JVC MX-K30R, MX-K15R, MX-K10R User Manual [ru]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
MX-K30R/MX-K10R/MX-K15R
Obsahuje CA-MXK30R a SP-MXK30 Obsahuje CA-MXK10R a SP-MXK10 Obsahuje CA-MXK15R a SP-MXK15 Składa się z CA-MXK30R i SP-MXK30 Składa się z CA-MXK10R i SP-MXK10 Składa się z CA-MXK15R i SP-MXK15 A CA-MXK30R és az SP-MXK30 tartalma A CA-MXK10R és az SP-MXK10 tartalma A CA-MXK15R és az SP-MXK15 tartalma
Содержание CA-MXK30R и SP-MXK30 Содержание CA-MXK10R и SP-MXK10 Содержание CA-MXK15R и SP-MXK15
3-CD
PLAY & EXCHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PRESET
TUNING
CLOCK /TIMER
REPEAT
PROGRAM
M
U
L
O
V
PANDOM
TAPE A / B
K
O
C
MODE
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
E
P
I K S
C S I
D
3
D C
ACTIVE
2
D C
BASS EX.
1
D C
REC / PLAY
B
REPEAT
BASS EX.
CD1CD2CD
SOUND MODE
ACTIVE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM /RANDOM
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
SELECT
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
MX-K30R
ST
ANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START / STOPCD REC START DUBBING
SELECT
PTY / EON
DISPLAY MODE
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
SP-MXK30 CA-MXK30R SP-MXK30
BASS-REFLEX BASS-REFLEX
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K15R
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
ST
ANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
CD
TAPE
FM
AUX
/ AM
PHONES
TUNING
REC START / STOPCD REC START DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
DISPLAY MODE
/TIMER
A / B
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
K
C
MODE
REPEAT
O
R
C
E
M
U
L
O
V
ACTIVE BASS EX.
REC / PLAY
B
REPEAT
BASS EX.
CD1CD2CD
SOUND MODE
ACTIVE
BASS-REFLEX BASS-REFLEX
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM /RANDOM
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
SELECT
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K10R
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
ST
ANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
CD
TAPE
FM
AUX
/ AM
PHONES
TUNING
REC START / STOPCD REC START DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
DISPLAY MODE
/TIMER
A / B
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
E
M
U
L
O
V
P
I K S
C S I
D
3
D C
ACTIVE
2
D C
BASS EX.
1
D C
REC / PLAY
B
CD1CD2CD
REPEAT
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE BASS EX.
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM /RANDOM
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE MUTING
VOLUME
SP-MXK10 CA-MXK10R SP-MXK10 SP-MXK15 CA-MXK15R SP-MXK15
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
P
O
P
L
A
C
I
S
S
P
I K S
C S I
D
3
D C
2
D C
1
D C
LVT0860-006B
44-1110-1
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другое
Upozornění — STANDBY/ON spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač STANDBY/ON ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
3. Úrazu elektrickým proudem lze předejít nasazením a plným zasunutím široké zástrčky do široké zásuvky.
v jakékoliv poloze neodpojí přístroj
Óvintézkedés ä STANDBY/ON kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Внимание-Кнопка STANDBY/ON
Отсоедините сетевую вилки для полного отключения питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
3. Az áramütés elkerülése érdekében, egyeztesse a csatlakozó széles végét a széles nyílással, és dugja be teljesen.
!
kapcsolóval
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, dopasuj szeroki bolec wtyczki do szerokiej szczeliny w kontakcie i włóż do końca.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
3. Чтобы избежать электрического замыкания, совместите широкий штырек вилки с широким гнездом штепселя и полностью подсоедините.
G-1
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
В соответствии с Законом Российской Федерации "О Защите прав потребителей" срок службы (годности) данного товара, "по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде" составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену рпсходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды.
• Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (например, лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/ люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не кладите никакие источники открытого огня, например, горящие свечи, на прибор.
• Берегите зто устройство от дождя, повышенной влажности, водяных брызг и пр., а также не помещайте на зто устройство сосуды с водой или иными жидкостями.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
15cm
1cm 15cm15cm
10cm
1cm
CA-MXK30R/ CA-MXK10R/ CA-MXK15R
15cm
15cm
CA-MXK30R/ CA-MXK10R/ CA-MXK15R
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2.Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3.Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте вазможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
G-3
Důležité pro laserové výrobky
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕНКЕ
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНУШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS 1 LASER PRODUCT
TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
NEBEZPEČÍ
1. Je-li západka zničená nebo selže-li, dojde při otevření k emisi neviditelného laserového záření. Vyvarujte se přímé expozici paprsku.
UPOZORNĚNÍ
1. Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2.
Manipulace, seřizování a a použití jednotky jiným způsobem, než zde uvedeným, může vést k emisi životu nebezpečného záření.
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
2
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
VESZÉLY
1. Láthatattlan lézersugár, amikor nyitva van, vagy a biztonsági zár nem kapcsolbe, vagy meghibásodik. Kerülje a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezést.
FIGYELMEZTETÉS
1. Nyissa ki a felső fededelet. A készülék nem tartalmaz a vásárló által megjavítható alkatrészeket; bízzon minden javítást képzett szakemberre.
2.
A meghatározottaktól eltérő szabályozó, beállító vagy végrehajtó folyamatok használata veszélyes sugárzást okozhat.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
1.
Niewidoczne promieniowanie laserowe kiedy urządzenie jest otwarta, a mechanizm blokujący uszkodzony lub wyłączony. Należy unikać bezpośredniego naświetlenia wiązką.
OSTRZEŻENIE
1. Nie otwieraj pokrywy górnej. We wnętrzu urządzenia nie ma żądnych części nadających się do obsługi przez użytkownika; pozostaw wszelką obsługę wykwalifikowanemu personelowi.
2. Używanie regulatorów i wykonywanie czynności innych niż tutaj opisane może doprowadzić do niebezpiecznego naświetlenia promieniowaniem.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
ОПАСНОСТЬ
1.
При несработавшей или неисправной блокировке во время открывания может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия луча.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1.
Не открывайте верхнюю крышку. Внутри прибора нет частей для обслуживания пользователем; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
2. Использование кнопок и ручек настройки или выполнение операций, помимо указанных здесь, может привести к опасному радиоактивному облучению.
G-4
Русский
Введение
Спасибо Вам за приобретение компактной компонентной звуковой Системы JVC. Мы надеемся, что она станет ценным дополнением в Вашем доме и будет доставлять Вам радость многие годы. Перед пользованием Вашей новой стереосистемой, внимательно прочитайте эту Инструкцию по эксплуатации. В ней Вы найдете всю необходимую информацию для установки Системы и пользования ею. Если у Вас будут вопросы, ответов на которые Вы не нашли в инструкции, пожалуйста, обратитесь к Вашему продавцу.
Функции системы
Здесь перечислены некоторые черты Системы, делающие ее высокомощной и простой в обращении. Ручки контроля и операции были усовершенствованы, с тем, чтобы предоставить Вам возможность только наслаждаться музыкой.
Функция JVC COMPU PLAY позволит Вам включить Систему и автоматически привести в действие радиоприемник,
кассетную деку или проигрыватель компакт-дисков одним прикосновением.
Превосходный SEA (Sound Effect Amplifier/усилитель звуковых эффектов) предоставляет эффекты Рок, Поп и Классика.Встроенная цепь Active Bass EX. (продление басов) обеспечивает точное воспроизведение низкочастотных звуков.Кроме автоматической и ручной настройки, этот прибор имеет возможность запоминания 45 радиостанций (30 FM 15 AM (MW/LW)).Функция смены компакт-диска может оперировать тремя дисками.
Диски можно менять во время воспроизведения, с помощью ротационной дисковой тарелки.
Поочередное, произвольное или программное воспроизведение трех дисков.
Две деки, позволяющие производить дублирование кассет.Функции таймера:ежедневный таймер, таймер записи и таймер сна.Вы можете подсоединить к Системе разное внешнее оборудование, например проигрыватель MD (мини-дисков).Проигрыватель CD может воспроизводить диски СD-R и CD-RW.
Как составлено настоящее руководство
Основная информация, которая одинакова для всех функций-например, регулирование громкости-приводится в разделе “Основные
операции”, и не повторяется при описании каждой функции.
Названия кнопок, регуляторов и надписей на дисплее написаны заглавными буквами, например:FM/AM, “NO DISK”.
Если названия кнопок на Системе и на пульте дистанционного управления совпадают, упомининие, где применяется кнопка, будет
опущено.
Функции системы записаны только с первыми заглавными буквами, например:Нормальное воспроизведение.
Для того, чтобы найти особенно интересующую Вас информацию, обратитесь к оглавлению. Мы рады были составить для Вас настоящую Инструкцию по эксплуатации и надеемся, что она поможет Вам в полной мере воспользоваться многочисленными функциями этой Системы.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
1
Установка Системы
Выберите горизонтально ровное, сухое, не слишком теплое или холодное место (с температурой от 5 до 35 градусов С или от 41 до 95
градусов по Фаренгейту)
Оставьте значительное расстояние от Системы до телевизора.
Не пользуйтесь Системой в помещении, которое подвергается вибрации.
2
Сетевой шнур
Не дотрагивайтесь до шнура мокрыми руками!
Когда сетевой шнур подключен к розетке, прибор потребляет какое-то количество электроэнергии.
При отключении Системы от розетки, тяните только за вилку, и никогда-за сетевой шнур.
3
Неисправности и т.п.
Внутри прибора нет частей, которые Вы могли бы отремонтировать самостоятельно. В случае поломки Системы, отключите сетевой
шнур от розетки и проконсультируйтесь с Вашим продавцом.
Не вставляйте в Систему металлические предметы.
1
Слюержание
Введение ..................................................................................................................... 1
Функции системы ........................................................................................................................................................ 1
Как составлено настоящее руководство .................................................................................................................. 1
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ............................................................................................................................1
Слюержание ............................................................................................................................ 2
Начало Работы ........................................................................................................................ 3
Принадлежности ......................................................................................................................................................... 3
Установка батареек в пульт дистанционного управления .................................................................................... 3
Пользование пультом дистанционного управления (ДУ) ................................................................................... 3
Подсоединение антенны FM ..................................................................................................................................... 4
Подсоединение Антенны АМ (MW/LW) ................................................................................................................. 5
Подсоединение колонок .............................................................................................................................................5
Подсоединение внешнего оборудования................................................................................................................ 6
Подсоединение к электрической розетке................................................................................................................ 6
Режим DEMO ............................................................................................................................................................... 6
Режим COMPU ............................................................................................................................................................ 6
Основные Опнрации .............................................................................................................. 7
Включение и выключение питания ......................................................................................................................... 7
Режим ЕСО (ЕСО)....................................................................................................................................................... 7
Регулировка громкости .............................................................................................................................................. 7
Приглушение звука (FADE MUTING) ..................................................................................................................... 8
Увеличение низких частот (ACTIVE BASS EX.)...................................................................................................... 8
Выбор режима звучания (SOUND MODE) ............................................................................................................. 8
Ввод номера с помощью пульта дистанционного управления (Цифровых кнопок) ..................................... 8
Работа с тюнером ................................................................................................................... 9
Настройка на станции ................................................................................................................................................ 9
Предварительная настройка станций ...................................................................................................................10
Изменение режима приема станций FM ............................................................................................................... 10
Прием станций FM с функциями RDS .................................................................................................................. 11
Работа с проигрывателем компакт-дисков ..................................................................... 14
Установка компакт-дисков ......................................................................................................................................15
Выемка компакт-дисков........................................................................................................................................... 15
Основные сведения о пользовании проигрывателем компакт-дисков-нормальное
воспроизведение ....................................................................................................................................................... 16
Программирование порядка воспроизведения треков ...................................................................................... 17
Произвольное воспроизведение ............................................................................................................................18
Повтор треков............................................................................................................................................................ 18
Функция фиксирования дисковой тарелки .......................................................................................................... 18
Пользование кассетной декой (прослушивание аудиокассет) ................................... 19
Воспроизведение кассеты ........................................................................................................................................ 19
Пользование кассетной декой (Запись) ........................................................................... 20
Стандарная запись .................................................................................................................................................... 21
Синхронная запись с компакт-диска..................................................................................................................... 21
Запись с кассеты на кассету (DUBBING) .............................................................................................................. 21
Работа с внешним оборудованием .................................................................................... 22
Прослушивание внешнего оборудования ............................................................................................................ 22
Русский
Работа с таймерами ..............................................................................................................23
Установка часов ......................................................................................................................................................... 23
Установка DAILY (ежедневного) таймера.............................................................................................................. 24
Установка таймера REC (Записи) ........................................................................................................................... 25
Установка таймера SLEEP (сна)............................................................................................................................... 27
Приоритет таймеров ................................................................................................................................................ 27
Уход и обслуживание .......................................................................................................... 28
Диагностика неисправностей............................................................................................. 29
Усилитель .............................................................................................................................. 30
2
Начало Работы
Принадлежности
Убедитесь в наличии всех нижеуказанных принадлежностей, входящих в комплект поставки Системы.
Рамочная антенна AM (MW/LW) (1 шт.) Пульт дистанционного управления (1 шт.) Батарейки (2 шт.) Проводковая антенна FM (1 шт.)
Если что-либо из этих принадлежностей отсутствует, немедленно обратитесь в Вашему продавцу.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Полярность батареек (+ и –) должна соответствовать значкам + и – в отсеке для батареек.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Русский
ВНИМАНИЕ:
• Правильно обращайтесь с батарейками.
Чтобы избежать протекания или взрыва батареек:
Выньте батарейки из пульта дистанционного управления, если Вы не будете пользоваться им длительное время.
Когда батарейки необходимо заменить, меняйте на новые обе батарейки одновременно.
Не используйте вместе старую и новую батарейки.
Не используйте вместе батарейки разных типов.
Пользование пультом дистанционного управления (ДУ)
Пульт дистанционного управления позволяет с легкостью воспользоваться многими функциями Сиcтемы с расстояния до 7 м. Пульт ДУ необходимо направить в сторону сенсора, расположенного на передней панели Системы.
3-CD
Сенсор ДУ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START / STOPCD REC START
DISPLAY MODE
PLAY & EXCHANGE
REPEAT
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PROGRAM
U
L
O
V
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
PTY / EON
PRESET
TUNING
DUBBING
CLOCK
SELECT
TAPE
/TIMER
A / B
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
E
M
ACTIVE
BASS EX.
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISC SKIP
3
CD
2
CD
1
CD
EJECT EJECT
PLAY
A
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
REC / PLAY
B
3
ВНИМАНИЕ:
• Выполните все подсоединения перед подключением Системы к электросети.
Подсоединение антенны FM
Пользуясь входящей в комплект поставки проводковой антенной
Проводковая антенна FM (входит в комплект поставки)
Начало Работы
Пользуясь коннектором коаксального типа (не входит в комплект поставки)
Антенна 75 Ом с коннектором коаксального типа (IEC или DIN45 325) должна подсоединяться к COAXIAL (коаксальному) терминалу FM 75 Ом.
В случае плохого приема, подсоедините внешнюю антенну.
Внешняя антенна FM (не входит в комплект поставки)
Коаксальный кабель
• Перед подсоединением коаксалdьного кабеля на 75 Ом (с круглым проводом, выходящим к наружной антенне), отсоедините прилагаемую проводковую антенну FM.
Русский
4
Начало Работы
Подсоединение Антенны АМ (MW/LW)
Русский
Задняя панель прибора
Поворачивайте рамку, пока не
добьетесь наилучшего приема. Рамочная антенна АМ (MW/LW) (Входит в комплект поставки)
Подсоедините рамочную антенну АМ (MW/LW) к ее основанию, плотно установив ее выступы в отверстия на основании.
Проводковая антенна АМ (MW/LW) (не входит в комплект поставки) Если прием плохой, подсоедините внешнюю антенну.
• Даже если Вы подсоединяете внешнюю антенну АМ (MW/LW), оставьте внутреннюю антенну АМ (MW/LW) подсоединенной.
ВНИМАНИЕ:
• Чтобы избежать помех, расположите антенну в удалении от Системы, соединительного шнура и сетевого шнура.
Подсоединение колонок
1. Откройте каждый терминал, чтобы подсоединить провода колонок.
2. Подсоедините провода колонок к терминалам для колонок на приборе. Подсоедините красный (+) и черный (–) провода с правой стороны колонки к красной (+) и черной (–) клеммам, помеченным RIGHT (ПРАВО) на системе. Подсоедините красный (+) и черный (–) провода с левой стороны колонки к красной (+) и черной (–) клеммам, помеченным LEFT (ЛЕВО) на системе.
3. Закройте все разъемы, чтобы зафиксировать подсоединенные провода.
Правая сторона (сзади) Левая сторона (сзади)Красный
CAUTION
SPEAKER IMPEDANCE 6–160HMS
Красный
Черный
Черный
ВНИМАНИЕ:
• У телевизора, расположенного рядом с колонками, может исказиться цветное изображение. Если это произойдет, поставьте колонки в отдалении от телевизора.
• Пользуйтесь только колонками с правильным импендансом. Правильный импенданс указан на задней панели.
5
Начало Работы
Подсоединение внешнего оборудования
Подсоедините сигнальный кабель (не входит в комплект поставки) к входным разъемам AUX-IN системы и выходным разъемам внешнего проигрывателя мини-дисков MD, кассетного магнитофона и т.д. Таким образом Вы можете слушать внешнее оборудование через Вашу Систему.
Сигнальный кабель (не входят в комплект поставки)
Вилка-штырек х 2 Вилка-штырек х 2
Проигрыватель мини-дисков MD, кассетный магнитофон и т.д. (не входят в комплект поставки)
Подсоединение к электрической розетке
Подсоедините шнур питания к розетке. Ваша Система в Вашем распоряжении!
Режим DEMO
Когда Система подсоединена к электрической розетке, автоматически включается режим DEMO, который выводит на дисплей некоторые из функций Системы.
Чтобы отключить режим DEMO, нажмите на одну из операционных кнопок. Режим DEMO автоматически отключается. Чтобы включить режим DEMO, нажмите на кнопку DEMO на приборе и удержите ее более чем на 2 секунды.
CANCEL
/ DEMO
• Режим DEMO вновь автоматически задействуется, если никакие операции с кнопками не были произведены в течение двух минут. Чтобы отменить автоматическую функцию дисплея DEMO, нажмите на кнопку CANCEL (otmeha) на приборе во время действия функции DEMO.
(На 2 секунды)
Русский
Режим COMPU
Функция JVC COMPU PLAY позволяет Вам контролировать наиболее часто используемые функции Cистемы одним нажатием. С помощью функции Управления Одним Нажатием, Вы сможете воспроизвести компакт-диск, аудиокассету, включить радиоприемник или внешнее оборудование, всего лишь нажав на кнопку воспроизведения указанной функции. Функция одного нажатия сама включит питание Cистемы и активизирует указанную Вами функцию. Если Система не готова (не стоит компакт-диск или кассета), питание прибора остается включенным, чтобы Вы могли установить диск или кассету. Как работает функция Управления Одним Нажатием в каждом случае, объясняется в разделе, посвященном каждой функции. Кнопки COMPU PLAY:
На приборе
Кнопка CD 6 Кнопка FM/AM Кнопка TAPE 3 Кнопка AUX Кнопки CD1, CD2, CD3 Кнопка CD Открыть/Закрыть 0 gomb
На пульте дистанционного управления
Кнопка CD 6 Кнопка FM/AM Кнопка TAPE 3 Кнопка AUX Кнопки CD1, CD2, CD3
6
Loading...
+ 25 hidden pages