISC SKIP
VOLUME
VOLUME
+
STANDBY/ON
12
3
456
78
9
10
+10
SLEEP
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND MODE
FM MODE
TAPE A/B
KARAOKE
ECHO
FADE MUTING
FM/AM
AUX
CD
TAPE
RM–SMXK50U REMOTE CONTROL
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
MX-K50
Consists of CA-MXK50 and SP-MXK50. Consta del CA-MXK50 el SP-MXK50 Consta do CA-MXK50 e SP-MXK50
SP-MXK50
CA-MXK50
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
SP-MXK50
[UW]
Page 2
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor STANDBY/ ON, a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
Page 3
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Page 4
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
SP-MXK50
15 cm
1 cm 1 cm
CA-MXK50
SP-MXK50
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXK50
10 cm
Page 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
(f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER

REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to quali­fied service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
G-4
Page 6
Introdução
Gostaríamos de agradecer sua compra de um dos produtos da JVC.
Antes de operar este aparelho, leia este manual com atenção e de modo
completo a fim de obter o melhor desempenho possível de seu aparelho e
guarde bem este manual para consulta futura.
Sobre Este Manual
Este manual é organizado da seguinte maneira:
O manual explica principalmente as operações, usando
os botões e controles do aparelho. Você poderá também usar os botões do controle remoto se esses tiverem os mesmos nomes ou semelhantes (ou marcas) àqueles no
Português
aparelho. Se a operação que utilize o controle remoto for diferente daquela do uso do aparelho em si mesmo, tal operação será então explicado.
• As informações comuns e básicas que são as mesmas para várias funções estão agrupadas num lugar só e não são repetidas para cada procedimento. Por exemplo, não são repetidas as informações sobre ligar/desligar o aparelho, ajuste do volume, mudança dos efeitos sonoros e outras, as quais são explicadas na seção “Operações Comuns” nas páginas 9 a 11.
• São usadas as seguintes marcas neste manual:
Dá advertências e precauções para o usuário a fim de evitar dano ou risco de incêndio/choque elétrico. Também lhe dá informações sobre o que não é recomendado para obter o melhor desempenho possível do aparelho.
Alimentações de energia
• Ao desconectar o aparelho da tomada, segure sempre o plugue e não o cabo de energia CA.
NÃO TOQUE no cabo de energia CA com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
Poderá ocorrer condensação de umidade na lente dentro do aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento da sala
• Num quarto úmido
• Se o aparelho for transferido diretamente de um local frio para outro quente
Se isto acontecer, o aparelho poderá não funcionar corretamente. Em tal circunstância, deixe o aparelho ligado por algumas horas até a umidade evaporar, desconecte o cabo de energia CA e volte a conectá-lo novamente.
Outros
• Se cair qualquer objeto metálico ou algum líquido dentro do aparelho, desconecte-o e consulte o revendedor antes de fazer qualquer outra operação.
• Se você não pretende operar o aparelho por período prolongado, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Fornece-lhe informações e dicas que úteis.
Precauções
Instalação
• Instale em lugar nivelado, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho num local com ventilação adequada a fim de evitar o aquecimento interno excessivo do aparelho.
• Deixe espaço adequado entre o aparelho e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes afastados da televisão para evitar interferência na televisão.
NÃO INSTALE o aparelho em local próximo a aquecedores ou em um lugar exposto à luz solar direta, poeira excessiva ou vibração.
NÃO DESMONTE o aparelho pois não existe dentro dele nenhum componente que possa ser consertado pelo usuário.
Se ocorrer qualquer falha, desligue o cabo de energia CA e consulte seu revendedor.
– 1 –
Page 7
Sumário
Localização dos Botões e Controles .......................... 3
Painel Dianteiro .......................................................... 3
Controle Remoto ........................................................ 5
Preparativos Iniciais ................................................... 6
Desempacotamento .................................................... 6
Instalação das pilhas no Controle Remoto ................. 6
Conexão das Antenas ................................................. 6
Conexão dos Alto-falantes ......................................... 7
Conexão de Outros Equipamentos ............................. 8
Ajuste do Seletor de Voltagem ................................... 8
Cancelamento da Demonstração de Apresentação..... 8
Operações Comuns ..................................................... 9
Ligar ou Desligar a Energia ....................................... 9
Acerto do Relógio ...................................................... 9
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Rádio AM ........................................................... 10
Seleção das Fontes ................................................... 10
Ajuste do Volume ..................................................... 10
Reforço do Som Grave ............................................. 11
Seleção dos Modos de Som...................................... 11
Português
Utilização do Rádio................................................... 12
Sintonização de Estação de Rádio............................ 12
Programação de Estações ......................................... 12
Sintonização de Estação de Rádio Programada ....... 12
Execução de CDs....................................................... 13
Inserção de CDs ....................................................... 13
Reproduzindo CDs—Todos os CDs e Um CD ........ 13
Operações Básicas do CD ........................................ 14
Programação da Seqüência de Execução das
Gravações—Execução de Programa................... 15
Reproduzindo aleatoriamente
—Reprodução Aleatória ..................................... 16
Repetição de Gravações ou CDs
—Repetição de Execução ................................... 16
Impedimento de Ejeção de Disco
—Travamento da Bandeja .................................. 16
Play-back de Fitas..................................................... 17
Play-back de uma Fita .............................................. 17
Gravação.................................................................... 18
Gravação de uma Fita em Deck B............................ 18
Cópia de Fitas ........................................................... 19
Gravação Sincronizada com CD .............................. 19
Uso de Microfones..................................................... 20
Cantando junto com a música—Karaokê ................. 20
Uso dos Cronômetros ............................................... 21
Uso do Cronômetro Diário ....................................... 21
Uso do Cronômetro de Gravação ............................. 22
Uso do Cronômetro de Dormir ................................ 23
Prioridade de Cronômetro ........................................ 23
Manutenção ............................................................... 24
Apuração de Falhas .................................................. 25
Especificações ............................................................ 26
– 2 –
Page 8
Localização dos Botões e Controles
Conheça os botões e controles do seu aparelho.
Painel Dianteiro
Português
1
2
3 4 5
6 7
8 9
p q
w
e r
t y
u
STANDBY
STANDBY/ON
ACTIVE BASS EXTENTION
AUX
PHONES
FM /AM
REPEAT
REC START
CD
PROGRAM RANDOM
CD REC
/STOP
START
DUBBING
MX-K50
TAPE
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
i o
CD 1
CD 2
DISC CHANGE
CD 3
;
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
a s
d
SOUND
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
MODE
f
g h
j
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
k
l
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Page 9
Mostrador de Apresentação
1
2
3
4
5
Continuado
6
7
8
Para detalhes, veja as páginas entre parênteses.
Painel Dianteiro
1 Botão de STANDBY/ON e luz de STANDBY (9, 10) 2 Botão de CLOCK/TIMER (relógio/cronômetro) (9, 21 – 23) 3 Botão de DISPLAY (apresentação) (9) 4 Botões de PRESET +/– (programados) (12)
Botões de 4/¢ (busca inversa/dianteira) (9, 14 – 16, 21 – 23)
5 Botão de 7 (parar) (13 – 20) 6 Botões de TUNING +/– (sintonização) (12)
Botões de 1/¡ (rebobinar/avançar) (10, 14, 17)
7 Mostrador de Apresentação 8 Sensor remoto 9 Botão de TAPE 3 (fita) e luz (10, 17, 19)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
p Botão de CD 6 (tocar/pausa) e luz (10, 13 – 15, 20)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q Botão de FM/AM e luz (10, 12)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
w Botão de AUX e luz (10)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
e Saída para PHONES (fones) (10) r Botão de REPEAT (repetir) (13, 14, 16)
Botão de PROGRAM (15) Botão de RANDOM (16)
t Botão de REC START/STOP (iniciar/parar gravação)
(18, 20) Botão de CD REC START (iniciar grav. de CD) (19) Botão de DUBBING (copiar) (19)
y Botão de TAPE A (17)
Botão de TAPE B (17)
u Encaixe de cassete do Toca-fita A (17, 19)
Apertando-se a parte de 0 EJECT abrirá o encaixe.
i Carrossel o Botão de 0 (abrir/fechar de Carrossel) (13 – 16)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
; Botão de DISC CHANGE (troca de disco) (13, 14)
9
q
p
a Botões dos números de discos e luzes (CD1, CD2 e CD3)
(14 – 16, 19)
Apertando-se um desses botões também ligará o aparelho.
s Botão de SET (configurar/marcar) (9, 12, 15, 21 – 23) d Botão de CANCEL/DEMO (cancelar/demonstração)
(8, 9, 15, 21, 22)
f Controle de SOUND MODE (modo de som) (11) g Controle de VOLUME (10, 20) h Controle do ACTIVE BASS EX. LEVEL (nível de
extensão do grave ativo) (11)
j Controle de MIC LEVEL (nível do microfone) (20) k Entrada do MIC (20) l Encaixe de cassete do Toca-fita B (17 – 19)
Apertando-se a parte de EJECT 0 abrirá o encaixe.
Mostrador de Apresentação
1 Indicadores de cronômetro
• Indicadores de DAILY (cronômetro diário), REC (cronômetro de gravação), SLEEP (cronômetro de
dormir) e
2 Indicadores da operação de fitas
• Indicadores de A/B (deck operacional), REC (gravação) e 2 3 (direção da fita)
3 Indicadores do modo de execução de CD
• Indicadores de REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (programa) e RANDOM
4 Indicadores da operação do rádio
• Indicadores de MONO e ST (estéreo)
5 Indicador de SOUND MODE (modo de som) 6 Indicadores de disco 7 Indicadores de nível de volume, nível de Extensão do
Grave Ativo e padrão do Modo de Som
8 Indicadores de Karaokê ( 9 BASS (som grave) e seus indicadores de nível p Indicadores de número da faixa do CD q Apresentação principal
• Mostra o nome da fonte, freqüência, etc.
(de cronômetro)
) e eco ( )
Português
– 4 –
Page 10
Controle Remoto
Português
1 2
3
4 5 6
7 8
9
p
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM/AM
12
4
5
78
+10
10
TAPE
CD
+
VOLUME
VOLUME
FM MODE
KARAOKE
TAPE A/B
DISC SKIP
3
6
9
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND
MODE
ECHO
FADE
MUTING
q w
e r t
y u
i o
;
Controle Remoto
1 Botão de STANDBY/ON (standby/ligar) (9) 2 Botão de SLEEP (dormir) (23) 3 Botão de AUX (10)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
4 Botão de numerados (12, 14) 5 Botão de KARAOKE (20) 6 Botão de TAPE 3 (fita) (10, 17)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
7 Botão de FM/AM (10, 12)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
8 Botão de CD 6 (tocar/pausa) (10, 13 – 15)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
9 Botão de 4/1 (busca inversa/rebobinar)
(12, 14, 16, 17)
p Botão de VOLUME – (10, 20) q Botão de ACTIVE BASS EX. LEVEL (11) w Botão de SOUND MODE (modo de som) (11) e Botão de FM MODE (12) r Botão de ECHO (20) t Botão de TAPE A/B (17) y Botão de FADE MUTING (emudecimento atenuado) (10) u Botão de DISC SKIP (omissão de disco) (13, 14) i Botão de VOLUME + (10, 20) o Botão de ¢/¡ (busca dianteira/avançar)
(12, 14, 16, 17)
; Botão de 7 (parar) (13 – 20)
STANDBY
STANDBY/ON
ACTIVE BASS EXTENSION
AUX
PHONES
RM–SMXK50U REMOTE CONTROL
FM
CD
REC START
/STOP
PROGRAM RANDOM
CD REC START
TAPE
DUBBING
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
/AM
REPEAT
MX-K50
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
3
CD
CD SYNCHRO RECORDING
DISC CHANGE
2
1
3
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
Ao usar o controle remoto, aponte-o ao sensor remoto do painel dianteiro.
– 5 –
Page 11

Preparativos Iniciais

Continuado
Desempacotamento
Depois de desempacotar, verifique se todos os itens a seguir foram fornecidos. O número entre parênteses indica a quantidade dos itens fornecidos.
• Antena de Laço de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue CA (1)
Se faltar qualquer um desses componentes, contacte o revendedor imediatamente.
Instalação das pilhas no Controle Remoto
Insira as pilhas—UM-4/AAA/IEC R03—no controle remoto, irmanando a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas de + e – no compartimento de pilhas. Quando o controle remoto parar de operar o aparelho, substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
1
Conexão das Antenas
Antena de FM
Antena de FM (fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Conecte a antena de FM no terminal coaxial de FM [75 Ω].
2
Estenda a antena de FM.
3
Segure-a na posição que proporciona a melhor recepção e, em seguida, prenda-a na parede, etc.
Português
Sobre a antena de FM fornecida
A antena de FM fornecida com este aparelho pode ser usada como medida temporária. Se a recepção for insatisfatória, você poderá conectar uma antena de FM externa.
Para conectar uma antena de FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena de FM fornecida.
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
-
+
+
-
Antena de FM externa (não fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• NÃO USE uma pilha velha junto com uma nova.
• NÃO USE tipos diferentes de pilhas junto.
• NÃO EXPONHA as pilhas a calor ou fogo.
• NÃO DEIXE as pilhas no compartimento de pilhas se você não pretende usar o controle remoto por período de tempo prolongado. Caso contrário, ocorrerá dano causado pelo vazamento das pilhas.
Deve ser usada uma antena de 75 com conector tipo coaxial.
– 6 –
Page 12
6-16
[ ]
SPEAKER
Antena de AM
Conexão dos Alto-falantes
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
AM
2, 3
Fio revestido de vinil (não fornecido)
1
2, 3
Vermelho
Português
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
Preto
Antena de Laço de AM (fornecida)
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
1
Aperte e segure a braçadeira dos terminais de AM na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do fio da antena de Laço de AM no terminal.
• Se o fio da antena de Laço de AM estiver encapado com vinil, retire-o girando, como mostra o diagrama.
3
Solte a braçadeira.
4
Gire a antena de Laço de AM até encontrar a melhor recepção.
Para conectar uma antena de AM externa
Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único revestido de vinil no terminal de AM e estenda-o horizontalmente. (A antena de Laço de AM deve permanecer conectada.)
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem em qualquer outro terminal ou cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das partes metálicas do aparelho, cabos de conexão e o cabo de energia de CA.
Para melhor recepção de FM e AM
Dos terminais
do alto-falante
direito
1
Aperte e segure a braçadeira do terminal do
Dos terminais
do alto-falante
esquerdo
alto-falante na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do cabo do alto-falante no terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme cores): Vermelho (+) para vermelho (+) e preto (–) para preto (–).
• Se o fio estiver encapado com plástico, torça o plástico, tal como mostrado na imagem, para removê-lo.
3
Solte a braçadeira.
IMPORTANTE:
Deve-se usar apenas alto-falantes com a mesma impedância de alto-falante conforme indicado nos terminais de alto-falante na parte traseira do aparelho.
NÃO conecte mais de um alto-falante a um terminal de alto-falante.
– 7 –
Page 13
Conexão de Outros Equipamentos
Você pode conectar equipamento de áudio.
NÃO CONECTE qualquer equipamento ao aparelho enquanto a energia estiver ligada.
NÃO CONECTE qualquer equipamento à tomada até que todas as conexões estejam completas.
Para conectar componentes analógicos
Certifique-se de que os plugues dos cabos do áudio sejam de cores iguais emparelhadas: Os plugues e saídas brancos são para os sinais de áudios esquerdos, e os vermelhos são os sinais de áudio direitos.
AUX IN
Equipamento de áudio/vídeo
Para a saída de áudio
AGORA, você pode FINALMENTE conectar o aparelho e outros equipamentos conectados à tomada!
Cancelamento da Demonstração de Apresentação
Ao conectar o cabo de energia CA na tomada na parede, o aparelho inicia automaticamente a demonstração da apresentação.
SOMENTE no aparelho:
Para cancelar a demonstração de apresentação, aperte CANCEL/DEMO.
Quando você apertar outros botões
A demonstração de apresentação parará temporariamente. Iniciará de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se CANCEL/ DEMO.
CANCEL /
DEMO
Português
Para tocar o outro equipamento através deste aparelho,
faça a conexão entre a saída de áudio do outro equipamento e as entradas AUX IN usando cabos do áudio (não fornecido).
Ajuste do Seletor de Voltagem
Antes de conectar o aparelho à tomada, ajuste a voltagem correta para sua área por meio do seletor de voltagem na parte traseira do aparelho.
SPEAKER
[ ]
6-16
L
R
1
1
0
240
127
­0 3
2
220
VOLTAGE SETTING
110
220
240
230-
127
VOLTAGE
SETTING
Para iniciar manualmente a demonstração da apresentação
Aperte e segure CANCEL/DEMO novamente por mais de 2 segundos.
CANCEL /
DEMO
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem de modo que o número indicado pela marca seja igual à voltagem da área onde o aparelho está sendo ligado. (Veja também a página da capa traseira.)
NÃO conecte o aparelho à tomada antes de ajustar o seletor de voltagem na parte traseira do aparelho ou de completar todos os procedimentos de conexão.
– 8 –
Page 14
Operações Comuns
Ligar ou Desligar a Energia
Para ligar o aparelho, aperte STANDBY/ON de forma que a luz de STANDBY apague.
Para desligar o aparelho (em standby),
aperte STANDBY/ON novamente de forma que a luz de STANDBY acenda.
Consome-se um pouco de energia sempre que o aparelho estiver em standby.
Português
Para desligar a alimentação de energia completamente,
desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer uma falta de energia
O relógio será reajustado para “– – : – –”, ao passo que as estações programadas do rádio (veja página 12) serão apagadas dentro de alguns dias.
Acerto do Relógio
STANDBY
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY/ON
3
Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET.
SET
Para conferir a hora do relógio
Aperte DISPLAY enquanto executa-se qualquer fonte.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na apresentação a indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você já ajustou o relógio antes, precisará apertar CLOCK/TIMER repetidamente até que “CLOCK” fique selecionado.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
ON TIME
(
Cronômetro Diário
CLOCK
REC
)
ON TIME
(
Cronômetro de
Gravaçãor
DISPLAY
)
Antes de fazer qualquer outra operação no aparelho, acerte primeiro o relógio nele embutido. Pode-se acertar o relógio com o sistema ligado ou não.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora começam a piscar no visor.
2
Aperte 4 ou ¢ para acertar a
CLOCK
/
TIMER
hora e depois aperte SET.
Os dígitos correspondentes à minutos começam a piscar no visor.
• Se você quiser corrigir a hora depois de apertar SET, aperte CANCEL/DEMO. Os dígitos de hora começarão a piscar novamente.
SET
Se houver falta de energia
O relógio perderá o ajuste e será reajustado para “– – : – –”. Será preciso acertar o relógio novamente.
– 9 –
Page 15
Continuado
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do Rádio AM
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a cada 9 kHz e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
• Esta função apenas funciona quando a unidade está desligada.
• 10 kHz de espaçamento é o parâmetro predefinido.
SOMENTE no aparelho:
Para selecionar de 9 kHz, aperte STANDBY/ON com o 1 pressionado e o aparelho no modo de standby. “AM - 9” aparecerá na apresentação.
STANDBY
STANDBY/ON
+
Para selecionar intervalos de 10 kHz novamente, aperte
STANDBY/ON com o ¡ pressionado e o aparelho no modo de standby. “AM - 10” aparecerá na apresentação.
STANDBY
STANDBY/ON
+
Seleção das Fontes
Para ligar o rádio, aperte FM/AM. (Veja página 12.) Para tocar CD, aperte CD 6. (Veja páginas 13 a 16.) Para tocar fitas, aperte TAPE 3. (Veja página 17.) Para selecionar equipamento externo como fonte, aperte
AUX.
Ajuste do Volume
Pode-se ajustar o nível do volume somente com o aparelho ligado.
Gire o controle de VOLUME à direita para aumentar o volume ou à esquerda para diminuí-lo.
• O nível do volume pode ser ajustado em 32 passos (VOL MIN, VOL 1— VOL 30 e VOL MAX).
Ao usar o controle remoto, aperte VOLUME + para aumentar o volume ou aperte VOLUME – para diminuí-lo.
Para escuta privada
Conecte um par de fones na saída de PHONES. Não sairá som pelos alto-falantes. Certifique-se de que o volume esteja reduzido antes de conectar ou usar os fones.
NÃO DESLIGUE o aparelho (em standby) com o volume ajustado em nível extremamente alto; se não, um surto súbito de som poderá danificar sua audição, os fones e/ou os alto-falantes ao ligar o aparelho ou ao reproduzir uma fonte na próxima vez. LEMBRE-SE BEM de que não é possível ajustar o nível de volume enquanto o aparelho estiver em standby.
Para baixar o nível de volume temporariamente
Aperte FADE MUTING no controle remoto. O nível do volume diminuirá gradualmente até “VOL MIN”. Para restabelecer o som, aperte o botão novamente.
FADE
MUTING
Português
AUX
FM /AM
CD
TAPE
Quando você apertar o botão de reprodução para uma determinada fonte (AUX, FM/AM, CD 6 e TAPE 3), o aparelho ligará (e o aparelho começará a executar a fonte se esta estiver prontaa—COMPU PLAY CONTROL).
– 10 –
Page 16
Reforço do Som Grave
Esta função afeta apenas o som do play-back, não sua gravação.
O controle ACTIVE BASS EX. (extensão) LEVEL fornecido para este aparelho pode manter a riqueza e a plenitude do som grave enquanto ouve qualquer tipo de fonte em volume baixo.
Gire o controle do ACTIVE BASS EX. LEVEL à direita para aumentar o som grave ou à esquerda para diminuí-lo.
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
• O nível do som grave pode ser ajustado em 3 graduações (LOW, MID, HIGH).
O indicador de BASS acenderá ao ligar a Extensão de Grave Ativo.
Português
Ao usar o controle remoto, aperte ACTIVE BASS EX. LEVEL para ajustar o nível do som grave. Toda vez que o botão for apertado, o nível da Extensão de Grave Ativo mudará na seqüência, OFF = LOW = MID = HIGH = (voltará ao início).
Seleção dos Modos de Som
Esta função afeta apenas o som do play-back, não sua gravação.
Pode-se selecionar um dos 6 modos de som programados (3 modos de surround e 3 modos SEA—Sound Effect Amplifier—Amplificador de Efeito de Som).
• À medida que você gira o controle, os modos de som mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
Modos de Surround*: D.CLUB : Aumentam-se a ressonância e sons graves. HALL : Acrescentam-se profundidade e nitidez ao som. STADIUM: Acrescenta clareza e expande o som, como
num estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de Efeito de Som): ROCK : Aumenta as freqüências altas e baixas. Bom
para música acústica.
POP : Bom para música cantada. CLASSIC : Bom para música clássica.
OFF : Cancela o modo de som.
* São acrescentados elementos de surround aos elementos de SEA
para criar, em sua sala, uma sensação de “estar lá presente”. Ao selecionar um desses modos, o indicador de SOUND MODE acenderá assim—
Quando um dos modos de SEA (elementos de SEA sem os elementos de surround) for selecionado, o indicador de SOUND MODE acenderá assim—
Ao usar o controle remoto, aperte SOUND MODE para selecionar o modo de som.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de som mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
Para selecionar os modos de som, gire o controle de SOUND MODE até que apareça na apresentação o modo de som você deseja.
O indicador de SOUND MODE também acenderá na apresentação.
SOUND
MODE
– 11 –
Page 17
Utilização do Rádio
Antes de operar o sintonizador, certifique-se de que tenha selecionado o espaçamento do Sintonizador de AM correto de intervalos (veja página 10).
Sintonização de Estação de Rádio
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e sintonizará a estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado, a banda revezará entre FM e AM.
2
Começa a busca pelas estações. No aparelho: Aperte e segura TUNING + ou TUNING – por mais de 1 segundo.
Usando o controle remoto: Aperte e segura 4/1 ou ¢/¡ por mais de 1 segundo.
O aparelho começará procurando estações e parará ao sintonizar uma estação com sinal de transmissão adequado. Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador ST (estéreo) acenderá.
Para parar durante a procura, aperte TUNING + ou TUNING – (ou 4/1 ou ¢/¡ no controle remoto).
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou 4/1 ou ¢/¡ no controle remoto) brevemente e
repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
FM /AM
VOLUME
VOLUME
+
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que pretende pré-programar (neste exemplo, FM 87.50).
• Veja “Sintonização de Estação de Rádio”.
2
Aperte SET.
3
Aperte PRESET + ou PRESET –
SET
para selecionar um número de programação.
4
Aperte SET novamente.
A estação sintonizada no passo 1 será memorizada no número de programação selecionado no passo 3.
• O armazenamento de uma nova estação num número usado apagará a estação armazenada previamente.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer uma falta de energia
As estações programadas serão apagadas dentro de alguns dias. Se isso acontecer, programe as estações novamente.
SET
Português
Para mudar o modo de recepção FM
Quando uma transmissão de FM estéreo for de recepção difícil ou ruidosa, aperte FM MODE no controle remoto de forma que apareça “MONO” e o indicador de MONO também acenderá na apresentação. A recepção melhorará.
Para restaurar o efeito estéreo, aperte FM MODE novamente até a mensagem “STEREO” aparecerá na apresentação. Neste modo de estéreo, você poderá escutar sons estereofônicos se o programa for transmitido em estéreo.
FM MODE
Programação de Estações
Você poderá programar até 30 estações de FM e 15 de AM.
Em alguns casos, foram memorizadas já no rádio freqüências de teste na ocasião da inspeção pela fábrica da função de programação do rádio antes de sua remessa. Este não é caso de mau funcionamento. Você poderá programar na memória as estações que quiser seguindo o método de programação.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece novamente desde o passo 2.
Sintonização de Estação de Rádio Programada
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e sintonizará a estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado, a banda revezará entre FM e AM.
2
Selecione um número de programação. No aparelho: Aperte PRESET + ou PRESET –.
Usando o controle remoto: Aperte os botões numerados.
Ex.: Para o número 5 de programação,
aperte 5. Para o número 15 de programação, aperte +10 e depois 5. Para o número 20 de programação, aperte +10 e depois 10. Para o número 25 de programação, aperte +10, +10 e depois 5. Para o número 30 de programação, aperte +10, +10 e depois 10.
10
– 12 –
FM /AM
12
4
5
78
+10
3
6
9
Page 18
Execução de CDs
G
Este aparelho foi projetado para executar os seguintes CDs: CD de áudio, CD-R e CD-RW.
Quando de reprodução de um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (Graváveis) editados pelo usuário e CD-RWs (Re-graváveis) podem ser reproduzidos somente se eles já estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais gravados SOMENTE no formato de CD de música. (Se os CD-RWs foram gravados em formato diferente, apague todos os dados dos CD-RWs completamente antes de regravar nos discos).
NÃO toque CD-Rs ou CD-RWs, gravados os arquivos de som, como por exemplo MP3.
Português
• Antes de executar os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas instruções ou precauções com atenção.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs podem não ser executados neste aparelho por causa das características do disco, por estarem danificados ou com manchas, ou ainda se a lente do aparelho estiver suja.
Advertências importantes:
• De modo geral, você obterá a melhor reprodução mantendo seu CDs e o mecanismo limpos.
- Guarde os CDs nos seus estojos, e guarde-os em
armários ou em estantes.
- Mantenha a carrossel do aparelho fechada quando não
em uso.
• O uso contínuo de discos de forma irregular (forma de coração, octogonal, etc.) poderá danificar o mecanismo de girar o disco.
3
Se você desejar carregar um
DISC CHANGE
terceiro disco, aperte DISC CHANGE no aparelho ou DISC SKIP no controle remoto.
O carrossel girará 120˚.
4
Aperte 0 novamente.
O carrossel fechará.
Sobre os indicadores dos discos
Cada indicador de disco corresponde à bandeja de disco do mesmo número.
Número de disco
Indicador de disco
Marcador de disco
• O marcador de disco acende para o número do disco que você selecionou.
• O indicador de disco gira enquanto o CD correspondente está sendo executado.
• O indicador de disco se desligará se o aparelho detectar que não há CD na bandeja de disco correspondente.
DISC SKIP
Reproduzindo CDs—Todos os CDs e Um CD
Você poderá reproduzir todos os CDs na bandeja de forma contínua—Todos os CDs, ou apenas o CD selecionado—um CD.
• CD-RWs podem precisar de mais tempo para leitura. Isto é causado pelo fato da refletância dos CD-RWs ser mais baixa do que a dos CDs comuns.
Inserção de CDs
1
Aperte 0.
O aparelho ligará automaticamente e o carrossel sairá.
2
Coloque um ou dois CDs sobre os círculos dianteiros da bandeja de CDs, com a face do CD virada para cima.
CORRECT
• Quando estiver usando um único CD (8 cm), coloque-o no círculo interior da bandeja de CDs.
INCORRECT
Reprodução de Todos os CDs
1
Insira os CDs.
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT várias vezes, até o indicador de ALL DISC acenderá na apresentação.
O número da gravação do CD que está sendo reproduzida ficará piscando. (Não são apresentados os números de gravação que excedem 16).
Número da gravação Tempo de execução decorrido
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na apresentação muda da seguinte forma:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
* Veja página 16.
– 13 –
1 DISC
REPEAT 1*
REPEAT
PRO
Page 19
O
Continuado
3
Aperte um dos botões de número
CD 3
CD 2
de disco (CD1, CD2 ou CD3)
CD 1
para o disco que você deseja executar.
A execução do CD começará da primeira gravação do disco selecionado.
Apertando-se CD 6 em vez dos botões dos números de discos iniciará o play-back se houver um CD na bandeja.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para remover o disco, aperte 0.
Seqüência de play-back de CD
Quando se encontrarem 3 CDs carregados nas bandejas de discos, estes serão executados numa das seguintes seqüências.
Quando o CD1 estiver apertado : CD1 ] CD2 ] CD3 (e parará)
Quando o CD2 estiver apertado : CD2 ] CD3 ] CD1 (e parará)
Quando o CD3 estiver apertado : CD3 ] CD1 ] CD2 (e parará)
* Quando se encontrarem apenas 2 CDs carregados, estes serão
executados na mesma ordem, mas a bandeja de disco vazia será omitida.
Reprodução de Um CD
Quando houver 2 ou 3 CDs na bandeja de CDs, você poderá reproduzir novamente o CD selecionado.
1
Insira os CDs.
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT várias vezes, até o
REPEAT
indicador de 1 DISC acenderá na apresentação.
Operações Básicas do CD
Durante a execução de um CD, podem ser feitas as seguintes operações.
Para trocar CDs durante o play-back de um outro
Aperte DISC CHANGE para mudar o CD e o carrossel sairá. Se você trocar os CDs durante a execução, a execução atual não parará até depois de executar todos os CDs que você trocou.
Para fechar o carrossel, aperte DISC CHANGE ou 0.
Para pular um CD, passando para outro no carrossel
Aperte DISC SKIP no controle remoto.
Para parar a execução temporariamente
Aperte CD 6. Ao pausar, “PAUSE aparecerá na apresentação.
Para continuar a execução, aperte CD 6 novamente.
Para localizar um determinado ponto numa gravação
Durante a execução, aperte e segura 1 ou ¡.
PR
1: Faz o disco retroceder rapidamente.
¡: Faz o disco avançar rapidamente.
Ao usar o controle remoto, aperte e segura 4/1 ou ¢/¡.
DISC CHANGE
DISC SKIP
CD
Português
Toda vez que o botão for apertado, a indicação na apresentação muda da seguinte forma:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
* Veja página 16.
3
Aperte um dos botões de número
1 DISC
de disco (CD1, CD2 ou CD3)
REPEAT 1*
CD 1
que pretende reproduzir.
A reprodução pára quando todas as faixas do CD selecionado forem reproduzidas. Em seguida, é retomada a reprodução de todos os CDs.
Para parar durante a execução, aperte 7. Para remover o disco, aperte 0. Para sair do modo de reprodução de um CD, aperte
REPEAT várias vezes, até o indicador de ALL DISC acenderá na apresentação.
O modo de reprodução de um CD é cancelado e o modo Todos os CDs retomado quando—
A unidade é desligada,
A carrossel é ejetada, ou
Quando se muda de fonte para reprodução.
CD 2
Para seguir para outra gravação
Aperte 4 ou ¢ repetidamente antes ou durante o play-back.
4: Volta ao início das gravações atuais ou anteriores.
¢: Pula para o início da próxima gravação ou das gravações seguintes.
Ao usar o controle remoto, aperte 4/1 ou ¢/¡ antes ou durante a reprodução.
CD 3
Se você apertar e segurar 4 ou ¢ no aparelho antes a execução
O número da gravação continuará mudando até que você solte o botão.
Para passar para outra gravação diretamente usando os botões numerados
Apertando-se o(s) botão(ões) numerados antes ou durante a execução lhe permitirá a iniciar a execução da gravação que você deseja.
Ex.: Para a gravação número 5, aperte 5.
Para a gravação número 15, aperte
+10 e depois 5.
Para a gravação número 20, aperte
– 14 –
+10 e depois 10.
Para a gravação número 32, aperte
+10, +10, +10 e depois 2.
10
12
4
5
78
+10
3
6
9
Page 20
D
Programação da Seqüência de Execução das GravaçõesExecução de Programa
Pode-se organizar a seqüência pela qual serão executadas as gravações antes de iniciar a execução. Pode-se programar
até 32 gravações.
Para usar Repetição de Execução (veja página 16) para Execução de Programa, aperte REPEAT depois de começar a Execução de Programa.
5
Programe as outras gravações desejadas.
Para programar gravações do mesmo disco, repita o passo 4.
Para programar gravações de outro disco, repita os passos 3 e 4.
6
Aperte CD 6.
As gravações serão executadas na seqüência que você programou.
CD
SOMENTE no aparelho:
1
Insira os CDs.
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Português
Aperte PROGRAM até “PROGRAM” aparecer na apresentação.
O indicador de PRGM (programa) também acenderá na apresentação.
O modo de reprodução de todos os CDs é selecionado automaticamente. No modo de você não pode selecionar o modo de reprodução de um CD.
Se um programa foi armazenado na memória, o programa será ativado.
3
Aperte um dos botões de número de disco (CD1, CD2 e CD3) para selecionar o número do disco que você deseja executar.
execução de programa
Número da gravação
CD 1
PROGRAM RAN
CD 3
CD 2
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para sair do modo de execução de programa, aperte
PROGRAM novamente, antes ou depois da reprodução, para que a unidade entre no modo de reprodução de todos os CDs. (A seleção de programa que você efetuou fica registrada na memória até você desligar a unidade, ejetar a carrossel ou até apagar o programa.)
O modo de Execução de Programa é também cancelado quando você pressiona o botão 0.
Para modificar o programa
Antes de executar, você pode apagar as última gravações programadas mostradas na apresentação apertando CANCEL/DEMO.
Toda vez que o botão for apertado, a última gravação programada será apagada do programa.
Para inspecionar o programa durante a execução, aperte 4 (ou ¢) fazendo a gravação sendo executada mudar de acordo com a seqüência do programa (ou contrária). Ao usar o controle remoto, aperte 4/1 (ou ¢/¡).
Para acrescentar gravações ao programa antes da execução, basta selecionar os números dos discos e/ou os
números das gravações que você deseja acrescentar seguindo os passos 3 e 4 do procedimento de programação.
Para apagar o programa inteiro antes ou durante a execução, aperte 7 duas vezes.
Desligar o aparelho ou ejetar a carrossel também apagará as informações registradas na memória.
CANCEL /
DEMO
Número de disco
4
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o número
Número de passo do programa
da gravação e depois aperte SET.
Toda vez que você selecionar uma gravação e apertar SET, o número da gravação selecionada será acrescentado ao indicador de número de CD.
SET
Se você tentar programar uma 33ª gravação
FULL aparecerá na apresentação.
Se sua entrada for ignorada
Vo c ê tentou programar uma gravação de uma bandeja vazia ou um número de gravação que não existe no CD. São ignoradas tais entradas.
– 15 –
Page 21
Reproduzindo aleatoriamente
O
Reprodução Aleatória
Repetição de Gravações ou CDs Repetição de Execução
As gravações do CD selecionado serão executadas de modo aleatório.
Para usar o modo de Reprodução Aleatória, você precisa cancelar o modo de execução de programa.
1
Insira o CD.
2
Aperte um dos botões de número de disco (CD1, CD2 e
CD 1
CD 2
CD3) para o disco que você deseja executar e depois aperte 7.
3
Aperte RANDOM até “RANDOM”
M RANDOM
aparecer na apresentação.
O indicador de RANDOM também acenderá na apresentação.
Ativar o modo de Reprodução Aleatória cancela o modo de Repetição de Execução ou o modo de reprodução de todos os CDs. (O modo de reprodução de um CD é selecionado automaticamente.)
As gravações serão executadas automaticamente de modo aleatório. A execução aleatória terminará quando todas as gravações forem executadas uma vez.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para sair do modo de Reprodução Aleatório, aperte
RANDOM novamente durante a reprodução, para que a unidade entre no modo todos os CDs.
O modo de reprodução aleatória é também cancelado quando você pressiona 0.
Vo c ê pode repetir todos os CDs, o programa ou a gravação individual sendo executada tantas vezes quanto quiser.
A Repetição de Execução e a Reprodução Aleatória não podem ser usadas ao mesmo tempo.
Para repetir a execução, aperte REPEAT durante
ou antes da execução.
Toda vez que o botão for apertado, o modo de
CD 3
Repetição de Execução mudará da maneira descrita abaixo e o seguinte indicador acenderá na apresentação:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISC REPEAT 1 DISC
REPEAT 1 : Repete uma gravação de um CD. REPEAT 1 DISC** : Repete todas as gravações de um
REPEAT ALL DISC : Repete todas as faixas em todos os
* Veja páginas 13 e 14. ** REPEAT 1 DISC não é usado para execução de
Programa.
Para cancelar a Repetição de Execução, aperte REPEAT repetidamente até o indicador de REPEAT (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC ou REPEAT ALL DISC) desaparecer da apresentação.
O modo de reprodução de repetição é também cancelado quando você pressiona o botão 0.
1 DISC*
CD.
CDs, ou todas as faixas do programa.
REPEAT 1
Impedimento de Ejeção de DiscoTravamento da Bandeja
Pode-se proibir a ejeção de CDs do aparelho e trancar o carrossel.
Esta operação é possível somente com o aparelho ligado e CD selecionado como a fonte.
REPEAT
PR
Português
Se você apertar 4 ou ¢
Pulará para a próxima gravação selecionada de modo aleatório.
SOMENTE no aparelho:
Para proibir a ejeção de discos, aperte 0 para o carrossel,
pressionando ao mesmo tempo o 7. LOCKED aparecerá por pouco tempo, e o carrossel será trancado.
Para cancelar a proibição e destrancar os carrossel, aperte 0 para o carrossel enquanto pressiona-se 7. UNLOCKED aparecerá por pouco tempo, e o carrossel será destrancado.
Se você tentar ejetar os CDs
LOCKED aparecerá para informar que a Travamento da Bandeja está ativa.
– 16 –
Page 22

Play-back de Fitas

Play-back de uma Fita
1
Aperte EJECT (0) no deck que você quer usar.
Português
Para Deck A
2
Coloque uma fita-cassete no deck, com a parte da fita exposta virada para baixo, e o lado que você pretende reproduzir virado para fora.
Vo c ê pode executar apenas o tipo I.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B
(ou TAPE A/B no controle remoto) e depois TAPE 3.
Para avançar a fita, aperte ¡ (ou ¢/¡ no controle remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo reproduzida (3) pisca rapidamente.
Para rebobinar a fita, aperte 1 (ou 4/1 no controle remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo reproduzida (2) pisca rapidamente.
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT para deck A ou EJECT 0 para deck B.
Para Deck B
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Se você inserir cassetes em ambos os decks, A e B, será selecionado o último deck em que foi inserido um cassete. Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B (ou TAPE A/B no controle remoto).
4
Aperte TAPE
Iniciará a execução da fita e piscará lentamente o indicador (3) da fita em uso.
Quando a fita tocar até seu fim, o deck parará automaticamente.
33
3.
33
TAPE
Não recomenda-se o uso da fita C-120 ou fita mais fina, visto que poderá ocorrer a deterioração de sua característica e, ainda, essa fita emaranha-se facilmente nos roletes de retesamento e cabrestantes.
– 17 –
Page 23
Gravação
D
T
Continuado
IMPORTANTE:
A execução ou gravação de material protegido por
direitos autorais, sem o consentimento do dono do copirraite, poderá ser ilegal.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente de modo que não seja afetado pelo VOLUME, pelo ACTIVE BASS EX. LEVEL (nível de extensão do grave ativo) e o controle do SOUND MODE. Assim sendo, durante a gravação pode-se ajustar o som escutado sem afetar o nível da gravação.
• Durante a gravação, pode-se escutar o som em vários modos pelos alto-falantes ou fones. Porém, o som é gravado sem esses efeitos (veja página 11).
• Se as gravações que você fez tiverem ruído ou estática excessiva, poderá ser que o aparelho encontra-se perto demais a uma televisão. Reposicione o aparelho afastado da televisão.
• Pode-se usar o tipo I de fita para gravação.
Para proteger sua gravação
Os cassetes possuem duas pequenas abas na parte traseira para proteger contra desgravação ou regravação inesperada. Para proteger sua gravação, retire essas abas. Para regravar numa fita protegida, cubra as aberturas com fita adesiva.
Gravação de uma Fita em Deck B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte EJECT 0 para o Deck B.
2
Coloque uma fita-cassete gravável no deck, com a parte da fita exposta virada para baixo, e o lado que você pretende gravar virado para fora.
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Português
Para manter a melhor qualidade de som de play-back e de gravação
Se os cabeçotes, cabrestantes ou roletes de retesamento dos toca-fitas de cassete ficarem sujos, poderá ocorrer o seguinte:
• Qualidade deteriorada de som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento do som
• Desgravação incompleta
• Dificuldade de gravação
Para limpar os cabeçote, cabrestante e rolete de retesamento
Use cotonete de algodão umedecido em álcool.
Cabrestante
Apagar cabeçote
Rolete de
Cabeçote
retesamento
4
Inicie o play-back da fonte—FM, AM, CD player ou equipamento auxiliar conectado na entrada de AUX IN.
• Para duplicar fitas, veja “Cópia de Fitas” na página 19.
• Para efetuar uma gravação a partir de um CD, veja “Gravação Sincronizada com CD” na página 19.
5
Aperte REC START/STOP.
Acenderá o indicador de REC (gravar) na apresentação e a gravação iniciará.
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
REC START
/STOP
C S
Para desmagnetizar os cabeçote
Desligue o aparelho e use um desmagnetizador de cabeçote (disponível em lojas de aparelhos eletrônicos e de som).
– 18 –
Page 24
Cópia de Fitas
B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte TAPE 3 e depois 7.
TAPE
2
Insira o cassete de fonte no Deck A e um cassete para gravação no Deck B.
Português
3
Aperte DUBBING.
Iniciará o processo de copiar. “DUBBING” aparecerá e o indicador REC (gravar) acenderá na apresentação.
Gravação Sincronizada com CD
Pode-se gravar com facilidade um CD numa fita.
• As gravações poderão também ser feitas na seqüência que você especificou no programa.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
2
Coloque um CD corretamente num dos círculos interiores da bandeja de CDs, com a face do CD virada para cima.
3
Aperte um dos botões numerados de discos
EC
DUBBING
RT
(CD 1, CD 2 e CD 3) para selecionar o disco e depois 7.
CD 2
CD 1
CD 3
Para parar durante o processo de copiar, aperte REC START/STOP ou 7.
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT do Deck A e EJECT 0 do Deck B.
RT
4
Aperte CD REC START.
“CD REC” aparecerá e o indicador REC (gravar) acenderá na apresentação.
O Deck B começará a gravar e o CD player iniciará a execução. Na conclusão da gravação, o CD player e o Deck B pararão.
Para parar durante a Gravação Sincronizada de CD,
aperte REC START/STOP ou 7.
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
CD REC START
DUB
– 19 –
Page 25

Uso de Microfones

Você pode desfrutar o cantando junto com a música (karaokê), usando mistura de microfones.
IMPORTANTE:
• Ajuste sempre o MIC LEVEL para MIN ao conectar ou desconectar o microfone.
Quando não em uso, mantenha os microfones desconectados.
Se ocorrer uivo ou chiada (realimentação) ao usar o microfone, tome as seguintes medidas para evitar esses ruídos.
• Ajuste o MIC LEVEL e os controles de VOLUME.
• Evite apontar o microfone para os alto-falantes.
Cantando junto com a música—Karaokê
Substituição vocal
Essa função reduz o vocal da fonte de reprodução, permitindo substitui-lo pela sua voz à medida que você acompanha a música que está sendo reproduzida.
• Esta função não pode ser usada para fitas ou discos multiplex.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido) inserindo seu plugue na entrada de MIC.
O indicador de karaokê ( ) acenderá na apresentação.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro equipamento conectado.
Para aplicar um eco a sua voz
Aperte ECHO no controle remoto, fazendo o indicador de eco ( ) acender na apresentação. Toda vez que o botão for apertado, o nível de eco mudarão da seguinte maneira:
ECHO 1 ( )
ECHO OFF ( )
ECHO 2 aplica um efeito de eco mais forte à sua voz.
Mistura de Microfones
Ao usar um microfone com qualquer fonte de play-back, siga o procedimento abaixo.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido)
ECHO 2 ( )
inserindo seu plugue na entrada de MIC.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro equipamento conectado.
4
Gire os controles de MIC LEVEL e VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP, você poderá gravar sua canção acompanhada. (Para maiores detalhes, veja página 18.)
Português
4
Aperte KARAOKE no controle
KARAOKE
remoto repetidamente.
Toda vez que o botão for apertado, ligará a Mascaragem de Vozes (V.MASK) e a desligará (OFF).
V.MASK: Reduz as vozes. OFF: Cancela a Mascaragem de Vozes (play-back
de estéreo normal).
5
Gire os controles de MIC LEVEL e VOLUME ao cantar no microfone.
Quando você terminar de cantar, cancele a função de Karaokê selecionando KARAOKE.
• Apertando REC START/STOP, você poderá gravar sua canção acompanhada. (Para maiores detalhes, veja página 18.)
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
Se você usar as seguintes fontes como a fonte de execução para Mascaragem de Vozes, não poderá obter resultados satisfatórios
• Programas de rádio—o sinal de rádio não é tão confiável quanto os sinais que vêm de uma fita ou CD.
• Fontes de sons em Mono.
• Fitas mau copiadas.
• Fontes gravadas com duetos, eco forte, um coro ou com apenas poucos instrumentos.
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
Para utilizar somente o microfone
É possível utilizar o microfone sem qualquer música de fundo e gravar a sua voz se desejar.
1
Conecte o microfone.
2
Aperte CD 3/8 e depois 7.
Nenhuma música de fundo é ouvida.
CD
3
Gire os controles de MIC LEVEL e VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP, você poderá gravar sua canção. (Para maiores detalhes, veja página 18.)
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
– 20 –
Page 26
Uso dos Cronômetros
São três os cronômetros disponíveis—Cronômetro Diário, Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de Dormir.
Antes de usar os cronômetros, será necessário acertar o relógio embutido no aparelho. (Veja “Acerto do Relógio” na página 9.)
Uso do Cronômetro Diário
Usando o Cronômetro Diário, você poderá se despertar com a sua música ou programa de rádio favorito. Pode-se acertar o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Como Funciona o Cronômetro Diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o nível de volume conforme o nível programado e começa a tocar a fonte especificada ao chegar a hora de ligar (o indicador piscará durante a
Português
operação do cronômetro). Depois, ao chegar a hora de desligar, o aparelho desligará automaticamente (ficando em espera). O Cronômetro Diário é ativado todos os dias, a menos que você cancele essa função.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece novamente desde o passo 1.
• Se você cometer um erro ao acertar o cronômetro, aperte CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER repetidamente e comece novamente desde o passo 1.)
Antes de começar...
Ao usar um CD como a fonte a ser executada: —Certifique-se de que um CD esteja na bandeja do
número de disco atualmente selecionado.
Ao usar uma fita como a fonte a ser executada: —Certifique-se de que uma fita esteja no toca-fita cujo
indicador (A ou B) está iluminado na apresentação.
Ao usar um componente externo como a fonte a ser
executada:
—Ajuste o cronômetro do componente externo para a
mesma hora.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até aparecer “DAILY” na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador do DAILY (cronômetro diário) também começará a piscar na apresentação.
CLOCK
/
TIMER
2
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o aparelho entrará no modo de acerto da hora de ligar.
3
Acerte a hora que você deseja que o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET. “OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e depois o aparelho entrará no modo de acerto da hora de desligar.
4
Acerte a hora que você deseja que o aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET. O aparelho entrará no modo de seleção de fonte.
5
Aperte 4 ou ¢ para selecionar a fonte a ser executada e depois aperte SET.
• Toda vez que for apertado 4 ou ¢, a
fonte mudarão da seguinte maneira:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
CLOCK
/
TIMER
SET
SET
SET
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 9.)
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
TUNER FM : sintoniza uma estação de FM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
TUNER AM : sintoniza uma estação de AM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
CD : executa um disco a partir da primeira
gravação. = seguir para o passo 7.
TAPE : toca uma fita no Deck A ou B.
= seguir para o passo 7.
AUX : executa uma fonte externa.
= seguir para o passo 7.
– 21 –
Page 27
Continuado
6
Selecionar o número da estação programada.
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o número da estação programada e depois aperte SET. O aparelho entrará no modo de adjuste de volume.
7
Aperte 4 ou ¢ para ajustar o nível do volume.
• Você poderá selecionar o nível de volume desde VOL MIN, VOL 1 —VOL30 e VOL MAX.
8
Aperte SET para completar o ajuste do Cronômetro Diário.
O indicador de DAILY (cronômetro diário) parará de piscar mas permanece iluminado. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
9
Aperte
STANDBY/ON para desligar o aparelho (em standby) se você ajustou o Cronômetro Diário com o aparelho ligado.
STANDBY
SET
SET
STANDBY/ON
Uso do Cronômetro de Gravação
Usando o Cronômetro de Gravação, você poderá fazer, automaticamente, uma fita de uma transmissão de rádio. Pode-se acertar o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Com o funciona o Cronômetro de Gravação
O aparelho, automaticamente, ligará, sintonizará a estação especificada, ajustará o volume para “VOL MIN” e começará a gravar quando chegar a hora de ligar (o indicador piscará enquanto o cronômetro estiver em operação). Depois, ao chegar a hora de desligar, o aparelho desligará automaticamente (ficando em espera). O Cronômetro de Gravação apenas funciona uma vez, mas o ajuste permanece na memória até você o mudar.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece novamente desde o passo 2.
• Se você cometeu um erro ao acertar o cronômetro, aperte CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER repetidamente e comece novamente desde o passo 2.)
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
2
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até aparecer “REC” na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador de REC (cronômetro de gravação) também começará a piscar na apresentação.
CLOCK
/
TIMER
Português
Se o aparelho estiver ligado ao chegar a hora marcada no cronômetro para se ligar
O Cronômetro Diário não funcionará.
Para ligar ou desligar o Cronômetro Diário depois de completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até aparecer “DAILY” na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro Diário, aperte CANCEL/DEMO.
O indicador de DAILY (cronômetro diário) desaparecerá da apresentação (“OFF” aparecerá por pouco tempo). O Cronômetro Diário é cancelado, mas o ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro Diário, aperte SET.
O indicador de DAILY (cronômetro diário) acenderá na apresentação. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL /
DEMO
SET
3
– 22 –
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 9.)
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o aparelho entrará no modo de acerto da hora de ligar.
CLOCK
/
TIMER
Page 28
4
Acerte a hora que você deseja que o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET. “OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e o aparelho entrará no modo de acerto da hora de desligar.
5
Acerte a hora que você deseja que o aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o
Português
minuto e depois aperte SET. O aparelho entrará no modo de seleção de estação programada.
6
Selecione uma estação programada.
1) Aperte 4 ou ¢ para selecionar a
banda (“TUNER FM” ou “TUNER AM”) e depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para selecionar um número do canal programado e depois aperte SET. O indicador de REC (cronômetro de gravação) parará de piscar, permanecendo iluminado. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
7
Aperte
STANDBY/ON para
STANDBY
ligar o aparelho (em standby) se necessário.
Sobre a fonte de gravação
Se você mudar de fonte de reprodução durante a gravação, a fonte de gravação mudará igualmente.
Para ligar ou desligar o Cronômetro de Gravação depois de completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até aparecer “REC” na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro de Gravação, aperte CANCEL/DEMO.
O indicador de REC (cronômetro de gravação) desaparecerá da apresentação (“OFF” aparecerá por pouco tempo). O Cronômetro de Gravação é cancelado, mas o ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro de Gravação, aperte SET.
O indicador de REC (cronômetro de gravação) acenderá na apresentação. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
SET
SET
SET
STANDBY/ON
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
Uso do Cronômetro de Dormir
Com o Cronômetro de Dormir, você poderá adormecer, escutando música. Pode-se acertar o Cronômetro de Dormir com o aparelho ligado.
Como Funciona o Cronômetro de Dormir
O aparelho desliga automaticamente ao completar o prazo especificado.
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte SLEEP.
Aparecerá o prazo até a hora de desligar e o indicador de SLEEP começará a piscar na apresentação.
• Toda vez o botão for apertado, o prazo mudarão da seguinte maneira:
SLEEP10
OFF
(Cancelado)
2
Espere aproximadamente 3 segundos depois
SLEEP20
SLEEP30 SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
de especificar o prazo.
O indicador de SLEEP parará de piscar e permanecerá iluminado.
Para conferir o tempo restante até desligar, aperte SLEEP uma vez, fazendo aparecer, por aproximadamente 3 segundos, o tempo restante até a hora de desligar.
Para mudar o prazo de desligar, aperte SLEEP repetidamente até aparecer na apresentação o prazo desejado.
Para cancelar o ajuste, aperte SLEEP repetidamente até “OFF” aparecer na apresentação, fazendo o indicador de SLEEP desaparecer da apresentação.
• O Cronômetro de Dormir será cancelado também ao desligar o aparelho.
Prioridade de Cronômetro
Visto que cada cronômetro pode ser acertado separadamente, convém saber o que acontecerá se coincidirem os ajustes destes cronômetros. Eis alguns exemplos.
• O Cronômetro de Gravação tem prioridade acima do Cronômetro Diário.
Se o Cronômetro de Gravação estiver ativado durante a operação do Cronômetro Diário, o Cronômetro Diário é cancelado e o Cronômetro de Gravação fica funcionando.
7:006:30
Cronômetro de Gravação
Cronômetro Diário
Se o Cronômetro de Dormir coincidir com outro cronômetro
cancelado.
(Cronômetro Diário ou Cronômetro de Gravação), terá prioridade o cronômetro com a hora/tempo mais cedo de desligar.
22:0021:30
Cronômetro de Dormir
Cronômetro de Gravação
22:3021:00
cancelado.
Ao usar o Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de Dormir ao mesmo tempo, preste atenção especial à hora de desligar.
– 23 –
SLEEP
7:30 6:00
Page 29
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do aparelho, mantenha sempre limpos os discos, fitas e o mecanismo.
Limpeza do aparelho
Manchas do aparelho Devem ser limpas usando um pano macio. Se o aparelho estiver bastante manchada, limpe-o com um pano embebido em detergente neutro diluído com água e bem torcido e, em seguida, enxugue com um pano seco.
Evite o seguinte que pode danificar o aparelho.
- NÃO esfregue com pano áspero.
- NÃO esfregue com força.
- NÃO limpe com tíner ou benzina.
- NÃO aplique no aparelho qualquer substância volátil tais
como inseticidas.
- NÃO deixe que borracha nem produto plástico fique em
contato com o aparelho por muito tempo.
Manuseio de Discos
• Retire o disco de sua capa segurando-o pela beirada enquanto aperta ligeiramente o buraco no centro.
• Não toque na superfície lustroso do disco, nem dobre o disco.
• Reponha o disco na sua capa depois do uso para evitar deformação.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita for solta no cassete, retese-a inserindo um lápis num dos carretéis e girando-o.
• Se a fita for solta, poderá ficar estirada, cortada ou ser presa no cassete.
• Tome cuidado para não tocar na superfície da fita.
• Evite armazenar as fitas nos seguintes lugares: — Lugares poeirentos — Expostos à luz solar direta ou a calor — Áreas úmidas — Perto de um imã
Português
• Tome cuidado para não arranhar a superfície do disco ao repô-lo em sua capa.
• Evite a exposição à luz solar direta, às temperaturas extremas e à umidade.
Para limpar o disco
Limpe o disco com um pano macio, seguindo linha reta do centro até a beirada.
NÃO use solventetal como produto de limpeza para disco convencional, spray, tíner ou benzinapara limpar o disco.
– 24 –
Page 30
Apuração de Falhas
Se você tiver problema com seu aparelho, procure nesta lista uma solução provável antes de pedir o serviço de conserto. Se você não conseguir resolver o problema usando as sugestões aqui fornecidas ou se o aparelho foi danificado fisicamente, chame uma pessoa qualificada, tal como o revendedor autorizado, para serviço de conserto.
Sintoma
Não é possível cancelar a demonstração da apresentação.
Não se escuta som.
É difícil escutar as estações de rádio por causa de ruído.
O som do disco é descontínuo.
Português
O carrossel não abre ou fecha.
O disco não toca.
Os decks de cassete não abrem.
Não é possível gravar.
Perde-se o efeito estereofônico
As operações estão desativadas.
Não é possível operar o aparelho usando o controle remoto.
Causa
São apertados outros botões para cancelar a demonstração da apresentação.
As conexões são incorretas ou soltas.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de AM de laço está perto demais do aparelho.
• A antena de FM não está estendida ou posicionada corretamente.
O disco é arranhando ou sujo.
• O cabo de energia não está CA conectado.
• O carrossel está trancado.
O disco está colocado de cabeça para baixo.
A fonte de energia foi desconectada quando a fita estava em movimento.
Foram removidas as abas pequenas da parte traseira do cassete Cubra os buracos com fita adesiva.
A Mascaragem das Vozes foi ativada.
O microprocessador embutido poderá não funcionar bem devido a interferência elétrica externa.
• O caminho entre o controle remoto e o sensor remoto no aparelho está impedido.
• As baterias estão esgotadas.
Ação
Aperte CANCEL/DEMO no aparelho. (Veja página 8.)
Verifique todas as conexões e faça as correções. (Veja páginas 6 a 8.)
• Reconecte as antenas corretamente e firmemente.
• Mude a posição e direção da antena de AM de laço.
• Estenda a antena de FM na melhor posição.
Limpe ou troque o disco. (Veja página 24.)
• Conecte o cabo de energia CA.
• Destranque o carrossel. (Veja página 16.)
Coloque o disco com o lado da etiqueta para cima.
Ligue o aparelho.
Cubra os buracos com fita adesiva.
Cancela a Mascaragem das Vozes. (Veja página 20.)
Desconecte o cabo de energia CA e volte a conectá-lo novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
– 25 –
Page 31
Especificações
Seção do amplificadorCA-MXK50
Potência da saída:
100 W
mais de um total de 10% de distorcão harmônica.
Sensibilidade da Entrada do Áudio/Impedância (a 1 kHz)
Alto-falantes/Impedância:
Sintonizador
Alcance da sintonização de FM:
Alcance da sintonização de AM:
CD player
Capacidade para CDs: 3 CDs Alcance dinâmico: 85 dB Relação de sinal-contra-ruído:
por canal, min. RMS, impelido para 6 Ω a 1 kHz sem
AUX: 400 mV/50 k MIC: 5 mV/5 k
6 – 16
87,50 MHz – 108,00 MHz
531 kHz – 1 602 kHz
(em intervalos de 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz
(em intervalos de 10 kHz)
85 dB
Português
Toca-fita de cassete
Resposta de freqüência
Normal (tipo I): 50 Hz — 14 000 Hz
Wow e tremulação: 0,15% (WRMS)
Geral
Requisito de energia: CA 110 V / CA 127 V / CA 220 V /
CA 230 V—CA 240 V com o seletor de voltagem, 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia: 120 W (em operação)
17 W (em standby) Dimensões (aprox.): 270 mm x 317 mm x 449 mm (L/A/P) Peso (aprox.): 8,8 kg
, Ajustável
Acessórios fornecidos
Veja página 6.
Seção do alto-falanteSP-MXK50
Tipo: Reflexão de graves em 3 direções
Unidades de alto-falante:
Woofer: cone de 13,5 cm x1
Midrange: cone de 5 cm x1
Tweeter: domo de 2 cm x1 Capacidade de manejo de potência:
100 W Impedância: 6 Faixa de freqüências: 32 Hz — 20 000 Hz Nível de pressão do som:
81 dB/W•m Dimensões (aprox.): 228 mm x 318 mm x 255 mm (L/A/P) Peso (aprox.): 3,5 kg cada
Os desenhos e especificações estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
– 26 –
Page 32
JVC
ANTENNA
FM 75
AM
[ ]
AUX IN
SPEAKER
[ ]
R
L
6-16
220
127
240
110
VOLTAGE
SETTING
230-
220
127
240
110
VOLTAGE
SETTING
230-
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.) Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha) Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
EN,SP,PR
0502KSMMDWSAM
Loading...