JVC MX-K10R, MX-K15R, MX-K30R User Manual [nl]

Page 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM

CA-MXK30R/CA-MXK10R

CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
3
TAPE A/B
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
STANDBY/ON
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SLEEP
AUX
FM /AM
CD
TAPE
DISPLAY
VOLUME
STANDBY
AUX
PHONES
MX-K30R
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
ST
ANDBY/ON
ECO
CD
FM / AM
REC START / STOPCD REC START DUBBING
DISPLAY MODE
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
TAPE
TUNING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
PROGRAM
E
M
U
L
O
V
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
IP
K
S
C
IS
D
3
D
C
ACTIVE
2
D
C
BASS EX.
1
D
C
REC / PLAY
B
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
3
TAPE A/B
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM /AM
CD
TAPE
DISPLAY
VOLUME
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START / STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECT EJECT
PLAY
A
CA-MXK30R
3-CD
PLAY & EXCHANGE
MX-K10R
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
CD
TAPE
TUNING
DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
/TIMER
A / B
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
CA-MXK10R
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
E
M
U
L
O
V
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
P I
K
S
C S I
D
3
CD
ACTIVE
2
D
C
BASS EX.
1
CD
REC / PLAY
B
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future refer­ence.
Model No.
LVT0860-004B
44-1094-1
[E]
Page 2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1
CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPARAAT
LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
GEFAHR:
1. Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder bes-
ACHTUNG:
1. Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die
2. Verwendung von anderen als hier beschriebenen Reglern, Einstel-
PRODUIT LASER CLASSE 1
ATT EN TION:
1. Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le ver-
ATT EN TION:
1. Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilis-
2. l'utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que
chädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartung­sarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
lungen oder Verfahren, kann Austreten gefährlicher Strahlung zur Folge haben.
rouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
able à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
ceux spécifiés dans le manuel peut engendrer une exposition à des radiations dangereuses.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P PA R E I L
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAA
KLAS 1 LASERPRODUKT
GEVAARLIJK:
1. Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
VOORZICHTIG:
1. De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
2. Afstellen van regelaars of uitvoeren van procedures die niet in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke laserstraling.
T
G-1
Page 3
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung ––
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter % unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant. Le commutateur % ne coupe jamais compltement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Voor zi ch ti g ––
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de % schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schä- den sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausrei­chende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit minde­stens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou dincendie et évi- ter toute détérioration, installez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
Schalter!
%%%%
%%%%
%%%%
schakelaar!
!
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
3. Um die Gefahr elektrischer Schläge zu verhindern, immer den breiten Steckerpol in den breiten Schlitz setzen und voll­ständig einstecken.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof­fret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, faites correspondre la fiche large de la prise à la fente large puis insérez la complètement.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, steekt u de brede pen van de stekker volledig in de brede gleuf.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup- port dau moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voor­zien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Face Vooraanzicht
15cm
1cm
CA-MXK30R/ CA-MXK10R
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vor­schriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTEN T I O N
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un jour­nal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correcte­ment de l'appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
1cm 15cm15cm
10cm
Seitenansicht Côt Zijaanzicht
15cm
15cm
CA-MXK30R/ CA-MXK10R
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considéra­tion les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égoutte­ment ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoude­lijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwa­ter en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bev­indt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
Page 4

Inleiding

Hartelijk dank voor de aankoop van het JVC Compact Component System. Wij hopen dat het een aanwinst voor uw woning is, waarvan u vele jaren zult genieten. Zorg ervoor dat u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorleest voordat u uw nieuwe stereo-installatie gaat gebruiken. Hierin vindt u alle informatie die u nodig hebt om uw systeem in te stellen en te gebruiken. Als u vragen hebt die niet in deze handleiding worden beantwoord, neem dan contact op met uw dealer.
Kenmerken
Hier vindt u een aantal functies waardoor uw systeem zowel veelzijdig als eenvoudig te gebruiken is. De bedieningselementen en handelingen zijn opnieuw ontworpen, zodat ze zeer gemakkelijk te gebruiken zijn en
u volledig van de muziek kunt genieten.
• Met COMPU PLAY van JVC kunt u het systeem inschakelen en met slechts één toets radio, cassettedeck of CD-speler bedienen.
Het systeem is uitgerust met de uitstekende SEA-effecten (Sound Effect Amplifier = geluidseffecten versterker)
Rock, Pop en Classic.
De Active Bass EX. (Extension)-schakeling reproduceert detailgetrouw het geluid met lage tonen.Een programmeermogelijkheid van 45 zenders (30 FM en 15 AM (MG/LG)) naast automatisch zoeken en handmatig afstemmen.CD-wisselfunctie voor 3 CD's.
• CD's kunnen worden verwisseld tijdens het afspelen dankzij de carrousellade (roterende lade).
• Continu, willekeurig of geprogrammeerd afspelen van 3 CD's.
Twee cassettedecks voor het kopiëren van cassettes (dubbing).
Netherlands
Timerfuncties: dagtimer (DAILY), opnametimer (REC) en een slaaptimer (SLEEP). U kunt diverse externe toestellen aansluiten, zoals een MD-recorder.De CD-speler kan CD-R en CD-RW discs afspelen.
Indeling van deze handleiding
• Basisinformatie die gelijk is voor de diverse functies - bijv. het instellen van het volume - vindt u in het hoofdstuk "Basisbedieningen" en wordt niet herhaald bij elke functie.
• De namen van de toetsen/bedieningselementen en de displayberichten worden in hoofdletters weergeven: bijv. FM/AM, "NO DISC".
• Als de toetsnamen op het toestel of de afstandsbediening gelijk zijn, wordt de beschrijving waar de toets wordt gebruikt, weggelaten.
• Systeemfuncties worden alleen met een beginkapitaal geschreven: bijv. Normaal afspelen.
Gebruik de inhoudsopgave om de gewenste specifieke informatie te vinden. Deze handleiding is met de grootste zorgvuldigheid gemaakt en wij hopen dat deze u van dienst zal zijn, opdat u optimaal gebruik kunt maken van de vele functies die in het systeem zijn geïntegreerd.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
Installatie van het systeem
1
• Kies een vlakke, droge plaats die noch te warm, noch te koud is. (Temperatuur tussen 5°C en 35°C.)
• Zorg voor voldoende ruimte tussen het systeem en het TV-toestel.
• Gebruik het systeem niet op plaatsen die blootstaan aan trillingen.
Netsnoer
2
• Raak het netsnoer niet aan met natte handen!
• Zolang het netsnoer op het wandstopcontact is aangesloten, wordt er een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
• Wanneer de stekker van het systeem uit het wandstopcontact wilt verwijderen, trek dan altijd aan de stekker, niet aan het snoer.
Defecten enz.
3
• Dit systeem bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. In geval van een systeemstoring, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u uw dealer.
• Steek geen metalen voorwerpen in het systeem.
1
Page 5

Inhoudsopgave

Inleiding..........................................................................................................................1
Kenmerken............................................................................................................................................... 1
Indeling van deze handleiding................................................................................................................. 1
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN.............................................................................................. 1
Inhoudsopgave..............................................................................................................2
Aan de slag ....................................................................................................................3
Accessoires .............................................................................................................................................. 3
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen........................................................................................ 3
De afstandsbediening gebruiken..............................................................................................................3
De FM-antenne aansluiten....................................................................................................................... 4
De AM (MG/LG)-antenne aansluiten...................................................................................................... 5
De luidsprekers aansluiten.......................................................................................................................5
Externe apparatuur aansluiten ................................................................................................................. 6
Op het wandstopcontact aansluiten ......................................................................................................... 6
DEMO stand............................................................................................................................................ 6
COMPU Play...........................................................................................................................................6
Basisbedieningen..........................................................................................................7
Het systeem in- en uitschakelen .............................................................................................................. 7
ECO-stand (ECO).................................................................................................................................... 7
Het volume aanpassen .............................................................................................................................7
Fade-out muting-functie (FADE MUTING) ...........................................................................................8
Lage tonen versterken (ACTIVE BASS EX.).........................................................................................8
Het geluidseffect (SOUND MODE) selecteren.......................................................................................8
Het nummer met de afstandsbediening invoeren (cijfertoetsen)............................................................. 8
De tuner gebruiken........................................................................................................9
Op een station afstemmen........................................................................................................................ 9
Zenders programmeren.......................................................................................................................... 10
De FM-ontvangststand wijzigen............................................................................................................ 10
FM-zenders met RDS ontvangen .......................................................................................................... 11
De CD-speler gebruiken..............................................................................................14
CD's laden.............................................................................................................................................. 15
CDs verwijderen................................................................................................................................... 15
Basisbediening van de CD-speler - Normaal afspelen .......................................................................... 16
De afspeelvolgorde van de muziekstukken programmeren................................................................... 17
Willekeurig afspelen.............................................................................................................................. 18
Muziekstukken herhalen........................................................................................................................ 18
Ladevergrendelingsfunctie .................................................................................................................... 18
Het cassettedeck gebruiken (een cassette beluisteren)..........................................19
Een cassette afspelen .............................................................................................................................19
Het cassettedeck gebruiken (Opnemen)...................................................................20
Standaardopname................................................................................................................................... 21
CD synchroonopname ........................................................................................................................... 21
Kopiëren van cassette naar cassette (DUBBING)................................................................................. 21
Externe apparatuur gebruiken ...................................................................................22
Naar externe apparatuur luisteren.......................................................................................................... 22
De timers gebruiken....................................................................................................23
De klok instellen.................................................................................................................................... 23
De dagtimer (DAILY) instellen.............................................................................................................24
De opnametimer (REC) instellen Timer................................................................................................ 25
De slaaptimer (SLEEP) instellen........................................................................................................... 27
Voorrang van de timers ......................................................................................................................... 27
Onderhoud ...................................................................................................................28
Storingswijzer..............................................................................................................29
Technische gegevens .................................................................................................30
Netherlands
2
Page 6

Aan de slag

Accessoires
Controleer of u alle onderstaande items hebt, die bij het systeem zijn geleverd.
AM (MG/LG)-raamantenne (1) Afstandsbediening (1) Batterijen (2) FM-draadantenne (1)
Neem meteen contact op met de dealer als een van de onderdelen ontbreekt.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Zorg ervoor dat de plus- en minpolen (+ en -) van de batterijen overeenkomen met de + en - markeringen in het batterijvakje.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Netherlands
Gebruikte batterljen:
Gebruikte batterljen:
Gebruikte batterljen:Gebruikte batterljen:
OPGELET:
• Behandel batterijen op de juiste wijze.
Voorkom dat batterijen gaan lekken of exploderen:
Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Als u de batterijen moet vervangen, vervang beide batterijen dan tegelijkertijd.
Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar.
Gebruik geen verschillende typen batterijen door elkaar.
Niet weggooien,
maar inleveren
NL
als KCA.
De afstandsbediening gebruiken
Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk veel functies van het systeem gebruiken tot op een afstand van 7 m. U moet de afstandsbediening richten op de afstandssensor in de voorzijde van het systeem.
Afstandssensor
3
Page 7
OPGELET:
• Zorg ervoor dat alles is aangesloten, voordat u het systeem aansluit op een lichtnet.
De FM-antenne aansluiten
De bijgeleverde draadantenne gebruiken
FM-draadantenne (meegeleverd)
Aan de slag
Netherlands
De coaxconnector gebruiken (niet meegeleverd)
Een 75 Ohm antenne met een coaxiale connector (IEC of DIN 45 325) moet worden aangesloten op de FM 75 Ohm COAXIAL-ingang.
Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
FM-buitenantenne
(niet meegeleverd)
Coaxkabel
Opmerking
• Voordat u een 75 Ohm coaxkabel aansluit (het ronde kabeltype dat naar de buitenantenne gaat), eerst de meegeleverde FM-draadantenne losmaken
4
Page 8
Aan de slag
De AM (MG/LG)-antenne aansluiten
Achterzijde van het toestel
Draai de raamantenne tot u de beste ontvangst hebt.
AM (MG/LG)-raamantenne (meegeleverd)
Bevestig de AM (MG/LG)­raamantenne op het voetstuk door de nokken van de raamantenne in de sleuf van het voetstuk te klikken.
AM (MG/LG)-antennedraad (niet meegeleverd) Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
Netherlands
Opmerking
Zelfs als u een AM (MG/LG)-buitenantenne aansluit, moet u de AM (MG/LG)-raamantenne aangesloten laten.
OPGELET:
Om ruis te vermijden, moet u de antennes uit de buurt van het systeem, het aansluitsnoer en het netsnoer houden.
De luidsprekers aansluiten
1. Open elke aansluitklem om de luidsprekersnoeren aan te sluiten.
2. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de luidsprekerklemmen van het toestel. Sluit de rode (+) en zwarte (-) snoeren van de rechterluidspreker aan op de rode (+) en zwarte (-) aansluitklemmen van het systeem met de benaming RIGHT. Sluit de rode (+) en zwarte (-) snoeren van de linkerluidspreker aan op de rode (+) en zwarte (-) aansluitklemmen van het systeem met de benaming LEFT.
3. Sluit elke aansluitklem om de snoeren goed aan te sluiten.
Rechterzijde (achteraanzicht)
Rood
Rood
Zwart
Zwart
Linkerzijde (achteraanzicht)
OPGELET:
Het kleurenbeeld van een TV-toestel kan ontregeld raken als deze zich dichtbij de luidsprekers bevindt. Als dit het geval is, plaats de luidsprekers dan uit de buurt van het TV-toestel.
Gebruik alleen luidsprekers met de juiste impedantie. De juiste impedantie staat aangegeven op de achterzijde.
5
Page 9
Aan de slag
Externe apparatuur aansluiten
Sluit een signaalsnoer (niet meegeleverd) aan op de AUX-IN-ingangen van het systeem en de uitgangen van de externe MD-recorder, cassettedeck, enz. U kunt dan via het systeem luisteren naar de externe bron.
Signaalsnoer (niet meegeleverd)
Stekkerplug x 2
Stekkerplug x 2
MD-recorder, cassettedeck, enz. (niet meegeleverd)
Op het wandstopcontact aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een wandstopcontact. Het systeem is nu klaar voor gebruik!
DEMO stand
Wanneer het systeem is aangesloten op het wandstopcontact, wordt automatisch de DEMO stand gestart, die een aantal van de systeemopties weergeeft.
Om de DEMO-weergave uit te schakelen, drukt u op een van de bedieningstoetsen. De DEMO-weergave stopt automatisch. Om de DEMO-weergave in te schakelen, houdt u de DEMO-toets op het systeem meer dan 2 seconden ingedrukt.
CANCEL
/ DEMO
Opmerking
De DEMO-weergave wordt automatisch opnieuw ingeschakeld, als er gedurende 2 minuten geen toets wordt ingedrukt. Om deze automatische DEMO-weergavefunctie te stoppen, drukt u tijdens de DEMO-weergave op de CANCEL-toets van het systeem.
(2 seconden lang)
Netherlands
COMPU Play
Met de COMPU PLAY-functie van JVC kunt u met een enkele toetsdruk de meest gebruikte systeemfuncties bedienen. Met de ééntoetsbediening kunt een CD of een cassette afspelen, de radio inschakelen of naar een extern apparaat luisteren met een druk op de afspeeltoets voor desbetreffende functie. Eéntoetsbediening schakelt het apparaat voor u in en start vervolgens de door u opgegeven functie. Als het systeem niet gereed is (geen CD of cassette geplaatst), wordt het systeem toch ingeschakeld zodat u een CD of cassettebandje kunt plaatsen. De wijze waarop ééntoetsbediening werkt voor elke functie, wordt uitgelegd in het hoofdstuk waarin de desbetreffende functie wordt behandeld. De COMPU PLAY-toetsen zijn:
Op het toestel
CD 6-toets FM/AM-toets TAPE 3-toets AUX-toets CD1-, CD2- en CD3-toetsen CD Open/Dicht 0-toets
Op de afstandsbediening
CD 6-toets FM/AM-toets TAPE 3-toets AUX-toets CD1-, CD2- en CD3-toetsen
6
Page 10

Basisbedieningen

)
Cijfertoe tsen
SOUND
MODE ACTIVE BASS EX.
Netherlands
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
STANDBY/ON
FM MODE
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
AUX
% STANDBY/ON
STANDBY-indicator
% STANDBY/ON
VOLUME +,-
FADE MUTING­functie
Display
ECO
PHONES
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CD
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START / STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
Diverse informatie
PTY / EON
3-CD
PLAY & EXCHANGE
REPEAT
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PROGRAM
O
V
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
E
M
U
L
BASS EX.
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISC SKIP
3
CD
ACTIVE
2
CD
1
CD
REC / PLAY
B
SOUND MODE
VOLUME
ACTIVE BASS EX.
Niveaubalk
Statusbalk (geeft diverse statussen aan.)
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Het systeem in- en uitschakelen
Het systeem inschakelen
Druk op de % STANDBY/ON-toets.
1
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
het display wordt ingeschakeld en “WELCOME” wordt eenmaal weergegeven. De STANDBY-indicator dooft. Het systeem is ingeschakeld, gereed om door te gaan in de stand die was ingeschakeld, toen het systeem voor het laatst werd uitgeschakeld.
Als u bijvoorbeeld als laatste een CD hebt beluisterd, bent u nu gereed om opnieuw een CD te beluisteren. U kunt zonodig overschakelen naar een andere bron.
Als u als laatste naar de tuner hebt geluisterd, wordt de tuner ingeschakeld, afgestemd op het station waarop het de laatste keer was afgestemd.
Het systeem uitschakelen
Druk opnieuw op de % STANDBY/ON-toets.
1
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
of
STANDBY/ON
of
BASS
S.MODE
BAS-indicator Geluidseffect-
indicator
ECO-stand (ECO)
Het systeem kent drie energiestanden; aan, uit (Standby) en ECO. In de ECO-stand dooft het display en wordt de minste stroom verbruikt.
Om de ECO-stand in te schakelen,
drukt u op de ECO-toets op het toestel in de Standby-stand (terwijl de STANDBY-indicator brandt). In het display verschijnt “ECO-MODE” en vervolgens wordt het display uitgeschakeld. De STANDBY-indicator blijft branden.
Om de ECO-stand uit te schakelen en het systeem in te schakelen,
drukt u een seconde op de % -toets.
Om de ECO-stand uit te schakelen en de Standby-stand in te schakelen,
drukt u opnieuw een seconde lang op de ECO-
toets.
Het volume aanpassen
Draai de VOLUME-regeling op het toestel rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het volume te verlagen. Druk op de afstandsbediening op de VOLUME +-toets om het volume te verhogen of op de VOLUME –-toets om het volume te verlagen.
U kunt het volumeniveau instellen op MIN, 1-31, of MAX.
GOOD BYE verschijnt in het display en het display wordt uitgeschakeld, uitgezonderd de klokdisplay. De STANDBY­indicator gaat branden. (Het display is gedimd.)
Zelfs als het systeem is uitgeschakeld (de STANDBY-stand), wordt er nog een kleine hoeveelheid stroom gebruikt.
Om het systeem volledig uit te schakelen, moet u de stekker van het netsnoer uit het wandstopcontact verwijderen. Als u de netstekker uit het wandstopcontact verwijdert, wordt de klok meteen gereset op 0:00.
7
OPGELET:
Zet de VOLUME-regeling eerst op de laagste stand voordat u het systeem inschakelt en/of een bron gaat afspelen, omdat een onverwacht hoog geluidsniveau uw gehoor, luidsprekers en/ of koptelefoon kan beschadigen.
Page 11
Basisbedieningen
Voor afzonderlijk luisteren
Sluit een koptelefoon aan op de PHONES-stekkerbus. Er komt geen geluid uit de luidsprekers. Zorg ervoor dat u het volume verlaagt, voordat u een koptelefoon aansluit of opzet.
Fade-out muting-functie (FADE MUTING)
U kunt het uitgangssignaal dempen met ééntoetsbediening.
Om het uitgangssignaal te dempen, drukt u op de FADE MUTING-toets op de afstandsbediening. Het uitgangssignaal is gedempt. Om de demping uit te schakelen, drukt u nogmaals op de FADE MUTING-toets. Het uitgangssignaal wordt versterkt naar het vorige niveau.
Na Fade-out Muting wordt door het draaien van de VOLUME­regeling op het toestel of het indrukken van de VOLUME-knop op de afstandsbediening het volume verhoogd vanaf de MIN.­instelling.
Lage tonen versterken (ACTIVE BASS EX.)
De diepte en volheid van de lage tonen blijft behouden, ongeacht hoe laag u het volume instelt. U kunt dit effect alleen gebruiken voor afspelen.
Om het effect in te schakelen, drukt u op ACTIVE BASS EX.-toets. De BASS-indicator gaat branden en ACTIVE BASS EXTENSION verschijnt in het display. Om het effect te annuleren, drukt u opnieuw de toets in. De BASS-indicator dooft en OFF (uit) verschijnt in het display.
Het geluidseffect (SOUND MODE) selecteren
U kunt kiezen uit een van de 3 SEA-standen (SEA = Sound Effect Amplifier = geluidseffect versterker) U kunt dit effect alleen gebruiken voor afspelen.
Op het toestel
Om het effect in te schakelen, drukt u op een van de geluidseffecttoetsen ROCK, POP of CLASSIC. De naam van het geselecteerde geluidseffect “ROCK”, “POP” of CLASSIC verschijnt in het display. De S.MODE-indicator gaat tevens branden in het display. Om het effect te annuleren, drukt u opnieuw op de toets van het geselecteerde geluidseffect. Wanneer het effect is geannuleerd, dooft de “S.MODE”-indicator. Als bijvoorbeeld het huidige geluidseffect ROCK is, drukt u opnieuw op de ROCK-toets. “FLAT” wordt weergegeven in het display, om aan te geven dat er geen geluidseffect wordt toegepast.
ROCK Versterkt lage en hoge tonen. Geschikt
voor akoestische muziek.
POP Geschikt voor zangstukken. CLASSIC Instellen voor brede en dynamische
stereo-geluidssystemen.
FLAT Geen geluidseffect toegepast.
Op de afstandsbediening
Druk op de SOUND MODE-toets tot het gewenste geluidseffect in het display verschijnt. De S.MODE-indicator in het display gaat branden. Elke keer als u op de toets drukt, verandert het geluidseffect als volgt:
ROCK = POP= CLASSIC= FLAT = (terug naar het begin) Om het effect te annuleren, drukt u op de SOUND MODE-
toets tot “FLAT” in het display verschijnt. De S.MODE-indicator dooft.
Netherlands
Het nummer met de afstandsbediening invoeren (cijfertoetsen)
Met de cijfertoetsen op de afstandsbediening kunt u de nummers invoeren voor het programmeren van zenders, het oproepen van geprogrammeerde zenders of het programmeren van af te spelen muziekstukken op CD's. De manier waarop u het nummer met de cijfertoetsen invoert, wordt hier uitgelegd.
Voorbeelden:
Om het nummer 5 in te voeren, drukt u op 5.
Om het nummer 15 in te voeren, drukt u op +10,
vervolgens op 5.
Om het nummer 20 te voeren, drukt u op +10, vervolgens op 10.
Om het nummer 25 in te voeren, drukt u op +10, +10, vervolgens op 5.
8
Page 12

De tuner gebruiken

STANDBY/ON
Cijfertoetsen
SLEEP
AUX
FM MODE
SELECT +, –
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
FM/AM
FM-MODE
DISPLAY MODE
PTY/EON
SET
FM/AM
22
¡
3-CD
PLAY& EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
EJECT EJECT
PLAY
A
CD
RECSTART
/STOPCDRECSTART
DISPLAYMODE
FULL - LOGIC CONTROL
PTY/EON
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
1BIT
DUALD/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
E
M
U
L
O
SOUND
BASSEX.
MODE
ACTIVE
CD-R/RWPLAYBACK
O
R
REC / PLAY
P
K
O
C
P
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
2
CD
1
CD
B
4 ¢
Netherlands
Banddisplay, frequentiedisplay, geprogrammeerd kanaal
RDS-indicaties
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
U kunt naar FM- en AM (MG/LG)-zenders luisteren. U kunt handmatig, automatisch of vanuit een geprogrammeerd geheugen afstemmen op zenders.
Voordat u naar de radio gaat luisteren:
Zorg ervoor dat zowel de FM- als de AM (MG/LG)-antennes correct zijn aangesloten. (Zie pagina's 4 en 5).
Eéntoetsbediening radio
Druk gewoon op de FM/AM-toets om het systeem in te schakelen en naar het station te luisteren waarop u het laatst hebt afgestemd.
U kunt van een andere geluidsbron naar de radio overschakelen
door op de FM/AM-toets te drukken.
Op een station afstemmen
Druk op de FM/AM-toets.
1
De band en frequentie waarop u het laatst hebt afgestemd, verschijnen in het display. (indien het laatst beluisterde station was geselecteerd via een programmanummer, verschijnt eerst het programmanummer.) Elke keer als u op de toets drukt, wisselt de band tussen FM en AM (MG/LG).
FM
/ AM
(op het toestel)
Selecteer een zender met behulp van een van
2
de volgende methoden.
FM /AM
of
(op de afstandsbediening)
RDS EON MONO
TANEWS INFO
ST
Indicators FM-stand
1
kHz MHz
Handmatig afstemmen
Drukt kort op de 22- of ¡-toets op het toestel om van frequentie naar frequentie te springen tot u de gewenste zender vindt.
OF
Automatisch afstemmen
Als u de 22- of ¡-toets op het toestel 1 seconden of langer ingedrukt houdt en deze vervolgens loslaat, verandert de frequentie automatisch omhoog of omlaag tot een station is gevonden.
OF
Geprogrammeerd afstemmen (alleen mogelijk nadat zenders zijn geprogrammeerd) Geprogrammeerd afstemmen met behulp van het toestel:
Selecteer het gewenste programmanummer met behulp van de 4- of ¢-toets.
Voorbeeld:
Druk op de ¢-toets tot het programmanummer P-12 in het display verschijnt. Na 2 seconden wordt in het display de band en frequentie van het programmanummer getoond.
PRESET
of
(Na 2 seconden)
kHz MHz
Geprogrammeerd afstemmen met behulp van de afstandsbediening:
Voer het gewenste programmanummer in met behulp van de cijfertoetsen. Zie Het nummer met de afstandsbediening invoeren op pagina 8.
Voorbeeld:
Druk op +10, vervolgens op 2 om het programmanummer 12 op te roepen. Na 2 seconden wordt in het display de band en frequentie van het programmanummer getoond.
9
Page 13
De tuner gebruiken
Opmerking
Bij AM (MG/LG)-uitzendingen kan de ontvangstgevoeligheid worden gewijzigd door de AM(MG/LG)-raamantenne te draaien. Draai de AM (MG/LG) -raamantenne voor de beste ontvangst.
Zenders programmeren
U kunt tot maximaal 30 FM-zenders en maximaal 15 AM (MG/ LG)-zenders programmeren.
Opmerkingen
Er zijn fabrieksmatig programmanummers ingesteld om voorafgaand aan verzending de frequenties te testen. Dit is dus geen storing. U kunt de gewenste zenders in het geheugen programmeren door een van de onderstaande programmeermethoden te volgen.
Tijdens het programmeren van zenders keert het display terug naar de band/frequentiedisplay als er 5 seconden lang geen toets wordt aangeraakt. Herhaal in dat geval de stappen vanaf het begin.
FM
/ AM
TUNING
SET SET
of
OPGELET:
Zelfs als het systeem niet op het lichtnet is aangesloten of er een stroomstoring plaatsvindt, blijven de geprogrammeerde zenders een aantal dagen opgeslagen. Als de geprogrammeerde zenders echter worden gewist, moet u de zenders opnieuw programmeren.
De FM-ontvangststand wijzigen
Als u hebt afgestemd op een FM-uitzending in stereo, brandt de ST (Stereo)-indicator en u hoort stereo-effecten. Als een FM-uitzending in stereo moeilijk te ontvangen is of ruis bevat, kunt u de mono-stand selecteren. De ontvangst wordt beter, maar u verliest het stereo-effect.
Druk op de FM MODE-toets op de afstandsbediening zodat de “MONO”-indicator in het display gaat branden.
FM MODE
ST MONO
Om het stereo-effect weer in te schakelen
FM MODE-toets op de afstandsbediening zodat de “MONO”- indicator dooft.
, drukt u op de
Netherlands
FM=30, AM=15
Voor het wijzigen van de band.
Op het toestel
Selecteer een band door op de FM/AM-toets
1
te drukken.
Druk op de
2
22
station af te stemmen.
Druk op de SET-toets.
3
SET knippert gedurende 5 seconden.
Druk op de
4
4
programmanummer te selecteren.
: Verhoogt het programmanummer met 1.
¢
: Verlaagt het programmanummer met 1.
4
Druk op de SET-toets.
5
STORED verschijnt en, na 2 seconden, keert het display terug naar band/frequentiedisplay.
Herhaal de stappen 1 tot 5 voor elke zender
6
die u met een programmanummer wilt opslaan in het geheugen.
Om de geprogrammeerde zenders te wijzigen
de bovenstaande stappen.
- of
- of
-toets om op een
¡
¢
-toets om het
, herhaalt u
Opmerking
In stap 4 kunt u het programmanummer selecteren met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening. Zie Het nummer met de afstandsbediening invoeren op pagina 8.
10
Page 14
De tuner gebruiken
FM-zenders met RDS ontvangen
U kunt RDS (Radio Data System) gebruiken met behulp van de toetsen op het toestel of de afstandsbediening. Via RDS kunnen FM-zenders naast hun normale programmasignalen aanvullende signalen verzenden. De zenders kunnen bijvoorbeeld hun zendernamen versturen en informatie over het programmatype dat ze uitzenden, zoals sport of muziek, enz. Dit toestel kan de volgende typen RDS-signalen ontvangen:
PS (Programmaservice):
Toont de algemeen bekende zendernamen.
PTY (Programmatype):
Toont de uitgezonden programmatypen.
RT (Radiotekst):
Toont de tekstberichten die de zender verstuurt.
Wat voor informatie kunnen RDS-signalen leveren?
In het display wordt de informatie van het RDS-signaal getoond dat de zender verstuurd.
De RDS-signalen weergeven in het display
Druk op de DISPLAY MODE-toets terwijl u naar een FM-
Netherlands
zender luistert.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display om u informatie in de onderstaande volgorde te tonen:
DISPLAY MODE
[Voorbeeld van weergegeven tekens]
DISPLAY
MODE
of
PS PTY RT Frequency
PS (Programmaservice):
Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “PS” afwisselend in het display. Vervolgens gaat de RDS-indicator branden en de zendernaam verschijnt. NO PS wordt weergegeven wanneer er geen signaal wordt verstuurd.
PTY (Programmatype):
Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “PTY” in het display. Vervolgens gaat de RDS-indicator branden en het programmatype van de uitzending wordt weergegeven. NO PTY wordt weergegeven wanneer er geen signaal wordt verstuurd.
RT (Radiotekst):
Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “RT” in het display. Vervolgens gaat de RDS-indicator branden en het tekstbericht verschijnt. NO RT wordt weergegeven wanneer er geen signaal wordt verstuurd.
Zenderfrequentie:
Zenderfrequentie (zonder RDS-service)
Opmerkingen
Als het zoeken direct wordt beëindigd, worden PS”, “PTY en RT niet weergegeven in het display.
Als u op de DISPLAY MODE-toets drukt, terwijl u luistert
naar een AM (MG/LG)-station, wordt in het display alleen de zenderfrequentie weergegeven.
RDS is niet beschikbaar voor AM (MG/LG)-uitzendingen.
Over de weergegeven tekens
Wanneer in het display de PS-, PTY- of RT-signalen worden weergegeven:
Worden in het display alleen de hoofdletters weergegeven.
In het display kunnen geen letters met accenten worden
weergegeven; “A” kan bijvoorbeeld “A”s vertegenwoordigen, zoals “Á”, “”, “Ô, “À”, “Ä” en “Å”.
11
!
Page 15
De tuner gebruiken
Programma's zoeken op basis van de PTY-codes
Een van de voordelen van de RDS-service is dat u een bepaald programmatype kunt opzoeken door de PTY-codes op te geven.
Programma's zoeken met behulp van PTY-codes:
Op het toestel
PTY / EON
Op de afstandsbediening
PTY/EON PTY/EON
Druk eenmaal op de PTY/EON-toets terwijl u
1
naar een FM-zender luistert.
PTY en SELECT verschijnen afwisselend in het display.
Selecteer binnen 10 seconden de PTY-code
2
met behulp van de SELECT + - of – -toets.
Elke keer als u de toets indrukt, wordt in het display een categorie getoond volgens onderstaande volgorde:
NEWS ↔↔↔ AFFAIRS ↔↔↔↔ INFO ↔↔↔↔ SPORT ↔↔↔↔ EDUCATE ↔↔↔↔ DRAMA ↔↔↔↔ CULTURE ↔↔↔↔ SCIENCE ↔↔↔↔ VARIED ↔↔↔↔
POP M ↔↔↔ ROCK M ↔↔↔↔ M.O.R. M ↔↔↔↔ LIGHT M ↔↔↔↔ CLASSICS ↔↔↔ OTHER M ↔↔↔↔ WEATHER ↔↔↔↔ FINANCE ↔↔↔↔ CHILDREN ↔↔↔ SOCIAL A ↔↔↔↔ RELIGION ↔↔↔↔ PHONE IN ↔↔↔↔ TRAVEL ↔↔↔↔ LEISURE ↔↔↔↔ JAZZ ↔↔↔↔ COUNTRY ↔↔↔↔ NATIONAL ↔↔↔ OLDIES ↔↔↔↔ FOLK M ↔↔↔↔ DOCUMENT ↔↔↔↔ NEWS
SELECT
SELECT
PTY / EON
RELIGION: Programmas die zich bezighouden met religie of
geloof, of de aard van het bestaan of ethiek
PHONE IN: Programma's waarin mensen hun opinie kunnen
uiten, zowel telefonisch als in het openbaar
TRAVEL: Programma's over reisbestemmingen, all-
invakanties en reissuggesties en -aanbiedingen
LEISURE: Programma's die zich bezighouden met vrije-
tijdsactiviteiten, zoals tuinieren, koken, vissen enz.
JAZZ: Jazzmuziek COUNTRY: Country-muziek NATION M: Hedendaagse populaire muziek uit een andere
landsstreek, in de taal van het land
OLDIES: Klassieke popmuziek FOLK M: Folk-muziek DOCUMENT: Programma's die zich bezighouden met feitelijke
zaken, gepresenteerd in een onderzoekende stijl
Netherlands
Druk binnen 10 seconden opnieuw op de
3
PTY/EON-toets.
Terwijl er wordt gezocht, verschijnen “SEARCH” en de geselecteerde PTY-code afwisselend in het display. Het toestel doorzoekt 30 geprogrammeerde zenders en stopt zodra het een zender vindt uit de categorie die u hebt geselecteerd en stemt vervolgens af op die zender.
Het zoeken vervolgen na de eerste stop,
Druk opnieuw op de PTY/EON-toets, terwijl het display knippert. Als er geen programma wordt gevonden, verschijnen “NOT” en FOUND afwisselend in het display.
Het zoeken op een willekeurig moment tijdens het proces stoppen,
Druk op de PTY/EON-toets om de zoekactie te stoppen.
Beschrijving van de PTY-codes NEWS: Nieuws
AFFAIRS: Actualiteitenprogrammas met aandacht voor het
actuele nieuws of actualiteiten
INFO: Programma's over medische dienstverlening,
SPORT: Sportevenementen EDUCATE: Educatieve programma's DRAMA: Hoorspelen CULTURE: Programma's over nationale of regionale kunst SCIENCE: VARIED: POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek M.O.R M: Middle-of-the road-muziek (wordt gewoonlijk
LIGHT M: Lichte muziek CLASSICS: Klassieke muziek OTHER M: Overige muziek WEATHER: Weerbericht FINANCE: CHILDREN: Amusementsprogramma' s voor kinderen SOCIAL: Programma's over sociale activiteiten
weersberichten, enz..
Programma's over natuurwetenschappen en technologie Andere programma's zoals komedies of ceremonies
easy listening genoemd)
Berichtgeving over zaken, handel, aandelenbeurzen, enz.
12
Page 16
De tuner gebruiken
Tijdelijk overschakelen naar een uitgezonden programma van uw keuze
EON (Enhanced Other Networks) is een andere gemakkelijke RDS­service waarmee dit toestel tijdelijk naar een ander uitgezonden programma van uw keuze kan schakelen (NEWS, TA of INFO) van de huidige geselecteerde zender, tenzij u luistert naar een niet-RDS­zender (Alle AM(MG/LG))-zenders of sommige FM-zenders).
De EON-functie is alleen van toepassing op geprogrammeerde zenders. Zie pagina 10.
Als een FM-zender geen EON-informatie uitzendt, kan EON niet worden ingeschakeld.
Een programmatype selecteren
Netherlands
Druk tweemaal op de PTY/EON-toets terwijl u
1
naar een FM-zender luistert.
EON en SELECT verschijnen afwisselend in het display.
Selecteer binnen 10 seconden het programmatype
2
met behulp van de SELECT + - of – -toets.
In het display wordt het programmatype in de onderstaande volgorde getoond:
TA NEWS INFO
OFF
TA: Verkeersberichten NEWS: Nieuws INFO: Programma's over medische dienstverlening,
OFF: EON uit
weersberichten, enz..
Op het toestel
PTY / EON
(tweemaal)
Op de afstandsbediening
PTY/EON PTY/EON
(tweemaal)
SELECT
SELECT
PTY / EON
Het luisteren naar het met EON geselecteerde programma beëindigen
Druk op de PTY/EON-toets zodat de programmatype-indicator (TA, NEWS, INFO) dooft.
Opmerkingen
Als u van bron verandert of het toestel uitschakelt, terwijl de EON Standby-stand is ingeschakeld, wordt de EON Standby-stand tijdelijk geannuleerd.
Wanneer gebruik wordt gemaakt van de EON-functie (d.w.z. het geselecteerde programmatype wordt ontvangen van een zender) en de DISPLAY MODE- of SELECT-toets wordt ingedrukt, keert het toestel niet terug naar het voorheen geselecteerde station, ook niet als het programma stopt. De programmatype-indicator blijft branden in het display, waarmee wordt aangegeven dat de EON-functie in de standby-stand staat.
Wanneer de EON-functie in de standby-stand staat en een radio-uitzending wordt opgenomen, wees dan voorzichtig, omdat de EON-functie kan worden ingeschakeld, waardoor een ander programma dan bedoeld kan worden opgenomen. Schakel de EON-stand uit als deze niet benodigd is.
Wanneer het alarmsignaal door EON wordt waargenomen, krijgt de zender met het alarmbericht voorrang. ALARM! wordt niet weergegeven.
OPGELET:
Als het geluid onafgebroken schakelt tussen de zender die is afgestemd met behulp van de EON­functie en de momenteel geselecteerde zender, schakel de EON-stand dan uit. Dit is geen storing van het toestel.
Druk opnieuw binnen 10 seconden op de
3
PTY/EON-toets om het geselecteerde programmatype in te stellen.
De indicator van het geselecteerde programmatype gaat branden in het display en het toestel schakelt over naar de EON Standby-stand.
De EON-indicator gaat branden wanneer op een zender wordt afgestemd die EON-informatie biedt.
Geval 1:Als er geen zender is die het type programma
uitzendt dat u heeft geselecteerd
Het toestel blijft afgestemd op de zender waarnaar reeds wordt geluisterd.
«
Wanneer een zender begint met het uitzenden van het programma dat u hebt geselecteerd, schakelt dit toestel automatisch over naar het station. De programmatype-indicator (TA, NEWS of INFO) begint te knipperen.
«
Wanneer het programma is afgelopen, keert het toestel terug naar de voorheen geselecteerde zender, maar blijft in de EON Standby-stand.
Geval 2:Er is zender die het type programma uitzendt
dat u hebt geselecteerd
Het toestel stemt af op de zender die het programma uitzendt. De programmatype-indicator (TA, NEWS of INFO) begint te knipperen.
«
Wanneer het programma is afgelopen, keert het toestel terug naar de voorheen geselecteerde zender, maar blijft in de EON Standby-stand.
13
Page 17

De CD-speler gebruiken

Cijfertoets en
4
CD1-CD3
REPEAT
PROGRAM /RANDOM
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
STANDBY/ON
FM MODE
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
AUX
CANCEL
SET
¢
7
CD 6
CD 6
22 ¡
Muziekstuknummer, speeltijd, programmanummer enz.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CD
FM
AUX
/ AM
PHONES
RECSTART
/STOPCDRECSTART
DISPLAYMODE
EJECT EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
PTY/EON
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
3-CD
PLAY& EXCHANGE
REPEAT
1BIT
DUALD/A
CONVERTER
PROGRAM
E
M
U
L
O
V
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
CD SYNCHRO RECORDING
Disc-indicators
1 2 3
SOUND
MODE
ACTIVE
BASSEX.
CD-R/RWPLAYBACK
REC / PLAY
4
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
2
CD
1
CD
B
7
CD Open/ Dicht 0
DISC SKIP
¢
CD1-CD3
Netherlands
Afspeelstand­indicator
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
De CD-speler beschikt over een roterende disc-lade waarin 3 CD's kunnen worden geplaatst. U heeft de beschikking over de standen Normaal, Geprogrammeerd, Willekeurig of Herhaald afspelen.
Normaal afspelen:
Geprogramme erd afspelen:
Hiermee worden achtereenvolgens alle muziekstukken van alle CD's afgespeeld.
Hiermee worden alle geprogrammeerde muziekstukken van alle CD's afspelen in de geprogrammeerde volgorde.
Willekeurig afspelen:
Hiermee worden alle muziekstukken van alle CD's in willekeurige volgorde afgespeeld.
Herhaald afspelen:
Hiermee kunnen alle muziekstukken van alle CD's worden herhaald, de muziekstukken van een van de CD's of slechts een muziekstuk van een CD.
Hieronder vindt u de basiszaken die u moet weten om CD's af te spelen en om de diverse muziekstukken op de CD's te vinden.
PRGM REPEAT
RANDOM ALL1CD
Herhaling sindicator
Disc-rotatie-indicator: Draait wanneer de geselecteerde
CD wordt afgespeeld of pauzeert. Deze indicator dooft als er voor het geselecteerde discnummer geen CD is geplaatst. Zodra de lade wordt uitgeworpen, gaan de disc-rotatie-indicators voor alle discnummers branden. Wanneer echter een leeg discnummer is geselecteerd, dooft de disc-rotatie-indicator voor dat discnummer.
Over de disc-indicator
Discnummer-indicator
Geselecteerde disc-indicator
De disc-indicator bestaat uit de onderstaande drie indicatortypen:
Discnummer-indicator: Brandt continu. Geselecteerde disc­indicator:
1
Disc-rotatie-indicator
Brandt voor het momenteel geselecteerde discnummer.
14
Page 18
De CD-speler gebruiken
Voorbeeld van indicatie:
Wanneer de CD-lade is uitgeworpen en vervolgens wordt CD-1 ingedrukt. (DISC1 is geselecteerd)
Toont dat dit discnummer is geselecteerd.
1 2 3
Toont dat de CD draait.
Eéntoetsbediening
Het toestel wordt ingeschakeld en bediening vindt automatisch plaats.
Door de CD 6-toets in te drukken, wordt het systeem
ingeschakeld en als er een CD is geplaatst in de lade waarvan het discnummer het laatst was geselecteerd, wordt begonnen met afspelen vanaf het eerste muziekstuk.
Door de CD1-CD3-toets in te drukken, wordt het systeem
ingeschakeld en als er al een CD is geplaatst in de lade van het
Netherlands
geselecteerde discnummer, wordt begonnen met afspelen vanaf het eerste muziekstuk.
CD's laden
Druk op de CD Open/Dicht 0-toets op het
1
toestel om de lade te openen.
Plaats een CD met het label naar boven in de
2
lade.
Let erop dat de CD op juiste wijze in de disc-lade is geplaatst.
Met het label naar boven.
Opmerkingen
• Let er bij het plaatsen van een CD op dat u deze in de juiste uitsparing van de lade legt. Anders zal het bericht “No disc” in het display verschijnen en kan de CD of het toestel beschadigd worden wanneer de lade wordt geopend. Het is ook mogelijk dat u de CD niet meer uit het toestel kunt verwijderen.
Wanneer u een CD van 8 cm (3'') gebruikt, plaats deze dan in de
binnencirkel van de lade.
U kunt CD's plaatsen terwijl u naar een andere bron luistert.
Wanneer het toestel wordt uitgeschakeld terwijl de lade is
geopend, wordt de lade automatisch gesloten.
Als de CD's niet juist kunnen worden gelezen (bijvoorbeeld
omdat ze krassen bevatten), verschijnt “0 0:00” in het display.
CD’s verwijderen
Verwijder de CD zoals hieronder wordt getoond.
Als de CD-speler is gestopt, drukt u op de CD
1
0
Open/Dicht lade te openen.
Verwijder de CD en druk op de DISC SKIP-
2
toets op het toestel.
De lade draait voor de volgende CD.
Herhaal stap 2 om alle CD's te verwijderen.
3
Druk op de CD Open/Dicht 0-toets op het
4
toestel om de lade te openen.
U kunt CD's verwijderen terwijl u naar een andere bron luistert.
-toets op het toestel om de
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
PRESET
/ DEMO
Druk op de DISC SKIP-toets op het toestel en
3
IP K S
C IS D
plaats de volgende CD.
Wanneer u de toets indrukt, draait de lade voor de volgende CD.
Herhaal stap 3 voor de laatste CD.
4
Druk op de CD Open/Dicht 0-toets op het
5
toestel.
De lade sluit.
Opmerking
• U kunt tijdens het afspelen ook CD’s verwijderen. In dat geval kunt u echter alleen CD’s verwijderen die niet worden afgespeeld.
15
Page 19
Basisbediening van de CD­speler - Normaal afspelen
CD's afspelen
CD plaatsen.
1
Druk op de CD-toets (CD1-CD3) van de CD
2
die u wilt afspelen.
Het geselecteerde disc-nummer (bijv. “CD-1”) verschijnt in het display. Er wordt begonnen met het afspelen van het eerste muziekstuk van de geselecteerde CD. Wanneer het afspelen van de eerste CD is beëindigd, worden achtereenvolgens de tweede en de derde CD afgespeeld. Wanneer het afspelen van de laatste CD is beëindigd, stopt de CD-speler automatisch.
Voorbeelden:
CD1 = CD2 = CD3 = (stop) CD2 = CD3 = CD1 = (stop)
U kunt de momenteel geselecteerde CD afspelen door
gewoonweg de CD 6-toets in te drukken.
Terwijl de CD wordt afgespeeld, verschijnt de onderstaande informatie in het display
1 2 3
Muziekstuknummer
Wanneer op de CD-toets (CD1-CD3) wordt gedrukt, terwijl de lade is geopend, wordt de lade gesloten en de geselecteerde CD wordt automatisch afgespeeld.
Om het afspelen van de CD te stoppen
toets. De onderstaande informatie voor de CD wordt weergegeven.
Verstreken speeltijd
CD wordt afgespeeld.
, drukt u op de 7-
1 2 3
De CD-speler gebruiken
CD verwijderen/plaatsen tijdens het afspelen
Terwijl een CD wordt afgespeeld (bijv. CD-1), kunt u de andere CD's (bijv. CD-2 en CD-3) verwijderen en vervangen door op de CD Open/Dicht0-toets te drukken. Nadat de CD's zijn verwijderd of vervangen, drukt u nogmaals op deze knop om de lade te sluiten.
Een muziekstuk selecteren
Tijdens het afspelen (met behulp van de 4- of de ¢-
toets):
Druk even op de 4- of de ¢-toets om het muziekstuk te selecteren dat u wilt afspelen. Door op de toets te drukken kunt u het volgende muziekstuk overslaan of terugspringen naar het vorige muziekstuk.
Het afspelen van het geselecteerde muziekstuk wordt begonnen.
Druk nogmaals op de ¢-toets om over te springen naar het begin van het volgende muziekstuk. (U kunt naar de volgende CD overspringen (bijv. CD-1 = CD-2 = CD-3).)
Druk op de 4-toets om naar het begin van het huidige muziekstuk te springen. Druk tweemaal kort om naar het begin van het vorige muziekstuk te springen. (U kunt niet terugspringen naar de vorige CD.)
In de stop-stand (gebruik de 4- of de ¢-toets):
Door kort op de 4- of de ¢-toets te drukken, functioneert de CD-speler op dezelfde wijze als tijdens het afspelen met uitzondering van de volgende punten.
De toetsen functioneren alleen voor de momenteel geselecteerde CD.
De cijfertoetsen op de afstandsbediening gebruiken:
Met behulp van de cijfertoetsen kunt u direct het muziekstuk op de momenteel geselecteerde CD selecteren.
Het afspelen van het geselecteerde muziekstuk wordt begonnen.
Druk bijvoorbeeld op +10, vervolgens op 5 om het muziekstuknummer 15 af te spelen. Zie Het nummer met de afstandsbediening invoeren op pagina 8.
Versneld afspelen
Door de volgende toetsen ingedrukt te houden tijdens het afspelen, wordt de CD versneld vooruit en achteruit afgespeeld, zodat u snel een bepaald stuk kunt vinden in het muziekstuk waarnaar u luistert.
22- of ¡-toets op het toestel
4- of ¢-toets op de afstandsbediening
Netherlands
Totaal aantal muzieknummers
(Na 5 seconden)
Muziekstuknummer Speeltijd
Om te pauzeren
speeltijdindicatie knippert in het display.
Om de pauze te beëindigen
toets. Het afspelen gaat verder vanaf het punt waarop werd gepauzeerd.
Om de CD te verwijderen
CD Open/Dicht0-toets op het toestel.
Tips:
De CD afspelen met behulp van de DISC SKIP-toets.
U kunt de CD's ook afspelen met behulp van de DISC SKIP-toets. Tijdens het afspelen wordt de volgende CD automatisch afgespeeld wanneer u op deze toets drukt. Als de volgende disc­lade leeg is, wordt die disc-lade automatisch overgeslagen.
, drukt u op de CD 6 -toets. De
Totale speeltijd
1 2 3
, drukt u opnieuw op de CD 6-
, stopt u het afspelen en drukt op de
16
Page 20
De CD-speler gebruiken
De afspeelvolgorde van de muziekstukken programmeren
U kunt de afspeelvolgorde van de muziekstukken op alle CD's programmeren. Houd er rekening mee dat u alleen een programma kunt invoeren wanneer de CD-speler is gestopt.
U kunt tot maximaal 32 muziekstukken in elke gewenste
volgorde programmeren inclusief dezelfde muziekstukken.
Een programma invoeren
CD's plaatsen
1
In de stop-stand stelt u de CD-speler in op de
2
Geprogrammeerd afspelen-stand.
Op het toestel
Druk op de PROGRAM-toets, zodat de “PRGM”-indicator in display gaat branden. Tegelijkertijd verschijnt “PROGRAM” in het display.
Op de afstandsbediening
Druk op de PROGRAM/RANDOM-toets tot “PROGRAM” in het
Netherlands
display verschijnt. De PRGM-indicator gaat tevens branden in het display. Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als volgt: PROGRAM = RANDOM = leeg display (Normaal afspelen) = (terug naar het begin)
Als er reeds een programma is ingesteld, wordt de laatste stap van het programma weergegeven.
Druk op een van de CD-toetsen (CD1-CD3) om
3
de CD te selecteren die u wilt programmeren.
Het display wijzigt in het programmeerdisplay.
CD
1
CD
1
of
Disc-nummer Muziekstuknummer
Herhaal de stappen 3 en 4 om andere
5
muziekstukken van dezelfde CD of een andere CD te programmeren.
Om het programma af te spelen, drukt u op
6
6
de CD
Zie Een ingevoerd programma afspelen dat hieronder wordt toegelicht voor meer gegevens.
Om alle muziekstukken in het programma te wissen
terwijl de CD-speler is gestopt, drukt u op de 7-toets.
Om een programma aan te passen
gestopt, drukt u op de CANCEL-toets, het laatste muziekstuk in het programma wordt verwijderd. Om aan het einde van het programma nieuwe muziekstukken toe te voegen, herhaalt u de bovenstaande stappen 3 en 4.
Opmerkingen
Als u probeert een muziekstuknummer te programmeren dat niet bestaat op de CD, wordt uw invoer genegeerd.
Als u probeert het 33e muziekstuk te programmeren, verschijnt FULL in het display.
-toets.
, terwijl de CD-speler is
Een ingevoerd programma afspelen
Druk op de CD6-toets. Het systeem speelt de muziekstukken af in de volgorde waarin u ze geprogrammeerd hebt.
Om Herhaald afspelen te gebruiken voor Geprogrammeerd afspelen, drukt u op de REPEAT-toets om “ALL” of “1” te selecteren voordat met afspelen wordt begonnen. Voor informatie zie Muziekstukken herhalen Op pagina 18.
U kunt overspringen naar een bepaald geprogrammeerd
muziekstuk door op de 4- of ¢-toets te drukken tijdens Geprogrammeerd afspelen.
Om het afspelen te stoppen, drukt u eenmaal op de 7-toets. Als
u op de 7-toets drukt terwijl de CD-speler is gestopt, wordt het programma verwijderd.
,
Selecteer het muziekstuk dat u wilt
4
programmeren.
Op het toestel
Terwijl het display knippert, drukt u op de 4- of ¢-toets om het muziekstuk te selecteren, vervolgens drukt u binnen 5 seconden op de SET-toets. Het programmavolgordenummer wordt toegewezen, te beginnen bij P-1.
PRESET
of
Disc-nummer Muziekstuknummer
SET
Programmavolgordenummer
Met behulp van de afstandsbediening
Druk op de cijfertoetsen om direct het muziekstuknummer in te voeren. Het programmavolgordenummer wordt toegewezen, te beginnen bij P-1.
Om het huidige programma te verwijderen, drukt u op de CANCEL-toets op het toestel.
Geprogrammeerd afspelen verlaten en opnieuw starten
Het door u gemaakte programma wordt in het geheugen opgeslagen. U kunt Geprogrammeerd afspelen dus tijdelijk verlaten en opnieuw openen, tenzij u het programma verwijdert.
Om de programmastand te verlaten
gestopt, drukt u op de PROGRAM-toets op het toestel of op de PROGRAM/RANDOM-toets op de afstandsbediening zodat de PRGM-indicator dooft. Door van bron te veranderen (bijv. naar tuner) verlaat de CD-speler eveneens de Geprogrammeerd afspelen-stand.
Om de Geprogrammeerd afspelen-stand opnieuw te openen
RANDOM-toets tot de “PRGM”-indicator opnieuw gaat branden.
Zelfs als het systeem is uitgeschakeld (Standby- of ECO-
, drukt u op de PROGRAM- of de PROGRAM/
Opmerking
stand), worden de geprogrammeerde muziekstukken niet gewist. Zo kunt u de Geprogrammeerd afspelen-stand opnieuw openen.
, terwijl de CD-speler is
17
Page 21
De CD-speler gebruiken
Willekeurig afspelen
De muziekstukken van alle CD's worden in willekeurige volgorde afgespeeld als u deze stand gebruikt.
Om Herhaald afspelen te gebruiken voor Willekeurig afspelen, drukt u op de REPEAT-toets om “ALL” of “1” te selecteren voordat met afspelen wordt begonnen. Zie “Muziekstukken herhalen hieronder voor meer gegevens.
In de stop-stand stelt u de CD-speler in op de
1
Willekeurig afspelen-stand.
Op het toestel
Druk op de RANDOM-toets tot de “RANDOM”-indicator brandt. Tegelijkertijd verschijnt “RANDOM” in het display.
Op de afstandsbediening
Druk op de PROGRAM/RANDOM-toets, totdat “RANDOM” in het display verschijnt. De RANDOM-indicator gaat tevens branden in het display. Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als volgt: PROGRAM = RANDOM = leeg display (Normaal afspelen) = (terug naar het begin)
Druk op de CD
2
De muziekstukken op alle CD's worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
Om het afspelen te stoppen Om een muziekstuk tijdens het afspelen over te slaan
drukt u op de ¢-toets om naar het volgende muziekstuk te springen in de willekeurige volgorde.
Om de Willekeurig afspelen-stand te verlaten,
CD-speler is gestopt, drukt u op de RANDOM-toets op het toestel of opnieuw op de PROGRAM/RANDOM-toets op de afstandsbediening zodat de “RANDOM”-indicator dooft. De Normaal afspelen-stand wordt hervat.
6
-toets.
, drukt u op de 7-toets.
terwijl de
Ladevergrendelingsfunctie
Om de CD veilig in de CD-speler op te bergen, kan de lade elektronisch worden vergrendeld. Wanneer de elektronische vergrendeling is ingeschakeld, kan de lade niet worden geopend, zelfs niet als op de CD Open/Dicht0- toets wordt gedrukt.
De lade vergrendelen
Schakel het systeem in en schakel over naar
1
de CD-speler.
Terwijl u op de 7-toets drukt, drukt u op de
2
0
CD Open/Dicht
LOCKED verschijnt in het display.
Als u probeert de lade te openen door op de 0-toets te drukken,
verschijnt LOCKED in het display om u te laten weten dat de lade is vergrendeld.
De lade ontgrendelen
Herhaal de bovenstaande stappen 1 en 2.
,
UNLOCKED verschijnt in het display.
Nu kunt u de lade weer normaal gebruiken.
-toets op het toestel.
Netherlands
Muziekstukken herhalen
U kunt alle muziekstukken of een afzonderlijk muziekstuk herhalen zo vaak u maar wilt.
Druk op de REPEAT-toets.
De herhalingsindicator verandert als volgt met elke druk op de toets: ALL= 1CD = 1 = Leeg display = (terug naar het begin)
REPEAT ALL:
REPEAT 1CD:
REPEAT 1:
Om het afspelen te stoppen
bron te veranderen (bijv. naar tuner) wordt het afspelen eveneens beëindigd.
Om Herhaald afspelen te verlaten
toets tot de herhalingsindicator in het display dooft. Herhaald afspelen blijft geactiveerd tijdens de volgende
wijzigingen in de afspeelstanden: a. GEPROGRAMMEERD
AFSPELEN-STAND
b. WILLEKEURIG
AFSPELEN-STAND
c. GEPROGRAMMEERD
AFSPELEN-STAND
Tijdens Normaal afspelen worden alle muziekstukken van alle CD's herhaald. Tijdens Normaal afspelen worden alle muziekstukken van het programma herhaald. Tijdens Willekeurig afspelen worden alle muziekstukken van alle CD's in willekeurige volgorde herhaald.
Alle muziekstukken op één CD worden herhaald. (alleen te selecteren bij Normaal afspelen)
Een muziekstuk wordt herhaald.
, drukt u op de 7-toets. Door van
, drukt u op de REPEAT-
ÔNORMAAL AFSPELEN-
STAND
ÔNORMAAL AFSPELEN-
STAND
ÔWILLEKEURIG
AFSPELEN-STAND
18
Page 22

Het cassettedeck gebruiken (een cassette beluisteren)

3-CD
4
¢
PLAY& EXCHANGE
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
PROGRAM /RANDOM
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
TAPE 3
TAPE A/B
TAPE 3
22
0 EJECT
(cassette deck A)
7
CD1CD2CD
REPEAT
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
EJECT EJECT
PLAY
A
CD
RECSTART
/STOPCDRECSTART
DISPLAYMODE
FULL - LOGIC CONTROL
PTY/EON
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
1BIT
DUALD/A CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
CD-R/RWPLAYBACK
SOUND
E
M
U
L
O
BASSEX.
P
K
O
C
MODE
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
ACTIVE
2
CD
1
CD
7
¡
TAPE A/B
0
EJECT
(cassettedeck B)
REC / PLAY
B
Netherlands
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Met het cassettedeck kunt u afspelen, opnemen en geluidscassettes kopiëren. Dit cassettedeck is geschikt voor het beluisteren van cassettes
van het type I.
Het gebruik van cassettes langer dan 120 minuten wordt afgeraden, omdat karakteristieke vervorming kan optreden en deze cassettes gemakkelijk vastlopen in de aandrukrollen en aandrijfrollen.
Eéntoetsbediening
Door op de TAPE 3-toets te drukken, wordt het systeem ingeschakeld en als er zich een cassette in het deck bevindt, wordt deze afgespeeld. Als er geen cassette is geplaatst, verschijnt NO TAPE in het display, het systeem wordt ingeschakeld en wacht tot u een cassette plaatst of een andere functie selecteert.
Een cassette afspelen
U kunt deck A of deck B gebruiken om af te spelen.
Druk op het 0 EJECT-gedeelte van het deck dat
1
u wilt gebruiken. Wanneer de cassettehouder wordt geopend, plaatst u
2
een cassette met de open zijde van de cassette omlaag, naar de onderzijde van het toestel.
De band loopt van links naar rechts.
Bandspoelrichting
Als de cassettehouder niet open gaat, schakel het systeem dan uit, vervolgens weer in en druk opnieuw op het
EJECT-gedeelte.
0
3: Bandindicator
A
B
Deck-indicators
Sluit de cassettehouder voorzichtig.
3
Wanneer zowel deck A als deck B een cassette bevatten, wordt het deck geselecteerd waarin het laatst een cassette is geplaatst. Het geselecteerde deck wordt getoond door de deck-indicator A of B. Wanneer bijvoorbeeld deck A geselecteerd is, gaat de deck-indicator “A” branden.
Om van deck te verwisselen, drukt op de TAPE A/B-toets. Elke keer als u op de toets drukt, wordt afwisselend deck A of deck B geselecteerd.
Druk op de TAPE3-toets.
4
De cassette-indicator (3) knippert in het display en de cassette wordt afgespeeld. Het cassettedeck stopt automatisch wanneer een zijde van de cassette is afgespeeld.
Om het afspelen te stoppen Om de cassette te verwijderen
, drukt u op de 7-toets.
, stopt u de cassette en drukt op
het 0 EJECT-gedeelte om de cassettehouder te openen.
Een cassette snel doorspoelen
Tijdens het afspelen of in de stop-stand drukt u op de ¡ (FF)-toets op het toestel om de band snel door te spoelen op de rechterspoel van de cassette zonder deze af te spelen. Tijdens het afspelen of in de stop-stand drukt u op de toets op het toestel om de band snel terug te spoelen op de linkerspoel van de cassette zonder deze af te spelen.
Tijdens het snel spoelen van de cassette dooft de cassette-indicator (
Het cassettedeck stopt automatisch wanneer een zijde van de cassette is afgespeeld.
Tijdens het snel spoelen van de cassette kunt u de bandspoelrichting
veranderen door op de
(FF)- of de 22 (REW)-toets te drukken.
¡
22
(REW)-
3
).
19
Page 23

Het cassettedeck gebruiken (Opnemen)

3-CD
7
4
¢
TAPE A/B
TAPE 3
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
STANDBY/ON
FM MODE
FM /AM
3
CD
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
PLAY& EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
AUX
STANDBY/ON
ECO
TAPE 3
CD REC START
REC START/STOP
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
RECSTART
DISPLAYMODE
CD
/STOPCDRECSTART
PTY/EON
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
REPEAT
1BIT
DUALD/A
CONVERTER
PROGRAM
O
V
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
DUBBING
0 EJECT (cassettedeck A)
EJECT EJECT
A
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
REC-indicator
3: Bandindicator
CD-R/RWPLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
E
M
U
L
ACTIVE
BASSEX.
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
2
CD
1
CD
7
PROGRAM
TAPE A/B
0 EJECT (cassette deck B)
REC / PLAY
B
Netherlands
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Op cassette opnemen vanaf een van de geluidsbronnen is eenvoudig. Plaats gewoon een cassette in deck B, houdt de bron gereed, maak een of twee instellingen en bent u gereed om op te nemen. Voor elke bron is de procedure iets anders, zodat elke procedure apart wordt uitgelegd. Maar eerst een aantal zaken waarmee u uw opnames kunt verbeteren.
Zaken die u moet weten voordat u gaat opnemen
❏❏❏❏ Het zonder toestemming van de auteur opnemen of
afspelen van materiaal waarop auteursrecht rust, kan in strijd met de wet zijn.
Het opnameniveau, dat is het volumeniveau waarop de nieuwe
cassette wordt opgenomen, wordt automatisch juist ingesteld en wordt dus niet beïnvloed door de VOLUME-regeling van het systeem. Het wordt ook niet beïnvloed door geluidseffecten. Gedurende de opname kunt u dus het geluid instellen waar u op dat moment naar luistert, zonder dat dit van invloed is op het opnameniveau.
Twee lipjes aan de achterzijde van de cassette, een voor kant A
en een voor kant B kunnen worden verwijderd om onopzettelijk wissen of opnemen te voorkomen.
REC
A
B
Deck-indicators
Opmerking
Aan het begin en het einde van de cassetteband bevindt zich een aanloopstrook waarop niet kan worden opgenomen. Wanneer u dus CD's, radio-uitzendingen enz. gaat opnemen, moet u eerst de aanloopstrook doorspoelen om er zeker van te zijn dat u het begin van de opname vastlegt.
OPGELET:
Wanneer een door u gemaakte opname zeer veel ruis of statisch geruis bevat, kan het zijn dat het toestel te dicht bij een TV-toestel heeft gestaan tijdens de opname. Zet het TV-toestel uit of vergroot de afstand tussen TV-toestel en het toestel.
Plakband
U kunt op een cassette waarvan de lipjes zijn verwijderd,
opnieuw opnemen door de uitsparingen eerst af te plakken met plakband.
Voor de opnames kunnen cassettes van het Type I worden
gebruikt.
20
Page 24
Het cassettedeck gebruiken (Opnemen)
Standaardopname
Dit is de basismethode voor opnemen van elke bron. Het systeem beschikt daarnaast ook nog over speciale methoden om vanaf CD op te nemen, en van cassette naar cassette, waarmee u tijd en moeite bespaart en waarmee u tevens beschikt over speciale effecten. Als u echter een selectie moet toevoegen aan een cassette die u hebt gemaakt, of als u selecties van diverse bronnen combineert op één cassette, gebruik dan de hierna beschreven methode; vervang gewoon de bron die u wenst in deze procedure, zoals een cassette in deck A, een CD, of the tuner. U kunt met deze procedure tevens opnemen vanaf een extern apparaat.
Plaats een lege of te wissen cassette in het
2
deck B en spoel de aanloopstrook door. Druk op de CD REC START-toets op het toestel.
3
CD REC verschijnt in het display en de REC-indicator gaat branden. Vervolgens begint het systeem met de CD synchroonopname en de muziekstukken op de CD worden op de cassette opgenomen. Wanneer de opname van de muziekstukken van alle CD's is voltooid, schuift CD REC FINISHED door het display en de CD-speler en het cassettedeck stoppen.
CD
REC START
(na afloop)
Een willekeurige geluidsbron op cassette opnemen
Volg deze stappen om een willekeurige geluidsbron op een cassette in deck B op te nemen.
Plaats een lege of te wissen cassette in het
1
deck B en spoel de aanloopstrook door.
Netherlands
Bandspoelrichting
Maak de bron gereed door bijvoorbeeld op een
2
radiostation af te stemmen, CD's te plaatsen of aangesloten apparatuur in te schakelen.
Voor opname vanaf een CD zie CD synchroonopname dat hieronder wordt toegelicht.
Zie kopiëren van cassette naar cassette (DUBBING), dat hieronder wordt beschreven.
Druk op de REC START/STOP-toets op het toestel.
3
De REC”-indicator gaat branden en het systeem begint met opnemen. De band-indicator (
Als het lipje op de cassette in deck B is verwijderd om wissen of opnamen te voorkomen, verschijnt NO REC in het display.
Om tijdens het opnemen te stoppen
START/STOP-toets op het toestel, of u drukt op de 7-toets.
) knippert in het display.
3
, drukt u op de REC
Een AM-zender op cassette opnemen (Beat Cut)
Wanneer een AM-uitzending wordt opgenomen, kunnen er tikken worden gegenereerd die niet worden gehoord wanneer naar de uitzending wordt geluisterd. Als dit gebeurt, drukt u op de PROGRAM-toets op het toestel om de tikken te elimineren.
Stel in op een AM-zender en begin met het opnemen.
1
Druk op de PROGRAM-toets op het toestel
2
om de tikken te elimineren.
Elke keer als u op de knop drukt, verandert het display zoals hieronder wordt getoond: CUT 1= CUT 2 = CUT 3= CUT 4 = (terug naar het begin)
CD synchroonopname
Alles op de CD wordt op de cassette opgenomen in de volgorde waarop het op de CD staat, of volgens de volgorde waarin u een programma hebt ingesteld.
Bereid de CD's voor. (Zie pagina 15.)
1
Druk op de CD1-3-toets (om de CD te selecteren voor de opname) en druk vervolgens op de 7-toets.
Als u alleen bepaalde muziekstukken wilt opnemen, moet u de muziekstukken vooraf programmeren. (Zie pagina 17.)
Als het lipje op de cassette in deck B is verwijderd om wissen of opnamen te voorkomen, verschijnt NO REC in het display.
Nadat de CD-speler de volledige CD of alle geprogrammeerde muziekstukken heeft afgespeeld, stopt de cassette automatisch.
Om op elk willekeurig tijdstip tijdens het opnameproces te stoppen
toestel of de 7-toets. CD REC FINISHED schuift door het display en de CD-speler en het cassettedeck stoppen.
Opmerking
Wanneer u slaaptimerinstellingen instelt, terwijl u een CD synchroonopname maakt, zorg dan voor voldoende tijd zodat de CD volledig kan worden afgespeeld, omdat anders het systeem wordt uitgeschakeld voordat de opname voltooid is.
, drukt u op de REC START/STOP-toets op het
Kopiëren van cassette naar cassette (DUBBING)
Een cassette kopiëren naar een andere cassette wordt dubbing genoemd. U kunt cassettes eenvoudig kopiëren, met slechts een toets.
Druk op de TAPE-toets
1
-toets.
7777
op de
Plaats de broncassette die u wilt kopiëren in
2
deck A om af te spelen.
Plaats een lege of te wissen cassette waarnaar
3
u wilt kopiëren in deck B voor opname.
Druk op de DUBBING-toets op het toestel.
4
Deck A en deck B starten tegelijkertijd en de “REC”-indicator gaat branden. Tijdens het dubben branden de deck-indicators “A” en “B” afwisselend.
Als er geen cassette is geplaatst in deck A verschijnt NO TAPE in het display.
Als er geen cassette is geplaatst in deck B verschijnt NO TAPE in het display.
Om het dubben te stoppen
STOP-toets op het toestel of de 7-toets.
Opmerking
Tijdens het dubben kunt u geluidseffecten horen via de luidsprekers of de koptelefoon. Het geluid wordt echter gekopieerd zonder geluidseffecten.
en druk vervolgens
3333
, drukt u op de REC START/
21
Page 25

Externe apparatuur gebruiken

STANDBY/ON
SLEEP
FM MODE
AUX
FM /AM
AUX
AUX
CD1CD2CD
REPEAT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
SELECT
PROGRAM /RANDOM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
Naar externe apparatuur luisteren
U kunt naar externe apparatuur luisteren, zoals een MD-recorder, cassettedeck of ander apparaat.
Zorg er eerst voor dat de externe apparatuur op de juiste wijze
op het systeem is aangesloten. (Zie pagina 6.)
Stel het volumeniveau in op de laagste stand.
1
Druk op de AUX-toets.
2
AUX verschijnt in het display.
3-CD
PLAY& EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
RECSTART
EJECT EJECT
PLAY
A
CD
/STOPCDRECSTART
PTY/EON
DISPLAYMODE
FULL - LOGIC CONTROL
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
1BIT
DUALD/A CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
E
M
U
L
O
SOUND
BASSEX.
MODE
ACTIVE
CD-R/RWPLAYBACK
REC / PLAY
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
2
CD
1
CD
B
Netherlands
Start de externe apparatuur.
3
Stel het volumeniveau in op het gewenste
4
stand.
Pas zonodig geluidseffecten toe.
5
Druk op de ACTIVE BASS EX. om de lage tonen te versterken.
Selecteer het geluidseffect. (Zie pagina 8.)
Om de AUX-stand te verlaten
(bijv. tuner).
Opmerking
Voor de bediening van de externe apparatuur moet u desbetreffende handleidingen raadplegen.
, selecteert u een andere bron
22
Page 26

De timers gebruiken

STANDBY/ON
CD1CD2CD
REPEAT
SELECT
SOUND MODE
ACTIVE
BASS EX.
Netherlands
PROGRAM /RANDOM
FM MODE
3
CD
TAPE A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
AUX
FM /AM
SLEEP
SET
CLOCK/TIMER
Dagtimer-indicator (DAILY)
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START / STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECT EJECT
PLAY
A
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
DUBBING
SELECT
PTY / EON
FULL - LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
E
M
U
L
O
Slaaptimer-indicator (SLEEP)
SOUND
MODE
BASS EX.
ACTIVE
CD-R/RW PLAYBACK
C
O
R
REC / PLAY
P
K
C
L
A
C
I
S
S
DISC SKIP
CD
2
CD
1
CD
B
4
O
P
¢
3
Opnametimer-indicator (REC)
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Met de timers kunt u de opname- en luisterfuncties automatisch regelen. U heeft de beschikking over drie timertypes:
Dagtimer (DAILY) Gebruik deze timer om de dagelijkse wekfunctie met muziek van een willekeurige bron in te stellen in plaats van een wekker.
Opnametimer (REC)
Opname van radio-uitzendingen zonder toezicht. U kunt de starttijd en de lengte van de opname instellen.
Slaaptimer (SLEEP)
U gaat slapen en u laat uw systeem automatisch uitschakelen na een bepaalde tijdperiode.
De klok instellen
Als u de stekker van het netsnoer in het wandstopcontact steekt, knippert de tijdweergave “0:00” in het display. U kunt de klok instellen als het systeem in- of uitgeschakeld is.
Opmerkingen
De klok moet juist ingesteld zijn, omdat anders de timers niet werken.
Elke instelstap moet voltooid zijn binnen circa 2 minuten. Anders wordt de instelling gewist en moet u weer opnieuw beginnen.
Per maand kan de klok een of twee minuten voor- of achterlopen.
SLEEP DAILY REC
Timer-indicator
Op het toestel
Druk op de CLOCK/TIMER-toets.
1
Het urencijfer van de tijdweergave knippert in het display.
Als de klok al is ingesteld en 0:00 knippert niet, druk dan herhaalde malen op de CLOCK/TIMER –toets tot de klokinstellingsdisplay in het display verschijnt. In de klokinstellingsdisplay huidige uurtijd in het display. Elke keer als u op de CLOCK/TIMER-toets drukt, verandert
het display als volgt: DAILY = ON TIME = REC = ON TIME Klokinstellingsdisplay = Geannuleerd = (terug naar het begin)
Druk op de
2
4
te stellen.
Door op de ¢-toets te drukken gaat de tijd vooruit en door op de 4-toets te drukken, achteruit. De uren verspringen sneller als u de toets ingedrukt houdt.
Druk op de SET-toets.
3
De minutencijfers van de tijdweergave knipperen in het display.
Druk op de CANCEL-toets om terug te keren naar de ureninstelling.
Druk op de
4
minuten in te stellen.
Druk op de SET-toets.
5
In het display verschijnt CLOCK OK. Nu is de geselecteerde tijd ingesteld en de seconden beginnen vanaf 0 te tellen.
knipperen de urencijfers van de
¢
- of
4
-toets om de uren in
- of
¢
-toets om de
=
23
OPGELET:
Als er een stroomstoring plaatsvindt, verliest de klok meteen haar instelling. In het display knippert 0:00 en de klok moet opnieuw worden ingesteld.
Page 27
De dagtimer (DAILY) instellen
Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt de timer elke dag op hetzelfde tijdstip ingeschakeld. De timer-indicator ( ) in het display toont dat de dagtimer (DAILY) die u hebt ingesteld, is ingeschakeld. U kunt de dagtimer (DAILY) instellen als het systeem in- of uitgeschakeld is.
Opmerkingen
• Voer elke instelling binnen 30 seconden uit. Anders wordt de instelling gewist en de procedure moet vanaf het begin worden herhaald.
• Als u een fout hebt gemaakt met het instellen van de timer, drukt u op de CANCEL-toets op het toestel. Hiermee wordt echter niet altijd de huidige instelling geannuleerd. Als de CANCEL-toets niet werkt, druk dan herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-toets tot het display terugkeert naar de normale weergave en begin weer bij de eerste stap.
Op het toestel
Druk op de % STANDBY/ON-toets om het
1
systeem in te schakelen.
Druk op de CLOCK/TIMER-toets tot “ON
2
TIME” onmiddellijk na “DAILY” in het display verschijnt.
Op dat moment knippert de “DAILY”-indicator en de timer­indicator ( ) gaat branden in het display. Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als volgt: DAILY = ON TIME* = REC = ON TIME = Klokinstellingsdisplay = Geannuleerd = (terug naar het begin)
* : Dit item moet worden geselecteerd voor de dagtimerinstelling.
De timers gebruiken
2. Druk op de 4- of de ¢-toets om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
DAILY
“OFF TIME” verschijnt gedurende 2 seconden en het systeem activeert de instellingsstand voor de uitschakeltijd. De huidige uitschakeltijd verschijnt in het display en het urencijfer knippert.
Na 2 seconden
De uitschakeltijd instellen (bijvoorbeeld: 13:15)
4
1. Druk op de 4- of de ¢-toets om de uurtijd in te stellen dat het systeem moet worden uitgeschakeld en druk op de SET-toets. De minutencijfers van de uitschakeltijd knipperen in het display.
2. Druk op de 4- of de ¢-toets om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
DAILY
DAILY
DAILY
Netherlands
Na 2 seconden activeert het systeem de instellingsstand voor de inschakeltijd. De huidige inschakeltijd verschijnt in het display en het urencijfer knippert.
Na 2 seconden
De inschakeltijd instellen (bijvoorbeeld: 10:15).
3
1. Druk op de 4 -of de ¢ -toets om de uurtijd in te stellen dat het systeem moet worden ingeschakeld en druk op de SET-toets. De minutencijfers van de inschakeltijd knipperen in het display. Door op de ¢-toets te drukken gaat de tijd vooruit en door op de 4-toets te drukken, achteruit. De tijd verspringt sneller als u de toets ingedrukt houdt.
DAILY
DAILY
DAILY
DAILY
Het systeem activeert de selectiestand voor de muziekbron en “TUNER FM” verschijnt in het display.
DAILY
De muziekbron selecteren.
5
Druk op de 4- of de ¢-toets om de muziekbron te selecteren waarnaar u wilt luisteren en druk vervolgens op de SET-toets. Elke keer als u op de 4- of de ¢-toets drukt, verandert het display zoals hieronder wordt getoond: TUNER FM = TUNER AM = – CD – – – = TAPE = AUX = (terug naar het begin) Afhankelijk van de muziekbron die u hebt geselecteerd, verschilt de volgende handeling.
TUNER FM
TUNER AM
- CD - - -
TAPE AUX
: Stemt af op een opgegeven, geprogrammeerde
FM zender.
: Stemt af op een opgegeven, geprogrammeerde
AM (MG/LG) zender.
: Speelt het opgegeven muziekstuk af van een
opgegeven CD.
: Speelt een cassette af in deck A.
: Een externe bron wordt afgespeeld.
24
Page 28
De timers gebruiken
Voorbereiding voor elke muziekbron:
Voer de volgende handeling uit, overeenkomstig de muziekbron die u hebt geselecteerd. Daarna activeert het systeem de volume-instellingstand.
Wanneer u TUNER FM of TUNER AM hebt geselecteerd:
Drukt u op de 4- of ¢-toets om het nummer van de geprogrammeerde zender te selecteren en vervolgens drukt u op de SET-toets.
Als u - CD - - - selecteert:
1. Drukt u op de 4- of ¢-toets om het CD-nummer te selecteren en vervolgens drukt u op de SET-toets. Elke keer als u op de toets drukt, verandert het CD-nummer als volgt: – CD – – – = 1CD – – –= 2CD – – – = 3CD – – – = (terug naar het begin)
2. Druk op de 4- of ¢-toets om het muziekstuknummer te selecteren en druk vervolgens op de SET-toets. Stel het CD-nummer in van de CD waarnaar u het laatst hebt geluisterd. De CD-weergave zal niet beginnen als u een ander CD­nummer selecteert.
Netherlands
Bijvoorbeeld: 2CD - 12 (CD-nummer 2, muziekstuknummer 12) In dit voorbeeld is CD2 geselecteerd omdat deze het laatst is afgespeeld. Als u een ander CD-nummer selecteert, zal de dagtimer niet op de ingestelde tijd in werking treden.
Als u TAPE selecteert:
Steek de cassette die u wilt afspelen in deck A.
Als u AUX selecteert:
Bereidt de externe apparatuur voor zodat deze wordt ingeschakeld op de inschakeltijd die op het systeem is ingesteld. Hiervoor moet de apparatuur over een timerfunctie beschikken.
Het volumeniveau instellen.
6
Druk op de 4- of ¢-toets om het volumeniveau te selecteren.
VOL – – – : Het huidige volumeniveau zal worden gebruikt. VOL-5, -10 of -15
het volume automatisch ingesteld op het geselecteerde niveau.
Druk op de SET-toets.
7
De timerinstelling is voltooid en de “DAILY”-indicator stopt met knipperen en blijft branden. Elke instelling die u hebt gemaakt, verschijnt in het display in de volgorde van inschakeltijd, uitschakeltijd, muziekbron en volume. Vervolgens keert het display terug naar de weergave voordat u de timer ging instellen.
Druk op de
8
: Wanneer de timer wordt geactiveerd, wordt
DAILY
STANDBY/ON-toets om het
%%%%
systeem uit te schakelen.
De timer-indicator ( ) en “DAILY”-indicator branden in het display, waarmee wordt aangegeven dat de dagtimer (DAILY) aan staat.
Om de timerinstelling te wijzigen, herhaalt u de instellingsprocedure vanaf het begin.
Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt:
De volgende handeling wordt elke dag automatisch herhaald.
Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt en het systeem automatisch inschakelt. De muziekbron die u hebt
geselecteerd, wordt afgespeeld. De timer-indicator ( ) knippert tijdens de timerfunctie.
Wanneer de uitschakeltijd van de timer verschijnt, knippertOFF in het display vlak voor de uitschakeltijd en het systeem
schakelt automatisch uit. Vervolgens blijft de timer-indicator ( ) branden in het display.
Opmerking
Als het systeem al is ingeschakeld voordat de inschakeltijd van de timer verschijnt, functioneert de dagtimer niet.
De dagtimer (DAILY) in- en uitschakelen
Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt deze in het geheugen opgeslagen. De dagtimer wordt dus elke dag geactiveerd op hetzelfde tijdstip totdat de timer wordt geannuleerd.
De dagtimer tijdelijk annuleren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “DAILY” in het display verschijnt.
Druk op de CANCEL-toets op het toestel.
2
De DAILY-indicator dooft en OFF (uit) verschijnt in het display. De timer-indicator ( ) en de “DAILY”-indicator doven en de dagtimer (DAILY) wordt tijdelijk geannuleerd.
De geannuleerde dagtimer (DAILY) activeren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “DAILY” in het display verschijnt.
De DAILY-indicator knippert en de timer-indicator ( ) gaat branden in het display.
Druk op de SET-toets op het toestel.
2
De DAILY-indicator blijft branden. Elke ingevoerde instelling verschijnt in het display in de volgorde van inschakeltijd, uitschakeltijd, muziekbron en volume en vervolgens keert het display terug naar de oorspronkelijke weergave.
OPGELET:
Als het systeem niet op het lichtnet is aangesloten of er vindt een stroomstoring plaats, zal de timerinstelling na een paar dagen verloren gaan. U moet dan eerst de klok opnieuw instellen en vervolgens de timer.
De opnametimer (REC) instellen Timer
Met de opnametimer (REC) kunt u automatisch een radio­uitzending op cassette opnemen, ongeacht of u thuis bent of niet.
Opmerkingen
U kunt de opnametimer (REC) instellen als het systeem in­of uitgeschakeld is.
Het volumeniveau wordt automatisch op MIN gezet wanneer de opnametimer (REC) wordt gebruikt.
Voer elke instelling binnen 35 seconden uit. Anders wordt de instelling gewist en de procedure moet vanaf het begin worden herhaald.
Als u een fout hebt gemaakt met het instellen van de timer, drukt u op de CANCEL-toets op het toestel. Hiermee wordt echter niet altijd de huidige instelling geannuleerd. Als de CANCEL-toets niet werkt, druk dan herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-toets tot het display terugkeert naar de normale weergave en begin weer bij de eerste stap.
25
Page 29
De timers gebruiken
Op het toestel
U stelt de tijd op dezelfde wijze in als voor de dagtimer.
Plaats een lege of te wissen cassette in het
1
deck B en spoel de aanloopstrook door.
Druk op de CLOCK/TIMER-toets tot ON TIME
2
onmiddellijk na “REC in het display verschijnt.
Vervolgens knippert de "REC"-indicator in het display. Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als volgt: DAILY = ON TIME = REC = ON TIME* = Klokinstellingsdisplay = Geannuleerd = (terug naar het begin)
* : Dit item moet worden geselecteerd voordat de opnametimer
wordt ingesteld.
Na 2 seconden activeert het systeem de instellingsstand voor de inschakeltijd. De huidige inschakeltijd verschijnt in het display en het urencijfer knippert.
Na 2 seconden
Stel de inschakeltijd in waarop het systeem
3
REC
REC
moet inschakelen.
1. Druk op de 4- of ¢ -toets om de uren in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
2. Druk op de 4- of ¢-toets om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
OFF TIME verschijnt gedurende 2 seconden en het systeem activeert de instellingsstand voor de uitschakeltijd. De huidige uitschakeltijd verschijnt in het display en het urencijfer knippert.
Stel de uitschakeltijd in waarop het systeem
4
moet uitschakelen.
1. Druk op de 4- of ¢ -toets om de uren in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
2. Druk op de 4- of ¢-toets om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
Het systeem activeert de stand om de geprogrammeerd zender in te voeren.
Selecteer de geprogrammeerde zender voor
5
de opname.
1. Druk op de 4- of de ¢-toets om de band (TUNER FM of TUNER AM) in te stellen en druk vervolgens op de SET­toets.
2. Druk op de 4- of ¢-toets om het programmanummer in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
De REC-indicator stopt met knipperen en blijft branden.
Elke instelling die u hebt gemaakt, verschijnt in het display in de volgorde van inschakeltijd, uitschakeltijd, radioband en geprogrammeerde zender.
Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt:
Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt, schakelt het systeem automatisch in. De zender die u hebt ingesteld, wordt
weergegeven. De timer-indicator ( ) knippert tijdens de timerfunctie. Om de timeropname te stoppen, drukt u op de 7-toets.
Wanneer de uitschakeltijd van de timer verschijnt, knippertOFF in het display vlak voor de uitschakeltijd en het systeem
schakelt automatisch uit.
Opmerking
De opnametimer (REC) werkt zelfs wanneer het systeem is ingeschakeld.
De opnametimer (REC) in- en uitschakelen
Nadat u de opnametimer (REC) hebt ingesteld om een bron op te nemen, wordt de timerinstelling in het geheugen opgeslagen. Dus ook al schakelt de opnametimer (REC) uit nadat deze is gebruikt, kunt u de instelling op elk gewenst moment oproepen.
De opnametimer (REC) tijdelijk annuleren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “REC” in het display verschijnt.
Druk op de CANCEL-toets op het toestel.
2
OFF verschijnt in het display en de REC-indicator dooft.
De geannuleerde opnametimer (REC) activeren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “REC” in het display verschijnt.
De REC-indicator knippert tevens in het display.
Druk op de SET-toets op het toestel.
2
De REC-indicator blijft branden. Elke instelling die reeds gemaakt is, verschijnt in het display in de volgorde van inschakeltijd, uitschakeltijd en het programmanummer en vervolgens keert het display terug naar de oorspronkelijke weergave.
OPGELET:
Als het systeem niet op het lichtnet is aangesloten of er vindt een stroomstoring plaats, zal de timerinstelling na een paar dagen verloren gaan. U moet dan eerst de klok opnieuw instellen en vervolgens de timer.
Netherlands
Druk op de
6
STANDBY/ON-toets om het
%%%%
systeem zonodig uit te schakelen.
Om de timerinstelling te wijzigen
instellingsprocedure vanaf het begin.
, herhaalt u de
26
Page 30
De timers gebruiken
De slaaptimer (SLEEP) instellen
Gebruik de slaaptimer om het systeem na een bepaalde tijdsduur uit te schakelen. Door de slaaptimer (SLEEP) in te stellen, kunt u in slaap vallen met muziek met de zekerheid dat uw systeem zichzelf uitschakelt, in plaats van de hele nacht doorspeelt.
• U kunt de slaaptimer (SLEEP) alleen instellen als het systeem is ingeschakeld.
Met behulp van de afstandsbediening
Tijdens het afspelen van een muziekbron
1
drukt u op de SLEEP-toets.
De “SLEEP”-indicator begint te knipperen in het display.
Stel de tijdsduur in dat de muziekbron moet
2
spelen voordat het systeem wordt uitgeschakeld.
Elke keer als u op de SLEEP-toets drukt, verandert de tijdsduur als volgt: 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Geannuleerd = (terug naar het begin)
Netherlands
SLEEP
Wacht 5 seconden.
3
De “SLEEP”-indicator stopt met knipperen en blijft branden, het display keert terug naar de oorspronkelijke weergave voordat de slaaptimer (SLEEP) werd ingesteld. Het systeem is nu ingesteld om na de ingestelde tijdsduur uit te schakelen.
Voorrang van de timers
Omdat elke timer onafhankelijk kan worden ingesteld, kunt u zich wellicht afvragen wat er gebeurt als de instellingen elkaar overlappen. Hieronder staan de voorrangsregelingen van elke timer:
De opnametimer (REC) heeft altijd voorrang. Dat betekent dat:
• Als een andere timer is ingesteld om op een tijdstip in te schakelen waarop de opnametimer (REC) actief is, de andere timer helemaal niet wordt ingeschakeld, zodat u altijd het volledige programma op cassette opneemt.
• Als de opnametimer (REC) is ingesteld om op een tijdstip in te schakelen waarop een andere timer is actief is, wordt de andere timer uitgeschakeld vlak voor het tijdstip waarop de opnametimer (REC) is ingesteld om in te schakelen en de opnametimer (REC) neemt vervolgens de regeling over.
Als de slaaptimer (SLEEP) is ingesteld terwijl de dagtimer actief
is, worden de instellingen van de dagtimer (DAILY) geannuleerd. Als echter de dagtimer (DAILY) is ingesteld om in te schakelen op een tijdstip waarop de slaaptimer (SLEEP) actief is, wordt de slaaptimer (SLEEP) geannuleerd en het systeem zal de instellingen van de dagtimer (DAILY) gebruiken.
Voorbeeld 1
Instelling
AAN UIT
Opnametimer
(REC)
Slaaptimer
(SLEEP)
22:00 22:30 23:00
UIT
De slaaptijd bevestigen:
Wanneer de SLEEP-toets op de afstandsbediening wordt ingedrukt, wordt de resterende slaaptijd weergegeven. Wacht tot het display terugkeert naar de oorspronkelijke weergave.
De slaaptimer (SLEEP) instelling annuleren:
Druk op de SLEEP-toets op de afstandsbediening totdat de “SLEEP”-indicator in het display dooft.
• Als het systeem wordt uitgeschakeld, wordt ook de slaaptimer (SLEEP) geannuleerd.
Opnametimer
(REC)
Slaaptimer
(SLEEP)
Voorbeeld 2
Opnametimer
(REC)
Dagtimer
(DAILY)
Opnametimer
(REC)
Dagtimer
(DAILY)
Werking
AAN UIT
22:00 22:30
De opnametimer krijgt voorrang.
(REC)
Instelling
AAN UIT
AA
22:00 22:30 23:0021:30
Werking
AAN UIT
UIT
27
22:3021:30
De opnametimer krijgt voorrang.
(REC)
Page 31

Onderhoud

Ga voorzichtig om met CD's en cassettes en ze gaan lang mee.
CD's
Alleen CD's met dit merkteken kunnen in dit systeem worden gebruikt. Het voortdurend gebruik van onregelmatig gevormde CD's (hartvormig, achthoekig,
Recordable
ReWritable
enz.) kunnen het systeem echter beschadigen.
Neem de CD uit het doosje door de CD aan randen beet te pakken, terwijl u lichtjes in het midden van het doosje drukt.
Raak het glanzende oppervlak van de CD niet aan en buig de CD niet.
Plaats de CD na gebruik terug in het doosje om beschadigingen te voorkomen.
Wees voorzichtig dat u geen krassen maakt op de CD terwijl u deze in het doosje terugplaatst.
Voorkom blootstelling aan direct zonlicht, zeer extreme temperaturen en vocht.
Een vuile CD kan wellicht niet goed worden afgespeeld. Als een CD vuil wordt, maak deze dan schoon met een zachte doek in een rechte lijn van het midden naar de rand.
Vochtcondensatie
Vocht kan onder de volgende omstandigheden condenseren op de lens binnenin het systeem:
Nadat de verwarming in de kamer wordt
In een vochtige ruimte.
Als het systeem meteen vanuit een
Als dit gebeurt, kan er een storing optreden in het systeem. Laat in dat geval het systeem een aantal uren ingeschakeld tot het vocht is verdampt, verwijder de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en plaatst deze weer terug.
Cassettes
Als de band los in de cassette zit, wikkel
Als de band los zit, kan deze uitrekken,
Raak het bandoppervlak niet aan.
Berg de cassette niet op:
ingeschakeld.
koude in een warme ruimte wordt gebracht.
de band dan weer op door een potlood in een van de spoelen te steken en te draaien.
scheuren of vastlopen in de cassette.
- Op stoffige plaatsen
- In direct zonlicht of warme plaatsen
- In vochtige ruimten
- Op een TV-toestel of een luidspreker
- In de buurt van een magneet
Netherlands
OPGELET:
Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. conventionele lp-reiniger, thinnerspray, benzine enz.) om de CD schoon te maken.
Algemene opmerkingen
In het algemeen krijgt u de beste prestaties door uw CD's en het mechanisme schoon te houden.
Berg CD's op hun doosjes en bewaar deze in een kast of op een opbergschap.
Houd het bovendeksel van het systeem gesloten als deze niet wordt gebruikt.
Cassettedeck
Als de koppen, aandrijfrollen en aandrukrollen van het cassettedeck vuil worden, zal het volgende gebeuren:
- Verlies van geluidskwaliteit
- Onderbroken geluid
- Wegstervend geluid
- Onvolledig wissen
- Problemen tijdens de opname
Maak de koppen, aandrijfrollen en aandrukrollen schoon met een wattenstaafje, gedrenkt in alcohol.
Aandrijfrol
Koppen
Als de koppen magnetisch worden, gaat het toestel ruis produceren en gaan de hoge tonen verloren.
Om de koppen te demagnetiseren, schakelt u het toestel uit en gebruikt u een koppendemagnetisator (verkrijgbaar bij electronica- en platenzaken).
Aandrukrollen
28
Page 32

Storingswijzer

Als u problemen ondervindt met uw systeem, bekijk dan deze lijst voor een mogelijke oplossing voordat voor service belt.
Als u het probleem met de hier genoemde tips niet kunt oplossen of het systeem is fysiek beschadigd, neem dan voor onderhoud contact
op met een erkende reparateur, zoals uw dealer.
Symptoom Mogelijke oorzaak Actie
Er is geen geluid. Aansluitingen zijn verkeerd of zitten
los.
Koptelefoon is aangesloten.
Slechte radio-ontvangst De antenne is niet aangesloten.
De AM-raamantenne staat te dicht bij het systeem.
De FM-draadantenne is niet juist afgewikkeld en geplaatst.
De disc-lade gaat niet open.
De CD slaat over. De CD is vuil of is gekrast. Maak de CD schoon of vervang deze.
Netherlands
De CD wordt niet weergegeven. De CD is ondersteboven geplaatst. Plaats de CD met het label naar boven.
De cassettehouder kan niet worden geopend.
Kan niet opnemen. De kopieerbeveiligingslipjes van de
De afstandsbediening werkt niet. Het pad van de afstandsbediening
Bedieningsfuncties zijn uitgeschakeld. De ingebouwde microprocessor heeft
De stekker van het netsnoer bevindt zich niet het stopcontact.
De lade is vergrendeld.
Tijdens het afspelen van een cassette is de netstekker uit het stopcontact verwijderd.
cassette zijn verwijderd.
naar de sensor op het toestel wordt geblokkeerd.
De batterijen zijn leeg.
een defect als gevolg van externe elektrische storing.
Controleer alle aansluitingen en herstel deze zonodig. (Zie pagina's 4 tot 6).
Verwijder de koptelefoonstekker.
Sluit de antenne opnieuw goed aan.
Wijzig de plaats en richting van de
AM-raamantenne.
Breid de FM-draadantenne uit voor de beste ontvangstpositie.
Steek de netstekker in het stopcontact.
Ontgrendel de lade. (Zie pagina 18 .)
(Zie pagina 28.)
Steek de netstekker in het stopcontact en schakel het systeem in.
Plak de uitsparingen aan de achterzijde van de cassette af met plakband.
Verwijder het obstakel.
Vervang de batterijen.
Verwijder de netstekker van het systeem uit het stopcontact en plaats deze weer terug.
29
Page 33

Technische gegevens

Versterker
Uitgangsvermogen
CA-MXK30R 60 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 bij 1 kHz, met niet
meer dan 10% totale harmonische vervorming (IEC268-3) 45 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 bij 1 kHz, met niet
CA-MXK10R 30 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 bij 1 kHz, met niet
meer dan 0,9% totale harmonische vervorming (DIN)
meer dan 10% totale harmonische vervorming (IEC268-3) 25 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 bij 1 kHz, met niet
meer dan 0,9% totale harmonische vervorming (DIN)
Ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz)
AUX IN 300 mV/50 k
Luidsprekerklemmen 6 - 16
Koptelefoon 32 - 1 k
Cassettedeckgedeelte
Frequentiebereik
Type I (NORMAL) 63 -12 500 Hz
Wow And Flutter 0,15% (WRMS)
CD-speler
CD-capaciteit 3 CD's
Dynamiek 85 dB
Signaal/ruis-verhouding 90 dB
Wow And Flutter Niet te meten
Tuner
FM-tuner
Afstembereik 87,50 MHz- 108,00 MHz
AM-tuner
Afstembereik (MW) 522 KHz - 1 629 kHz
Toestel
Afmetingen CA-MXK30R 270 mm CA-MXK10R 270 mm
Gewicht CA-MXK30R Ca. 7,5 kg CA-MXK10R Ca. 6,6 kg
15 mW/kanaal uitgang naar 32
(LW) 144 KHz - 288 kHz
305 mm ✕ 430 mm (B/H/D) 305 mm ✕ 386 mm (B/H/D)
Netherlands
Accessoires
Elektriciteit
Stroomvereisten AC 230 V , 50 Hz
Stroomverbruik
CA-MXK30R 105 W (ingeschakeld systeem)
CA-MXK10R 65 W (ingeschakeld systeem)
Ontwerp en technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder bericht vooraf.
AM(MG/LG)-raamantenne (1) Afstandsbediening (1) Batterijen R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) FM-draadantenne (1)
10 W (in stand-by) Ca. 1 W (ECO)
8 W (in stand-by) Ca. 1 W (ECO)
30
Page 34
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL 0402NNMCREBET
Page 35
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM

SP-MXK10/SP-MXK30

BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any ques­tions, consult your JVC dealer.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, con­sulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug,
så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Kiitos siitä ettë päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handi­capped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equip­ment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
kind – it is better to be safe than sorry!
LVT0927-001A
1
[E]
Page 36
Connection
Z
Anschluß Raccordement Aansluiting Conexión Collegamento Ansluiting Tilslutning Liitäntä
Right speaker
Rechter Lautsprecher
Enceinte de droite
Rechter spreker
Altavoz derecho
Altoparlante destro
Höger högtalare
Højre højttaler
Oikea kaiutin
BLACK SCHWARZ NOIR ZWART NEGRO NERO SVART SORT MUSTA
RED ROT ROUGE ROOD ROJO ROSSO RÖD RØD PUNAINEN
Left speaker Linker Lautsprecher Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Venstre højttaler
Vasen kaiutin
BLACK SCHWAR NOIR ZWART NEGRO NERO SVART SORT MUSTA
CONNECTION
DONT use other amplifier to operate this speaker system except for CA-MXK10R/CA-MXK30R.
Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
The maximum power handling capacity of the SP-MXK10 is 30 W/SP-MXK30 is 60 W. Excessive input will result in abnor­mal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the speakers, even if the sig­nals are below the maximum allowable input, they may cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other compo­nents on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni­cally produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Amplifier output terminals Ausgang des Verstärkers Bornes de sortie de l’amplificaterur Uitgangsaansluitengen van de versterker Terminales de salida de amplificador Terminali de uscita dell’amplifcator Utgångar på förstärkaren Forstærkerudgangsbøsninger Vahvistimen ulostuloliittimet
SPECIFICATIONS
Type : 3-way 3-speaker Bass-Reflex
Type
Speakers
Woofer : 13.5 cm cone × 1
Midrange : 5.0 cm cone × 1
Tweeter : 2.0 cm dome × 1
Power Handling Capacity
SP-MXK10 : 30 W SP-MXK30 : 60 W
Impedance : 6 Frequency Range
SP-MXK10 : 50 Hz ~ 22 000 Hz SP-MXK30 : 45 Hz ~ 22 000 Hz
Sound Pressure Level
SP-MXK10 : 90 dB/W·m
SP-MXK30 : 88 dB/W·m Dimensions (W × H × D) : 225 mm × 305 mm × 245mm Mass
SP-MXK10 : 2.7 kg each
SP-MXK30 : 3.0 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Page 37
ANSCHLUSS
Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXK10R/CA-MXK30R.
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
•Die maximale Belastbarkeit von SP-MXK10 ist 30 W und die
von SP-MXK30 ist 60 W. und möglicherweise zu Beschädigungen. beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
Eine Überlastung führt zu Verzerrungen
Signale der unten
RACCORDEMENT
NE PAS utiliser dautre amplificateur que le CA-MXK10R/CA­MXK30R pour faire fonctionner les enceintes.
Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à lamplificateur.
La puissance maximale admissible du SP-MXK10 est de 30 W, et celle du SP-MXK30de 60 W. En dépassant la puissance ad­missible, cela provoquera des bruits anormaux et détériorera les enceintes. Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puissance dentrée maximum admissible, ils risquent de provoquer une surcharge ou même un incendie. Sassurer de bien diminuer le volume sonore de l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute fréquence, comme ceux générés par une platine denregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque dautres appareils sont mis en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule dune platine tourne­disque est changée alors que lalimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de lamplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus provenant dinstruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
TECHNISCHE DATEN
Typ : 3-Weg, 3-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprecher
Tieftöner : 13,5 cm Konus × 1 Mittenbereich : 5,0 cm Konus × 1
Hochtöner : 2,0 cm Aufgekelcht × 1
Belastbarkeit:
SP-MXK10 : 30 W
SP-MXK30 : 60 W Impedanz : 6 Frequenzbereich
SP-MXK10 : 50 Hz bis 22 000 Hz
SP-MXK30 : 45 Hz bis 22 000 Hz Schalldruckpegel
SP-MXK10 : 90 dB/W·m
SP-MXK30 : 88 dB/W·m Abmessungen (B × H × T) : 225 mm × 305 mm × 245mm Gewicht
SP-MXK10 : Je 2,7 kg
SP-MXK30 : Je 3,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
CARACTÉRISTIQUES
Type :Enceinte 3 voices, 3 haut-
parleurs type à réflexion des basses
Haut-parleurs
Médium : conique de 13,5 cm × 1
Graves : conique de 5,0 cm × 1
Aigus : dôme de 2,0 cm × 1
Puissance maximale admissible
SP-MXK10 :30 W
SP-MXK30 :60 W Impédance : 6 Bande passante
SP-MXK10 : 50 Hz–22 000 Hz SP-MXK30 : 45 Hz–22 000 Hz
Pression sonore
SP-MXK10 : 90 dB/W·m
SP-MXK30 : 88 dB/W·m Dimensions (L × H × P) : 225 mm × 305 mm × 245mm Masse
: 2,7 kg chaque : 3,0 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
Page 38

AANSLUITINGEN

Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXK10R/CA­MXK30R om dit luidsprekersysteem aan te sturen.
Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
Het maximale vermogen van de SP-MXK10 is 30 W en van de SP-MXK30 60 W. Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren. Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder eerst het volume van de versterker.
1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige, elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
CONEXIÓN
NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXK10R/CA-MXK30R.
Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.
La capacidad máxima de potencia del SP-MXK10 es de 30W, y la del SP-MXK30 es de 60W. Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles daños. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos a utilizar micrófonos.

TECHNISCHE GEGEVENS

Type : 3-weg 3-luidsprekers 4 bass reflex Luidsprekers
Woofer : 13,5 cm kegeltype × 1 Midrange : 5,0 cm kegeltype × 1
Tweeter : 2,0 cm Kople × 1 Maximale vermogen SP-MXK10 : 30 W
SP-MXK30 : 60 W Impedantie : 6 Frekwentiebereik
SP-MXK10 : 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30 : 45 Hz–22 000 Hz Geluidsdrukniveau
SP-MXK10 : 90 dB/W·m
SP-MXK30 : 88 dB/W·m Afmetingen (B × H × D) : 225 mm × 305 mm × 245mm Gewicht
SP-MXK10 : Elk 2,7 kg
SP-MXK30 : Elk 3,0 kg
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo : Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias Altavoces
De subgraves : Tipo cónico de 13,5 cm × 1
Principal : Tipo cónico de 5,0 cm × 1
De agudos :Tipo duomo de 2,0 cm × 1
Capacidad de potencia
SP-MXK10 : 30 W
SP-MXK30 : 60 W Impedancia : 6 Gama de frecuencias
SP-MXK10 : 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30 : 45 Hz–22 000 Hz Nivel de presión acústica
SP-MXK10 : 90 dB/W·m
SP-MXK30 : 88 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 225 mm × 305 mm × 245mm Peso
SP-MXK10 : 2,7 kg cada uno
SP-MXK30 : 3,0 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
Page 39
COLLEGAMENTO
NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXK10R/ CA-MXK30R per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
Spegnete la corrente dellintero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore.
La potenza massima che può essere sopportata è 30 W nel caso del modello SP-MXK10 e 60 W nel caso del modello SP­MXK30. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è possibili danni. Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto dellingresso massimo ammesso. Assicuratevi di diminuire il livello del volume dellaltoparlante prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori dellamplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
ANSLUTNING
Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXK10R/CA­MXK30R till att driva detta högtalarsystem med.
Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren.
Maximal effekthanteringskapacitet är 30 W för SP-MXK10 och 60 W för SP-MXK30. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
SPECIFICAZIONI
Tipo : Reflex basso con 3-altoparlanti e 3
vie
Altoparlanti
Woofer : Cono da 13,5 cm × 1 Midrange : Cono da 5,0 cm × 1
Tweeter : Cupola da 2,0 cm × 1 Capacità di potenza SP-MXK10 : 30 W
SP-MXK30 : 60 W Impedenza : 6 Gamma di frequenza
SP-MXK10 : 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30 : 45 Hz–22 000 Hz Livello di pressione sonora
SP-MXK10 : 90 dB/W·m
SP-MXK30 : 88 dB/W·m Dimensioni (L × A × P) : 225 mm × 305 mm × 245mm
Massa
SP-MXK10 : 2,7 kg ciascuno
SP-MXK30 : 3,0 kg ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ : 3-vägs, 3-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement
Bas : 13,5 cm kon × 1
Mellanregisten : 5,0 cm kon × 1
Diskantelement : 2,0 cm dome × 1
Effekthanteringskapacitet SP-MXK10 : 30 W SP-MXK30 : 60 W
Impedans : 6 Frekvensomfång
SP-MXK10 : 50 Hz–22 000 Hz SP-MXK30 : 45 Hz–22 000 Hz
Ljudtrycksnivå
SP-MXK10 : 90 dB/W·m SP-MXK30 : 88 dB/W·m
Yttermått (B × H × D) : 225 mm × 305 mm × 245mm Vikt
SP-MXK10 : 2,7kg perst. SP-MXK30 : 3,0kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan föregående meddelande.
5
Page 40
TILSLUTNING
Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXK10R/CA-MXK30R til drift af dette højttalersystem.
Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren.
Den maksimale effektbehandlingskapacitet for SP-MXK10 er 30 W, og 60 W for SP-MXK30. For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse. I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi. Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til andre domponenter.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af forbindelse mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt for strømmen.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et elektronisk instrument.
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.
LIITÄNTÄ
•ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön paitsi mallille CA-MXK10R/CA-MXK30R.
Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen.
Mallin SP-MXK10 suurin tehonkäsittelykyky on 30 W, mallin SP­MXK30 60 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa. Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot. Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään ja katkaistaan.
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja virran ollessa päällä.
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa päällä.
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen kytkimiä.
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea soittimen ääni.
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.
SPECIFIKATIONER
Type : 3-vejs basrefleks-højttaler
med 3-elementer
Højttalere
Bashøjttaler : 13,5 cm membran × 1 Mellemtonehøjttaler : 5,0 cm membran × 1
Diskantenhed : 2,0 cm dome × 1 Belastningskapacitet SP-MXK10 : 30 W
SP-MXK30 : 60 W Impedans : 6 Frekvensområde
SP-MXK10 : 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30 : 45 Hz–22 000 Hz Lydtryksniveau
SP-MXK10 : 90 dB/W·m
SP-MXK30 : 88 dB/W·m Mål (B × H × D) : 215 mm × 305mm × 245mm Vægt
SP-MXK10 : 2,7 kg hver
SP-MXK30 : 3,0 kg hver
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi : 3-tie, 3 kaiuttimen bassorefleksi Kaiuttimet
Basso : 13,5 cm karitomuotoinen × 1
Keskikaiutin : 5,0 cm karitomuotoinen × 1
Diskantti : 2,0 cm holvi × 1
Enimmäisteho SP-MXK10 : 30 W SP-MXK30 : 60 W
Impedanssi : 6 Taajuusala
SP-MXK10 : 50 Hz–22 000 Hz SP-MXK30 : 45 Hz–22 000 Hz
Äänenpainetaso
SP-MXK10 : 90 dB/W·m SP-MXK30 : 88 dB/W·m
Mitat (L × K × S) : 225 mm × 305mm × 245 mm Paino
SP-MXK10 : 2,7 kg perst. SP-MXK30 : 3,0 kg perst.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. DA. FI.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
6
XXXXX
0302NSMMACHCE
Loading...