JVC MX-K10R, MX-K15R, MX-K30R User Manual [cz]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
MX-K30R/MX-K10R/MX-K15R
Obsahuje CA-MXK30R a SP-MXK30 Obsahuje CA-MXK10R a SP-MXK10 Obsahuje CA-MXK15R a SP-MXK15 Składa się z CA-MXK30R i SP-MXK30 Składa się z CA-MXK10R i SP-MXK10 Składa się z CA-MXK15R i SP-MXK15 A CA-MXK30R és az SP-MXK30 tartalma A CA-MXK10R és az SP-MXK10 tartalma A CA-MXK15R és az SP-MXK15 tartalma
Содержание CA-MXK30R и SP-MXK30 Содержание CA-MXK10R и SP-MXK10 Содержание CA-MXK15R и SP-MXK15
3-CD
PLAY & EXCHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PRESET
TUNING
CLOCK /TIMER
REPEAT
PROGRAM
M
U
L
O
V
PANDOM
TAPE A / B
K
O
C
MODE
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
E
P
I K S
C S I
D
3
D C
ACTIVE
2
D C
BASS EX.
1
D C
REC / PLAY
B
REPEAT
BASS EX.
CD1CD2CD
SOUND MODE
ACTIVE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM /RANDOM
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
SELECT
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
MX-K30R
ST
ANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START / STOPCD REC START DUBBING
SELECT
PTY / EON
DISPLAY MODE
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
SP-MXK30 CA-MXK30R SP-MXK30
BASS-REFLEX BASS-REFLEX
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K15R
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
ST
ANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
CD
TAPE
FM
AUX
/ AM
PHONES
TUNING
REC START / STOPCD REC START DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
DISPLAY MODE
/TIMER
A / B
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
K
C
MODE
REPEAT
O
R
C
E
M
U
L
O
V
ACTIVE BASS EX.
REC / PLAY
B
REPEAT
BASS EX.
CD1CD2CD
SOUND MODE
ACTIVE
BASS-REFLEX BASS-REFLEX
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM /RANDOM
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
SELECT
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K10R
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
ST
ANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
CD
TAPE
FM
AUX
/ AM
PHONES
TUNING
REC START / STOPCD REC START DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
DISPLAY MODE
/TIMER
A / B
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
E
M
U
L
O
V
P
I K S
C S I
D
3
D C
ACTIVE
2
D C
BASS EX.
1
D C
REC / PLAY
B
CD1CD2CD
REPEAT
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE BASS EX.
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
FM /AM
3
CD
PROGRAM /RANDOM
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE MUTING
VOLUME
SP-MXK10 CA-MXK10R SP-MXK10 SP-MXK15 CA-MXK15R SP-MXK15
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
P
O
P
L
A
C
I
S
S
P
I K S
C S I
D
3
D C
2
D C
1
D C
LVT0860-006B
44-1110-1
[EV]

Varování, upozorněni a jiné

Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другое
Upozornění — STANDBY/ON spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač STANDBY/ON ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
3. Úrazu elektrickým proudem lze předejít nasazením a plným zasunutím široké zástrčky do široké zásuvky.
v jakékoliv poloze neodpojí přístroj
Óvintézkedés ä STANDBY/ON kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Внимание-Кнопка STANDBY/ON
Отсоедините сетевую вилки для полного отключения питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
3. Az áramütés elkerülése érdekében, egyeztesse a csatlakozó széles végét a széles nyílással, és dugja be teljesen.
!
kapcsolóval
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, dopasuj szeroki bolec wtyczki do szerokiej szczeliny w kontakcie i włóż do końca.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
3. Чтобы избежать электрического замыкания, совместите широкий штырек вилки с широким гнездом штепселя и полностью подсоедините.
G-1
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
В соответствии с Законом Российской Федерации "О Защите прав потребителей" срок службы (годности) данного товара, "по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде" составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену рпсходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды.
• Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (например, лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/ люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не кладите никакие источники открытого огня, например, горящие свечи, на прибор.
• Берегите зто устройство от дождя, повышенной влажности, водяных брызг и пр., а также не помещайте на зто устройство сосуды с водой или иными жидкостями.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
15cm
1cm 15cm15cm
10cm
1cm
CA-MXK30R/ CA-MXK10R/ CA-MXK15R
15cm
15cm
CA-MXK30R/ CA-MXK10R/ CA-MXK15R
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2.Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3.Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте вазможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
G-3

Důležité pro laserové výrobky

DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕНКЕ
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНУШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS 1 LASER PRODUCT
TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
NEBEZPEČÍ
1. Je-li západka zničená nebo selže-li, dojde při otevření k emisi neviditelného laserového záření. Vyvarujte se přímé expozici paprsku.
UPOZORNĚNÍ
1. Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2.
Manipulace, seřizování a a použití jednotky jiným způsobem, než zde uvedeným, může vést k emisi životu nebezpečného záření.
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
2
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
VESZÉLY
1. Láthatattlan lézersugár, amikor nyitva van, vagy a biztonsági zár nem kapcsolbe, vagy meghibásodik. Kerülje a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezést.
FIGYELMEZTETÉS
1. Nyissa ki a felső fededelet. A készülék nem tartalmaz a vásárló által megjavítható alkatrészeket; bízzon minden javítást képzett szakemberre.
2.
A meghatározottaktól eltérő szabályozó, beállító vagy végrehajtó folyamatok használata veszélyes sugárzást okozhat.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
1.
Niewidoczne promieniowanie laserowe kiedy urządzenie jest otwarta, a mechanizm blokujący uszkodzony lub wyłączony. Należy unikać bezpośredniego naświetlenia wiązką.
OSTRZEŻENIE
1. Nie otwieraj pokrywy górnej. We wnętrzu urządzenia nie ma żądnych części nadających się do obsługi przez użytkownika; pozostaw wszelką obsługę wykwalifikowanemu personelowi.
2. Używanie regulatorów i wykonywanie czynności innych niż tutaj opisane może doprowadzić do niebezpiecznego naświetlenia promieniowaniem.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
ОПАСНОСТЬ
1.
При несработавшей или неисправной блокировке во время открывания может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия луча.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1.
Не открывайте верхнюю крышку. Внутри прибора нет частей для обслуживания пользователем; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
2. Использование кнопок и ручек настройки или выполнение операций, помимо указанных здесь, может привести к опасному радиоактивному облучению.
G-4
Česky
Úvod
Děkujeme Vám, že jste zakoupili JVC kompaktní komponentní systém. Doufáme, že se stane vhodným doplňkem Vašeho domova a po léta Vám bude přinášet potěšení. Prosíme, abyste si pozorně prostudovali tento návod k použití, a to ještě dříve, než se svým novým stereo systémem začnete pracovat. Najdete zde veškeré informace, které budete ke spuštění a používání systému potřebovat. Pokud budete mít otázku, na kterou nenaleznete v našem návodu odpověď, žádáme Vás, abyste se obrátili na svého prodejce.
Příslušenství
Zde přinášíme několik doplňků, díky nimž je Váš systém silný a snadno ovladatelný. Kontroly a operace byly nově upraveny tak, aby byly snadno ovladatelné a umožnily Vám nerušený poslech hudby.
S COMPU PLAY od JVC můžete uvádět do chodu systém a jedním dotekem automaticky zapnout rádio, magnetofonové šasi nebo CD přehrávač.
Skvělý efekt SEA (Sound Effect Amplifier–zesilovač zvukových efektů) umožňuje efekty rocku, popu a klasické
hudby.
Soustava extenze aktivních basů věrně reprodukuje zvuky nízkých frekvencí.Kapacita naprogramovatelných 45 stanic (30 FM a 15 AM (střední a krátké vlny)) jako doplněk k automatického vyhledání a ručnímu
ladění.
Funkce výměny CD může operovat s 3 disky.
Disky je možno měnit během hraní použitím karuselového jezdce (rotačního jezdce).
Kontinuální, namátkové nebo programované přehrávání 3 disků.
Dvě magnetofonové šasi umožňující nahrávání kazet.Funkce časového, denního, REC (nahrávacího) a SLEEP (nočního) nastavení.Můžete připojit různé vnější jednotky, jako například MD nahrávač.Do CD přehrávače mohou být použity CD–R a CD–RW.
Jak je tento návod k použití uspořádán
Základní informace společné mnoha odlišným funkcím–jako například nastavení hlasitosti–najdete v oddílu “Základní operace” a neopakují se pod každou funkcí.
Názvy tlačítek/kontrolek a vzkazů na displeji jsou psány velkými písmeny: např. FM/AM, “NO DISC” a podobně.
Shoduje–li se název tlačítka na jednotce a na dálkovém ovládání, není popsáno, kde je tlačítko použito.
Funkce systému jsou zapisovány s počátečním písmenem velkým: např. Normal Play.
Při hledání určitých informací nahlédněte do tabulky obsahu. Rádi jsme pro Vás tento návod k použití sestavili a doufáme, že Vám poslouží při využití mnoha částí, které Váš systém obsahuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
1
Instalace systému
Zvolte místo, které je rovné, suché a není příliš horké ani studené. (Mezi 5°C a 35°C)
Ponechte dostatečnou vzdálenost mezi systémem a televizorem.
Nepoužívejte systém na místech vystaveným vibracím.
2
Napájecí kabel
Nesahejte na napájecí kabel vlhkýma rukama!
Je–li napájecí kabel připojen do zásuvky ve zdi, dochází ke spotřebě určitého množství energie.
Když vzpojujete systém ze zásuvky ve zdi, vždy vytáhněte zástrčku a netahejte za kabel.
3
Selhání funkcí atd.
Systém neobsahuje žádné části, které by mohl uživatel opravit. V případě selhání systému vypojte napájecí kabel a poraďte se se svým prodejcem.
Do systému nevkládejte žádné kovové předměty.
1

Obsah

Úvod ..............................................................................................................................1
Příslušenství.......................................................................................................................................... 1
Jak je tento návod k použití uspořádán ................................................................................................. 1
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ................................................................................................................ 1
Obsah ............................................................................................................................2
Přípravy ke spuštění ...................................................................................................3
Příslušenství.......................................................................................................................................... 3
Jak vložit baterie do dálkového ovladače ............................................................................................. 3
Použití dálkového ovladače .................................................................................................................. 3
Připojení FM antény ............................................................................................................................. 4
Připojení AM (střední vlny/dlouhé vlny) antény ..................................................................................5
Zapojení reproduktorů .......................................................................................................................... 5
Připojení vnějšího aparátu .................................................................................................................... 6
Zapojení do zásuvky ve zdi .................................................................................................................. 6
DEMO režim ........................................................................................................................................ 6
COMPU přehrávání .............................................................................................................................. 6
Základní operace.......................................................................................................... 7
Zapnutí a vypnutí napětí ....................................................................................................................... 7
ECO Režim (ECO) ............................................................................................................................... 7
Natavení hlasitosti ................................................................................................................................ 7
Ztlumení zvuku (FADE MUTING) ...................................................................................................... 8
Posílení basů (ACTIVE BASS EX.) .................................................................................................... 8
Výběr zvukového režimu (SOUND MODE) ....................................................................................... 8
Vložení čísla pomocí dálkového ovladače (Numerická tlačítka) .......................................................... 8
Česky
Používání tuneru ..........................................................................................................9
Naladění stanice.................................................................................................................................... 9
Naprogramování stanic....................................................................................................................... 10
Změna režimu příjmu FM .................................................................................................................. 10
Příjem FM stanic prostřednictvím RDS ..............................................................................................11
Použití CD přehrávače............................................................................................... 14
Zakládání CD disku ............................................................................................................................ 15
Vyjmutí CD disku ............................................................................................................................... 15
Základy použití CD přehrávače–běžné (normal) přehrávání ............................................................. 16
Programování hracího pořadí stop ...................................................................................................... 17
Namátkové přehrávání (Random play) ............................................................................................... 18
Opakování zvukových stop ................................................................................................................ 18
Funkce uzamčení kotouče .................................................................................................................. 18
Použití magnetofonového šasi (Poslech kazety) ...................................................19
Přehrávání kazety ............................................................................................................................... 19
Použití magnetofonového šasi (Nahrávání)............................................................ 20
Standardní nahrávání .......................................................................................................................... 21
CD synchro nahrávání ........................................................................................................................ 21
Nahrávání z kazety na kazetu (DUBBING) ....................................................................................... 21
Použití vnějšího aparátu ...........................................................................................22
Poslech z vnějšího zařízení................................................................................................................. 22
Použití časoměřičů ....................................................................................................23
Nastavení hodin .................................................................................................................................. 23
Nastavení DAILY(denního) časoměřiče.............................................................................................24
Nastavení REC (nahrávacího) časoměřiče ......................................................................................... 25
Nastavení SLEEP (nočního) časoměřiče ............................................................................................27
Upřednostnění časoměřiče.................................................................................................................. 27
Péče a údržba ............................................................................................................28
Odstranění závad .......................................................................................................29
Techniclé údaje ..........................................................................................................30
2

Přípravy ke spuštění

Česky
Příslušenství
Ujistěte se, že máte všechny následující položky, které jsou dodávány se systémem.
AM (SV/DV) cívková anténa (1) Dálkový ovladač (1) Baterie (2) FM drátová anténa (1)
Pokud některá z těchto položek chybí, neprodleně kontaktujte svého prodejce.
Jak vložit baterie do dálkového ovladače
Nasměrujte polaritu (+ a –) na bateriích se značkami + a – v prostoru pro baterie.
R6P(SUM–3)/AA(15F)
UPOZORNĚNÍ:
• Správně založte baterie.
Jak předejít vybití nebo explozi baterií:
Vyjměte baterie, pokud nebudete dálkové ovládání delší dobu používat.
Pokud potřebujete vyměnit baterie, vyměňte naráz obě dvě.
Nepoužívejte současně starou baterii s novou.
Nepoužívejte současně rozdílné typy baterií.
Použití dálkového ovladače
Dálkový ovladač usnadňuje vzužití mnoha funkcí systému do vzdálenosti 7 metrů. Je třeba namířit dálková ovladač na dálkový senzor na předním panelu systému.
3-CD
PLAY & EXCHANGE
Dálkový senzor
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START / STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECT EJECT
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
DUBBING
SELECT
PTY / EON
REPEAT
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PROGRAM
E
M
U
L
O
V
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
CD-R/RW PLAYBACK
K
C
O
R
C
L
A
C
I
S
S
CD
2
CD
1
CD
P
DISC SKIP
O
P
3
PLAY
A
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
REC / PLAY
B
3
Přípravy ke spuštění
UPOZORNĚNÍ:
• Zkompletujte veškerá spojení ještě před zapojením systému do výstupu střídavého proudu.
Připojení FM antény
Použitím dodávané drátové antény
FM drátová anténa (dodávána)
Česky
Použitím konektoru koaxiálního typu (není dodáván)
75 ohmová anténu s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45 325) připojte na FM 75 ohmový COAXIAL terminál.
Je–li příjem slabý, připojte venkovní anténu.
FM venkovní anténa (není dodávána)
Koaxiální kabel
Před spojením 75 ohmového koaxiálního přívodu (druh s kulatým kabelem vedoucím k venkovní anténě) odpojte dodávanou FM drátovou anténu.
4
Přípravy ke spuštění
Česky
Připojení AM (střední vlny/dlouhé vlny) antény
Zadní panel jednotky
Otáčejte vkou, dokud nebudete t nejlepšííjem.
AM (SV/DV) cívková anténa (dodávána)
Upevněte AM (SV/DV) vku do podstavce zacvaknutím zoubků na vce do drážky na podstavci.
AM (SV/DV) anténový kabel (není dodáván) Je–li příjem slabý, připojte venkovní anténu.
I když připojujete venkovní AM (SV/DV) anténu, ponechte vnitřní AM (SV/DV) anténu zapojenou.
UPOZORNĚNÍ:
• Abyste předešli rušení, dbejte, aby byly antény vzdáleny od systému, spojovacích kabelů a napájecího kabelu střídavého proudu.
Zapojení reproduktorů
1. Otevřete každou ze svorek a propojte reproduktorové šňůry.
2. Připojte reproduktorové šňůry do reproduktorových svorek na jednotce. Připojte červený (+) a černý (–) kabel pravého reproduktoru do červené (+) a černé (–) ždířky označených RIGHT (pravý) na systému. Připojte červený (+) a černý (–) kabel levého reproduktoru do červené (+) a černé (–) ždířky označených LEFT (levý) na systému.
3. Uzavřete každou ze svorek a zabezpečte propojení kabelů.
Pravý reproduktor (pohled zezadu) Levý reproduktor (pohled zezadu)
CAUTION
SPEAKER IMPEDANCE 6–160HMS
Červený
Červený
Černý
Černý
UPOZORNĚNÍ:
• Pokud je televizor umístěn v blízkosti reproduktorů, může dojít ke změně barevnosti vysílaného obrazu. Pokud se tak stane, umístěte reproduktory do dostatečné vzdálenosti od televizoru.
• Používejte pouze reproduktory se správnou impendací, která je vyznačena na zadním panelu.
5
Přípravy ke spuštění
Připojení vnějšího aparátu
Připojte propojovací kabel (není dodáván) mezi zdířkami AUX–IN systému a vástupovými zdířkami vnějšího MD nahrávače, magnetofonového šasi atd. Prostřednictvím systému je tak možné poslouchat vnější zdroj.
Propojovací kabel (není dodáván)
Banánkový džek × 2Banánkový džek x 2
MD nahrávač, magnetofonové šasi atd. (není dodávano)
Zapojení do zásuvky ve zdi
Zapojte AC napěťový kabel do zásuvky ve zdi. Nyní je Váš systém plně ve Vašich rukou!
DEMO režim
Když je systém zapojen do zásuvky, dojde k automatickému spuštění DEMO režimu, který zobrazí některé z funkcí systému.
K vypnutí zobrazení DEMO režimu, stiskněte jakékoli z operačních tlačítek. Zobrazení DEMO se automaticky vypne. K zapnutí zobrazení DEMO režimu, tiskněte tlačítko DEMO na jednotce, a to po dobu delší než 2 sekundy.
CANCEL
/ DEMO
(Na 2 sekundy)
Česky
Zobrazení DEMO se automaticky opět uvede do chodu, není–li po dobu 2 minut uskutečněna žádná operace s tlačítky. Ke zrušení této automatické funkce zobrazování DEMO stiskněte tlačítko CANCEL na jednotce během zobrazeníé DEMO.
COMPU přehrávání
Funkce COMPU PLAY přehrávání od JVC Vám umožňuje jedním dotykem kontrolovat nejpoužívanější funkce systému. Jednodotykovou operací můžete přehrávat CD, kazetu, přepnout na rádio, nebo poslouchat vnější aparát, a to pomocí jednoho stisku tlačítka přehrávání pro zmíněné funkce. Jednodotyková operace Vám zapíná a uvádí do chodu funkce, které jste si vybrali. Není–li systém připraven (není–li založeno CD nebo kazeta), systém pozastaví zahájení, abyste mohli založit CD nebo kazetu. Jak jednodotyková operace pracuje v každém z případů je vysvětleno v oddílu té které funkce. Tlačítka COMPU PLAY přehrávání jsou:
Na jednotce
Tlačítko CD 6 Tlačítko FM/AM Tlačítko TAPE 3 Tlačítko AUX Tlačítka CD1, CD2 a CD3 Tlačítko CD Open (otevření)/Close (zavření) 0
Na dálkovém ovladači
Tlačítko CD 6 Tlačítko FM/AM Tlačítko TAPE 3 Tlačítko AUX Tlačítka CD1, CD2 a CD3
6
Loading...
+ 25 hidden pages