KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM
CA-MXK30R/CA-MXK10R
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
3
TAPE
A/B
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
STANDBY/ON
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SLEEP
AUX
FM /AM
CD
TAPE
DISPLAY
VOLUME
STANDBY
AUX
PHONES
MX-K30R
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
ST
ANDBY/ON
ECO
CD
FM
/ AM
REC START
/ STOPCD REC START DUBBING
DISPLAY MODE
EJECTEJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
TAPE
TUNING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
PROGRAM
E
M
U
L
O
V
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
IP
K
S
C
IS
D
3
D
C
ACTIVE
2
D
C
BASS EX.
1
D
C
REC / PLAY
B
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
3
TAPE
A/B
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM /AM
CD
TAPE
DISPLAY
VOLUME
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECTEJECT
PLAY
A
CA-MXK30R
3-CD
PLAY & EXCHANGE
MX-K10R
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
PRESET
CD
TAPE
TUNING
DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
PTY / EON
/TIMER
A / B
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
CA-MXK10R
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
E
M
U
L
O
V
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
P
I
K
S
C
S
I
D
3
CD
ACTIVE
2
D
C
BASS EX.
1
CD
REC / PLAY
B
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the
rear, bottom or side of the cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.
Ser ial No.
LVT0860-004B
44-1094-1
[E]
Page 2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING
VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1
CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPARAAT
LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
GEFAHR:
1. Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder bes-
ACHTUNG:
1. Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die
2. Verwendung von anderen als hier beschriebenen Reglern, Einstel-
PRODUIT LASER CLASSE 1
ATT EN TION:
1. Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le ver-
ATT EN TION:
1. Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilis-
2. l'utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que
chädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
lungen oder Verfahren, kann Austreten gefährlicher Strahlung zur
Folge haben.
rouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe
au rayon.
able à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer
votre appareil.
ceux spécifiés dans le manuel peut engendrer une exposition à
des radiations dangereuses.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P PA R E I L
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAA
KLAS 1 LASERPRODUKT
GEVAARLIJK:
1. Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of
uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
VOORZICHTIG:
1. De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich
geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud
over aan bekwaam vakpersoneel.
2. Afstellen van regelaars of uitvoeren van procedures die niet in de
gebruiksaanwijzing zijn beschreven, kan resulteren in blootstelling
aan gevaarlijke laserstraling.
T
G-1
Page 3
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung ––
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter % unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung
kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant.
Le commutateur % ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Voor zi ch ti g ––
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de % schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schä-
den sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et évi-
ter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
Schalter!
%%%%
%%%%
%%%%
schakelaar!
!
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
3. Um die Gefahr elektrischer Schläge zu verhindern, immer den
breiten Steckerpol in den breiten Schlitz setzen und vollständig einstecken.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, faites correspondre la fiche
large de la prise à la fente large puis insérez la complètement.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, steekt u de brede
pen van de stekker volledig in de brede gleuf.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup-
port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm
of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
15cm
1cm
CA-MXK30R/
CA-MXK10R
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTEN T I O N
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur
l'appareil.
1cm15cm15cm
10cm
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht
15cm
15cm
CA-MXK30R/
CA-MXK10R
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les
règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis
de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
VOORZICHTIG
•Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
•Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij
een innamepunt voor batterijen.
•Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
Page 4
Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van het JVC Compact Component System.
Wij hopen dat het een aanwinst voor uw woning is, waarvan u vele jaren zult genieten.
Zorg ervoor dat u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorleest voordat u uw nieuwe stereo-installatie gaat gebruiken.
Hierin vindt u alle informatie die u nodig hebt om uw systeem in te stellen en te gebruiken.
Als u vragen hebt die niet in deze handleiding worden beantwoord, neem dan contact op met uw dealer.
Kenmerken
Hier vindt u een aantal functies waardoor uw systeem zowel veelzijdig als eenvoudig te gebruiken is.
❏ De bedieningselementen en handelingen zijn opnieuw ontworpen, zodat ze zeer gemakkelijk te gebruiken zijn en
u volledig van de muziek kunt genieten.
• Met COMPU PLAY van JVC kunt u het systeem inschakelen en met slechts één toets radio, cassettedeck of
CD-speler bedienen.
❏ Het systeem is uitgerust met de uitstekende SEA-effecten (Sound Effect Amplifier = geluidseffecten versterker)
Rock, Pop en Classic.
❏ De Active Bass EX. (Extension)-schakeling reproduceert detailgetrouw het geluid met lage tonen.
❏ Een programmeermogelijkheid van 45 zenders (30 FM en 15 AM (MG/LG)) naast automatisch zoeken en handmatig afstemmen.
❏ CD-wisselfunctie voor 3 CD's.
• CD's kunnen worden verwisseld tijdens het afspelen dankzij de carrousellade (roterende lade).
• Continu, willekeurig of geprogrammeerd afspelen van 3 CD's.
❏ Twee cassettedecks voor het kopiëren van cassettes (dubbing).
Netherlands
❏ Timerfuncties: dagtimer (DAILY), opnametimer (REC) en een slaaptimer (SLEEP).
❏ U kunt diverse externe toestellen aansluiten, zoals een MD-recorder.
❏ De CD-speler kan CD-R en CD-RW discs afspelen.
Indeling van deze handleiding
• Basisinformatie die gelijk is voor de diverse functies - bijv. het instellen van het volume - vindt u in het hoofdstuk
"Basisbedieningen" en wordt niet herhaald bij elke functie.
• De namen van de toetsen/bedieningselementen en de displayberichten worden in hoofdletters weergeven: bijv. FM/AM, "NO
DISC".
• Als de toetsnamen op het toestel of de afstandsbediening gelijk zijn, wordt de beschrijving waar de toets wordt gebruikt,
weggelaten.
• Systeemfuncties worden alleen met een beginkapitaal geschreven: bijv. Normaal afspelen.
Gebruik de inhoudsopgave om de gewenste specifieke informatie te vinden.
Deze handleiding is met de grootste zorgvuldigheid gemaakt en wij hopen dat deze u van dienst zal zijn, opdat u optimaal gebruik kunt
maken van de vele functies die in het systeem zijn geïntegreerd.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
Installatie van het systeem
1
• Kies een vlakke, droge plaats die noch te warm, noch te koud is. (Temperatuur tussen 5°C en 35°C.)
• Zorg voor voldoende ruimte tussen het systeem en het TV-toestel.
• Gebruik het systeem niet op plaatsen die blootstaan aan trillingen.
Netsnoer
2
• Raak het netsnoer niet aan met natte handen!
• Zolang het netsnoer op het wandstopcontact is aangesloten, wordt er een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
• Wanneer de stekker van het systeem uit het wandstopcontact wilt verwijderen, trek dan altijd aan de stekker, niet aan het snoer.
Defecten enz.
3
• Dit systeem bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. In geval van een systeemstoring, verwijdert u
de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u uw dealer.
Naar externe apparatuur luisteren.......................................................................................................... 22
De timers gebruiken....................................................................................................23
De klok instellen.................................................................................................................................... 23
De dagtimer (DAILY) instellen.............................................................................................................24
De opnametimer (REC) instellen Timer................................................................................................ 25
De slaaptimer (SLEEP) instellen........................................................................................................... 27
Voorrang van de timers ......................................................................................................................... 27
Controleer of u alle onderstaande items hebt, die bij het systeem zijn geleverd.
AM (MG/LG)-raamantenne (1)
Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
FM-draadantenne (1)
Neem meteen contact op met de dealer als een van de onderdelen ontbreekt.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Zorg ervoor dat de plus- en minpolen (+ en -) van de batterijen overeenkomen met de + en - markeringen in het batterijvakje.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Netherlands
Gebruikte batterljen:
Gebruikte batterljen:
Gebruikte batterljen:Gebruikte batterljen:
OPGELET:
• Behandel batterijen op de juiste wijze.
❏ Voorkom dat batterijen gaan lekken of exploderen:
• Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Als u de batterijen moet vervangen, vervang beide batterijen dan tegelijkertijd.
• Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar.
• Gebruik geen verschillende typen batterijen door elkaar.
Niet weggooien,
maar inleveren
NL
als KCA.
De afstandsbediening gebruiken
Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk veel functies van het systeem gebruiken tot op een afstand van 7 m.
U moet de afstandsbediening richten op de afstandssensor in de voorzijde van het systeem.
Afstandssensor
3
Page 7
OPGELET:
• Zorg ervoor dat alles is aangesloten, voordat u het systeem aansluit op een lichtnet.
De FM-antenne aansluiten
De bijgeleverde draadantenne gebruiken
FM-draadantenne (meegeleverd)
Aan de slag
Netherlands
De coaxconnector gebruiken (niet meegeleverd)
Een 75 Ohm antenne met een coaxiale connector (IEC of DIN 45 325) moet worden aangesloten op de FM 75 Ohm COAXIAL-ingang.
Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
FM-buitenantenne
(niet meegeleverd)
Coaxkabel
Opmerking
• Voordat u een 75 Ohm coaxkabel aansluit (het ronde kabeltype dat naar de buitenantenne gaat), eerst de meegeleverde
FM-draadantenne losmaken
4
Page 8
Aan de slag
De AM (MG/LG)-antenne aansluiten
Achterzijde van het toestel
Draai de raamantenne tot u de
beste ontvangst hebt.
AM (MG/LG)-raamantenne
(meegeleverd)
Bevestig de AM (MG/LG)raamantenne op het voetstuk
door de nokken van de
raamantenne in de sleuf van het
voetstuk te klikken.
AM (MG/LG)-antennedraad (niet meegeleverd)
Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
Netherlands
Opmerking
• Zelfs als u een AM (MG/LG)-buitenantenne aansluit, moet u de AM (MG/LG)-raamantenne aangesloten laten.
OPGELET:
• Om ruis te vermijden, moet u de antennes uit de buurt van het systeem, het aansluitsnoer en het
netsnoer houden.
De luidsprekers aansluiten
1. Open elke aansluitklem om de luidsprekersnoeren aan te sluiten.
2. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de luidsprekerklemmen van het toestel.
Sluit de rode (+) en zwarte (-) snoeren van de rechterluidspreker aan op de rode (+) en zwarte (-) aansluitklemmen van het systeem met
de benaming RIGHT.
Sluit de rode (+) en zwarte (-) snoeren van de linkerluidspreker aan op de rode (+) en zwarte (-) aansluitklemmen van het systeem met
de benaming LEFT.
3. Sluit elke aansluitklem om de snoeren goed aan te sluiten.
Rechterzijde (achteraanzicht)
Rood
Rood
Zwart
Zwart
Linkerzijde (achteraanzicht)
OPGELET:
• Het kleurenbeeld van een TV-toestel kan ontregeld raken als deze zich dichtbij de luidsprekers bevindt.
Als dit het geval is, plaats de luidsprekers dan uit de buurt van het TV-toestel.
• Gebruik alleen luidsprekers met de juiste impedantie. De juiste impedantie staat aangegeven op de
achterzijde.
5
Page 9
Aan de slag
Externe apparatuur aansluiten
Sluit een signaalsnoer (niet meegeleverd) aan op de AUX-IN-ingangen van het systeem en de uitgangen van de externe MD-recorder,
cassettedeck, enz.
U kunt dan via het systeem luisteren naar de externe bron.
Sluit het netsnoer aan op een wandstopcontact.
Het systeem is nu klaar voor gebruik!
DEMO stand
Wanneer het systeem is aangesloten op het wandstopcontact, wordt automatisch de DEMO stand gestart, die een aantal van de
systeemopties weergeeft.
Om de DEMO-weergave uit te schakelen, drukt u op een van de bedieningstoetsen. De DEMO-weergave stopt automatisch.
Om de DEMO-weergave in te schakelen, houdt u de DEMO-toets op het systeem meer dan 2 seconden ingedrukt.
CANCEL
/ DEMO
Opmerking
• De DEMO-weergave wordt automatisch opnieuw ingeschakeld, als er gedurende 2 minuten geen toets wordt ingedrukt.
Om deze automatische DEMO-weergavefunctie te stoppen, drukt u tijdens de DEMO-weergave op de CANCEL-toets van
het systeem.
(2 seconden lang)
Netherlands
COMPU Play
Met de COMPU PLAY-functie van JVC kunt u met een enkele toetsdruk de meest gebruikte systeemfuncties bedienen.
Met de ééntoetsbediening kunt een CD of een cassette afspelen, de radio inschakelen of naar een extern apparaat luisteren met een druk op
de afspeeltoets voor desbetreffende functie. Eéntoetsbediening schakelt het apparaat voor u in en start vervolgens de door u opgegeven
functie. Als het systeem niet gereed is (geen CD of cassette geplaatst), wordt het systeem toch ingeschakeld zodat u een CD of
cassettebandje kunt plaatsen.
De wijze waarop ééntoetsbediening werkt voor elke functie, wordt uitgelegd in het hoofdstuk waarin de desbetreffende functie wordt
behandeld.
De COMPU PLAY-toetsen zijn:
Op het toestel
CD 6-toets
FM/AM-toets
TAPE 3-toets
AUX-toets
CD1-, CD2- en CD3-toetsen
CD Open/Dicht 0-toets
Op de afstandsbediening
CD 6-toets
FM/AM-toets
TAPE 3-toets
AUX-toets
CD1-, CD2- en CD3-toetsen
6
Page 10
Basisbedieningen
)
Cijfertoe
tsen
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
Netherlands
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
STANDBY/ON
FM MODE
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
AUX
% STANDBY/ON
STANDBY-indicator
% STANDBY/ON
VOLUME +,-
FADE MUTINGfunctie
Display
ECO
PHONES
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CD
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECTEJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
Diverse informatie
PTY / EON
3-CD
PLAY & EXCHANGE
REPEAT
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
O
V
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
E
M
U
L
BASS EX.
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISC SKIP
3
CD
ACTIVE
2
CD
1
CD
REC / PLAY
B
SOUND
MODE
VOLUME
ACTIVE
BASS EX.
Niveaubalk
Statusbalk (geeft diverse statussen aan.)
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Het systeem in- en uitschakelen
Het systeem inschakelen
Druk op de % STANDBY/ON-toets.
1
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
het display wordt ingeschakeld en “WELCOME” wordt
eenmaal weergegeven. De STANDBY-indicator dooft.
Het systeem is ingeschakeld, gereed om door te gaan in de stand die was
ingeschakeld, toen het systeem voor het laatst werd uitgeschakeld.
• Als u bijvoorbeeld als laatste een CD hebt beluisterd, bent u
nu gereed om opnieuw een CD te beluisteren. U kunt
zonodig overschakelen naar een andere bron.
• Als u als laatste naar de tuner hebt geluisterd, wordt de
tuner ingeschakeld, afgestemd op het station waarop het de
laatste keer was afgestemd.
Het systeem uitschakelen
Druk opnieuw op de % STANDBY/ON-toets.
1
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
of
STANDBY/ON
of
BASS
S.MODE
BAS-indicator
Geluidseffect-
indicator
ECO-stand (ECO)
Het systeem kent drie energiestanden; aan, uit (Standby) en ECO.
In de ECO-stand dooft het display en wordt de minste stroom
verbruikt.
Om de ECO-stand in te schakelen,
drukt u op de ECO-toets
op het toestel in de Standby-stand (terwijl de STANDBY-indicator
brandt). In het display verschijnt “ECO-MODE” en vervolgens
wordt het display uitgeschakeld. De STANDBY-indicator blijft
branden.
Om de ECO-stand uit te schakelen en het systeem in te
schakelen,
drukt u een seconde op de % -toets.
Om de ECO-stand uit te schakelen en de Standby-stand
in te schakelen,
drukt u opnieuw een seconde lang op de ECO-
toets.
Het volume aanpassen
Draai de VOLUME-regeling op het toestel rechtsom om het
volume te verhogen en linksom om het volume te verlagen.
Druk op de afstandsbediening op de VOLUME +-toets om het
volume te verhogen of op de VOLUME –-toets om het volume te
verlagen.
U kunt het volumeniveau instellen op MIN, 1-31, of MAX.
“GOOD BYE” verschijnt in het display en het display wordt
uitgeschakeld, uitgezonderd de klokdisplay. De STANDBYindicator gaat branden. (Het display is gedimd.)
• Zelfs als het systeem is uitgeschakeld (de STANDBY-stand),
wordt er nog een kleine hoeveelheid stroom gebruikt.
• Om het systeem volledig uit te schakelen, moet u de stekker van het
netsnoer uit het wandstopcontact verwijderen. Als u de netstekker uit
het wandstopcontact verwijdert, wordt de klok meteen gereset op 0:00.
7
OPGELET:
• Zet de VOLUME-regeling eerst op de laagste
stand voordat u het systeem inschakelt en/of
een bron gaat afspelen, omdat een onverwacht
hoog geluidsniveau uw gehoor, luidsprekers en/
of koptelefoon kan beschadigen.
Page 11
Basisbedieningen
Voor afzonderlijk luisteren
Sluit een koptelefoon aan op de PHONES-stekkerbus. Er komt
geen geluid uit de luidsprekers.
Zorg ervoor dat u het volume verlaagt, voordat u een koptelefoon
aansluit of opzet.
Fade-out muting-functie (FADE
MUTING)
U kunt het uitgangssignaal dempen met ééntoetsbediening.
Om het uitgangssignaal te dempen, drukt u op de FADE
MUTING-toets op de afstandsbediening. Het uitgangssignaal is
gedempt.
Om de demping uit te schakelen, drukt u nogmaals op de
FADE MUTING-toets. Het uitgangssignaal wordt versterkt naar
het vorige niveau.
• Na Fade-out Muting wordt door het draaien van de VOLUMEregeling op het toestel of het indrukken van de VOLUME-knop
op de afstandsbediening het volume verhoogd vanaf de MIN.instelling.
Lage tonen versterken (ACTIVE
BASS EX.)
De diepte en volheid van de lage tonen blijft behouden, ongeacht
hoe laag u het volume instelt.
U kunt dit effect alleen gebruiken voor afspelen.
Om het effect in te schakelen, drukt u op ACTIVE BASS
EX.-toets.
De “BASS”-indicator gaat branden en “ACTIVE BASS
EXTENSION” verschijnt in het display.
Om het effect te annuleren, drukt u opnieuw de toets in.
De “BASS”-indicator dooft en “OFF” (uit) verschijnt in het
display.
Het geluidseffect (SOUND
MODE) selecteren
U kunt kiezen uit een van de 3 SEA-standen (SEA = Sound Effect
Amplifier = geluidseffect versterker)
U kunt dit effect alleen gebruiken voor afspelen.
Op het toestel
Om het effect in te schakelen, drukt u op een van de
geluidseffecttoetsen ROCK, POP of CLASSIC.
De naam van het geselecteerde geluidseffect “ROCK”, “POP” of“CLASSIC” verschijnt in het display. De “S.MODE”-indicator
gaat tevens branden in het display.
Om het effect te annuleren, drukt u opnieuw op de toets van
het geselecteerde geluidseffect.
Wanneer het effect is geannuleerd, dooft de “S.MODE”-indicator.
Als bijvoorbeeld het huidige geluidseffect ROCK is, drukt u
opnieuw op de ROCK-toets. “FLAT” wordt weergegeven in het
display, om aan te geven dat er geen geluidseffect wordt toegepast.
ROCKVersterkt lage en hoge tonen. Geschikt
voor akoestische muziek.
POPGeschikt voor zangstukken.
CLASSICInstellen voor brede en dynamische
stereo-geluidssystemen.
FLATGeen geluidseffect toegepast.
Op de afstandsbediening
Druk op de SOUND MODE-toets tot het gewenste geluidseffect in
het display verschijnt.
De “S.MODE”-indicator in het display gaat branden.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het geluidseffect als
volgt:
ROCK = POP= CLASSIC= FLAT = (terug naar het begin)Om het effect te annuleren, drukt u op de SOUND MODE-
toets tot “FLAT” in het display verschijnt.
De “S.MODE”-indicator dooft.
Netherlands
Het nummer met de
afstandsbediening invoeren
(cijfertoetsen)
Met de cijfertoetsen op de afstandsbediening kunt u de nummers
invoeren voor het programmeren van zenders, het oproepen van
geprogrammeerde zenders of het programmeren van af te spelen
muziekstukken op CD's.
De manier waarop u het nummer met de cijfertoetsen invoert,
wordt hier uitgelegd.
Voorbeelden:
• Om het nummer 5 in te voeren, drukt u op 5.
• Om het nummer 15 in te voeren, drukt u op +10,
vervolgens op 5.
• Om het nummer 20 te voeren, drukt u op +10, vervolgens
op 10.
• Om het nummer 25 in te voeren, drukt u op +10, +10,
vervolgens op 5.
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
U kunt naar FM- en AM (MG/LG)-zenders luisteren. U kunt
handmatig, automatisch of vanuit een geprogrammeerd geheugen
afstemmen op zenders.
❏ Voordat u naar de radio gaat luisteren:
• Zorg ervoor dat zowel de FM- als de AM (MG/LG)-antennes
correct zijn aangesloten. (Zie pagina's 4 en 5).
Eéntoetsbediening radio
Druk gewoon op de FM/AM-toets om het systeem in te schakelen
en naar het station te luisteren waarop u het laatst hebt afgestemd.
❏ U kunt van een andere geluidsbron naar de radio overschakelen
door op de FM/AM-toets te drukken.
Op een station afstemmen
Druk op de FM/AM-toets.
1
De band en frequentie waarop u het laatst hebt afgestemd,
verschijnen in het display.
(indien het laatst beluisterde station was geselecteerd via een
programmanummer, verschijnt eerst het programmanummer.)
Elke keer als u op de toets drukt, wisselt de band tussen FM en
AM (MG/LG).
FM
/ AM
(op het toestel)
Selecteer een zender met behulp van een van
2
de volgende methoden.
FM /AM
of
(op de afstandsbediening)
RDS EON MONO
TANEWS INFO
ST
Indicators FM-stand
1
kHz MHz
• Handmatig afstemmen
Drukt kort op de 22- of ¡-toets op het toestel om van frequentie
naar frequentie te springen tot u de gewenste zender vindt.
OF
• Automatisch afstemmen
Als u de 22- of ¡-toets op het toestel 1 seconden of langer
ingedrukt houdt en deze vervolgens loslaat, verandert de frequentie
automatisch omhoog of omlaag tot een station is gevonden.
OF
• Geprogrammeerd afstemmen (alleen mogelijk
nadat zenders zijn geprogrammeerd)
Geprogrammeerd afstemmen met behulp van het toestel:
Selecteer het gewenste programmanummer met behulp van
de 4- of ¢-toets.
Voorbeeld:
Druk op de ¢-toets tot het programmanummer “P-12” in
het display verschijnt. Na 2 seconden wordt in het display de
band en frequentie van het programmanummer getoond.
PRESET
of
(Na 2 seconden)
kHz MHz
Geprogrammeerd afstemmen met behulp van de
afstandsbediening:
Voer het gewenste programmanummer in met behulp van de
cijfertoetsen. Zie “Het nummer met de afstandsbediening
invoeren” op pagina 8.
Voorbeeld:
Druk op +10, vervolgens op 2 om het programmanummer
12 op te roepen. Na 2 seconden wordt in het display de band
en frequentie van het programmanummer getoond.
9
Page 13
De tuner gebruiken
Opmerking
• Bij AM (MG/LG)-uitzendingen kan de ontvangstgevoeligheid
worden gewijzigd door de AM(MG/LG)-raamantenne te draaien.
Draai de AM (MG/LG) -raamantenne voor de beste ontvangst.
Zenders programmeren
U kunt tot maximaal 30 FM-zenders en maximaal 15 AM (MG/
LG)-zenders programmeren.
Opmerkingen
• Er zijn fabrieksmatig programmanummers ingesteld om
voorafgaand aan verzending de frequenties te testen. Dit
is dus geen storing. U kunt de gewenste zenders in het
geheugen programmeren door een van de onderstaande
programmeermethoden te volgen.
• Tijdens het programmeren van zenders keert het display
terug naar de band/frequentiedisplay als er 5 seconden
lang geen toets wordt aangeraakt. Herhaal in dat geval
de stappen vanaf het begin.
FM
/ AM
TUNING
SETSET
of
OPGELET:
• Zelfs als het systeem niet op het lichtnet is
aangesloten of er een stroomstoring plaatsvindt,
blijven de geprogrammeerde zenders een aantal
dagen opgeslagen. Als de geprogrammeerde
zenders echter worden gewist, moet u de
zenders opnieuw programmeren.
De FM-ontvangststand wijzigen
Als u hebt afgestemd op een FM-uitzending in stereo, brandt de
“ST (Stereo)”-indicator en u hoort stereo-effecten.
Als een FM-uitzending in stereo moeilijk te ontvangen is of ruis
bevat, kunt u de mono-stand selecteren. De ontvangst wordt beter,
maar u verliest het stereo-effect.
Druk op de FM MODE-toets op de afstandsbediening
zodat de “MONO”-indicator in het display gaat branden.
FM MODE
STMONO
Om het stereo-effect weer in te schakelen
FM MODE-toets op de afstandsbediening zodat de “MONO”-
indicator dooft.
, drukt u op de
Netherlands
FM=30, AM=15
Voor het wijzigen van de band.
Op het toestel
Selecteer een band door op de FM/AM-toets
1
te drukken.
Druk op de
2
22
station af te stemmen.
Druk op de SET-toets.
3
“SET” knippert gedurende 5 seconden.
Druk op de
4
4
programmanummer te selecteren.
: Verhoogt het programmanummer met 1.
¢
: Verlaagt het programmanummer met 1.
4
Druk op de SET-toets.
5
“STORED” verschijnt en, na 2 seconden, keert het display
terug naar band/frequentiedisplay.
Herhaal de stappen 1 tot 5 voor elke zender
6
die u met een programmanummer wilt
opslaan in het geheugen.
Om de geprogrammeerde zenders te wijzigen
de bovenstaande stappen.
- of
- of
-toets om op een
¡
¢
-toets om het
, herhaalt u
Opmerking
• In stap 4 kunt u het programmanummer selecteren met
behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening. Zie
“Het nummer met de afstandsbediening invoeren” op
pagina 8.
10
Page 14
De tuner gebruiken
FM-zenders met RDS ontvangen
U kunt RDS (Radio Data System) gebruiken met behulp van de
toetsen op het toestel of de afstandsbediening.
Via RDS kunnen FM-zenders naast hun normale
programmasignalen aanvullende signalen verzenden. De zenders
kunnen bijvoorbeeld hun zendernamen versturen en informatie
over het programmatype dat ze uitzenden, zoals sport of muziek,
enz. Dit toestel kan de volgende typen RDS-signalen ontvangen:
PS (Programmaservice):
Toont de algemeen bekende zendernamen.
PTY (Programmatype):
Toont de uitgezonden programmatypen.
RT (Radiotekst):
Toont de tekstberichten die de zender verstuurt.
Wat voor informatie kunnen RDS-signalen leveren?
In het display wordt de informatie van het RDS-signaal getoond
dat de zender verstuurd.
De RDS-signalen weergeven in het display
Druk op de DISPLAY MODE-toets terwijl u naar een FM-
Netherlands
zender luistert.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display om u
informatie in de onderstaande volgorde te tonen:
DISPLAY MODE
[Voorbeeld van weergegeven tekens]
DISPLAY
MODE
of
PSPTYRTFrequency
PS (Programmaservice):
Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “PS” afwisselend in het
display. Vervolgens gaat de RDS-indicator branden en de
zendernaam verschijnt. “NO PS” wordt weergegeven wanneer er
geen signaal wordt verstuurd.
PTY (Programmatype):
Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “PTY” in het display.
Vervolgens gaat de RDS-indicator branden en het programmatype
van de uitzending wordt weergegeven. “NO PTY” wordt
weergegeven wanneer er geen signaal wordt verstuurd.
RT (Radiotekst):
Terwijl er wordt gezocht, verschijnt “RT” in het display.
Vervolgens gaat de RDS-indicator branden en het tekstbericht
verschijnt. “NO RT” wordt weergegeven wanneer er geen signaal
wordt verstuurd.
Zenderfrequentie:
Zenderfrequentie (zonder RDS-service)
Opmerkingen
• Als het zoeken direct wordt beëindigd, worden “PS”,
“PTY” en “RT” niet weergegeven in het display.
• Als u op de DISPLAY MODE-toets drukt, terwijl u luistert
naar een AM (MG/LG)-station, wordt in het display alleen
de zenderfrequentie weergegeven.
• RDS is niet beschikbaar voor AM (MG/LG)-uitzendingen.
Over de weergegeven tekens
Wanneer in het display de PS-, PTY- of RT-signalen worden
weergegeven:
• Worden in het display alleen de hoofdletters weergegeven.
• In het display kunnen geen letters met accenten worden
weergegeven; “A” kan bijvoorbeeld “A”s vertegenwoordigen,
zoals “Á”, “”, “Ô, “À”, “Ä” en “Å”.
11
!
Page 15
De tuner gebruiken
Programma's zoeken op basis van de PTY-codes
Een van de voordelen van de RDS-service is dat u een bepaald
programmatype kunt opzoeken door de PTY-codes op te geven.
Programma's zoeken met behulp van PTY-codes:
Op het toestel
PTY / EON
Op de afstandsbediening
PTY/EONPTY/EON
Druk eenmaal op de PTY/EON-toets terwijl u
1
naar een FM-zender luistert.
“PTY” en “SELECT” verschijnen afwisselend in het display.
Selecteer binnen 10 seconden de PTY-code
2
met behulp van de SELECT + - of – -toets.
Elke keer als u de toets indrukt, wordt in het display een
categorie getoond volgens onderstaande volgorde:
NEWS ↔↔↔↔ AFFAIRS ↔↔↔↔ INFO ↔↔↔↔ SPORT ↔↔↔↔ EDUCATE
↔↔↔↔ DRAMA ↔↔↔↔ CULTURE ↔↔↔↔ SCIENCE ↔↔↔↔ VARIED ↔↔↔↔
POP M ↔↔↔↔ ROCK M ↔↔↔↔ M.O.R. M ↔↔↔↔ LIGHT M ↔↔↔↔
CLASSICS ↔↔↔↔ OTHER M ↔↔↔↔ WEATHER ↔↔↔↔ FINANCE ↔↔↔↔
CHILDREN ↔↔↔↔ SOCIAL A ↔↔↔↔ RELIGION ↔↔↔↔ PHONE IN
↔↔↔↔ TRAVEL ↔↔↔↔ LEISURE ↔↔↔↔ JAZZ ↔↔↔↔ COUNTRY ↔↔↔↔
NATIONAL ↔↔↔↔ OLDIES ↔↔↔↔ FOLK M ↔↔↔↔ DOCUMENT ↔↔↔↔
NEWS
SELECT
SELECT
PTY / EON
RELIGION:Programma’s die zich bezighouden met religie of
geloof, of de aard van het bestaan of ethiek
PHONE IN:Programma's waarin mensen hun opinie kunnen
uiten, zowel telefonisch als in het openbaar
TRAVEL:Programma's over reisbestemmingen, all-
invakanties en reissuggesties en -aanbiedingen
LEISURE:Programma's die zich bezighouden met vrije-
tijdsactiviteiten, zoals tuinieren, koken, vissen
enz.
JAZZ:Jazzmuziek
COUNTRY: Country-muziek
NATION M: Hedendaagse populaire muziek uit een andere
landsstreek, in de taal van het land
OLDIES:Klassieke popmuziek
FOLK M:Folk-muziek
DOCUMENT: Programma's die zich bezighouden met feitelijke
zaken, gepresenteerd in een onderzoekende stijl
Netherlands
Druk binnen 10 seconden opnieuw op de
3
PTY/EON-toets.
Terwijl er wordt gezocht, verschijnen “SEARCH” en de
geselecteerde PTY-code afwisselend in het display.
Het toestel doorzoekt 30 geprogrammeerde zenders en stopt
zodra het een zender vindt uit de categorie die u hebt
geselecteerd en stemt vervolgens af op die zender.
Het zoeken vervolgen na de eerste stop,
Druk opnieuw op de PTY/EON-toets, terwijl het display knippert.
Als er geen programma wordt gevonden, verschijnen “NOT” en
“FOUND” afwisselend in het display.
Het zoeken op een willekeurig moment tijdens het
proces stoppen,
Druk op de PTY/EON-toets om de zoekactie te stoppen.
Beschrijving van de PTY-codes
NEWS:Nieuws
AFFAIRS:Actualiteitenprogramma’s met aandacht voor het
actuele nieuws of actualiteiten
INFO:Programma's over medische dienstverlening,
SPORT:Sportevenementen
EDUCATE:Educatieve programma's
DRAMA:Hoorspelen
CULTURE:Programma's over nationale of regionale kunst
SCIENCE:
VARIED:
POP M:Popmuziek
ROCK M:Rockmuziek
M.O.R M:Middle-of-the road-muziek (wordt gewoonlijk
LIGHT M:Lichte muziek
CLASSICS: Klassieke muziek
OTHER M:Overige muziek
WEATHER: Weerbericht
FINANCE:
CHILDREN: Amusementsprogramma' s voor kinderen
SOCIAL:Programma's over sociale activiteiten
weersberichten, enz..
Programma's over natuurwetenschappen en technologie
Andere programma's zoals komedies of ceremonies
“easy listening” genoemd)
Berichtgeving over zaken, handel, aandelenbeurzen, enz.
12
Page 16
De tuner gebruiken
Tijdelijk overschakelen naar een uitgezonden
programma van uw keuze
EON (Enhanced Other Networks) is een andere gemakkelijke RDSservice waarmee dit toestel tijdelijk naar een ander uitgezonden
programma van uw keuze kan schakelen (NEWS, TA of INFO) van
de huidige geselecteerde zender, tenzij u luistert naar een niet-RDSzender (Alle AM(MG/LG))-zenders of sommige FM-zenders).
• De EON-functie is alleen van toepassing op geprogrammeerde
zenders. Zie pagina 10.
• Als een FM-zender geen EON-informatie uitzendt, kan EON
niet worden ingeschakeld.
Een programmatype selecteren
Netherlands
Druk tweemaal op de PTY/EON-toets terwijl u
1
naar een FM-zender luistert.
“EON” en “SELECT” verschijnen afwisselend in het display.
Selecteer binnen 10 seconden het programmatype
2
met behulp van de SELECT + - of – -toets.
In het display wordt het programmatype in de onderstaande
volgorde getoond:
TANEWSINFO
OFF
TA:Verkeersberichten
NEWS: Nieuws
INFO: Programma's over medische dienstverlening,
OFF:EON uit
weersberichten, enz..
Op het toestel
PTY / EON
(tweemaal)
Op de afstandsbediening
PTY/EONPTY/EON
(tweemaal)
SELECT
SELECT
PTY / EON
Het luisteren naar het met EON geselecteerde
programma beëindigen
Druk op de PTY/EON-toets zodat de programmatype-indicator
(TA, NEWS, INFO) dooft.
Opmerkingen
• Als u van bron verandert of het toestel uitschakelt, terwijl
de EON Standby-stand is ingeschakeld, wordt de EON
Standby-stand tijdelijk geannuleerd.
• Wanneer gebruik wordt gemaakt van de EON-functie
(d.w.z. het geselecteerde programmatype wordt
ontvangen van een zender) en de DISPLAY MODE- of
SELECT-toets wordt ingedrukt, keert het toestel niet terug
naar het voorheen geselecteerde station, ook niet als het
programma stopt. De programmatype-indicator blijft
branden in het display, waarmee wordt aangegeven dat
de EON-functie in de standby-stand staat.
• Wanneer de EON-functie in de standby-stand staat en
een radio-uitzending wordt opgenomen, wees dan
voorzichtig, omdat de EON-functie kan worden
ingeschakeld, waardoor een ander programma dan
bedoeld kan worden opgenomen.
Schakel de EON-stand uit als deze niet benodigd is.
• Wanneer het alarmsignaal door EON wordt
waargenomen, krijgt de zender met het alarmbericht
voorrang. “ALARM!” wordt niet weergegeven.
OPGELET:
• Als het geluid onafgebroken schakelt tussen de
zender die is afgestemd met behulp van de EONfunctie en de momenteel geselecteerde zender,
schakel de EON-stand dan uit. Dit is geen
storing van het toestel.
Druk opnieuw binnen 10 seconden op de
3
PTY/EON-toets om het geselecteerde
programmatype in te stellen.
De indicator van het geselecteerde programmatype gaat branden in
het display en het toestel schakelt over naar de EON Standby-stand.
• De EON-indicator gaat branden wanneer op een zender wordt
afgestemd die EON-informatie biedt.
Geval 1:Als er geen zender is die het type programma
uitzendt dat u heeft geselecteerd
Het toestel blijft afgestemd op de zender waarnaar reeds wordt geluisterd.
«
Wanneer een zender begint met het uitzenden van het programma
dat u hebt geselecteerd, schakelt dit toestel automatisch over naar
het station. De programmatype-indicator (TA, NEWS of INFO)
begint te knipperen.
«
Wanneer het programma is afgelopen, keert het toestel terug naar de
voorheen geselecteerde zender, maar blijft in de EON Standby-stand.
Geval 2:Er is zender die het type programma uitzendt
dat u hebt geselecteerd
Het toestel stemt af op de zender die het programma uitzendt. De
programmatype-indicator (TA, NEWS of INFO) begint te knipperen.
«
Wanneer het programma is afgelopen, keert het toestel terug naar de
voorheen geselecteerde zender, maar blijft in de EON Standby-stand.
13
Page 17
De CD-speler gebruiken
Cijfertoets
en
4
CD1-CD3
REPEAT
PROGRAM
/RANDOM
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUNDMODE
ACTIVE
BASSEX.
STANDBY/ON
FMMODE
FM/AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EONMODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
AUX
CANCEL
SET
¢
7
CD 6
CD 6
22
¡
Muziekstuknummer, speeltijd,
programmanummer enz.
COMPACTCOMPONENTSYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CD
FM
AUX
/ AM
PHONES
RECSTART
/STOPCDRECSTART
DISPLAYMODE
EJECTEJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
PTY/EON
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
3-CD
PLAY&EXCHANGE
REPEAT
1BIT
DUALD/A
CONVERTER
PROGRAM
E
M
U
L
O
V
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
CD SYNCHRO RECORDING
Disc-indicators
1 2 3
SOUND
MODE
ACTIVE
BASSEX.
CD-R/RWPLAYBACK
REC / PLAY
4
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
2
CD
1
CD
B
7
CD Open/
Dicht 0
DISC SKIP
¢
CD1-CD3
Netherlands
Afspeelstandindicator
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
De CD-speler beschikt over een roterende disc-lade waarin 3 CD's
kunnen worden geplaatst.
U heeft de beschikking over de standen Normaal,
Geprogrammeerd, Willekeurig of Herhaald afspelen.
Normaal
afspelen:
Geprogramme
erd afspelen:
Hiermee worden achtereenvolgens alle
muziekstukken van alle CD's afgespeeld.
Hiermee worden alle geprogrammeerde
muziekstukken van alle CD's afspelen in de
geprogrammeerde volgorde.
Willekeurig
afspelen:
Hiermee worden alle muziekstukken van
alle CD's in willekeurige volgorde
afgespeeld.
Herhaald
afspelen:
Hiermee kunnen alle muziekstukken van alle
CD's worden herhaald, de muziekstukken
van een van de CD's of slechts een
muziekstuk van een CD.
Hieronder vindt u de basiszaken die u moet weten om CD's af te
spelen en om de diverse muziekstukken op de CD's te vinden.
PRGM REPEAT
RANDOM ALL1CD
Herhaling
sindicator
Disc-rotatie-indicator: Draait wanneer de geselecteerde
CD wordt afgespeeld of pauzeert.
Deze indicator dooft als er voor
het geselecteerde discnummer
geen CD is geplaatst.
Zodra de lade wordt uitgeworpen,
gaan de disc-rotatie-indicators
voor alle discnummers branden.
Wanneer echter een leeg
discnummer is geselecteerd,
dooft de disc-rotatie-indicator
voor dat discnummer.
Over de disc-indicator
Discnummer-indicator
Geselecteerde
disc-indicator
De disc-indicator bestaat uit de onderstaande drie indicatortypen:
Brandt voor het momenteel
geselecteerde discnummer.
14
Page 18
De CD-speler gebruiken
Voorbeeld van indicatie:
Wanneer de CD-lade is uitgeworpen en vervolgens
wordt CD-1 ingedrukt. (DISC1 is geselecteerd)
Toont dat dit discnummer is geselecteerd.
123
Toont dat de CD draait.
Eéntoetsbediening
Het toestel wordt ingeschakeld en bediening vindt automatisch
plaats.
❏ Door de CD 6-toets in te drukken, wordt het systeem
ingeschakeld en als er een CD is geplaatst in de lade waarvan het
discnummer het laatst was geselecteerd, wordt begonnen met
afspelen vanaf het eerste muziekstuk.
❏ Door de CD1-CD3-toets in te drukken, wordt het systeem
ingeschakeld en als er al een CD is geplaatst in de lade van het
Netherlands
geselecteerde discnummer, wordt begonnen met afspelen vanaf
het eerste muziekstuk.
CD's laden
Druk op de CD Open/Dicht 0-toets op het
1
toestel om de lade te openen.
Plaats een CD met het label naar boven in de
2
lade.
Let erop dat de CD op juiste wijze in de disc-lade is geplaatst.
Met het label naar boven.
Opmerkingen
• Let er bij het plaatsen van een CD op dat u deze in de
juiste uitsparing van de lade legt. Anders zal het bericht
“No disc” in het display verschijnen en kan de CD of het
toestel beschadigd worden wanneer de lade wordt
geopend. Het is ook mogelijk dat u de CD niet meer uit
het toestel kunt verwijderen.
❏ Wanneer u een CD van 8 cm (3'') gebruikt, plaats deze dan in de
binnencirkel van de lade.
❏ U kunt CD's plaatsen terwijl u naar een andere bron luistert.
❏ Wanneer het toestel wordt uitgeschakeld terwijl de lade is
geopend, wordt de lade automatisch gesloten.
❏ Als de CD's niet juist kunnen worden gelezen (bijvoorbeeld
omdat ze krassen bevatten), verschijnt “0 0:00” in het display.
CD’s verwijderen
Verwijder de CD zoals hieronder wordt getoond.
Als de CD-speler is gestopt, drukt u op de CD
1
0
Open/Dicht
lade te openen.
Verwijder de CD en druk op de DISC SKIP-
2
toets op het toestel.
De lade draait voor de volgende CD.
Herhaal stap 2 om alle CD's te verwijderen.
3
Druk op de CD Open/Dicht 0-toets op het
4
toestel om de lade te openen.
❏ U kunt CD's verwijderen terwijl u naar een andere bron luistert.
-toets op het toestel om de
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
PRESET
/ DEMO
Druk op de DISC SKIP-toets op het toestel en
3
IP
K
S
C
IS
D
plaats de volgende CD.
Wanneer u de toets indrukt, draait de lade voor de volgende
CD.
Herhaal stap 3 voor de laatste CD.
4
Druk op de CD Open/Dicht 0-toets op het
5
toestel.
De lade sluit.
Opmerking
• U kunt tijdens het afspelen ook CD’s verwijderen. In dat
geval kunt u echter alleen CD’s verwijderen die niet
worden afgespeeld.
15
Page 19
Basisbediening van de CDspeler - Normaal afspelen
CD's afspelen
CD plaatsen.
1
Druk op de CD-toets (CD1-CD3) van de CD
2
die u wilt afspelen.
Het geselecteerde disc-nummer (bijv. “CD-1”) verschijnt in
het display.
Er wordt begonnen met het afspelen van het eerste muziekstuk
van de geselecteerde CD. Wanneer het afspelen van de eerste
CD is beëindigd, worden achtereenvolgens de tweede en de
derde CD afgespeeld.
Wanneer het afspelen van de laatste CD is beëindigd, stopt de
CD-speler automatisch.
Voorbeelden:
CD1 = CD2 = CD3 = (stop)
CD2 = CD3 = CD1 = (stop)
❏ U kunt de momenteel geselecteerde CD afspelen door
gewoonweg de CD 6-toets in te drukken.
Terwijl de CD wordt afgespeeld, verschijnt de onderstaande
informatie in het display
1 2 3
Muziekstuknummer
• Wanneer op de CD-toets (CD1-CD3) wordt gedrukt, terwijl
de lade is geopend, wordt de lade gesloten en de
geselecteerde CD wordt automatisch afgespeeld.
Om het afspelen van de CD te stoppen
toets. De onderstaande informatie voor de CD wordt weergegeven.
Verstreken
speeltijd
CD wordt
afgespeeld.
, drukt u op de 7-
1 2 3
De CD-speler gebruiken
• CD verwijderen/plaatsen tijdens het afspelen
Terwijl een CD wordt afgespeeld (bijv. CD-1), kunt u de andere
CD's (bijv. CD-2 en CD-3) verwijderen en vervangen door op de
CD Open/Dicht0-toets te drukken. Nadat de CD's zijn verwijderd
of vervangen, drukt u nogmaals op deze knop om de lade te sluiten.
Een muziekstuk selecteren
Tijdens het afspelen (met behulp van de 4- of de ¢-
toets):
Druk even op de 4- of de ¢-toets om het muziekstuk te
selecteren dat u wilt afspelen.
Door op de toets te drukken kunt u het volgende muziekstuk
overslaan of terugspringen naar het vorige muziekstuk.
• Het afspelen van het geselecteerde muziekstuk wordt
begonnen.
• Druk nogmaals op de ¢-toets om over te springen naar het
begin van het volgende muziekstuk. (U kunt naar de volgende
CD overspringen (bijv. CD-1 = CD-2 = CD-3).)
• Druk op de 4-toets om naar het begin van het huidige
muziekstuk te springen. Druk tweemaal kort om naar het begin
van het vorige muziekstuk te springen. (U kunt niet
terugspringen naar de vorige CD.)
In de stop-stand (gebruik de 4- of de ¢-toets):
Door kort op de 4- of de ¢-toets te drukken, functioneert de
CD-speler op dezelfde wijze als tijdens het afspelen met
uitzondering van de volgende punten.
• De toetsen functioneren alleen voor de momenteel
geselecteerde CD.
De cijfertoetsen op de afstandsbediening gebruiken:
Met behulp van de cijfertoetsen kunt u direct het muziekstuk op de
momenteel geselecteerde CD selecteren.
• Het afspelen van het geselecteerde muziekstuk wordt
begonnen.
Druk bijvoorbeeld op +10, vervolgens op 5 om het
muziekstuknummer 15 af te spelen. Zie “Het nummer met de
afstandsbediening invoeren” op pagina 8.
Versneld afspelen
Door de volgende toetsen ingedrukt te houden tijdens het afspelen,
wordt de CD versneld vooruit en achteruit afgespeeld, zodat u snel
een bepaald stuk kunt vinden in het muziekstuk waarnaar u
luistert.
• 22- of ¡-toets op het toestel
• 4- of ¢-toets op de afstandsbediening
Netherlands
Totaal aantal
muzieknummers
(Na 5 seconden)
MuziekstuknummerSpeeltijd
Om te pauzeren
speeltijdindicatie knippert in het display.
Om de pauze te beëindigen
toets. Het afspelen gaat verder vanaf het punt waarop werd gepauzeerd.
Om de CD te verwijderen
CD Open/Dicht0-toets op het toestel.
Tips:
• De CD afspelen met behulp van de DISC SKIP-toets.
U kunt de CD's ook afspelen met behulp van de DISC SKIP-toets.
Tijdens het afspelen wordt de volgende CD automatisch
afgespeeld wanneer u op deze toets drukt. Als de volgende disclade leeg is, wordt die disc-lade automatisch overgeslagen.
, drukt u op de CD 6 -toets. De
Totale speeltijd
1 2 3
, drukt u opnieuw op de CD 6-
, stopt u het afspelen en drukt op de
16
Page 20
De CD-speler gebruiken
De afspeelvolgorde van de
muziekstukken programmeren
U kunt de afspeelvolgorde van de muziekstukken op alle CD's
programmeren. Houd er rekening mee dat u alleen een programma
kunt invoeren wanneer de CD-speler is gestopt.
❏ U kunt tot maximaal 32 muziekstukken in elke gewenste
Druk op de PROGRAM-toets, zodat de “PRGM”-indicator in
display gaat branden.
Tegelijkertijd verschijnt “PROGRAM” in het display.
Op de afstandsbediening
Druk op de PROGRAM/RANDOM-toets tot “PROGRAM” in het
Netherlands
display verschijnt.
De “PRGM”-indicator gaat tevens branden in het display.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als volgt:
PROGRAM = RANDOM = leeg display (Normaal afspelen) =
(terug naar het begin)
• Als er reeds een programma is ingesteld, wordt de laatste stap
van het programma weergegeven.
Druk op een van de CD-toetsen (CD1-CD3) om
3
de CD te selecteren die u wilt programmeren.
Het display wijzigt in het programmeerdisplay.
CD
1
CD
1
of
Disc-nummer Muziekstuknummer
Herhaal de stappen 3 en 4 om andere
5
muziekstukken van dezelfde CD of een andere
CD te programmeren.
Om het programma af te spelen, drukt u op
6
6
de CD
Zie “Een ingevoerd programma afspelen” dat hieronder wordt
toegelicht voor meer gegevens.
Om alle muziekstukken in het programma te wissen
terwijl de CD-speler is gestopt, drukt u op de 7-toets.
Om een programma aan te passen
gestopt, drukt u op de CANCEL-toets, het laatste muziekstuk in
het programma wordt verwijderd. Om aan het einde van het
programma nieuwe muziekstukken toe te voegen, herhaalt u de
bovenstaande stappen 3 en 4.
Opmerkingen
• Als u probeert een muziekstuknummer te programmeren
dat niet bestaat op de CD, wordt uw invoer genegeerd.
• Als u probeert het 33e muziekstuk te programmeren,
verschijnt “FULL” in het display.
-toets.
, terwijl de CD-speler is
Een ingevoerd programma afspelen
Druk op de CD6-toets.
Het systeem speelt de muziekstukken af in de volgorde waarin u
ze geprogrammeerd hebt.
• Om Herhaald afspelen te gebruiken voor Geprogrammeerd
afspelen, drukt u op de REPEAT-toets om “ALL” of “1” te
selecteren voordat met afspelen wordt begonnen. Voor
informatie zie “Muziekstukken herhalen” Op pagina 18.
❏ U kunt overspringen naar een bepaald geprogrammeerd
muziekstuk door op de 4- of ¢-toets te drukken tijdens
Geprogrammeerd afspelen.
❏ Om het afspelen te stoppen, drukt u eenmaal op de 7-toets. Als
u op de 7-toets drukt terwijl de CD-speler is gestopt, wordt het
programma verwijderd.
,
Selecteer het muziekstuk dat u wilt
4
programmeren.
Op het toestel
Terwijl het display knippert, drukt u op de 4- of ¢-toets om
het muziekstuk te selecteren, vervolgens drukt u binnen 5
seconden op de SET-toets.
Het programmavolgordenummer wordt toegewezen, te beginnen
bij P-1.
PRESET
of
Disc-nummerMuziekstuknummer
SET
Programmavolgordenummer
Met behulp van de afstandsbediening
Druk op de cijfertoetsen om direct het muziekstuknummer in te
voeren. Het programmavolgordenummer wordt toegewezen, te
beginnen bij P-1.
• Om het huidige programma te verwijderen, drukt u op de
CANCEL-toets op het toestel.
Geprogrammeerd afspelen verlaten en opnieuw
starten
Het door u gemaakte programma wordt in het geheugen
opgeslagen. U kunt Geprogrammeerd afspelen dus tijdelijk
verlaten en opnieuw openen, tenzij u het programma verwijdert.
Om de programmastand te verlaten
gestopt, drukt u op de PROGRAM-toets op het toestel of op de
PROGRAM/RANDOM-toets op de afstandsbediening zodat de
“PRGM”-indicator dooft. Door van bron te veranderen (bijv. naar
tuner) verlaat de CD-speler eveneens de Geprogrammeerd
afspelen-stand.
Om de Geprogrammeerd afspelen-stand opnieuw te
openen
RANDOM-toets tot de “PRGM”-indicator opnieuw gaat branden.
• Zelfs als het systeem is uitgeschakeld (Standby- of ECO-
, drukt u op de PROGRAM- of de PROGRAM/
Opmerking
stand), worden de geprogrammeerde muziekstukken niet
gewist. Zo kunt u de Geprogrammeerd afspelen-stand
opnieuw openen.
, terwijl de CD-speler is
17
Page 21
De CD-speler gebruiken
Willekeurig afspelen
De muziekstukken van alle CD's worden in willekeurige volgorde
afgespeeld als u deze stand gebruikt.
• Om Herhaald afspelen te gebruiken voor Willekeurig afspelen,
drukt u op de REPEAT-toets om “ALL” of “1” te selecteren
voordat met afspelen wordt begonnen. Zie “Muziekstukken
herhalen” hieronder voor meer gegevens.
In de stop-stand stelt u de CD-speler in op de
1
Willekeurig afspelen-stand.
Op het toestel
Druk op de RANDOM-toets tot de “RANDOM”-indicator brandt.
Tegelijkertijd verschijnt “RANDOM” in het display.
Op de afstandsbediening
Druk op de PROGRAM/RANDOM-toets, totdat “RANDOM” in
het display verschijnt.
De “RANDOM”-indicator gaat tevens branden in het display.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als volgt:
PROGRAM = RANDOM = leeg display (Normaal afspelen) =
(terug naar het begin)
Druk op de CD
2
De muziekstukken op alle CD's worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
Om het afspelen te stoppen
Om een muziekstuk tijdens het afspelen over te slaan
drukt u op de ¢-toets om naar het volgende muziekstuk te
springen in de willekeurige volgorde.
Om de Willekeurig afspelen-stand te verlaten,
CD-speler is gestopt, drukt u op de RANDOM-toets op het toestel
of opnieuw op de PROGRAM/RANDOM-toets op de
afstandsbediening zodat de “RANDOM”-indicator dooft. De
Normaal afspelen-stand wordt hervat.
6
-toets.
, drukt u op de 7-toets.
terwijl de
Ladevergrendelingsfunctie
Om de CD veilig in de CD-speler op te bergen, kan de lade
elektronisch worden vergrendeld.
Wanneer de elektronische vergrendeling is ingeschakeld, kan de
lade niet worden geopend, zelfs niet als op de CD Open/Dicht0-
toets wordt gedrukt.
De lade vergrendelen
Schakel het systeem in en schakel over naar
1
de CD-speler.
Terwijl u op de 7-toets drukt, drukt u op de
2
0
CD Open/Dicht
“LOCKED” verschijnt in het display.
• Als u probeert de lade te openen door op de 0-toets te drukken,
verschijnt “LOCKED” in het display om u te laten weten dat de
lade is vergrendeld.
De lade ontgrendelen
Herhaal de bovenstaande stappen 1 en 2.
,
“UNLOCKED” verschijnt in het display.
Nu kunt u de lade weer normaal gebruiken.
-toets op het toestel.
Netherlands
Muziekstukken herhalen
U kunt alle muziekstukken of een afzonderlijk muziekstuk
herhalen zo vaak u maar wilt.
Druk op de REPEAT-toets.
De herhalingsindicator verandert als volgt met elke druk op de
toets:
ALL= 1CD = 1 = Leeg display = (terug naar het begin)
REPEAT ALL:
REPEAT 1CD:
REPEAT 1:
Om het afspelen te stoppen
bron te veranderen (bijv. naar tuner) wordt het afspelen eveneens
beëindigd.
Om Herhaald afspelen te verlaten
toets tot de herhalingsindicator in het display dooft.
❏ Herhaald afspelen blijft geactiveerd tijdens de volgende
wijzigingen in de afspeelstanden:
a. GEPROGRAMMEERD
AFSPELEN-STAND
b. WILLEKEURIG
AFSPELEN-STAND
c. GEPROGRAMMEERD
AFSPELEN-STAND
Tijdens Normaal afspelen worden alle
muziekstukken van alle CD's herhaald.
Tijdens Normaal afspelen worden alle
muziekstukken van het programma herhaald.
Tijdens Willekeurig afspelen worden alle
muziekstukken van alle CD's in willekeurige
volgorde herhaald.
Alle muziekstukken op één CD worden
herhaald. (alleen te selecteren bij Normaal
afspelen)
Een muziekstuk wordt herhaald.
, drukt u op de 7-toets. Door van
, drukt u op de REPEAT-
ÔNORMAAL AFSPELEN-
STAND
ÔNORMAAL AFSPELEN-
STAND
ÔWILLEKEURIG
AFSPELEN-STAND
18
Page 22
Het cassettedeck gebruiken (een cassette beluisteren)
3-CD
4
¢
PLAY&EXCHANGE
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
PROGRAM
/RANDOM
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
TAPE 3
TAPE A/B
TAPE 3
22
0 EJECT
(cassette
deck A)
7
CD1CD2CD
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
COMPACTCOMPONENTSYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
EJECTEJECT
PLAY
A
CD
RECSTART
/STOPCDRECSTART
DISPLAYMODE
FULL - LOGIC CONTROL
PTY/EON
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
1BIT
DUALD/ACONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
CD-R/RWPLAYBACK
SOUND
E
M
U
L
O
BASSEX.
P
K
O
C
MODE
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
ACTIVE
2
CD
1
CD
7
¡
TAPE A/B
0
EJECT
(cassettedeck B)
REC / PLAY
B
Netherlands
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Met het cassettedeck kunt u afspelen, opnemen en geluidscassettes kopiëren.❏ Dit cassettedeck is geschikt voor het beluisteren van cassettes
van het type I.
Het gebruik van cassettes langer dan 120 minuten
wordt afgeraden, omdat karakteristieke vervorming
kan optreden en deze cassettes gemakkelijk vastlopen
in de aandrukrollen en aandrijfrollen.
Eéntoetsbediening
Door op de TAPE 3-toets te drukken, wordt het systeem ingeschakeld en als
er zich een cassette in het deck bevindt, wordt deze afgespeeld. Als er geen
cassette is geplaatst, verschijnt “NO TAPE” in het display, het systeem wordt
ingeschakeld en wacht tot u een cassette plaatst of een andere functie selecteert.
Een cassette afspelen
U kunt deck A of deck B gebruiken om af te spelen.
Druk op het 0 EJECT-gedeelte van het deck dat
1
u wilt gebruiken.
Wanneer de cassettehouder wordt geopend, plaatst u
2
een cassette met de open zijde van de cassette omlaag,
naar de onderzijde van het toestel.
De band loopt van links naar rechts.
Bandspoelrichting
• Als de cassettehouder niet open gaat, schakel het systeem dan uit,
vervolgens weer in en druk opnieuw op het
EJECT-gedeelte.
0
3: Bandindicator
A
B
Deck-indicators
Sluit de cassettehouder voorzichtig.
3
Wanneer zowel deck A als deck B een cassette bevatten, wordt het
deck geselecteerd waarin het laatst een cassette is geplaatst.
Het geselecteerde deck wordt getoond door de deck-indicator
“A” of “B”. Wanneer bijvoorbeeld deck A geselecteerd is, gaat
de deck-indicator “A” branden.
• Om van deck te verwisselen, drukt op de TAPE A/B-toets.
Elke keer als u op de toets drukt, wordt afwisselend deck A
of deck B geselecteerd.
Druk op de TAPE3-toets.
4
De cassette-indicator (3) knippert in het display en de cassette
wordt afgespeeld.
Het cassettedeck stopt automatisch wanneer een zijde van de
cassette is afgespeeld.
Om het afspelen te stoppen
Om de cassette te verwijderen
, drukt u op de 7-toets.
, stopt u de cassette en drukt op
het 0 EJECT-gedeelte om de cassettehouder te openen.
Een cassette snel doorspoelen
Tijdens het afspelen of in de stop-stand drukt u op de ¡ (FF)-toets
op het toestel om de band snel door te spoelen op de rechterspoel van
de cassette zonder deze af te spelen.
Tijdens het afspelen of in de stop-stand drukt u op de
toets op het toestel om de band snel terug te spoelen op de linkerspoel
van de cassette zonder deze af te spelen.
Tijdens het snel spoelen van de cassette dooft de cassette-indicator (
• Het cassettedeck stopt automatisch wanneer een zijde van de
cassette is afgespeeld.
❏ Tijdens het snel spoelen van de cassette kunt u de bandspoelrichting
veranderen door op de
(FF)- of de 22 (REW)-toets te drukken.
¡
22
(REW)-
3
).
19
Page 23
Het cassettedeck gebruiken (Opnemen)
3-CD
7
4
¢
TAPE A/B
TAPE 3
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUNDMODE
ACTIVE
BASSEX.
STANDBY/ON
FMMODE
FM/AM
3
CD
TAPEA/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EONMODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
PLAY&EXCHANGE
COMPACTCOMPONENTSYSTEM
AUX
STANDBY/ON
ECO
TAPE 3
CD REC START
REC START/STOP
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
RECSTART
DISPLAYMODE
CD
/STOPCDRECSTART
PTY/EON
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
REPEAT
1BIT
DUALD/A
CONVERTER
PROGRAM
O
V
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
DUBBING
0 EJECT
(cassettedeck A)
EJECTEJECT
A
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
REC-indicator
3: Bandindicator
CD-R/RWPLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
E
M
U
L
ACTIVE
BASSEX.
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
2
CD
1
CD
7
PROGRAM
TAPE A/B
0 EJECT
(cassette
deck B)
REC / PLAY
B
Netherlands
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Op cassette opnemen vanaf een van de geluidsbronnen is
eenvoudig. Plaats gewoon een cassette in deck B, houdt de bron
gereed, maak een of twee instellingen en bent u gereed om op te
nemen. Voor elke bron is de procedure iets anders, zodat elke
procedure apart wordt uitgelegd. Maar eerst een aantal zaken
waarmee u uw opnames kunt verbeteren.
Zaken die u moet weten voordat u gaat opnemen
❏❏❏❏ Het zonder toestemming van de auteur opnemen of
afspelen van materiaal waarop auteursrecht rust, kan
in strijd met de wet zijn.
❏ Het opnameniveau, dat is het volumeniveau waarop de nieuwe
cassette wordt opgenomen, wordt automatisch juist ingesteld en
wordt dus niet beïnvloed door de VOLUME-regeling van het
systeem. Het wordt ook niet beïnvloed door geluidseffecten.
Gedurende de opname kunt u dus het geluid instellen waar u op
dat moment naar luistert, zonder dat dit van invloed is op het
opnameniveau.
❏ Twee lipjes aan de achterzijde van de cassette, een voor kant A
en een voor kant B kunnen worden verwijderd om onopzettelijk
wissen of opnemen te voorkomen.
REC
A
B
Deck-indicators
Opmerking
• Aan het begin en het einde van de cassetteband bevindt
zich een aanloopstrook waarop niet kan worden
opgenomen. Wanneer u dus CD's, radio-uitzendingen
enz. gaat opnemen, moet u eerst de aanloopstrook
doorspoelen om er zeker van te zijn dat u het begin van
de opname vastlegt.
OPGELET:
• Wanneer een door u gemaakte opname zeer veel
ruis of statisch geruis bevat, kan het zijn dat het
toestel te dicht bij een TV-toestel heeft gestaan
tijdens de opname. Zet het TV-toestel uit of
vergroot de afstand tussen TV-toestel en het
toestel.
Plakband
❏ U kunt op een cassette waarvan de lipjes zijn verwijderd,
opnieuw opnemen door de uitsparingen eerst af te plakken met
plakband.
❏ Voor de opnames kunnen cassettes van het Type I worden
gebruikt.
20
Page 24
Het cassettedeck gebruiken (Opnemen)
Standaardopname
Dit is de basismethode voor opnemen van elke bron. Het systeem
beschikt daarnaast ook nog over speciale methoden om vanaf CD
op te nemen, en van cassette naar cassette, waarmee u tijd en
moeite bespaart en waarmee u tevens beschikt over speciale
effecten. Als u echter een selectie moet toevoegen aan een cassette
die u hebt gemaakt, of als u selecties van diverse bronnen
combineert op één cassette, gebruik dan de hierna beschreven
methode; vervang gewoon de bron die u wenst in deze procedure,
zoals een cassette in deck A, een CD, of the tuner. U kunt met deze
procedure tevens opnemen vanaf een extern apparaat.
Plaats een lege of te wissen cassette in het
2
deck B en spoel de aanloopstrook door.
Druk op de CD REC START-toets op het toestel.
3
“CD REC” verschijnt in het display en de “REC”-indicator
gaat branden. Vervolgens begint het systeem met de CD
synchroonopname en de muziekstukken op de CD worden op
de cassette opgenomen.
Wanneer de opname van de muziekstukken van alle CD's is
voltooid, schuift “CD REC FINISHED” door het display en de
CD-speler en het cassettedeck stoppen.
CD
REC START
(na afloop)
Een willekeurige geluidsbron op cassette opnemen
Volg deze stappen om een willekeurige geluidsbron op een
cassette in deck B op te nemen.
Plaats een lege of te wissen cassette in het
1
deck B en spoel de aanloopstrook door.
Netherlands
Bandspoelrichting
Maak de bron gereed door bijvoorbeeld op een
2
radiostation af te stemmen, CD's te plaatsen of
aangesloten apparatuur in te schakelen.
• Voor opname vanaf een CD zie “CD synchroonopname”
dat hieronder wordt toegelicht.
• Zie “kopiëren van cassette naar cassette (DUBBING)”, dat
hieronder wordt beschreven.
Druk op de REC START/STOP-toets op het toestel.
3
De “REC”-indicator gaat branden en het systeem begint met opnemen.
De band-indicator (
• Als het lipje op de cassette in deck B is verwijderd om wissen of
opnamen te voorkomen, verschijnt “NO REC” in het display.
Om tijdens het opnemen te stoppen
START/STOP-toets op het toestel, of u drukt op de 7-toets.
) knippert in het display.
3
, drukt u op de REC
Een AM-zender op cassette opnemen (Beat Cut)
Wanneer een AM-uitzending wordt opgenomen, kunnen er tikken
worden gegenereerd die niet worden gehoord wanneer naar de
uitzending wordt geluisterd. Als dit gebeurt, drukt u op de
PROGRAM-toets op het toestel om de tikken te elimineren.
Stel in op een AM-zender en begin met het opnemen.
1
Druk op de PROGRAM-toets op het toestel
2
om de tikken te elimineren.
Elke keer als u op de knop drukt, verandert het display zoals
hieronder wordt getoond:
CUT 1= CUT 2 = CUT 3= CUT 4 = (terug naar het begin)
CD synchroonopname
Alles op de CD wordt op de cassette opgenomen in de volgorde
waarop het op de CD staat, of volgens de volgorde waarin u een
programma hebt ingesteld.
Bereid de CD's voor. (Zie pagina 15.)
1
Druk op de CD1-3-toets (om de CD te selecteren voor de
opname) en druk vervolgens op de 7-toets.
• Als u alleen bepaalde muziekstukken wilt opnemen, moet u
de muziekstukken vooraf programmeren. (Zie pagina 17.)
• Als het lipje op de cassette in deck B is verwijderd om
wissen of opnamen te voorkomen, verschijnt “NO REC” in
het display.
• Nadat de CD-speler de volledige CD of alle
geprogrammeerde muziekstukken heeft afgespeeld, stopt
de cassette automatisch.
Om op elk willekeurig tijdstip tijdens het opnameproces
te stoppen
toestel of de 7-toets. “CD REC FINISHED” schuift door het
display en de CD-speler en het cassettedeck stoppen.
Opmerking
• Wanneer u slaaptimerinstellingen instelt, terwijl u een CD
synchroonopname maakt, zorg dan voor voldoende tijd
zodat de CD volledig kan worden afgespeeld, omdat
anders het systeem wordt uitgeschakeld voordat de
opname voltooid is.
, drukt u op de REC START/STOP-toets op het
Kopiëren van cassette naar
cassette (DUBBING)
Een cassette kopiëren naar een andere cassette wordt dubbing
genoemd.
U kunt cassettes eenvoudig kopiëren, met slechts een toets.
Druk op de TAPE-toets
1
-toets.
7777
op de
Plaats de broncassette die u wilt kopiëren in
2
deck A om af te spelen.
Plaats een lege of te wissen cassette waarnaar
3
u wilt kopiëren in deck B voor opname.
Druk op de DUBBING-toets op het toestel.
4
Deck A en deck B starten tegelijkertijd en de “REC”-indicator
gaat branden.
Tijdens het dubben branden de deck-indicators “A” en “B”
afwisselend.
• Als er geen cassette is geplaatst in deck A verschijnt “NO
TAPE” in het display.
• Als er geen cassette is geplaatst in deck B verschijnt “NO
TAPE” in het display.
Om het dubben te stoppen
STOP-toets op het toestel of de 7-toets.
Opmerking
• Tijdens het dubben kunt u geluidseffecten horen via de
luidsprekers of de koptelefoon. Het geluid wordt echter
gekopieerd zonder geluidseffecten.
en druk vervolgens
3333
, drukt u op de REC START/
21
Page 25
Externe apparatuur gebruiken
STANDBY/ON
SLEEP
FMMODE
AUX
FM/AM
AUX
AUX
CD1CD2CD
REPEAT
SOUNDMODE
ACTIVE
BASSEX.
SELECT
PROGRAM/RANDOM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EONMODE
FADE
MUTING
VOLUME
Naar externe apparatuur
luisteren
U kunt naar externe apparatuur luisteren, zoals een MD-recorder,
cassettedeck of ander apparaat.
❏ Zorg er eerst voor dat de externe apparatuur op de juiste wijze
op het systeem is aangesloten. (Zie pagina 6.)
Stel het volumeniveau in op de laagste stand.
1
Druk op de AUX-toets.
2
“AUX” verschijnt in het display.
3-CD
PLAY&EXCHANGE
COMPACTCOMPONENTSYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
RECSTART
EJECTEJECT
PLAY
A
CD
/STOPCDRECSTART
PTY/EON
DISPLAYMODE
FULL - LOGIC CONTROL
SET
CANCEL
/DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
1BIT
DUALD/ACONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A/B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
E
M
U
L
O
SOUND
BASSEX.
MODE
ACTIVE
CD-R/RWPLAYBACK
REC / PLAY
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
DISCSKIP
3
CD
2
CD
1
CD
B
Netherlands
Start de externe apparatuur.
3
Stel het volumeniveau in op het gewenste
4
stand.
Pas zonodig geluidseffecten toe.
5
• Druk op de ACTIVE BASS EX. om de lage tonen te
versterken.
• Selecteer het geluidseffect. (Zie pagina 8.)
Om de AUX-stand te verlaten
(bijv. tuner).
Opmerking
• Voor de bediening van de externe apparatuur moet u
desbetreffende handleidingen raadplegen.
, selecteert u een andere bron
22
Page 26
De timers gebruiken
STANDBY/ON
CD1CD2CD
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
Netherlands
PROGRAM
/RANDOM
FM MODE
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
AUX
FM /AM
SLEEP
SET
CLOCK/TIMER
Dagtimer-indicator (DAILY)
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECTEJECT
PLAY
A
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
DUBBING
SELECT
PTY / EON
FULL - LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
E
M
U
L
O
Slaaptimer-indicator (SLEEP)
SOUND
MODE
BASS EX.
ACTIVE
CD-R/RW PLAYBACK
C
O
R
REC / PLAY
P
K
C
L
A
C
I
S
S
DISC SKIP
CD
2
CD
1
CD
B
4
O
P
¢
3
Opnametimer-indicator (REC)
* Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
Met de timers kunt u de opname- en luisterfuncties automatisch
regelen.
U heeft de beschikking over drie timertypes:
Dagtimer (DAILY)
Gebruik deze timer om de dagelijkse wekfunctie met muziek
van een willekeurige bron in te stellen in plaats van een
wekker.
Opnametimer (REC)
Opname van radio-uitzendingen zonder toezicht. U kunt de
starttijd en de lengte van de opname instellen.
Slaaptimer (SLEEP)
U gaat slapen en u laat uw systeem automatisch uitschakelen
na een bepaalde tijdperiode.
De klok instellen
Als u de stekker van het netsnoer in het wandstopcontact steekt,
knippert de tijdweergave “0:00” in het display.
U kunt de klok instellen als het systeem in- of uitgeschakeld is.
Opmerkingen
• De klok moet juist ingesteld zijn, omdat anders de timers
niet werken.
• Elke instelstap moet voltooid zijn binnen circa 2 minuten.
Anders wordt de instelling gewist en moet u weer
opnieuw beginnen.
• Per maand kan de klok een of twee minuten voor- of
achterlopen.
SLEEP
DAILY
REC
Timer-indicator
Op het toestel
Druk op de CLOCK/TIMER-toets.
1
Het urencijfer van de tijdweergave knippert in het display.
• Als de klok al is ingesteld en “0:00” knippert niet, druk dan
herhaalde malen op de CLOCK/TIMER –toets tot de
klokinstellingsdisplay in het display verschijnt. In de
klokinstellingsdisplay
huidige uurtijd in het display.
Elke keer als u op de CLOCK/TIMER-toets drukt, verandert
het display als volgt:
DAILY = ON TIME = REC = ON TIME
Klokinstellingsdisplay = Geannuleerd = (terug naar het begin)
Druk op de
2
4
te stellen.
Door op de ¢-toets te drukken gaat de tijd vooruit en door
op de 4-toets te drukken, achteruit. De uren verspringen
sneller als u de toets ingedrukt houdt.
Druk op de SET-toets.
3
De minutencijfers van de tijdweergave knipperen in het display.
• Druk op de CANCEL-toets om terug te keren naar de ureninstelling.
Druk op de
4
minuten in te stellen.
Druk op de SET-toets.
5
In het display verschijnt “CLOCK OK”. Nu is de geselecteerde
tijd ingesteld en de seconden beginnen vanaf 0 te tellen.
knipperen de urencijfers van de
¢
- of
4
-toets om de uren in
- of
¢
-toets om de
=
23
OPGELET:
• Als er een stroomstoring plaatsvindt, verliest de
klok meteen haar instelling. In het display knippert
“0:00” en de klok moet opnieuw worden ingesteld.
Page 27
De dagtimer (DAILY) instellen
Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt de timer elke
dag op hetzelfde tijdstip ingeschakeld.
De timer-indicator () in het display toont dat de dagtimer
(DAILY) die u hebt ingesteld, is ingeschakeld.
U kunt de dagtimer (DAILY) instellen als het systeem in- of
uitgeschakeld is.
Opmerkingen
• Voer elke instelling binnen 30 seconden uit. Anders wordt
de instelling gewist en de procedure moet vanaf het
begin worden herhaald.
• Als u een fout hebt gemaakt met het instellen van de
timer, drukt u op de CANCEL-toets op het toestel.
Hiermee wordt echter niet altijd de huidige instelling
geannuleerd. Als de CANCEL-toets niet werkt, druk dan
herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-toets tot het
display terugkeert naar de normale weergave en begin
weer bij de eerste stap.
Op het toestel
Druk op de % STANDBY/ON-toets om het
1
systeem in te schakelen.
Druk op de CLOCK/TIMER-toets tot “ON
2
TIME” onmiddellijk na “DAILY” in het display
verschijnt.
Op dat moment knippert de “DAILY”-indicator en de timerindicator () gaat branden in het display.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als volgt:
DAILY = ON TIME* = REC = ON TIME =
Klokinstellingsdisplay = Geannuleerd = (terug naar het
begin)
* : Dit item moet worden geselecteerd voor de dagtimerinstelling.
De timers gebruiken
2. Druk op de 4- of de ¢-toets om de minuten in te stellen
en druk vervolgens op de SET-toets.
DAILY
“OFF TIME” verschijnt gedurende 2 seconden en het
systeem activeert de instellingsstand voor de uitschakeltijd.
De huidige uitschakeltijd verschijnt in het display en het
urencijfer knippert.
Na 2 seconden
De uitschakeltijd instellen (bijvoorbeeld: 13:15)
4
1. Druk op de 4- of de ¢-toets om de uurtijd in te stellen
dat het systeem moet worden uitgeschakeld en druk op de
SET-toets.
De minutencijfers van de uitschakeltijd knipperen in het
display.
2. Druk op de 4- of de ¢-toets om de minuten in te stellen
en druk vervolgens op de SET-toets.
DAILY
DAILY
DAILY
Netherlands
Na 2 seconden activeert het systeem de instellingsstand voor de
inschakeltijd. De huidige inschakeltijd verschijnt in het display en
het urencijfer knippert.
Na 2 seconden
De inschakeltijd instellen (bijvoorbeeld: 10:15).
3
1. Druk op de 4 -of de ¢ -toets om de uurtijd in te stellen
dat het systeem moet worden ingeschakeld en druk op de
SET-toets.
De minutencijfers van de inschakeltijd knipperen in het
display.
Door op de ¢-toets te drukken gaat de tijd vooruit en door
op de 4-toets te drukken, achteruit.
De tijd verspringt sneller als u de toets ingedrukt houdt.
DAILY
DAILY
DAILY
DAILY
Het systeem activeert de selectiestand voor de muziekbron
en “TUNER FM” verschijnt in het display.
DAILY
De muziekbron selecteren.
5
Druk op de 4- of de ¢-toets om de muziekbron te
selecteren waarnaar u wilt luisteren en druk vervolgens op de
SET-toets.
Elke keer als u op de 4- of de ¢-toets drukt, verandert het
display zoals hieronder wordt getoond:
TUNER FM = TUNER AM = – CD – – – = TAPE = AUX
= (terug naar het begin)
Afhankelijk van de muziekbron die u hebt geselecteerd,
verschilt de volgende handeling.
TUNER FM
TUNER AM
- CD - - -
TAPE
AUX
: Stemt af op een opgegeven, geprogrammeerde
FM zender.
: Stemt af op een opgegeven, geprogrammeerde
AM (MG/LG) zender.
:Speelt het opgegeven muziekstuk af van een
opgegeven CD.
:Speelt een cassette af in deck A.
:Een externe bron wordt afgespeeld.
24
Page 28
De timers gebruiken
Voorbereiding voor elke muziekbron:
Voer de volgende handeling uit, overeenkomstig de
muziekbron die u hebt geselecteerd. Daarna activeert het
systeem de volume-instellingstand.
Wanneer u TUNER FM of TUNER AM hebt geselecteerd:
Drukt u op de 4- of ¢-toets om het nummer van de
geprogrammeerde zender te selecteren en vervolgens drukt u
op de SET-toets.
Als u - CD - - - selecteert:
1. Drukt u op de 4- of ¢-toets om het CD-nummer te
selecteren en vervolgens drukt u op de SET-toets.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het CD-nummer
als volgt:
– CD – – – = 1CD – – –= 2CD – – – = 3CD – – – =
(terug naar het begin)
2. Druk op de 4- of ¢-toets om het muziekstuknummer te
selecteren en druk vervolgens op de SET-toets.
Stel het CD-nummer in van de CD waarnaar u het laatst hebt
geluisterd.
De CD-weergave zal niet beginnen als u een ander CDnummer selecteert.
Netherlands
Bijvoorbeeld: 2CD - 12 (CD-nummer 2, muziekstuknummer 12)
In dit voorbeeld is CD2 geselecteerd omdat deze het laatst is
afgespeeld. Als u een ander CD-nummer selecteert, zal de
dagtimer niet op de ingestelde tijd in werking treden.
Als u TAPE selecteert:
Steek de cassette die u wilt afspelen in deck A.
Als u AUX selecteert:
Bereidt de externe apparatuur voor zodat deze wordt
ingeschakeld op de inschakeltijd die op het systeem is ingesteld.
Hiervoor moet de apparatuur over een timerfunctie beschikken.
Het volumeniveau instellen.
6
Druk op de 4- of ¢-toets om het volumeniveau te selecteren.
VOL – – – : Het huidige volumeniveau zal worden gebruikt.
VOL-5, -10 of -15
het volume automatisch ingesteld op het geselecteerde niveau.
Druk op de SET-toets.
7
De timerinstelling is voltooid en de “DAILY”-indicator stopt met
knipperen en blijft branden. Elke instelling die u hebt gemaakt,
verschijnt in het display in de volgorde van inschakeltijd,
uitschakeltijd, muziekbron en volume. Vervolgens keert het
display terug naar de weergave voordat u de timer ging instellen.
Druk op de
8
: Wanneer de timer wordt geactiveerd, wordt
DAILY
STANDBY/ON-toets om het
%%%%
systeem uit te schakelen.
De timer-indicator () en “DAILY”-indicator branden in het
display, waarmee wordt aangegeven dat de dagtimer (DAILY)
aan staat.
Om de timerinstelling te wijzigen, herhaalt u de
instellingsprocedure vanaf het begin.
Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt:
De volgende handeling wordt elke dag automatisch herhaald.
• Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt en het
systeem automatisch inschakelt. De muziekbron die u hebt
geselecteerd, wordt afgespeeld. De timer-indicator ()
knippert tijdens de timerfunctie.
• Wanneer de uitschakeltijd van de timer verschijnt, knippert
“OFF” in het display vlak voor de uitschakeltijd en het systeem
schakelt automatisch uit. Vervolgens blijft de timer-indicator
() branden in het display.
Opmerking
• Als het systeem al is ingeschakeld voordat de inschakeltijd
van de timer verschijnt, functioneert de dagtimer niet.
De dagtimer (DAILY) in- en uitschakelen
Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt deze in het
geheugen opgeslagen. De dagtimer wordt dus elke dag geactiveerd
op hetzelfde tijdstip totdat de timer wordt geannuleerd.
De dagtimer tijdelijk annuleren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “DAILY” in het
display verschijnt.
Druk op de CANCEL-toets op het toestel.
2
De “DAILY”-indicator dooft en “OFF” (uit) verschijnt in het
display.
De timer-indicator () en de “DAILY”-indicator doven en
de dagtimer (DAILY) wordt tijdelijk geannuleerd.
De geannuleerde dagtimer (DAILY) activeren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “DAILY” in het
display verschijnt.
De “DAILY”-indicator knippert en de timer-indicator ()
gaat branden in het display.
Druk op de SET-toets op het toestel.
2
De “DAILY”-indicator blijft branden. Elke ingevoerde instelling
verschijnt in het display in de volgorde van inschakeltijd,
uitschakeltijd, muziekbron en volume en vervolgens keert het
display terug naar de oorspronkelijke weergave.
OPGELET:
• Als het systeem niet op het lichtnet is
aangesloten of er vindt een stroomstoring
plaats, zal de timerinstelling na een paar dagen
verloren gaan. U moet dan eerst de klok opnieuw
instellen en vervolgens de timer.
De opnametimer (REC) instellen
Timer
Met de opnametimer (REC) kunt u automatisch een radiouitzending op cassette opnemen, ongeacht of u thuis bent of niet.
Opmerkingen
• U kunt de opnametimer (REC) instellen als het systeem inof uitgeschakeld is.
• Het volumeniveau wordt automatisch op MIN gezet
wanneer de opnametimer (REC) wordt gebruikt.
• Voer elke instelling binnen 35 seconden uit. Anders wordt
de instelling gewist en de procedure moet vanaf het
begin worden herhaald.
• Als u een fout hebt gemaakt met het instellen van de timer,
drukt u op de CANCEL-toets op het toestel. Hiermee wordt
echter niet altijd de huidige instelling geannuleerd. Als de
CANCEL-toets niet werkt, druk dan herhaalde malen op de
CLOCK/TIMER-toets tot het display terugkeert naar de
normale weergave en begin weer bij de eerste stap.
25
Page 29
De timers gebruiken
Op het toestel
U stelt de tijd op dezelfde wijze in als voor de dagtimer.
Plaats een lege of te wissen cassette in het
1
deck B en spoel de aanloopstrook door.
Druk op de CLOCK/TIMER-toets tot “ON TIME”
2
onmiddellijk na “REC” in het display verschijnt.
Vervolgens knippert de "REC"-indicator in het display.
Elke keer als u op de toets drukt, verandert het display als
volgt:
DAILY = ON TIME = REC = ON TIME* =
Klokinstellingsdisplay = Geannuleerd = (terug naar het
begin)
* : Dit item moet worden geselecteerd voordat de opnametimer
wordt ingesteld.
Na 2 seconden activeert het systeem de instellingsstand voor de
inschakeltijd. De huidige inschakeltijd verschijnt in het display en
het urencijfer knippert.
Na 2 seconden
Stel de inschakeltijd in waarop het systeem
3
REC
REC
moet inschakelen.
1. Druk op de 4- of ¢ -toets om de uren in te stellen en
druk vervolgens op de SET-toets.
2. Druk op de 4- of ¢-toets om de minuten in te stellen en
druk vervolgens op de SET-toets.
“OFF TIME” verschijnt gedurende 2 seconden en het systeem
activeert de instellingsstand voor de uitschakeltijd. De huidige
uitschakeltijd verschijnt in het display en het urencijfer
knippert.
Stel de uitschakeltijd in waarop het systeem
4
moet uitschakelen.
1. Druk op de 4- of ¢ -toets om de uren in te stellen en
druk vervolgens op de SET-toets.
2. Druk op de 4- of ¢-toets om de minuten in te stellen en
druk vervolgens op de SET-toets.
Het systeem activeert de stand om de geprogrammeerd zender
in te voeren.
Selecteer de geprogrammeerde zender voor
5
de opname.
1. Druk op de 4- of de ¢-toets om de band (TUNER FM
of TUNER AM) in te stellen en druk vervolgens op de SETtoets.
2. Druk op de 4- of ¢-toets om het programmanummer in
te stellen en druk vervolgens op de SET-toets.
De REC-indicator stopt met knipperen en blijft branden.
• Elke instelling die u hebt gemaakt, verschijnt in het display
in de volgorde van inschakeltijd, uitschakeltijd, radioband
en geprogrammeerde zender.
Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt:
• Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt, schakelt het
systeem automatisch in. De zender die u hebt ingesteld, wordt
weergegeven. De timer-indicator () knippert tijdens de
timerfunctie.
Om de timeropname te stoppen, drukt u op de 7-toets.
• Wanneer de uitschakeltijd van de timer verschijnt, knippert
“OFF” in het display vlak voor de uitschakeltijd en het systeem
schakelt automatisch uit.
Opmerking
• De opnametimer (REC) werkt zelfs wanneer het systeem
is ingeschakeld.
De opnametimer (REC) in- en uitschakelen
Nadat u de opnametimer (REC) hebt ingesteld om een bron op te
nemen, wordt de timerinstelling in het geheugen opgeslagen. Dus
ook al schakelt de opnametimer (REC) uit nadat deze is gebruikt,
kunt u de instelling op elk gewenst moment oproepen.
De opnametimer (REC) tijdelijk annuleren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “REC” in het
display verschijnt.
Druk op de CANCEL-toets op het toestel.
2
“OFF” verschijnt in het display en de “REC”-indicator dooft.
De geannuleerde opnametimer (REC) activeren:
Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER-
1
toets op het toestel, totdat “REC” in het
display verschijnt.
De “REC”-indicator knippert tevens in het display.
Druk op de SET-toets op het toestel.
2
De “REC”-indicator blijft branden. Elke instelling die reeds
gemaakt is, verschijnt in het display in de volgorde van
inschakeltijd, uitschakeltijd en het programmanummer en
vervolgens keert het display terug naar de oorspronkelijke
weergave.
OPGELET:
• Als het systeem niet op het lichtnet is
aangesloten of er vindt een stroomstoring
plaats, zal de timerinstelling na een paar dagen
verloren gaan. U moet dan eerst de klok opnieuw
instellen en vervolgens de timer.
Netherlands
Druk op de
6
STANDBY/ON-toets om het
%%%%
systeem zonodig uit te schakelen.
Om de timerinstelling te wijzigen
instellingsprocedure vanaf het begin.
, herhaalt u de
26
Page 30
De timers gebruiken
De slaaptimer (SLEEP) instellen
Gebruik de slaaptimer om het systeem na een bepaalde tijdsduur
uit te schakelen. Door de slaaptimer (SLEEP) in te stellen, kunt u
in slaap vallen met muziek met de zekerheid dat uw systeem
zichzelf uitschakelt, in plaats van de hele nacht doorspeelt.
• U kunt de slaaptimer (SLEEP) alleen instellen als het systeem
is ingeschakeld.
Met behulp van de afstandsbediening
Tijdens het afspelen van een muziekbron
1
drukt u op de SLEEP-toets.
De “SLEEP”-indicator begint te knipperen in het display.
Stel de tijdsduur in dat de muziekbron moet
2
spelen voordat het systeem wordt uitgeschakeld.
Elke keer als u op de SLEEP-toets drukt, verandert de
tijdsduur als volgt:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Geannuleerd = (terug
naar het begin)
Netherlands
SLEEP
Wacht 5 seconden.
3
De “SLEEP”-indicator stopt met knipperen en blijft branden,
het display keert terug naar de oorspronkelijke weergave
voordat de slaaptimer (SLEEP) werd ingesteld.
Het systeem is nu ingesteld om na de ingestelde tijdsduur uit
te schakelen.
Voorrang van de timers
Omdat elke timer onafhankelijk kan worden ingesteld, kunt u zich
wellicht afvragen wat er gebeurt als de instellingen elkaar
overlappen. Hieronder staan de voorrangsregelingen van elke timer:
❏ De opnametimer (REC) heeft altijd voorrang. Dat betekent dat:
• Als een andere timer is ingesteld om op een tijdstip in te
schakelen waarop de opnametimer (REC) actief is, de andere
timer helemaal niet wordt ingeschakeld, zodat u altijd het
volledige programma op cassette opneemt.
• Als de opnametimer (REC) is ingesteld om op een tijdstip in
te schakelen waarop een andere timer is actief is, wordt de
andere timer uitgeschakeld vlak voor het tijdstip waarop de
opnametimer (REC) is ingesteld om in te schakelen en de
opnametimer (REC) neemt vervolgens de regeling over.
❏ Als de slaaptimer (SLEEP) is ingesteld terwijl de dagtimer actief
is, worden de instellingen van de dagtimer (DAILY) geannuleerd.
Als echter de dagtimer (DAILY) is ingesteld om in te schakelen
op een tijdstip waarop de slaaptimer (SLEEP) actief is, wordt de
slaaptimer (SLEEP) geannuleerd en het systeem zal de
instellingen van de dagtimer (DAILY) gebruiken.
Voorbeeld 1
Instelling
AANUIT
Opnametimer
(REC)
Slaaptimer
(SLEEP)
22:0022:3023:00
UIT
De slaaptijd bevestigen:
Wanneer de SLEEP-toets op de afstandsbediening wordt
ingedrukt, wordt de resterende slaaptijd weergegeven. Wacht tot
het display terugkeert naar de oorspronkelijke weergave.
De slaaptimer (SLEEP) instelling annuleren:
Druk op de SLEEP-toets op de afstandsbediening totdat de
“SLEEP”-indicator in het display dooft.
• Als het systeem wordt uitgeschakeld, wordt ook de slaaptimer
(SLEEP) geannuleerd.
Opnametimer
(REC)
Slaaptimer
(SLEEP)
Voorbeeld 2
Opnametimer
(REC)
Dagtimer
(DAILY)
Opnametimer
(REC)
Dagtimer
(DAILY)
Werking
AANUIT
22:0022:30
De opnametimer krijgt voorrang.
(REC)
Instelling
AANUIT
AA
22:0022:3023:0021:30
Werking
AANUIT
UIT
27
22:3021:30
De opnametimer krijgt voorrang.
(REC)
Page 31
Onderhoud
Ga voorzichtig om met CD's en cassettes en ze gaan lang mee.
CD's
• Alleen CD's met dit merkteken kunnen in
dit systeem worden gebruikt. Het
voortdurend gebruik van onregelmatig
gevormde CD's (hartvormig, achthoekig,
Recordable
ReWritable
enz.) kunnen het systeem echter
beschadigen.
• Neem de CD uit het doosje door de CD
aan randen beet te pakken, terwijl u
lichtjes in het midden van het doosje
drukt.
• Raak het glanzende oppervlak van de
CD niet aan en buig de CD niet.
• Plaats de CD na gebruik terug in het
doosje om beschadigingen te voorkomen.
• Wees voorzichtig dat u geen krassen
maakt op de CD terwijl u deze in het
doosje terugplaatst.
• Voorkom blootstelling aan direct
zonlicht, zeer extreme temperaturen en
vocht.
• Een vuile CD kan wellicht niet goed
worden afgespeeld. Als een CD vuil
wordt, maak deze dan schoon met een
zachte doek in een rechte lijn van het
midden naar de rand.
Vochtcondensatie
Vocht kan onder de volgende omstandigheden
condenseren op de lens binnenin het systeem:
• Nadat de verwarming in de kamer wordt
• In een vochtige ruimte.
• Als het systeem meteen vanuit een
Als dit gebeurt, kan er een storing optreden
in het systeem. Laat in dat geval het
systeem een aantal uren ingeschakeld tot
het vocht is verdampt, verwijder de stekker
van het netsnoer uit het stopcontact en
plaatst deze weer terug.
Cassettes
• Als de band los in de cassette zit, wikkel
• Als de band los zit, kan deze uitrekken,
• Raak het bandoppervlak niet aan.
• Berg de cassette niet op:
ingeschakeld.
koude in een warme ruimte wordt
gebracht.
de band dan weer op door een potlood in
een van de spoelen te steken en te
draaien.
scheuren of vastlopen in de cassette.
- Op stoffige plaatsen
- In direct zonlicht of warme plaatsen
- In vochtige ruimten
- Op een TV-toestel of een luidspreker
- In de buurt van een magneet
Netherlands
OPGELET:
• Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. conventionele
lp-reiniger, thinnerspray, benzine enz.) om de CD
schoon te maken.
Algemene opmerkingen
In het algemeen krijgt u de beste prestaties door uw CD's en het
mechanisme schoon te houden.
• Berg CD's op hun doosjes en bewaar deze in een kast of op een
opbergschap.
• Houd het bovendeksel van het systeem gesloten als deze niet
wordt gebruikt.
Cassettedeck
• Als de koppen, aandrijfrollen en aandrukrollen van het
cassettedeck vuil worden, zal het volgende gebeuren:
- Verlies van geluidskwaliteit
- Onderbroken geluid
- Wegstervend geluid
- Onvolledig wissen
- Problemen tijdens de opname
• Maak de koppen, aandrijfrollen en aandrukrollen schoon met
een wattenstaafje, gedrenkt in alcohol.
Aandrijfrol
Koppen
• Als de koppen magnetisch worden, gaat het toestel ruis
produceren en gaan de hoge tonen verloren.
• Om de koppen te demagnetiseren, schakelt u het toestel uit en
gebruikt u een koppendemagnetisator (verkrijgbaar bij
electronica- en platenzaken).
Aandrukrollen
28
Page 32
Storingswijzer
• Als u problemen ondervindt met uw systeem, bekijk dan deze lijst voor een mogelijke oplossing voordat voor service belt.
• Als u het probleem met de hier genoemde tips niet kunt oplossen of het systeem is fysiek beschadigd, neem dan voor onderhoud contact
op met een erkende reparateur, zoals uw dealer.
SymptoomMogelijke oorzaakActie
Er is geen geluid.• Aansluitingen zijn verkeerd of zitten
los.
• Koptelefoon is aangesloten.
Slechte radio-ontvangst• De antenne is niet aangesloten.
• De AM-raamantenne staat te dicht
bij het systeem.
• De FM-draadantenne is niet juist
afgewikkeld en geplaatst.
De disc-lade gaat niet open.
De CD slaat over.De CD is vuil of is gekrast.Maak de CD schoon of vervang deze.
Netherlands
De CD wordt niet weergegeven.De CD is ondersteboven geplaatst.Plaats de CD met het label naar boven.
De cassettehouder kan niet worden
geopend.
Kan niet opnemen.De kopieerbeveiligingslipjes van de
De afstandsbediening werkt niet.• Het pad van de afstandsbediening
Bedieningsfuncties zijn uitgeschakeld.De ingebouwde microprocessor heeft
• De stekker van het netsnoer bevindt
zich niet het stopcontact.
• De lade is vergrendeld.
Tijdens het afspelen van een cassette is
de netstekker uit het stopcontact
verwijderd.
cassette zijn verwijderd.
naar de sensor op het toestel wordt
geblokkeerd.
• De batterijen zijn leeg.
een defect als gevolg van externe
elektrische storing.
• Controleer alle aansluitingen en
herstel deze zonodig. (Zie pagina's 4
tot 6).
• Verwijder de koptelefoonstekker.
• Sluit de antenne opnieuw goed aan.
• Wijzig de plaats en richting van de
AM-raamantenne.
• Breid de FM-draadantenne uit voor
de beste ontvangstpositie.
• Steek de netstekker in het
stopcontact.
• Ontgrendel de lade. (Zie pagina 18 .)
(Zie pagina 28.)
Steek de netstekker in het stopcontact
en schakel het systeem in.
Plak de uitsparingen aan de achterzijde
van de cassette af met plakband.
• Verwijder het obstakel.
• Vervang de batterijen.
Verwijder de netstekker van het
systeem uit het stopcontact en plaats
deze weer terug.
29
Page 33
Technische gegevens
Versterker
Uitgangsvermogen
CA-MXK30R 60 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet
meer dan 10% totale harmonische vervorming (IEC268-3)
45 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet
CA-MXK10R 30 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet
meer dan 0,9% totale harmonische vervorming (DIN)
meer dan 10% totale harmonische vervorming (IEC268-3)
25 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet
meer dan 0,9% totale harmonische vervorming (DIN)
Ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz)
AUX IN 300 mV/50 k Ω
Luidsprekerklemmen 6 - 16 Ω
Koptelefoon 32 Ω - 1 kΩ
Cassettedeckgedeelte
Frequentiebereik
Type I (NORMAL) 63 -12 500 Hz
Wow And Flutter 0,15% (WRMS)
CD-speler
CD-capaciteit 3 CD's
Dynamiek 85 dB
Signaal/ruis-verhouding 90 dB
Wow And Flutter Niet te meten
Tuner
FM-tuner
Afstembereik 87,50 MHz- 108,00 MHz
AM-tuner
Afstembereik (MW) 522 KHz - 1 629 kHz
Toestel
Afmetingen
CA-MXK30R 270 mm
CA-MXK10R 270 mm ✕
Gewicht
CA-MXK30R Ca. 7,5 kg
CA-MXK10R Ca. 6,6 kg
15 mW/kanaal uitgang naar 32 Ω
(LW) 144 KHz - 288 kHz
✕
305 mm ✕ 430 mm (B/H/D)
305 mm ✕ 386 mm (B/H/D)
Netherlands
Accessoires
Elektriciteit
Stroomvereisten AC 230 V , 50 Hz
Stroomverbruik
CA-MXK30R 105 W (ingeschakeld systeem)
CA-MXK10R 65 W (ingeschakeld systeem)
Ontwerp en technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder bericht vooraf.
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES
GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero
dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden
Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt
op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de
JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a
fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s
instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it
is specifically stated that it is designed for unattended operation or
has a standby mode.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner
dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug,
så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC
forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Kiitos siitä ettë päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää
ota yhteys JVC-edustajaan.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
BLACK
SCHWARZ
NOIR
ZWART
NEGRO
NERO
SVART
SORT
MUSTA
RED
ROT
ROUGE
ROOD
ROJO
ROSSO
RÖD
RØD
PUNAINEN
Left speaker
Linker Lautsprecher
Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Venstre højttaler
Vasen kaiutin
BLACK
SCHWAR
NOIR
ZWART
NEGRO
NERO
SVART
SORT
MUSTA
CONNECTION
• DON’T use other amplifier to operate this speaker system
except for CA-MXK10R/CA-MXK30R.
• Turn off power to the whole system before connecting the
speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXK10 is
30 W/SP-MXK30 is 60 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals
described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable input, they may cause
an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure to
lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components
produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting
cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with
the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Amplifier output terminals
Ausgang des Verstärkers
Bornes de sortie de l’amplificaterur
Uitgangsaansluitengen van de versterker
Terminales de salida de amplificador
Terminali de uscita dell’amplifcator
Utgångar på förstärkaren
Forstærkerudgangsbøsninger
Vahvistimen ulostuloliittimet
SP-MXK30: 88 dB/W·m
Dimensions (W × H × D): 225 mm × 305 mm × 245mm
Mass
SP-MXK10: 2.7 kg each
SP-MXK30: 3.0 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Page 37
ANSCHLUSS
• Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen
anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXK10R/CA-MXK30R.
•
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
•Die maximale Belastbarkeit von SP-MXK10 ist 30 W und die
von SP-MXK30 ist 60 W.
und möglicherweise zu Beschädigungen.
beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem maximal
zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung verursachen und
die Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie
vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
Eine Überlastung führt zu Verzerrungen
Signale der unten
RACCORDEMENT
• NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-MXK10R/CAMXK30R pour faire fonctionner les enceintes.
• Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à l’amplificateur.
• La puissance maximale admissible du SP-MXK10 est de 30 W,
et celle du SP-MXK30de 60 W. En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des bruits anormaux et détériorera
les enceintes. Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont
envoyés aux enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs
à la puissance d’entrée maximum admissible, ils risquent de
provoquer une surcharge ou même un incendie. S’assurer de
bien diminuer le volume sonore de l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute
fréquence, comme ceux générés par une platine
d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tournedisque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
l’amplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus
provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
TECHNISCHE DATEN
Typ: 3-Weg, 3-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprecher
Tieftöner: 13,5 cm Konus × 1
Mittenbereich: 5,0 cm Konus × 1
Hochtöner: 2,0 cm Aufgekelcht × 1
Belastbarkeit:
SP-MXK10: 30 W
SP-MXK30: 60 W
Impedanz: 6 Ω
Frequenzbereich
SP-MXK10: 50 Hz bis 22 000 Hz
SP-MXK30: 45 Hz bis 22 000 Hz
Schalldruckpegel
SP-MXK10: 90 dB/W·m
SP-MXK30: 88 dB/W·m
Abmessungen (B × H × T) : 225 mm × 305 mm × 245mm
Gewicht
SP-MXK30: 88 dB/W·m
Dimensions (L × H × P): 225 mm × 305 mm × 245mm
Masse
: 2,7 kg chaque
: 3,0 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
Page 38
AANSLUITINGEN
• Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXK10R/CAMXK30R om dit luidsprekersysteem aan te sturen.
• Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit
alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
• Het maximale vermogen van de SP-MXK10 is 30 W en van de
SP-MXK30 60 W. Te hoge ingang kan in abnormale
geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren.
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden
veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar
de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder
het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder
eerst het volume van de versterker.
1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden
geproduceerd.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en
uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de
netspanning is ingeschakeld.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van
het element van een draaitafel terwijl de netspanning is
ingeschakeld.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door
bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,
elektronisch geproduceerde geluiden van
muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXK10R/CA-MXK30R.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del SP-MXK10 es de 30W,
y la del SP-MXK30 es de 60W. Uná entrada excesiva resultará
en ruido anormal y posibles daños. En casos donde las señales
descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las
mismas resulten menores que la entrada máxima permisible,
pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los
altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador
con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
Woofer: 13,5 cm kegeltype × 1
Midrange: 5,0 cm kegeltype × 1
Tweeter: 2,0 cm Kople × 1
Maximale vermogen
SP-MXK10: 30 W
SP-MXK30: 60 W
Impedantie: 6 Ω
Frekwentiebereik
SP-MXK10: 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30: 45 Hz–22 000 Hz
Geluidsdrukniveau
SP-MXK10: 90 dB/W·m
SP-MXK30: 88 dB/W·m
Afmetingen (B × H × D): 225 mm × 305 mm × 245mm
Gewicht
SP-MXK10: Elk 2,7 kg
SP-MXK30: Elk 3,0 kg
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder
voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
Altavoces
De subgraves: Tipo cónico de 13,5 cm × 1
Principal: Tipo cónico de 5,0 cm × 1
De agudos:Tipo duomo de 2,0 cm × 1
Capacidad de potencia
SP-MXK10: 30 W
SP-MXK30: 60 W
Impedancia: 6 Ω
Gama de frecuencias
SP-MXK10: 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30: 45 Hz–22 000 Hz
Nivel de presión acústica
SP-MXK10: 90 dB/W·m
SP-MXK30: 88 dB/W·m
Dimensiones (An × Al × Prf) : 225 mm × 305 mm × 245mm
Peso
SP-MXK10: 2,7 kg cada uno
SP-MXK30: 3,0 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
Page 39
COLLEGAMENTO
• NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXK10R/
CA-MXK30R per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
• La potenza massima che può essere sopportata è 30 W nel
caso del modello SP-MXK10 e 60 W nel caso del modello SPMXK30. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è
possibili danni. Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono
applicati agli altoparlanti, possono causare un sovraccarico e
bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano
al di sotto dell’ingresso massimo ammesso. Assicuratevi di
diminuire il livello del volume dell’altoparlante prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta
frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di
avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente
degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con
la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con
la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
ANSLUTNING
• Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXK10R/CAMXK30R till att driva detta högtalarsystem med.
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
• Maximal effekthanteringskapacitet är 30 W för SP-MXK10 och
60 W för SP-MXK30. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan
skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som
beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och
kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän
högtalarnas effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen
slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare
byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud
från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
SPECIFICAZIONI
Tipo: Reflex basso con 3-altoparlanti e 3
vie
Altoparlanti
Woofer: Cono da 13,5 cm × 1
Midrange: Cono da 5,0 cm × 1
Tweeter: Cupola da 2,0 cm × 1
Capacità di potenza
SP-MXK10: 30 W
SP-MXK30: 60 W
Impedenza: 6 Ω
Gamma di frequenza
SP-MXK10: 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30: 45 Hz–22 000 Hz
Livello di pressione sonora
SP-MXK10: 90 dB/W·m
SP-MXK30: 88 dB/W·m
Dimensioni (L × A × P): 225 mm × 305 mm × 245mm
Massa
SP-MXK10: 2,7 kg ciascuno
SP-MXK30: 3,0 kg ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza
preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ: 3-vägs, 3-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement
Bas: 13,5 cm kon × 1
Mellanregisten: 5,0 cm kon × 1
Diskantelement: 2,0 cm dome × 1
Effekthanteringskapacitet
SP-MXK10: 30 W
SP-MXK30: 60 W
Yttermått (B × H × D): 225 mm × 305 mm × 245mm
Vikt
SP-MXK10: 2,7kg perst.
SP-MXK30: 3,0kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.
5
Page 40
TILSLUTNING
• Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXK10R/CA-MXK30R
til drift af dette højttalersystem.
• Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til
forstærkeren.
• Den maksimale effektbehandlingskapacitet for SP-MXK10 er
30 W, og 60 W for SP-MXK30. For kraftigt indgangssignal vil
resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse. I tilfælde hvor
højttalerne udsættes for signalerne beskrevet nedenfor, kan der
forekomme overbelastning og overbrænding af ledningerne i
höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte
værdi. Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente
komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til
hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til
andre domponenter.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af
forbindelse mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt
for strømmen.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et
elektronisk instrument.
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.
LIITÄNTÄ
•ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön
paitsi mallille CA-MXK10R/CA-MXK30R.
• Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät
kaiuttimista vahvistimeen.
• Mallin SP-MXK10 suurin tehonkäsittelykyky on 30 W, mallin SPMXK30 60 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia
kohinaa ja jopa vahinkoa. Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat
alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle
sallitun maksimi antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta
ja polttaa kaiuttimien johdot. Vähennä siis vahvistimen
äänenvoimakkuutta jo ennalta.
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet
vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään
ja katkaistaan.
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja
virran ollessa päällä.
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa
päällä.
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen
kytkimiä.
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea
soittimen ääni.
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.
SPECIFIKATIONER
Type: 3-vejs basrefleks-højttaler
med 3-elementer
Højttalere
Bashøjttaler: 13,5 cm membran × 1
Mellemtonehøjttaler: 5,0 cm membran × 1
Diskantenhed: 2,0 cm dome × 1
Belastningskapacitet
SP-MXK10: 30 W
SP-MXK30: 60 W
Impedans: 6 Ω
Frekvensområde
SP-MXK10: 50 Hz–22 000 Hz
SP-MXK30: 45 Hz–22 000 Hz
Lydtryksniveau
SP-MXK10: 90 dB/W·m
SP-MXK30: 88 dB/W·m
Mål (B × H × D): 215 mm × 305mm × 245mm
Vægt
SP-MXK10: 2,7 kg hver
SP-MXK30: 3,0 kg hver
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.