KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
MX-K30R/MX-K10R/MX-K15R
Obsahuje CA-MXK30R a SP-MXK30
Obsahuje CA-MXK10R a SP-MXK10
Obsahuje CA-MXK15R a SP-MXK15
Składa się z CA-MXK30R i SP-MXK30
Składa się z CA-MXK10R i SP-MXK10
Składa się z CA-MXK15R i SP-MXK15
A CA-MXK30R és az SP-MXK30 tartalma
A CA-MXK10R és az SP-MXK10 tartalma
A CA-MXK15R és az SP-MXK15 tartalma
Содержание CA-MXK30R и SP-MXK30
Содержание CA-MXK10R и SP-MXK10
Содержание CA-MXK15R и SP-MXK15
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located either
on the rear, bottom or side of the
cabinet. Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
P
O
P
L
A
C
I
S
S
P
I
K
S
C
S
I
D
3
D
C
2
D
C
1
D
C
LVT0860-006B
44-1110-1
[EV]
Page 2
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другое
Upozornění — STANDBY/ONspínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku.
Přepínač STANDBY/ON
ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania.
Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączają
urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie
pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
3. Úrazu elektrickým proudem lze předejít nasazením a
plným zasunutím široké zástrčky do široké zásuvky.
v jakékoliv poloze neodpojí přístroj
Óvintézkedés ä STANDBY/ONkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati
kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON
nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Внимание-Кнопка STANDBY/ON
Отсоедините сетевую вилки для полного отключения
питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не
отключает сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
3. Az áramütés elkerülése érdekében, egyeztesse a
csatlakozó széles végét a széles nyílással, és dugja
be teljesen.
!
kapcsolóval
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, dopasuj
szeroki bolec wtyczki do szerokiej szczeliny w kontakcie
i włóż do końca.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током,
пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
3. Чтобы избежать электрического замыкания,
совместите широкий штырек вилки с широким
гнездом штепселя и полностью подсоедините.
G-1
Page 3
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby
do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią
itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
В соответствии с Законом Российской Федерации
"О Защите прав потребителей" срок службы
(годности) данного товара, "по истечении которого
он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинить вред его
имуществу или окружающей среде" составляет семь
(7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену рпсходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды.
• Не кладите никакие емкости, наполненные водой
или другими жидкостями, на верх прибора
(например, лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/
люки. (Тепло не может уходить через газетой или
тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не кладите никакие источники открытого огня,
например, горящие свечи, на прибор.
• Берегите зто устройство от дождя, повышенной
влажности, водяных брызг и пр., а также не
помещайте на зто устройство сосуды с водой или
иными жидкостями.
G-2
Page 4
Upozornění: Správná ventilace
15cm
1cm15cm15cm
10cm
1cm
CA-MXK30R/
CA-MXK10R/
CA-MXK15R
15cm
15cm
CA-MXK30R/
CA-MXK10R/
CA-MXK15R
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající
přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от
повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2.Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3.Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте вазможность воздушной вентиляции,
разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
G-3
Page 5
Důležité pro laserové výrobky
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕНКЕ
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ВНУШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS 1
LASER PRODUCT
TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
NEBEZPEČÍ
1. Je-li západka zničená nebo selže-li, dojde při otevření k
emisi neviditelného laserového záření. Vyvarujte se přímé
expozici paprsku.
UPOZORNĚNÍ
1. Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré
opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2.
Manipulace, seřizování a a použití jednotky jiným způsobem, než
zde uvedeným, může vést k emisi životu nebezpečného záření.
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ
2
НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
VESZÉLY
1. Láthatattlan lézersugár, amikor nyitva van, vagy a
biztonsági zár nem kapcsolbe, vagy meghibásodik. Kerülje
a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezést.
FIGYELMEZTETÉS
1. Nyissa ki a felső fededelet. A készülék nem tartalmaz a
vásárló által megjavítható alkatrészeket; bízzon minden
javítást képzett szakemberre.
2.
A meghatározottaktól eltérő szabályozó, beállító vagy végrehajtó
folyamatok használata veszélyes sugárzást okozhat.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
1.
Niewidoczne promieniowanie laserowe kiedy urządzenie jest
otwarta, a mechanizm blokujący uszkodzony lub wyłączony.
Należy unikać bezpośredniego naświetlenia wiązką.
OSTRZEŻENIE
1. Nie otwieraj pokrywy górnej. We wnętrzu urządzenia nie ma
żądnych części nadających się do obsługi przez użytkownika;
pozostaw wszelką obsługę wykwalifikowanemu personelowi.
2. Używanie regulatorów i wykonywanie czynności innych
niż tutaj opisane może doprowadzić do niebezpiecznego
naświetlenia promieniowaniem.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
ОПАСНОСТЬ
1.
При несработавшей или неисправной блокировке во время
открывания может произойти облучение невидимой
лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия луча.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1.
Не открывайте верхнюю крышку. Внутри прибора нет
частей для обслуживания пользователем; предоставьте
все обслуживание квалифицированному персоналу.
2. Использование кнопок и ручек настройки или
выполнение операций, помимо указанных здесь, может
привести к опасному радиоактивному облучению.
G-4
Page 6
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC Compact Component Systemet.
Reméljük, hogy ez, otthonának értékes részévé válik, élvezetes éveket adva Önnek.
Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a leírást, mielőtt bekapcsolná az új sztereo rendszert.
Ebben megtalálja az összes információt, amire szüksége van, hogy beállítsa és használja az új rendszert.
Ha van olyan kérdése, amit a kézikönyv nem válaszol meg, kérjük beszéljen a forgalmazóval.
Jellemvonások
Itt van néhány olyan dolog, melyek erősítik a rendszert, és egyszerűsítik a használatát.
❒ A szabályozásokat és működtetéseket újratervezték, hogy a használatot megkönnyítsék, felszabadítva önt ezzel, hogy csak a zenét
élvezhesse.
• A JVC COMPU PLAY–el bekapcsolhatja a rendszert, és automatikusan beindíthatja a rádiót, kazettás magnót, vagy
CD lejátszót egy érintéssel.
❒ A nagyszerű SEA (Sound Effect Amplifier/Hanghatás Erősítő) ami hatással van a Rock, Pop és Klasszikus zenére, is
be van szerelve.
❒ Az Aktív Bass EX. (Extension/Meghosszabbító) áramkör hűségesen reprodukálja az alacsony frekvenciájú hangokat.
❒ Egy 45–állomást előre beállítható képesség (30 FM és 15 AM (MW/LW)) az automata kereső és kézi beállításhoz hozzáadva.
❒ A CD váltó funkció 3 lemezt tud működtettni.
• A lemezeket lejátszás alatt lehet kicserélni a Karusszel tálca(forgó tálca) használatával.
• A három lemez folyamatos, rendszertelen vagy programozott lejátszása.
❒ A két deck lehetővé teszi a szalagmásolást.
❒ Időzítő funkciók; Mindennapos Időzítő, REC (Felvételi) Időzítő, és Alvás Időzítő.
❒ Összekapcsolhat különböző kimeneti egységeket, mint pl. egy MD magnót.
❒ A CD lejátszó le tud játszni CD–R–t, és CD–RW–t.
Hogy Van Ez a Kézikönyv Megszerkesztve
• Az alapvető információk, melyek ugyanazok a különböző funkcióknál –pl. a hangerő beállítás–, az “Alapvető Működtetések” című
részben vannak, és nem ismétlődnek meg minden külön funkciónál.
• A gombok/szabályzók nevei és a kiírt üzenetek mind nagybetüvel vannak írva: pl. FM/AM, “NO DISC”.
• Ha a gombok nevei az Egységen és a távkapcsolón egyformák, a leírás, hogy hol kell a gombot használni, el van hagyva.
• A Rendszer funkciói nagy kezdőbetüvel vannak leírva: pl. Normál Lejátszás.
Használja a Tartalomjegyzéket, ha speciális információra van szüksége.
Örömünkre szolgált elkészíteni ezt a kézikönyvet az ön részére, és reméljük, hogy ez segít majd élvezni azt a sok tulajdonságot, melyek
be vannak építve az ön Rendszerébe.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
1
A Rendszer Beszerelése
• Válasszon ki egy helyet, amely vízszintes, száraz, és nem túl hideg, vagy nem túl meleg. (+5°C és +35°C fok között vagy 41°F és
95°F között)
• Hagyjon elég távolságot a Rendszer és a TV készülék között.
• Ne használja a Rendszert olyan helyen, ahol rezgés alanya lehet.
2
Áramvezeték
• Ne nyúljon az áramvezetékhez vizes kézzel!
• Valamennyi áram mindig van a vezetékben, amíg az a fali csatlakozóba van csatlakoztatva.
• Amikor kihúzza a Rendszer áramvezetékét a fali csatlakozóból, mindig a dugót húzza, ne a vezetéket.
3
Hibás működés, stb.
• Nincsenek bent vásárló által megjavítható alkatrészek. Abban az esetben, ha a Rendszer nem működne, húzza ki az áramvezetéket,
és beszéljen a forgalmazóval.
• Ne helyezzen be semmilyen fém tárgyat a Rendszerbe.
Miszaki adatok ...........................................................................................................30
2
Page 8
Magyar
Előkészítés a Kezdéshez
Tartozékok
Ellenőrizze, hogy megvannak e a következő tételek, melyekkel a Rendszer fel van szerelve.
AM (MW/LW) Hurok Antenna (1)
Távkapcsoló (1)
Elem (2)
FM Antennavezeték (1)
Ha ezen tartozékok közül bármelyik hiányzik, rögtön szóljon a forgalmazónak.
Hogyan Kell a Távkapcsolóba az Elemeket Behelyezni
Egyeztesse az elem polaritását (+ és –) az elemház + és – jelöléseivel.
R6P(SUM–3)/AA(15F)
FIGYELMEZTETÉS:
• Kezelje az elemeket helyesen.
❒ Elemszivárgás és robbanás elkerülése érdekében:
• Távolítsa el az elemeket, ha a Távkapcsolót hosszú ideig nem fogja használni.
• Amikor az elemeket ki kell cserélni, mindkét elemet egyidőben cserélje ki újakra.
• Ne használjon egy régi elemet egy újjal.
• Ne használjon más típusú elemeket együtt.
A Távkapcsoló Használata
A távkapcsoló megkönnyíti sok funkció használatát a Rendszeren, 7m–es távolságig.
Rá kell irányítani a Távkapcsolót a Rendszer előpaneljén elhelyezkedő táv–érzékelőre.
3-CD
PLAY & EXCHANGE
REPEAT
O
V
SOUND
MODE
E
M
U
L
ACTIVE
BASS EX.
Táv–érzékelő
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
PTY / EON
PRESET
TUNING
DUBBING
CLOCK
SELECT
TAPE
/TIMER
A / B
CD-R/RW PLAYBACK
K
C
O
R
C
L
A
C
I
S
S
D
C
D
C
D
C
P
O
P
IP
K
S
C
IS
D
3
2
1
EJECTEJECT
PLAY
A
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
REC / PLAY
B
3
Page 9
Előkészítés a Kezdéshez
FIGYELMEZTETÉS:
• Végezzen el minden csatlakoztatást, mielőtt a Rendszert egy Hálózati Váltóáramú konnektorba
becsatlakoztatja.
Az FM Antenna Bekötése
A Csatolt Antennavezeték Használatával
FM Antennavezeték (mellékelt)
Magyar
A Koaxis Típusu Csatlakozót Használva (nem mellékelt)
Egy 75 –ohmos antennát, koaxis típusu csatlakozóval (IEC vagy DIN45 325) az FM 75–ohmos COAXIAL kivezetéshez kell csatlakoztatni.
Ha a vétel gyenge, kapcsolódjon egy külső antennához.
FM külső antenna
(Nem mellékelt)
Koaxis kábel
• Mielőtt egy 75–ohmos koaxis vezetéket szerelne fel (az a fajta, amikor egy kerek alakú kábel egy külső antennához kapcsolódik),
húzza ki először a mellékelt FM Antennavezetéket.
4
Page 10
Előkészítés a Kezdéshez
Az AM (MW/LW) Antenna Bekötése
Magyar
Az Egység Hátoldalán
AM (MW/LW) hurok antenna
(Mellékelt)
AM (MW/LW) antenna huzal (nem mellékelt)
Ha a vétel gyenge, kapcsolja a külső antennához.
• Akkor is ha egy külső AM (MW/LW) antennát köt be, hagyja a belső AM (MW/LW) hurok antannát bekötve.
Forgassa a hurkot, addig, amíg
megtalálja a legjobb minőségű vételt.
Kapcsolja az AM (MW/LW)
hurkot az alapjához, a hurkon
lévő fűlek bepattintásával az
alapon lévő vájatba.
FIGYELMEZTETÉS:
• Zaj elkerülése érdekében tartsa távol a rendszertől az antennákat, az összekapcsoló vezetéket és a
Hálózati Váltóáramú áramvezetéket.
A Hangszórók Bekötése
1. Nyissa ki mindegyik terminált, hogy beköthesse a hangszóró huzalvégződéseit.
2. Csatlakoztassa a hangszóró vezetékeit az Egység hangszóró végződéseihez.
Csatlakoztassa a jobb oldali hangszóró piros (+) és fekete (–) vezetékeit Rendszeren lévő RIGHT feliratú piros (+) és fekete (–)
csatlakozó végekhez.
Csatlakoztassa a bal oldali hangszóró piros (+) és fekete (–) vezetékeit Rendszeren lévő LEFT feliratú piros (+) és fekete (–) csatlakozó
végekhez.
3. Csukja vissza a terminálokat, hogy biztonságosan csatlakoztathassa a vezetékeket.
Jobb oldal (hátsó nézet)Bal oldal (hátsó nézet)
CAUTION
SPEAKER IMPEDANCE 6–160HMS
Piros
Piros Fekete
Fekete
FIGYELMEZTETÉSEK:
• A TV készülék szokatlan színeket mutathat, ha a hangszórók közelében van. Ha ez történne, állítsa fel
a hangszórókat távol a TV–től.
• A hangszórókat csak a megfelelő impedancián használja. A megfelelő impedancia a hátsó panelen
van feltüntetve.
5
Page 11
Előkészítés a Kezdéshez
Külső Berendezéssel való Összekapcsolás
Csatlakoztasson egy összekötő vezetéket (nem mellékelt) a Rendszer AUX–IN csatlakozói és a külső MD lejátszó, szalag–deck, stb.
kimenő csatlakozói közé.
Igy hallgathatja a külső forrásból jövő hangot a Rendszeren keresztül.
Összekötő vezeték (nem mellékelt)
Csatlakozó–dugó x 2Csatlakozó–dugó x 2
MD lejátszó, szalag–deck, stb. (nem mellékelt)
Fali Konnektorba Való Csatlakoztatás
Dugja be a Váltóáramú áramvezetéket a fali kimenetbe.
Most a Rendszere az ön irányítása alatt áll!
DEMO Mód
Amikor a Rendszer a fali kivezetésbe van csatlakoztatva, a rendszer néhány jellemvonásának DEMO mód kijelzése automatikusan
megkezdődik.
A DEMO kijelzés kikapcsolásához, nyomjon meg bármilyen működtető gombot. A DEMO kijelzés automatikusan megáll.
A DEMO kijelzés bekapcsolásához, nyomja meg a DEMO gombot az Egységen több mint 2 másodpercig.
CANCEL
/ DEMO
• A DEMO kijelzés automatikusan újra bekapcsol, ha a gombbal nem történt semmilyen működtetés 2 percig. Az automatikus
DEMO kijelzési funkció törléséhez, nyomja meg a CANCEL gombot az Egységen DEMO kijelzés alatt.
(2 másodpercig)
Magyar
COMPU Lejátszás
A JVC COMPU PLAY tulajdonsága lehetővé teszi, hogy a leggyakrabban használt Rendszer funkciókat egyetlen érintéssel működtesse.
Egy érintésű működtetéssel le tud játszani CD–t, szalagot, be tudja kapcsolni a rádiót, vagy egy külső berendezést hallgatni, annak a
funkciónak a play gomb egyetlen megnyomásával. Az Egyérintéses Működtetés bekapcsolja a Rendszert, majd elindítja a kiválasztott
funkciót. Ha a Rendszer nem áll még készen (nincs bent CD vagy szalag), azért még bekapcsol, hogy be tudjon rakni CD–t, vagy
szalagot.
Hogy az Egyérintéses Működtetés hogyan működik minden esetben, az a funkciókkal foglalkozó részekben külön el van magyarázva.
A COMPU PLAY gombok a következők:
Az Egységen
CD 6 gomb
FM/AM gomb
TAPE 3 gomb
AUX gomb
CD1, CD2 és CD3 gombok
CD Kinyitó/Bezáró 0 gomb
A Távirányítón
CD 6 gomb
FM/AM gomb
TAPE 3 gomb
AUX gomb
CD1, CD2 és CD3 gombok
* Amikor a Rendszer használatban van, a kijelző más kijelzéseket is mutat.
Az egyszerűség kedvéért, itt csak az ebben a részben használt kijelzéseket írjuk le.
A Rendszer Be–és Kikapcsolása
A Rendszer Bekapcsolása
1
Nyomja meg a
Bekapcsol a kijelző, és a “WELCOME” kijelzést írja ki egyszer.
A STANDBY kijelző kialszik.
A Rendszer készen áll, hogy folytassa a működést abban a
módban, amiben utoljára használták, amikor előző alkalommal
ki lett kapcsolva.
• Például, ha utoljára egy CD–t hallgatott, most készen áll,
hogy megint CD–t hallgasson. Ha kívánja, át lehet állítani
egy másik állásra.
• Ha utoljára a Rádiót hallgatta, a Rádió bekapcsol, és azon
az állomáson szól, amelyikre utoljára állítva volt.
A Rendszer Kikapcsolása
%%
% STANDBY/ON gombot.
%%
STANDBY
STANDBY/ON
ECO
STANDBY/ON
vagy
ECO Mód (ECO)
A Rendszernek három fajta energia módja van; bekapcsolt mód,
kikapcsolt mód (Készenléti mód) és ECO mód. ECO módban a
kijelző elalszik és a legkevesebb energiát fogyasztja.
ECO módba való bekapcsoláshoz, nyomja meg az ECO
gombot az Egységen Készenléti módban (amikor a STANDBY
kijelző ég). A kijelzőn megjelenik az “ECO MODE” kiírás, majd
a kijelző kikapcsol. A STANDBY kijelző égve marad.
Az ECO mód befejezéséhez, és a Rendszer bekapcsolásához,
nyomja meg a % gombot 1 másodpercig.
Az ECO mód befejezéséhez, és a Készenléti mód
bekapcsolásához, nyomja meg újra az ECO gombot egy
másodpercig.
A Hangerő Beállítása
Forgassa a VOLUME szabályozót az Egységen az óra járásának
megfelelő irányba, hogy növelje a hangerőt, vagy ellenkező
irányba, hogy csökkentse a hangerőt.
Nyomja meg a VOLUME + gombot a Távkapcsolón, hogy növelje
a hangerőt, vagy a VOLUME – gombot a Távkapcsolón, hogy
csökkentse a hangerőt.
1
Nyomja meg újra a
STANDBY
STANDBY/ON
%%
% STANDBY/ON gombot.
%%
ECO
STANDBY/ON
vagy
A “GOOD BYE” kijelzés feltűnik, majd a kijelző kikapcsol,
kivéve az óra kijelzést. A STANDBY kijelző felgyullad. (A
kijelző halvány fényű lesz.)
Valamennyi áram mindig van a rendszerben, akkor is, ha az
•
ki van kapcsolva (ezt hívják Standby (Készenléti) módnak).
• A Rendszer teljes kikapcsolásához húzza ki a Hálózati
Váltóáramú konnektort a fali csatlakozóból. Amikor kihúzza
a konnektort, az óra azonnal visszaáll 0:00–ra.
7
A hangerő szint beállítható MIN, 1–31, vagy MAX.–ra.
FIGYELMEZTETÉS:
• NE kapcsolja be a Rendszert és/vagy kezdje
hallgatni bármelyik forrást anélkül, hogy a
VOLUME szabályozót minimumra állítaná, mivel
egy hirtelen hangnyomás megkárosíthatja a
hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatókat.
Page 13
Alapvető Működtetések
Egyedüli hallgatáshoz
Kapcsoljon egy fejhallgatót a PHONES csatlakozólyukába. A
hangszóróból nem jön ki hang.
Bizonyosodjon meg, hogy levegye a hangerőt, mielőtt
csatlakoztattja, Āvagyfelrakjaafejhallgatókat.
Elnémítás (FADE MUTING)
El tudja némítani a kimenetet egyérintéses működtetéssel.
A kimenet elnémításához, nyomja meg a FADE MUTING
gombot a Távkapcsolón. A kimenet elnémul.
Az elnémítás feloldásához, nyomja meg a FADE MUTING
gombot mégegyszer. A kimetet visszaáll az előző hangszintre.
• Elnémítás után, a VOLUME szabályozó forgatásával az
egységen, vagy a VOLUME gomb megnyomásával a
Távkapcsolón, a hangerő növekedni fog a MIN. beállításról.
A Basszus Hangzás Megerősítése
(ACTIVE BASS EX.)
A basszus hangzás gazdagsága és teljessége nem függ attól, hogy
milyen alacsonyra állítja a hangerőt.
Ezt a hatást csak lejátszásnál tudja alkalmazni.
A hatás eléréséhez, nyomja meg az ACTIVE BASS EX.
(EX=Meghosszabbítás) gombot.
A “BASS” kijelző felgyullad, és az “ACTIVE BASS
EXTENSION” kiírás megjelenik a kijelzőn.
A hatás törléséhez, nyomja meg a gombot újra.
A “BASS” kijelző kialszik, és az “OFF” kiírás megjelenik a
kijelzőn.
A Hangzásmód Kiválasztása
(SOUND MODE)
Ki tud választani egyet, a 3 SEA (Sound Effect Amplifier/
Hanghatás Erősítő) módok közül.
Ezt a hatást csak lejátszásnál tudja alkalmazni.
Az Egységen
A hatás eléréséhez, nyomja meg az egyik Hangzásmód
gombot, ROCK, POP, vagy CLASSIC.
A kiválasztott Hangzásmód neve “ROCK”, “POP”, vagy
“CLASSIC” megjelenik a kijelzőn. Az “S.MODE” kijelző is
kigyullad a kijelzőn.
A hatás törléséhez, nyomja meg az aktuális kiválasztott mód
gombját mégegyszer.
Amikor a hatás törölve van, az “S.MODE” kijelző is kialszik.
Például, ha az aktuális Hangzásmód ROCK, nyomja meg a ROCK
gombot mégegyszer. A “FLAT” kiírás jelenik meg a kijelzőn,
mutatva, hogy nincs hanghatás kiválasztva.
ROCKErősíti az alacsony és magas
frekvenciákat. Akusztikus zenéhez jól illik.
POPVokális zenéhez jól illik.
CLASSICSzéles és dinamikus sztereo hang
rendszerekre állíva.
FLATNincs hanghatás kiválasztva.
A Távkapcsolón
Nyomja a SOUND MODE gombot, amíg megjelenik a kívánt
Hangzásmód a kijelzőn.
Az “S.MODE” kijelző felgyullad a kijelzőn.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a Hangzásmód
a következő képpen változik:
ROCK = POP = CLASSIC = FLAT = (vissza az elejére)
A hatás törléséhez, nyomja meg a SOUND MODE gombot,
amíg a “FLAT” kiírás megjelenik a kijelzőn.
Az “S.MODE” kijelző kialszik.
Magyar
Számok beütése a Távkapcsolóval
(Számozott Gombok)
A Távirányítón lévő számozott gombokat használni fogja, hogy
előre beállítsa az állomásokat, előhívjon egy beállított állomást,
vagy beprogramozza a lejátszandó CD számokat.
Itt a magyarázat, hogyan kell beütni a számokat a számozott
gombokkal.
Példák:
• Az 5 –ös szám beütéséhez, nyomja meg az 5–öt.
• A 15 –ös szám beütéséhez, nyomja meg a +10–et, majd az
5–öt.
• A 20–as szám beütéséhez, nyomja meg a +10–et, majd a
10–et.
• A 25–ös szám beütéséhez, nyomja meg a +10–et, +10–et,
majd az 5–öt.
8
Page 14
A Rádió Használata
STANDBY/ON
SLEEP
Szám
gombok
AUX
FM MODE
FM /AM
SELECT +,–
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
3
TAPE
A/B
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
FM/AM
FM MODE
CD
TAPE
DISPLAY
DISPLAY MODE
PTY/EON
VOLUME
SET
FM/AM
1
¡
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
/ STOPCD REC START
EJECTEJECT
PLAY
A
CD
REC START
DISPLAY MODE
FULL - LOGIC CONTROL
PTY / EON
SET
CANCEL
/ DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
E
M
U
L
O
V
SOUND
MODE
BASS EX.
ACTIVE
CD-R/RW PLAYBACK
O
R
REC / PLAY
P
K
O
C
P
C
L
A
C
I
S
S
44
4
DISC SKIP
3
CD
2
CD
1
CD
B
44
¢¢
¢
¢¢
Magyar
Hullámsáv, Frekvencia kijelző, Előrebeállított csatorna
RDS kijelzések FM mód kijelzők
* Amikor a Rendszer használatban van, a kijelző más kijelzéseket is mutat.
Az egyszerűség kedvéért, itt csak az ebben a részben használt kijelzéseket írjuk le.
FM és AM (MW/LW) állomásokat hallgathat. Az állomásokat
keresheti manuálisan, automatikusan, vagy az előre beállított
memória készletből is.
❒ Rádió hallgatása előtt:
• Ellenőrizze, hogy mindkét –az FM és az AM (MW/LW)
antennák is–helyesen vannak bekötve. (Lásd a 4. és 5.
oldalakat)
Egyérintésű Rádió
Csak nyomja meg az FM/AM gombot, hogy bekapcsolja a
Rendszert, és elkezdje azt az állomást hallgatni, amelyikre utóljára
ráhangolt.
❒ Bármelyik másik hangforrásról is át tud kapcsolni rádióra, az
FM/AM gomb megnyomásával.
Ráhangolás Egy Állomásra
1
Nyomja meg az FM/AM gombot.
A Hullámsáv, és a Frekvencia, amire utoljára rá volt hangolva,
megjelenik a kijelzőn.
(Ha az utolsó állomás előre beállított számmal lett kiválasztva,
a beállított szám jelenik meg először.)
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a
hullámsáv FM és AM (MW/LW) között váltakozik.
FM
/ AM
vagy
(az Egységen) (a Távkapcsolón)
2
Válasszon ki egy állomást a következő
módszerek egyikével.
FM /AM
• Manuális (kézi) Hangolás
Röviden nyomja a 1 vagy ¡ gombot az Egységen, hogy
frekvenciáról frekvenciára váltson, amíg megtalálja a
keresett állomást.
VAGY
• Automatikus Hangolás
Ha benyomva tartja a 1 vagy ¡ gombot az Egységen 1
másodpercig, vagy tovább, majd elengedi, a frekvencia le,
vagy fel változik, automatikusan, amíg egy állomást
megtalál.
VAGY
• Előrebeállított Hangolás (Csak állomások
előrebeállítása után lehetséges)
Előrebeállított hangolás az Egységen:
Válassza ki a beállított számot, amit kíván, a 4 vagy ¢
gombot használva.
Példa:
Nyomja a ¢ gombot, amíg a beállított szám “P–12”
megjelenik a kijelzőn. 2 másodperc után, a kijelző a beállított
szám hullámsávját és frekvenciáját fogja mutatni.
PRESET
vagy
(2 másodperc után)
kHz MHz
Előrebeállított hangolás a Távkapcsolóval:
Üsse be a beállított számot, amit elő kíván hívni a számozott
gombokkal. Lásd “Számok beütése a Távkapcsolóval” című
részt a 8. oldalon.
Példa:
Nyomja meg a +10–et, majd a 2–őt, hogy előhívja az
előrebeállított 12–es számot. 2 másodperc után, a kijelző a
beállított szám hullámsávját és frekvenciáját fogja mutatni.
9
Page 15
• AM (MW/LW) adásban , a vétel érzékenysége változik az
AM hurokantenna forgatásával. Fordítsa az AM (MW/LW)
hurokantennát ahogy a legjobb a vétel.
Állomások Előre Beállítása
A Rádió Használata
FIGYELMEZTETÉS:
• Akkor is, ha a Rendszert kihúzzák a konnektorból,
vagy áramkimaradás történik, a beállított
állomásokat a memória néhány napig tárolja. Ha
azonban a beállított álomások törlődnek, újra be
kell állítani azokat.
Be tud állítani összesen 30 FM és 15 AM (MW/LW) állomást.
• Lehetséges, hogy a gyári frekvencia teszteléseknél be lettek
már állítva számok, a kiszállítás előtt. Ez nem hibás
működés. Ön beállíthatja az állomásokat, melyeket kíván,
a memóriába, a következő lépések egyikét követve.
• Állomások beállítása alatt, ha nem történik gomb
megnyomás 5 másodpercig, a kijelző visszaáll a hullámsáv/
frekvencia kijelzésre. Ebben az esetben ismételje meg a
lépéseket előlről.
FM
/ AM
A Hullámsáv változtatásakor
TUNING
SETSET
vagy
FM=30, AM=15
Az Egységet Használva
1
Válasszon egy hullámsávot az FM/AM gomb
nyomásával.
Az FM Vételi Mód Megváltoztatása
Amikor egy FM sztereo adásra van hangolva, az “ST (Stereo)”
kijelző világít, és sztereo hatásban hallgathatja az adást.
Ha egy FM sztereo adás nehezen fogható, vagy zajos, választhatja
a Monoral módot is. A vétel jobb minőségű lesz, de elveszti a
sztereo hatást.
Nyomja meg az FM MODE gombot a Távkapcsolón, hogy
a “MONO” kijelzés világítson a kijelzőn.
FM MODE
STMONO
A sztereo hatás visszaállításához, nyomja meg az FM
MODE gombot a Távkapcsolón, hogy a “MONO” kijelzés
eltünjön.
Magyar
2
Nyomja meg a
11
1 vagy
11
¡¡
¡ gombot, hogy
¡¡
ráhangoljon egy állomásra.
3
Nyomja meg a SET gombot.
A “SET” 5 másodpercig fog villogni.
4
Nyomja meg a
44
4 vagy
44
¢¢
¢ gombot, hogy
¢¢
kiválassza a beállítandó számot.
¢:Növeli a beállítandó számot 1–el.
4:Csökkenti a beállítandó számot 1–el.
5
Nyomja meg a SET gombot.
Megjelenik a “STORED” kiírás, és 2 másodperc múlva, a
kijelző visszaáll a hullámsáv/frekvencia kijelzésre.
6
Ismételje meg a fenti lépéseket 1–től 5–ig minden
állomásra, amit a memóriában kíván tárolni egy
beállító számmal.
Ha változtatni kívánja a beállított állomásokat, ismételje
meg a fenti lépéseket.
• A 4. lépésben beállíthatja a számokat a Távkapcsolón lévő
számozott gombok segítségével. Lásd a “Számok beütése
a Távkapcsolóval” című részt a 8. oldalon.
10
Page 16
A Rádió Használata
Magyar
FM Állomások Vétele RDS–el
Használhatja az RDS–t (Radio Data System/Rádió Adat Rendszer)
az Egység vagy a Távkapcsoló gombjait használva.
Az RDS lehetővé teszi, hogy az FM állomások kiegészítő
jelzéseket küldjenek a megszokott program jelekkel együtt.
Például, az állomás elküldi az állomás nevét, és információt, hogy
milyen fajta programot sugároznak, mint pl. sport, zene, stb. Ez
az egység a következő típusu RDS jeleket tudja fogni:
PS (Program Szolgálat):
Mutatja a közismert állomás neveket.
PTY (Program Típus):
Mutatja a sugárzott program típust.
RT (Rádió Szöveg):
Mutatja az állomás által küldött üzeneteket.
Milyen információt tudnak az RDS jelek nyújtani?
A kijelző az állomás által küldött RDS jeleket mutatja.
Az RDS jelek kijelzőn való mutatásához
Nyomja meg a DISPLAY MODE–ot, miközben egy FM
állomást hallgat.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelző
váltakozva mutatja az információkat a következő sorrendben:
vagy
DISPLAY
MODE
PSPTYRT
Frekvencia
DISPLAY MODE
PS (Program Szolgálat):
Keresés közben, a “PS” váltakozva jelenik meg a kijelzőn. Majd
az RDS kijelző felgyullad, és megjelenik az állomás neve. “NO
PS” jelenik meg, ha nincs jelzés küldve.
PTY (Program Típus):
Keresés közben, a “PTY” váltakozva jelenik meg a kijelzőn. Majd
az RDS kijelző felgyullad, és megjelenik a sugárzott program
típusa. “NO PTY” jelenik meg, ha nincs jelzés küldve.
RT (Rádió Szöveg):
Keresés közben, az “RT” váltakozva jelenik meg a kijelzőn. Majd
az RDS kijelző felgyullad, és megjelenik a szöveg üzenet, amit az
állomás küld. “NO RT” jelenik meg, ha nincs jelzés küldve.
Állomás Frekvencia:
Állomás frekvencia (nem RDS szolgáltatás)
• Ha a keresés azonnal befejeződik, “PS”, “PTY” és “RT”
nem jelenik meg a kijelzőn.
• Ha egy AM (MW/LW) állomás hallgatása közben nyomja
meg a DISPLAY MODE gombot, a kijelző csak az állomás
frekvenciát mutatja.
• RDS nem használható AM (MW/LW) adásoknál.
Kijelezhető karakterek
Amikor a kijelző PS, PTY, vagy RT jeleket mutat:
• A kijelző csak nagybetüket mutat
• A kijelző nem tud ékezetes betüket kiírni; Például, “A” jelenthet
ékezetes “A”–t, mint pl. “Á, Â, Ã, À, Ä, és Å”–t.
[Példa a kijelzett karakterekre]
!
11
Page 17
A Rádió Használata
Program keresése PTY kódokkal
Az RDS szolgáltatás egyik előnye, hogy meg tud találni egy
programot, a PTY kód meghatározásával.
Program keresése PTY kódokat használva:
Az Egységen
PTY / EON
A Távkapcsolón
PTY/EONPTY/EON
1
Nyomja meg egyszer a PTY/EON gombot,
miközben egy FM állomást hallgat.
“PTY” és “SELECT” váltakozva jelenik meg a kijelzőn.
2
Válassza ki a PTY kódot a SELECT + vagy –
gombokat használva 10 másodpercen belül.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelző
egy kategóriát mutat a következő sorrendben:
NEWS ↔ AFFAIRS ↔ INFO ↔ SPORT ↔ EDUCATE
↔ DRAMA ↔ CULTURE ↔ SCIENCE ↔ VARIED ↔
POP M ↔ ROCK M ↔ M.O.R. M ↔ LIGHT M ↔
CLASSICS ↔ OTHER M ↔ WEATHER ↔ FINANCE
↔ CHILDREN ↔ SOCIAL A ↔ RELIGION ↔ PHONE
IN ↔ TRAVEL ↔ LEISURE ↔ JAZZ ↔ COUNTRY ↔
NATIONAL ↔ OLDIES ↔ FOLK M ↔ DOCUMENT ↔
NEWS
SELECT
SELECT
PTY / EON
M.O.R M:Útközbeni zene (általában háttérzenének hívják)
LIGHT M:Könnyűzene
CLASSICS:Klasszikus zene
OTHER M:Más zene
WEATHER:Időjárás jelentés
FINANCE:Jelentések üzletről, kereskedelemről, Részvény
CHILDREN:Szórakoztató műsorok gyerekeknek
SOCIAL:Szociális tevékenységről szóló programok
RELIGION:Programok, melyek a hit és bizalom bármilyen
PHONE IN:Programok, ahol az emberek kifejezhetik
TRAVEL:Programok utazási célallomásokról, szervezett
LEISURE:
JAZZ:Jazz
COUNTRY:Kantri–zene
NATION M:Aktuális népszerű zene más nemzeti tájékokról
OLDIES:Klasszikus pop zene
FOLK M:Népzene
DOCUMENT: Konkrét ügyekkel foglalkozó program,
piacról, stb.
helyzetével, vagy a lét természetével, vagy
etikájával foglalkoznak
nézeteiket telefonon, vagy nyilvános formában
utakról, utazási ötletekről, és lehetőségekről.
Programok szórakozási/pihenési tevékenységekről,
mint pl. kertészkedés, főzés, horgászat, stb.
azon ország nyelvén
kivizsgáló stílusban
Magyar
3
Nyomja meg újra a PTY/EON gombot 10
másodpercen belül.
Keresés alatt, a “SEARCH” és a kiválasztott PTY kód
váltakozva jelennek meg a kijelzőn.
Az egység 30 beállított állomást keres végig, és megáll, ha
egy olyan állomást talál, amit ön választott, majd ráhangolódik
arra az állomásra.
A keresés folytatásához az első megállás után,
nyomja meg újra a PTY/EON gombot, amíg a kijelző jelzései
villognak.
Ha nem talált programot, a “NOT” és a “FOUND” kiírások
felváltva jelennek meg a kijelzőn.
A keresés leállításához a folyamat alatt bármikor,
nyomja meg a PTY/EON gombot, hogy megállítsa a keresést.
A PTY Kódok Leírása
NEWS:Hírek
AFFAIRS:Alkalmi programok, melyek az aktuális hírekre
INFO:Programok orvosi ellátásról, időjárás
SPORT:Sport események
EDUCATE:Oktató programok
DRAMA:Rádió játékok
CULTURE:Nemzeti vagy helyi kúltúrális programok
SCIENCE:Természet–tudományos és technológiai
VARIED:Más programok, mint pl. vígjátékok vagy
POP M:Pop zene
ROCK M:Rock zene
vagy eseményekre terjednek ki
előrejelzésről, stb.
programok
szertartások
12
Page 18
A Rádió Használata
Magyar
Ideiglenes átkapcsolás egy ön által kiválasztott rádióadásra
Az EON (Más Hálózatok Kiemelése)egy másik kényelmes RDS
szolgáltatás, ami lehetővé teszi, hogy az egységet ideiglenesen
átkapcsolja egy ön által kiválasztott rádióadásra (NEWS, TA vagy
INFO) az éppen kiválasztott állomásról, kivéve, ha nem–RDS
jellegű állomást (minden AM (MW/LW)állomás vagy néhány FM
állomás) hallgat.
• Az EON funkció csak előre beállított állomásokra használható.
Lásd a 10.oldalon.
• Ha egy FM állomás nem sugároz EON információt, az EON
nem használható.
Egy programtípus kiválasztásához
Az Egységen
PTY / EON
(kétszer)
A Távkapcsolón
PTY/EONPTY/EON
(kétszer)
1
Nyomja meg kétszer a PTY/EON gombot, miközben
SELECT
SELECT
PTY / EON
Ha nem kívánja tovább hallgatni az EON–nal
kiválasztott programot
Nyomja meg a PTY/EON gombot, igy a programtípus (TA, NEWS
vagy INFO) kijelzője kialszik.
• EON készenléti módban, ha megváltoztatja a funkciót, vagy
kikapcsolja a Rendszert, az EON készenléti mód
időlegesen törlődik.
• Ha az EON működni kezd (azaz a kiválasztott
programtípust venni kezdi a rádióállomástól), és ha a
DISPLAY MODE vagy a SELECT gomb működtetve lett,
az állomás nem kapcsol vissza a jelenleg kiválasztott
állomásra akkor sem, ha a programadás befejeződik. A
programtípus jelzője a kijelzőn marad, mutatva, hogy az
EON készenléti módban van.
• Amikor az EON készenléti módban van és egy rádióadást
vesz fel, vigyázzon, mert az EON bekapcsolhat, és a kívánt
program helyett lehetséges, hogy egy másikat fog felvenni.
Ha az EON mód nem szükséges, oldja fel az EON módot.
• Amikor az EON vészjelzést talál, a vészjelzést adó állomás
jön be elsődlegesen. Az “ALARM!” kiírás nincs kijelezve.
egy FM állomást hallgat.
Az “EON” és “SELECT” kiírások váltakozva jelennek meg a kijelzőn.
2
Válassza ki a program típust a SELECT + vagy
– gombbal, 10 másodpercen belül.
A kijelző a következő sorrendben mutatja a programtípusokat:
TA
NEWSINFO
FIGYELMEZTETÉS:
• Ha a hang megszakítva válatkozik az EON funkció
által ráhangolódott és a jelenleg hallgatott
állomások között, törölje az EON módot. Ez nem
jelenti az egység meghibásodását.
Nyomja meg újra a PTY/EON gombot 10
másodpercen belül, hogy beállítsa a kiválasztott
programtípust.
A kiválasztott programtípus kijelzője felgyullad a kijelzőn, és
az egység EON Készenléti módba kerül.
• Az EON kijelző felgyullad, amikor egy EON információt
szolgáltató állomásra hangolódik rá.
1. Eset: Ha nincs olyan állomás, amelyik az ön által
A jelenleg hallgatott állomás tovább szól.
kiválasztott programtípust sugározza
«
Amikor egy állomás az ön által kiválasztott programtípust elkezdi
sugározni, az egység automatikusan átkapcsol arra az állomásra.
A programtípus (TA, NEWS vagy INFO) kijelzője villogni kezd.
«
Amikor a programnak vége van, az egység visszatér a jelenleg
választott állomásra, de még EON Készenléti módban marad.
2. Eset: Ha van olyan állomás, amelyik az ön által
Az egység ráhangol a programot sugározó állomásra. A
programtípus (TA, NEWS vagy INFO) kijelzője villogni kezd.
kiválasztott programtípust sugározza
«
Amikor a programnak vége van, az egység visszatér a jelenleg
választott állomásra, de még EON Készenléti módban marad.
13
Page 19
A CD Lejátszó Használata
Szám
gombok
44
4
44
CD1-CD3
REPEAT
PROGRAM
/RANDOM
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
STANDBY/ON
FM MODE
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SLEEP
AUX
CANCEL
SET
¢¢
¢
¢¢
77
7
77
CD
66
6
66
CD
66
6
66
1
¡
Zeneszám (track) sorszáma, Lejátszási
idő, programszám, stb.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
STANDBY
AUX
PHONES
EJECTEJECT
A
ECO
FM
/ AM
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
PLAY
3-CD
PLAY & EXCHANGE
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
PTY / EON
FULL - LOGIC CONTROL
PRESET
TAPE
TUNING
DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
Lemez (disc) kijelzők
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
P
K
O
C
MODE
REPEAT
E
M
U
L
O
V
BASS EX.
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
C SKIP
DIS
3
CD
ACTIVE
2
CD
1
CD
REC / PLAY
B
44
4
44
77
7
77
CD Nyitó/Záró
0
DISC SKIP
¢¢
¢
¢¢
CD1-CD3
MagyarMagyar
Lejátszó mód kijelzőIsmétlési kijelző
* Amikor a Rendszer használatban van, a kijelző más kijelzéseket is mutat.
Az egyszerűség kedvéért, itt csak az ebben a részben használt kijelzéseket írjuk le.
A CD Lejátszónak forgó lemeztálcája van, ami 3 CD–t tud
befogadni.
Használhat Normál, Program, Véletlenszerű, vagy Ismétlő
Lejátszást.
Normál Lejátszás:Folyamatosan le tudja játszani az
összes CD összes számát.
Program Lejátszás:Le tudja játszani a beprogramozott
számokat az összes CD–n,
programozott sorrendben.
Véletlenszerű Lejátszás:
Le tudja játszani az összes CD
összes számát véletlenszerű
sorrendben.
Ismétlő Lejátszás:Tudja ismételni az összes CD
összes számát, egy CD összes
számát, vagy egy CD egy számát.
Itt vannak az alapdolgok amikre szüksége van, hogy lejátszon CD–
t és megtatáljon rajtuk különböző számokat.
A lemez kijelzőről
Lemez(disc)szám kijelző
Kiválasztott lemez
kijelző
1
Lemezforgás
kijelző
Lemezforgás kijelző:Fut, amikor a kiválsztott CD
lejátszik, vagy pillanatmegállításban
(pause–ban) van.Ez a kijelző
elalszik, ha nincs CD bent a
kiválasztott lemezszámon.
Ha egyszer a tálcát kiemeli (eject), a
Lemezforgás kijelzők felgyulladnak
minden lemezszámnál. Azonban, ha
üres lemezszámot választott, a
Lemezforgás kijelző a megadott
számon kialszik.
A lemez kijelző a következő három fajta kijelzésből áll:
Lemezszám kijelző:Mindig világít
Kiválasztott lemez kijelző:
A jelenleg kiválasztott számú
lemeznél világít
14
Page 20
A CD Lejátszó Használata
Magyar
Példa a kijelzésre:
Amikor egyszer a CD ajtót kinyitotta, majd megnyomja a CD–1–
et. (DISC1 lett kiválasztva)
Mutatja, hogy ez a lemezszám van kiválasztva.
123
Mutatja, hogy forog a lemez.
Egyérintéses lejátszás
A készülék bekapcsol, és a működések automatikusan történnek.
❒ A CD 6 gomb megnyomásával, a Rendszer bekapcsol, és ha
CD be van töltve azon a lemezszámon, amelyik utoljára ki volt
választva, megkezdi a lejátszást az első számtól.
❒ A CD1–CD3 gomb megnyomásával, a Rendszer bekapcsol, és
ha egy CD már be van töltve a kiválasztott lemezszámon, elkezdi
annak lejátszását az első számtól.
A CD–k betöltése
1
Nyomja meg a CD Nyitó/Záró
Egységen, hogy kinyissa a tálcát.
2
Helyezzen rá egy CD–t cimkéjével felfelé a
tálcára.
Bizonyosodjon meg, hogy a CD biztonságosan benne fekszik
a tálcában.
A cimkés oldalával felfelé
00
0 gombot az
00
❒ Ha egy 8cm–es (3"–es) CD–t használ, helyezze azt a tálca belső
körére.
❒ Más funkció hallgatása közben is be tud tölteni CD–t.
❒ Ha kikapcsolja a Rendszert, miközben a tálca nyitva van, a tálca
automatikusan becsukódik.
❒ Ha a CD–t nem lehet helyesen leolvasni (pl. karcolódás miatt),
a “0 0:00” jelenik meg a kijelzőn.
CD–k Kivétele
Vegye ki a CD–t, ahogy azt a lenti ábra mutatja.
1
Miközben a CD Lejátszó meg van állítva, nyomja
meg a CD Nyitó/Záró
hogy kinyíljon a tálca.
2
Távolítsa el a CD–t, majd nyomja meg a DISC
SKIP gombot az Egységen.
A tálca a következő CD–re fordul.
3
Ismételje meg a 2. lépést, hogy kivegye a többi
CD–t.
4
Nyomja meg a CD Nyitó/Záró
Egységen, hogy a tálca becsukódjon.
❒ El tudja távolítani a CD–ket akkor is, ha más funkciót hallgat.
• MożLejátszás közben is ki tudja venni a CD–ket. Azonban
ilyenkor csak az éppen nem lejátszott CD–ket tudja kivenni.
00
0 gombot az Egységen,
00
00
0 gombot az
00
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
SET
CANCEL
PRESET
/ DEMO
3
Nyomja meg a DISC SKIP gombot az Egységen,
IP
K
S
C
IS
D
és helyezze be a következő CD–t.
Amikor megnyomja a gombot, a tálca továbbfordul a
következő CD–re.
4
Ismételje meg a 3. lépést az utolsó CD–re.
5
Nyomja meg a CD Nyitó/Záró
00
0 gombot az
00
Egységen.
A tálca becsukódik.
• Amikor egy CD–t behelyez a tálcára, bizonyosodjon meg,
hogy helyesen tegye be. Máskülönben a “No disc” (nincs
lemez) felirat jelenik meg a kijelzőn, és a disk megsérülhet,
vagy az Egység is megsérülhet, amikor kinyitja a tálcát,
vagy nehézsége adódhat kivenni a CD–t az Egységből.
15
Page 21
A CD Lejátszó Használata
A CD Lejátszó Általános Használata
Normál Lejátszás
CD–k Lejátszása
1
Töltse be a CD–ket.
2
Nyomja meg az egyik lemez gombot(CD1–CD3),
amit lejátszani kíván.
A kiválasztott lemezszám (pl. “CD–1”) megjelenik a kijelzőn.
Megkezdődik a lejátszása a kiválasztott lemez első
számának.Amikor az első CD lejátszása befejeződik, a
következő, és a harmadik CD–k is automatikusan lejátszódnak.
Amikor az utolsó CD lejátszása is befejeződött, a CD Lejátszó
automatikusan leáll.
❒ Elkezdheti a lejátszását a jelenleg kiválasztott CD–nek, a CD
6 gomb egyszerű megnyomásával.
CD lejátszás alatt a következők jelennek meg a kijelzőn.
1 2 3
Zeneszám (track) sorszáma Eltelt lejátszási
idő
• Amikor a discgombot (CD1–CD3) megnyomja, miközben
a tálca nyitva van, a tálca becsukódik, és a kiválasztott CD
automatikusan megkezdi a lejátszást.
A CD lejátszás megállításához, nyomja meg a 7 gombot. A
CD–re vonatkozó következő információk vannak kijelezve.
A CD éppen
lejátszik
1 2 3
• CD–k eltávolítása/kicserélése lejátszás alatt
Egy CD lejátszása közben (pl. CD–1), ki tudja venni, vagy cserélni
a többi CD–ket (pl. CD–2 és CD–3), a CD Nyitó/Záró 0 gomb
megnyomásával. Kivétel, vagy csere után nyomja meg ugyan azt
a gombot, hogy a tálca becsukódjon.
Egy Zeneszám (Track) Kiválasztása
Lejátszás alatt (a
Röviden nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot, hogy kiválassza a
lejátszani kívánt zeneszámot.
A gomb nyomásával át tud ugrani a következő, vagy az előző
számra.
• Megkezdődik a lejátszása a kiválasztott zeneszámnak.
• Nyomja meg a ¢ gombot egyszer, hogy a következő zeneszám
elejére ugorjon.(Átugorhat a következőCD–re is (pl. CD–1 =
CD–2 = CD–3).
• Nyomja meg a 4 gombot, hogy a jelenlegi szám elejére
ugorjon. Nyomja meg gyorsan kétszer, hogy az előző szám
elejére ugorjon (Előző CD–re nem tud átugratni.)
Álló (Stop) módban (a
használatával):
A 4 vagy ¢ gomb rövid megnyomásával a CD Lejátszó ugyan
úgy működik, mint lejátszás alatt, kivéve a következő pontokat.
• A gombok csak a jelenleg kiválasztott CD–re használhatóak.
A Távkapcsoló számozott gombjainak használatával:
A számozott gombok használatával azonnal kiválaszthatja a
zeneszámot, a jelenleg választott CD–n.
• Megkezdődik a kiválasztott szám lejátszása.
Például nyomja meg a +10–et, majd az 5–öt, hogy lejátsza a 15.
zeneszámot. Lásd “Számok beütése a Távkapcsolóval” című részt
a 8. oldalon.
44
4 vagy
44
¢¢
¢ gomb használatával):
¢¢
44
4 vagy
44
¢¢
¢ gomb
¢¢
Kereső Lejátszás
A következő gombok lenyomva tartásával, lejátszás ideje alatt, a
CD–n gyorsan előre, vagy hátra lehet keresni, így gyorsan
megtalálhat egy bizonyos részt a számban, amit hallgat.
• 1 vagy ¡ gomb az Egységen
• 4 vagy ¢ gomb a Távkapcsolón
Magyar
Teljes track számTeljes lejátszási idő
(5 másodperc után)
1 2 3
Zeneszám (track) sorszámaLejátszási idő
Pillanatmegállításhoz, nyomja meg a CD 6 gombot. A
lejátszási idő villog a kijelzőn.
A pillanatmegállítás törléséhez, nyomja meg újra a CD 6
gombot. A lejátszás folytatódik attól a ponttól, ahol meg lett állítva.
A CD eltávolításához, állítsa meg a lejátszást, és nyomja meg
a CD Nyitó/Záró 0 gombot az Egységen.
Tippek:
• CD lejátszása a DISC SKIP gomb használatával
A DISC SKIP gomb használatával is tud CD–t lejátszani. Lejátszás
alatt, minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a
következő CD lejátszása automatikusan elindul. Ha a következő
lemeztálca üres, azt a tálcát automatikusan átugorja.
16
Page 22
Magyar
A CD Lejátszó Használata
A Zeneszámok Sorrendjének
Programozása
Az összes CD–n be tudja programozni a zeneszámok sorrendjét.
Jegyezze meg, hogy csak akkor tud programot készíteni, ha a CD
Lejátszó meg van állítva.
❒ Be tud programozni összesen 32 zeneszámig, bármilyen kívánt
sorrendben beleértve ugyan azt a zeneszámot is.
Program Készítés
1
Töltsön be CD–ket.
2
Álló módban, állítsa a CD Lejátszót Program
Lejátszó módba.
Az Egységen
Nyomja meg a PROGRAM gombot, hogy a kijelzőn felgyulladjon
a “PRGM” jelzés.
Ezzel egyidőben a “PROGRAM” kiírás megjelenik a kijelzőn.
A Távkapcsolón
Nyomja a PROGRAM/RANDOM gombot, amíg a “PROGRAM”
kiírás megjelenik a kijelzőn.
A “PRGM” kijelzés is felgyullad a kijelzőn.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelző a
következő képpen változik:
PROGRAM = RANDOM = Üres kijelző (Normál lejátszás) =
(vissza az elejére)
• Ha egy programot már elkészített, akkor a program utolsó lépése
lesz kijelezve.
3
Nyomja meg az egyik Lemez gombot (CD1–
CD3), hogy kiválassza a CD–t, amelyiket
programozni kívánja.
A kijelző, a program beírás kijelzésre vált.
CD
1
vagy
CD
1
5
Ismételje meg a 3. és 4. lépéseket, hogy más
számokat is beprogramozzon ugyan azon, vagy
másik CD–n.
6
A program lejátszásához, nyomja meg a CD
66
6
66
gombot.
A részleteket lásd “Az Ön Által Készített Program Lejátszása”
című részben, lejjebb.
Az összes szám törléséhez a programban, nyomja meg a
7 gombot, miközben a CD meg van állítva.
A program Módosításához, nyomja meg a CANCEL gombot,
miközben a CD meg van állítva, így a utólsó beprogramozott
zeneszám törlődik. Ha új számot szeretne hozzáadni a program
végéhez, ismételje meg a fenti 3. és 4. lépéseket.
• Ha olyan zeneszámot üt be a programba, ami nem létezik
azon a CD–n, a beütést a Rendszer nem veszi figyelembe.
• Ha megpróbálja beprogramozni a 33. számot is, a “FULL”
(tele) kiírás jelenik meg a kijelzőn.
Az Ön Által Készített Program Lejátszása
Nyomja meg a CD 6 gombot.
A Rendszer lejátsza a számokat abban a sorrendben, ahogy
beprogramozta azokat.
• Ha Ismétlő Lejátszást kíván alkalmazni a Program Lejátszásnal,
nyomja meg a REPEAT gombot, hogy kiválassza az
“ALL”(összes), vagy “1”kiírást, mielőtt megkezdi a lejátszást.
Részletekért lásd a “Zeneszámok (Trackok) Ismétlése”–t a 18.
oldalon.
❒ Át tud ugratni egy bizonyos program számra a 4 vagy ¢
gomb myomásával, Program Lejátszás alatt.
❒ A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot egyszer.
Ha megnyomja a 7 gombot, miközben a CD áll, azzal kitörli a
programot.
Lemez számZeneszám (track) sorszáma
4
Válassza ki a zeneszámot, amit be kíván
programozni.
Az Egység Használatával
Miközben a kijelző villog, nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot,
hogy kiválassza a zeneszámot, majd nyomja meg a SET gombot 5
másodpercen belül.
A program sorszáma P–1–től kezdődik.
PRESET
vagy
Lemez szám Zeneszám (track) sorszáma
SET
A Távkapcsoló Használatával
Nyomja meg a számozott gombokat, hogy beírja a zeneszám
sorszámát. Majd a program sorszáma P–1–től kezdődik.
• A jelenlegi program lépés kitörléséhez, nyomja meg a CANCEL
gombot az Egységen.
Program sorszám
Kilépés és Újrabelépés a Program Lejátszásba
Az ön által készített program a memóriában van tárolva. Így ki
tud lépni ideiglenesen a Program Lejátszásból, vagy visszalépni
Program Lejátszásba, hacsak nem törli a programot.
Ha ki szeretne lépni a program módból egyszer, nyomja
meg a PROGRAM gombot az Egységen, vagy a PROGRAM/
RANDOM gombot a Távkapcsolón miközben a CD meg van
állítva, hogy a “PRGM” kijelzés kialudjon. A forrás
megváltoztatásával (pl. Rádióra), a CD Lejátszó is kilép a Program
Lejátszó módból.
Újrabelépéshez a Program Lejátszó módba, nyomja a
PROGRAM vagy a PROGRAM/RANDOM gombot, amíg a
“PRGM” kijelző újra felgyullad.
• A beprogramozott zeneszámok nem törlődnek ki akkor sem,
ha kikapcsolja (készenléti vagy ECO módba) a Rendszert.
Így újra vissza tud lépni Program Lejátszó módba.
17
Page 23
A CD Lejátszó Használata
Véletlenszerű Lejátszás
Az összes CD számai véletlenszerű sorrendben lesznek lejátszva,
amikor ezt a módot használja.
• Ha a Véletlenszerű Lejátszást Ismétlő Lejátszásban kívánja
használni, nyomja meg a REPEAT gombot, hogy kiválassza az
“ALL” vagy az “1” kiírást, mielőtt megkezdi a lejátszást.
Részletekért lásd a “Zeneszámok (Trackok) Ismétlése” című
részt lejjebb.
1
Álló (stop) módban állítsa a CD Lejátszót
Véletlenszerű Lejátszási módba.
Az Egységen
Nyomja meg a RANDOM gombot, hogy a “RANDOM” kijelző
világítson.
Ugyanekkor a “RANDOM” kiírás megjelenik a kijelzőn.
A Távkapcsolón
Nyomja a PROGRAM/RANDOM gombot, amíg a “RANDOM”
kiírás megjelenik a kijelzőn.
A “RANDOM” kijelzője szintén felgyullad a kijelzőn.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelző a
következő képpen változik:
PROGRAM = RANDOM = Üres kijelző (Normál Lejátszás)
= (vissza az elejére)
2
Nyomja meg a CD
Az összes CD számait véletlenszerű sorrendben játsza le.
A lejátszás megállításához, nyomja meg a 7 gombot.
Egy szám átugratásához lejátszás alatt, nyomja meg a
¢ gombot, hogy egy következő számra ugorjon véletlenszerű
sorrendben.
A Véletlenszerű Lejátszási módból való kilépéshez,
miközben a CD lejátszó áll, nyomja meg a RANDOM gombot az
Egységen, vagy a POGRAM/RANDOM gombot a Távkapcsolón
újra, hogy elaludjon a “RANDOM” kijelzője. Visszaáll a Normál
Lejátszás.
66
6 gombot.
66
Tálca Lezáró Funkció
Ha biztonság érdekében a CD–t a CD Lejátszóban kívánja tartani,
a tálca elektronikusan lezárható.
Amikor az elektronikus lezárás működésben van, a tálcát nem lehet
kinyitni az Egységen lévő CD Nyitó/Záró 0 gombbal sem.
A Tálca Lezárása
1
Kapcsolja be a Rendszert, és kapcsoljon CD
módba.
77
2
A
7 gomb megnyomása közben, nyomja meg
77
a CD Nyitó/Záró
A “LOCKED” kiírás jelenik meg a kijelzőn.
• Ha a 0 gomb nyomásával megpróbálja kinyitni a tálcát, a
“LOCKED” kiírás megjelenik a kijelzőn, hogy tudassa, a tálca
le lett zárva.
A Tálca Kioldása
Ismételje meg a fenti 1. és 2. lépéseket.
Az “UNLOCKED” kiírás jelenik meg a kijelzőn.
Most már használhatja a tálcát,ahogy szokta.
00
0 gombot az Egységen.
00
Magyar
Zeneszámok (Trackok) Ismétlése
Meg tudja ismételtetni az összes számot, vagy egy számot,
ahányszor csak kívánja.
Nyomja meg a REPEAT gombot.
Az Ismétlő kijelző változik minden egyes gombnyomásra, a
következő képpen:
ALL = 1CD = 1 = Üres kijelző = (vissza az elejére)
REPEAT ALL: Normál Lejátszási módban, megismétli az
REPEAT 1CD: Megismétel minden számot egy CD–n. (Csak
REPEAT 1:Egy számot ismétel.
A lejátszás megállításához, nyomja meg a 7 gombot. A forrás
megváltoztatása (pl. Rádióra), szintén megállítja a lejátszást.
Az Ismétlő módból való kilépéshez, nyomja a REPEAT
gombot, amíg az Ismétlés jelző a kijelzőn kialszik.
❒ Az Ismétlő mód hatásos marad, ha a Lejátszó Módot a következő
képpen változtatja:
a. PROGRAM PLAY MODE Ô NORMAL PLAY MODE
b. RANDOM PLAY MODEÔ NORMAL PLAY MODE
c. PROGRAM PLAY MODE Ô RANDOM PLAY MODE
összes számot az összes CD–n.
Program Lejátszási módban, megismétel
minden számot a programban.
Véletlenszerű Lejátszási módban, megismétli az
összes számot az összes CD–n, véletlenszerű
sorrendben.
Normál Lejátszási módban lehet választani.)
18
Page 24
A Kazetta Deck Használata (Egy szalag meghallgatása)
3-CD
44
4
44
¢¢
¢
¢¢
PLAY & EXCHANGE
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
PROGRAM
/RANDOM
3
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
FM /AM
CD
TEPE 3
TEPE A/B
TEPE 3
1
0 EJECT
(Deck A)(Deck B)
77
7
77
CD1CD2CD
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CD
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECTEJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
PTY / EON
PRESET
TAPE
TUNING
DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
REPEAT
E
M
U
L
O
V
BASS EX.
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
IP
SK
C
DIS
3
D
C
ACTIVE
2
D
C
1
D
C
P
K
O
C
MODE
77
7
77
¡
TEPE A/B
0 EJECT
REC / PLAY
B
Magyar
* Amikor a Rendszer használatban van, a kijelző más kijelzéseket is mutat.
Az egyszerűség kedvéért, itt csak az ebben a részben használt kijelzéseket írjuk le.
A Kazetta Deck lehetővé teszi, hogy lejátszon, felvegyen, vagy
átmásoljon szalagokat.
❒ Ez a Kazetta Deck I típusú szalagok hallgatására alkalmas.
Nem javasolt 120 percesnél több, kazetták használata,
mivel karakterisztikai hibásodás történhet, és a szalag
könnyen felcsavarodhat a szorítóforgókra, és
csörlőkre.
Egyérintéses lejátszás
A TAPE 3 gomb nyomásával a Rendszer bekapcsol, és ha bent
van egy szalag a deckben, megkezdi a lejátszást. Ha nincs betöltve
szalag, A “NO TAPE” kiírás jelenik meg a kijelzőn, a Rendszer
bekapcsol, és várja, hogy betegyen egy szalagot, vagy átváltson
más funkcióra.
Egy Szalag Lejátszása
Lejátszásnál használhatja a Deck A–t, vagy Deck B–t, egyszerre egyet.
1
Nyomja meg az
amelyiket használni kívánja.
2
Amikor a kazetta tartó kinyílik, tegyen be egy
kazettát a szalag nyitott részével lefelé, az Egység
alapjának irányába.
A szalag balról jobbra fog futni.
00
0
EJECT részt azon a Deckken,
00
3: Szalagkijelző
Deck kijelzők
3
Csukja be finoman a kazetta tartót.
Amikor mindkét Deck A és Deck B tartalmaz kazettát, az
utoljára betöltött deck lesz kiválsztva.
A kiválasztott Deckket a Deck kijelző mutatja, “A” vagy “B”
–vel. Például, ha a Deck A van kiválasztva, az “A” Deck kijelző
fog világítani.
• A Deck megváltoztatásához nyomja meg a TAPE A/B
gombot. Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot,
a Deck A és Deck B váltakozva lesz kiválasztva.
4
Nyomja meg a TAPE
33
3
gombot.
33
A Szalagkijelző (3) villog a kijelzőn és megkezdődik a szalag
lejátszása.
A Kazetta Deck automatikusan leáll, ha a szalag egyik
oldalának lejátszása befejeződik.
7
A lejátszás megállításához, nyomja meg a
gombot.
A szalag kivételéhez, állítsa meg a szalagot, és nyomja meg
0
EJECT részt, hogy kinyíljon a Kazetta Tartó.
az
Egy szalag gyors–csévélése
Lejátszás vagy Állás módban, nyomja meg a ¡ (FF) gombot az
Egységen, hogy gyorsan átcsévélje a szalagot a jobb oldalra
lejátszás nélkül.
Lejátszás vagy Állás módban, nyomja meg a 1 (REW) gombot
az Egységen, hogy gyorsan átcsévélje a szalagot a bal oldalra
lejátszás nélkül.
A szalag gyors–csévélése alatt, a Szalagkijelző (3) kialszik.
• A Kazetta Deck automatikusan leáll, ha a szalag egyik oldalának
lejátszása befejeződik.
❒ A szalag gyors–csévélése alatt,meg tudja változtatni a
szalagfutás irányát, a ¡ (FF) vagy a 1 (REW) gombbal.
A szalagfutás iránya
•
Ha a kazetta tartó nem nyílik ki, kapcsolja ki a Rendszert, majd
kapcsolja megint visza, és nyomja meg az 0 EJECT részt újra.
19
Page 25
A Kazetta Deck Használata (Felvétel)
3-CD
44
4
44
¢¢
¢
¢¢
TEPE A/B
TEPE 3
PTY / EON
PLAY & EXCHANGE
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
SET
CANCEL
/ DEMO
TAPE
PRESET
TUNING
DUBBING
CLOCK
TAPE
SELECT
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM MODE
77
7
77
FM /AM
TEPE 3
CD REC START
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
REC START/STOP
DUBBING
0 EJECT0 EJECT
(Deck A)(Deck B)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CD
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD RECSTART
DISPLAY MODE
EJECTEJECT
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
A
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
K
C
MODE
REPEAT
E
M
U
L
O
V
BASS EX.
O
R
C
L
A
C
I
S
S
C
ACTIVE
D
C
D
C
REC / PLAY
B
77
7
P
O
P
77
PROGRAM
IP
K
S
C
IS
D
3
D
2
1
TEPE A/B
* Amikor a Rendszer használatban van, a kijelző más kijelzéseket is mutat.
Az egyszerűség kedvéért, itt csak az ebben a részben használt kijelzéseket írjuk le.
Kazettáról való felvétel bármelyik hangforrásról egyszerű.
Csak helyezzen egy kazettát a Deck B–be, készítse elő a forrást,
végezzen el egy–két beállítást, és készenáll a felvételre. Minden
hangforrásnál az előkészület egy kicsit más, ezért mindegyiket
külön magyarázzuk el. De előzetesnek itt van néhány dolog, ami
a felvételét jobbá tehetik.
Néhány Tudnivaló, Mielőtt Megkezdi A Felvételt
❒ Törvénybe ütközhet szerzői jogvédett anyag rögzítése
vagy lejátszása a szerzői jog tulajdonosának
hozzájárulása nélkül.
❒ A felvételi szint, ami az a hangszint, amin az új szalag készült
automatikusan helyesen van beállítva, tehát nem befolyásolja a
Rendszeren lévő VOLUME (hangerő) Szabályozó. A
hanghatások szabályozása sincs hatással rá. Ezért felvétel ideje
alatt, szabályozhatja a hangerőt amit hallgat, anélkül, hogy a
felvételi szintet befolyásolná.
❒ A kazetta hátoldalán lévő kis fülek, egy az A oldalon, egy a B
oldalon, eltávolíthatóak, hogy elkerülje a véletlen letörlést, vagy
felvételt.
REC kijelző
3: Szalagkijelző
Deck kijelzők
• A kazetta szalagok elején és végén van egy vezető–szalag,
amire nem lehet felvételt készíteni. Ezért, amikor CD–t,
rádióadást,stb. vesz fel, tekercselje fel először a vezető–
szalagot, hogy biztosítsa, a felvétel az elejétől kezdődik.
FIGYELMEZTETÉS:
• Ha egy felvétel, amit készített túlságosan zajos,
vagy halk, lehetséges, hogy az Egység túl közel
van a TV–hez, ami be volt kapcsolva felvétel ideje
alatt. Ebben az esetben kapcsolja ki a TV–t, vagy
növelje a távolságot a TV és az Egység között.
MagyarMagyar
Ragas
ztószalagsamoprzylepna
❒ Ha egy olyan kazettára szeretne felvételt készíteni, melynek a
védőfüle le lett szedve, a lyukakat először ragasztószalaggal
kell lefednie.
❒ Az I típusu kazetta használható felvételre.
20
Page 26
Magyar
A Kazetta Deck Használata (Felvétel)
2
Általános (Alap) Felvétel
Ez az alapvető módszer, bármilyen hangforrásról történő felvételnek. A
Rendszernek is van sspeciális módja CD–ről szalagra, és szalagról
szalagra történő felvételhez, ami megspórol önnek időt és energiát,
ráadásul különleges hatásokat is hozzátesz. Azonban, ha az ön által
készített szalaghoz szükséges kiválasztást is hozzátenni, vagy több
kiválasztást kombinál különböző forrásokról egy azon szalagra, használja
a lent elmagyarázott módszert; csak helyettesítse a forrást, amelyiket
használni kivánja, mint pl a Deck A–ban lévő szalagot, egy CD–t, vagy
a Rádiót. Szintén tud felvételt készíteni külső berendezésről is ezzel a
módszerrel.
Helyezzen egy üres, vagy letörölhető szalagot a
Deck B–be, és tekercselje tovább a szalagvezetőt.
3
Nyomja meg a CD REC START gombot az
Egységen.
A “CD REC” kiírás jelenik meg a kijelzőn, és a “REC” kijelző
felgyullad. Majd a Rendszer megkezdi a CD Szinkron
Felvételt, és a CD–n lévő számok rögzülnek a szalagon.
Amikor az összes CD összes számának felvétele befejeződik,
a “CD REC FINISHED” kiírás jelenik meg a kijelzőn, és a
CD Lejátszó, valamint a Kazetta Deck megáll.
Bármilyen Hangforrás Felvételéhez a Szalagra
Kövesse ezeket a lépéseket, hogy bármilyen hangforrásról felvételt
készítsen egy szalagra, a Deck B–ben.
1
Helyezzen egy üres, vagy letörölhető szalagot a Deck B–be,
és tekercselje tovább a szalagvezetőt.
Szalagfutás iránya
2
Készítse elő a forrást, például hangolja be a rádió
állomást, töltsön be CD–ket, vagy kapcsoljon be egy
összekötött berendezést.
•
CD felvételhez lásd a lent említett “CD Szinkron Felvétel” részt.
• Szalagmásoláshoz lásd a lent leírt “Szalagról Szalagra
Történő Felvétel (DUBBING)” részt.
3
Nyomja meg a REC START/STOP gombot az
Egységen.
A “REC” kijelző felgyullad, és a Rendszer megkezdi a felvételt.
A Szalagkijelző (3) villog a kijelzőn.
• Ha a Deck B–ben lévő kazettának eltávolították a letörlés
védő fülét, a “NO REC” kiírás jelenik meg a kijelzőn.
Felvétel alatti leállításhoz, nyomja meg a REC START/STOP
gombot az Egységen, vagy nyomja meg a 7 gombot.
Egy AM Állomás Felvétele a Szalagra
(Dobbanások kiküszöbölése)
Amikor egy AM rádióadást vesz fel, lehetséges, hogy dobbanások képződnek,
amiket nem lehet hallani, amikor az adást hallgatja. Ha ez történik, nyomja
meg a PROGRAM gombot az Egységen, hogy kiküszöbölje a dobbanásokat.
1
Állítson be egy AM adót, és kezdje meg a
felvételt.
2
Nyomja meg a PROGRAM gombot az Egységen, hogy
kiküszöbölje a dobbanásokat.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelző
a következő képpen változik:
CUT1 = CUT2 = CUT3 = CUT4 = (vissza az elejére)
CD Szinkron Felvétel
A CD–ről mindent felvesz a szalag abban a sorrendben, ahogy az
a CD–n van, vagy ahogy a programban be van állítva.
1
Készítse elő a CD–ket. (Lásd a 15. oldalon)
Nyomja meg a CD 1–3 gombot (amelyikről a felvételt szeretné
készíteni), majd nyomja meg a 7 gombot.
• Ha csak meghatározott zeneszámokat kíván felvenni, akkor
azt szükséges előre beprogramozni. (Lásd a 17. oldalon)
• Ha a Deck B–ben lévő kazettának eltávolították a letörlés
• Miután a CD Lejátszó lejátszotta a teljes CD–t, vagy a
Bármikori leállításhoz a felvétel ideje alatt, nyomja meg a
REC START/STOP gombot az Egységen, vagy nyomja meg a 7
gombot. A “CD REC FINISHED” kiírás jelenik meg a kijelzőn,
és a CD Lejátszó, valamint a Kazetta Deck megáll.
•
Amikor SLEEP (alvás) időzítő beállításokat végez, miközben
a CD Szinkron felvételt készít, a beállításnál hagyjon elég időt
arra, hogy a CD végig lejátszhassa a számokat, mert különben
az áram kikapcsol még mielőtt a felvétel befejeződne.
Szalagról Szalagra Történő Felvétel (DUBBING)
Egy szalagról egy másik szalagra történő felvétel készítését
másolásnak (dubbing–nak) hívják.
Egyszerűen lehet szalagokat másolni, csak egy gomb segítségével.
1
Nyomja meg a TAPE
meg a
2
Helyezze be a lemásolandó (forrás) kazettát a
Deck A–ba lejátszásra.
3
Helyezzen egy üres, vagy egy letörölhető kazettát
amire a felvételt szeretné készíteni a Deck B–be
felvételre.
4
Nyomja meg a DUBBING gombot az Egységen.
A Deck A és B egyszerre megindul, és a “REC” kijelzője felgyullad.
Másolás ideje alatt, a Deck kijelzők “A” és “B” váltakozva gyulladnak fel.
• Ha nincs szalag behelyezve a Deck A–ba, a “NO TAPE”
• Ha nincs szalag behelyezve a Deck B–be, a “NO TAPE”
A másolás leállításához, nyomja meg a REC START/STOP
gombot az Egységen, vagy a 7 gombot.
• Másolás ideje alatt hanghatásokat lehet hallani a
hangszórókon vagy a fejhallgatón keresztül. A hang
azonban hangefektusok nélkül masolódik át.
CD
REC START
védő fülét, a “NO REC” kiírás jelenik meg a kijelzőn.
beprogramozott számokat, a szalag automatikusan megáll.
77
7 gombot.
77
kiírás jelenik meg a kijelzőn.
kiírás jelenik meg a kijelzőn.
(Amikor befejeződik)
33
3 gombot, majd nyomja
33
21
Page 27
Egy Külső Berendezés Használata
STANDBY/ON
SLEEP
FM MODE
AUX
FM /AM
AUX
AUX
CD1CD2CD
3
CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
SELECT
Egy Külső Berendezés Hallgatása
Hallgathat egy külső berendezést, mint pl. egy MD lejátszót,
kazettás magnót, vagy más kiegészítőket.
❒ Először ellenőrizze, hogy a külső berendezés helyesen
kapcsolódik a Rendszerhez. (Lásd a 6. oldalon.)
1
Állítsa a hangszintet a minimum állásra.
3-CD
PLAY & EXCHANGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
EJECTEJECT
PLAY
A
CD
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
FULL - LOGIC CONTROL
PTY / EON
SET
CANCEL
/ DEMO
TAPE
DUBBING
SELECT
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
E
M
U
L
O
V
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
CD-R/RW PLAYBACK
O
R
REC / PLAY
P
K
O
C
P
C
L
A
C
I
S
S
ISC SKIP
D
3
D
C
2
D
C
1
D
C
B
MagyarMagyar
2
Nyomja meg az AUX gombot.
Az “AUX” kiírás megjelenik a kijelzőn.
3
Kezdje meg a külső berendezés lejátszását.
4
Állítsa be a hangerőt, amekkorán hallgatni
kívánja.
5
Alkalmazzon hanghatásokat, ha kívánja.
• Nyomja meg az ACTIVE BASS EX.–et, hogy megerősítse
a basszus hangzást.
• Válassza ki a Hangzás Módot (Lásd a 8. oldalon.)
Az AUX módból való kilépéshez, válasszon másik
hangforrást (pl. Rádió).
• A külső berendezés működtetéséhez olvassa át annak
használati leírását.
22
Page 28
Az Időzítők Használata
Magyar
CD1CD2CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
SELECT
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
STANDBY/ON
FM MODE
FM /AM
3
CD
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
PTY/EON MODE
FADE
MUTING
VOLUME
3-CD
PLAY & EXCHANGE
SLEEP
AUX
SLEEP
SET
CLOCK/TIMER
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
FM
AUX
/ AM
PHONES
REC START
/ STOPCD REC START
DISPLAY MODE
EJECTEJECT
PLAY
A
SET
CANCEL
/ DEMO
CD
TAPE
DUBBING
SELECT
PTY / EON
FULL - LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
CLOCK
TAPE
/TIMER
A / B
CD SYNCHRO RECORDING
REPEAT
V
U
L
O
SLEEP kijelző
DAILY Időzítő kijelző
REC (Felvételi) Időzítő kijelző
Időzítő kijelző
* Amikor a Rendszer használatban van, a kijelző más kijelzéseket is mutat.
Az egyszerűség kedvéért, itt csak az ebben a részben használt kijelzéseket írjuk le.
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
E
M
BASS EX.
P
K
O
C
P
O
R
C
L
A
C
I
S
S
C
IS
D
3
CD
ACTIVE
2
CD
1
CD
REC / PLAY
B
44
4
44
¢¢
¢
¢¢
P
I
K
S
Az időzítő lehetővé teszi, hogy a felvételi és hallgatási funkciókat
automatikusan szabályozza.
Három fajta időzítő használható:
DAILY IdőzítőHasználja ezt az időzítőt, hogy a
mindennapi felébredés zenére történjen bármilyen
hangforrásról, ébresztőóra helyett.
REC (Felvételi) Időzítő
Jelenlét nélküli rádióadás felvétele. Be lehet állítani a kezdési
időt és az időtartamot (felvételi idő hosszúságát).
SLEEP IdőzítőAludjon el, és hagyja, hogy a
rendszer automatikusan kapcsoljon ki egy bizonyos eltelt idő
után.
Az Óra Beállítása
Amikor az áramvezetéket bedugja a fali csatlakozóba, az időjelző
“0:00” villog a kijelzőn.
Be tudja állítani az órát úgy is, hogy a Rendszer be–, vagy ki van
kapcsolva.
• Az órát helyesen kell beállítani ahoz, hogy az időzítők jól
működjenek.
• Minden beállítási lépes kb. 2 percen belül kell, hogy
megtörténjen. Máskülönben a beállítás lenulláz, és előlről
kell megismételni.
• Az óra havonként 1–2 percet siethet, vagy késhet.
Az Egységet Használva
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
Az időkijelző órát mutató kódeleme, villog a kijelzőn.
•
Ha az óra már be lett állítva, és a “0:00” nem villog, nyomja
meg a CLOCK/TIMER gombot ismételve, amíg az óra
beállítási kijelző megjelenik a kijelzőn. Az óra beállítási
kijelzőn a jelenlegi beállítás óra kódelemei villognak a kijelzőn.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a CLOCK/TIMER
gombot, a kijelző a következő képpen változik:
=
DAILY
kijelző
2
Nyomja a
az órát.
A ¢ gomb nyomásával az idő előre mozog, és a 4 gomb
nyomásával visszafelé mozog. Ha a gombot lenyomva tartja,
az óra gyorsan változik.
3
Nyomja meg a SET gombot.
Az időkijelző percet mutató kódelemei villognak a kijelzőn.
• Az órabeállításhoz való visszatéréshez nyomja meg a
CANCEL gombot.
4
Nyomja a
a percet.
5
Nyomja meg a SET gombot.
A “CLOCK OK” kiírás megjelenik a kijelzőn. Majd a beállított
óra megjelenik, és a másodperc–száāćlálás megindul a 0–tól.
ON TIME = REC = ON TIME = Óra beállítási
=
Törlés = (vissza az elejére)
44
4 vagy
44
44
4 vagy
44
¢¢
¢ gombot, hogy beállítsa
¢¢
¢¢
¢ gombot, hogy beállítsa
¢¢
23
FIGYELMEZTETÉS:
• Ha áramkimaradás történik, az óra azonnal
elveszti a beállítását. A “0:00” villog a kijelzőn,
és az órát újra be kell állítani.
Page 29
Az Időzítők Használata
A DAILY (Mindennapos) Időzítő
Beállítása
Ha egyszer beállítja a mindennapos Időzítőt, az időzítő minden
nap ugyanabban az időben bekapcsol.
Az Időzítő kijelző ( ) a kijelzőn mutatja, hogy az ön által beállított
Mindennapos Időzítő hatásban van.
A Mindennapos Időzítőt beállíthatja úgy is, hogy a Rendszer be,
vagy ki van kacsolva.
• Minden beállítást 30 másodpercen belül végezzen el.
Máskülönben a beállítás kitörlődik, és a műveletet előlről
kell megismételni.
• Ha az időzítő beállításánál hibát követett el, nyomja meg a
CANCEL gombot az Egységen. Azonban ez nem mindig
törli a jelenlegi beállítást. Ha a CANCEL gomb nem
működik, nyomja meg ismételve a CLOCK/TIMER gombot
az Egységen,amíg a kijelző visszatér az eredeti kijelzésre,
és kezdje el a beállítást az első lépéstől.
Az Egység Használatával
1
Nyomja meg a
bekapcsolja a Rendszert.
2
Nyomja a CLOCK/TIMER gombot, amíg az “ON
TIME” megjelenik, rögtön a “DAILY” kiírás után
a kijelzőn.
Ekkor a “DAILY” kijelző villog, és az Időzítő kijelző ( )
felgyullad a kijelzőn.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelző
a következő képpen változik:
DAILY = ON TIME* = REC = ON TIME = Óra beállítási
kijelző = Törlés = (vissza az elejére)
* :Ezt a tételt kell kiválasztani a Mindennapos Időzítő beállításához.
%%
% STANDBY/ON gombot, hogy
%%
2. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa a
percet, majd nyomja meg a SET gombot.
DAILY
Az “OFF TIME” (kikapcsolási idő) kiírás 2 másodpercre
megjelenik, és a Rendszer beáll az OFF–időbeállító módba.
A jelenlegi kikapcsolási (OFF) idő megjelenik a kijelzőn,
és az óra kódelemei villognak.
2 másodperc után
4
Az OFF idő (kikapcsolási idő) beállítása
DAILY
DAILY
(Például: Du. 13:15).
1. Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot, hogy beállítsa az
órát, amikor szeretné, hogy a rendszer kikapcsoljon, majd
nyomja meg a SET gombot.
Az OFF Időzítő, perc kódelemei elkezdenek villogni a kijelzőn.
DAILY
2. Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot, hogy beállítsa a
percet, majd nyomja meg a SET gombot.
Magyar
2 másodperc múlva, a Rendszer belép ON–időbeállító módba. Megjelenik
a jelenlegi bekapcsolási idő a kijelzőn, és az óra kódelemei villognak.
2 másodperc után
3
Az ON (bekapcsolási) idő beállítása (Például
DAILY
DAILY
10:15).
1. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa azt
az órát, amikor szeretné, hogy a Rendszer bekapcsoljon,
majd nyomja meg a SET gombot.
A bekapcsolási (ON) idő, perc kódelemei villognak a kijelzőn.
A ¢ gomb nyomása előre viszi az időt, a 4 gomb
nyomása pedig visszafelé viszi.
A gomb lenyomva tartása gyorsan viszi az időt.
DAILY
DAILY
A Rendszer belép a Zene Forrás Kiválasztási módba, és a
“TUNER FM” kiírás megjelenik a kijelzőn.
DAILY
5
A zene forrás kiválasztása.
Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy kiválassza azt a
zeneforrást, amit hallgatni kíván, majd nyomja meg a SET gombot.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a 4 vagy ¢
gombot, a kijelző a következő képpen változik:
TUNER FM = TUNER AM = – CD – – – = TAPE = AUX= (vissza az elejére)
A zeneforrás kiválasztásától függően, a működés a
következőkben tér el.
TUNER FM:
TUNER AM:
– CD – – –:
TAPE:Lejátszik egy szalagot az “A” deckben
AUX:Egy külső forrásról játszik le.
Ráhangol egy előre beállított meghatározott
FM állomásra.
Ráhangol egy előre beállított meghatározott
AM (MW/LW) állomásra.
Lejátsza a meghatározott CD meghatározott
zeneszámát.
24
Page 30
Az Időzítők Használata
Magyar
6
7
8
Az időzítő beállításának megváltoztatására, ismételje meg
a beállítási műveleteket az elejétől.
Amikor eljön az időzítő bekapcsolási (ON) ideje:
A következő működés minden nap ismétlődik.
• Amikor eljön az időzítő bekapcsolási (ON) ideje, és a Rendszer
• Amikor eljön az időzítő kikapcsolási (OFF) ideje, az “OFF”
A különböző zeneforrások előkészítése:
Hajtsa végre a következő műveletet attól függően, hogy melyik
forrást választja. Azután a Rendszer belép Hangerő Beállító
módba.
Amikor TUNER FM, vagy TUNER AM–et választ:
Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy kiválassza a
beállított állomás számot, majd nyomja meg a SET gombot.
Amikor – CD – – – –t választ:
1. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy kiválassza a
lemez–(disc) számot, majd nyomja meg a SET gombot.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a
lemezszám a következő képpen változik:
– CD – – – = 1CD – – – = 2CD – – – = 3CD – – – =
(vissza az elejére)
2. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy kiválassza a
zeneszámot, majd nyomja meg a SET gombot.
Legyenszíves állítsa be a disk számot, amit legutoljára hallgatott
A CD lejátszás nem kezdődik meg, ha más disk számot állít
be. Például: "2CD 12 (2.Disk szám, 12. zeneszám), ebben a
példában, a CD2 lett kiválasztva, mivel ezt hallgatta utoljára.
Ha más CD számot választ, a Mindennapos időzítő nem
kapcsol be a beállított időben.
Amikor TAPE–et választ:
Helyezzen be egy kazettát, amit le szeretne játszani az “A”
deckbe.
Amikor AUX–ot választ:
Készítse elő a külső berendezést, hogy az bekapcsoljon, amikor
a bekapcsolási ON–idő be van állítva a Rendszeren.
Hogy ezt lehetővé tegye, a berendezésnek rendelkeznie kell
időzítő funkcióval.
A Hangerő beállítása.
Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy kiválassza a
hangerőt.
VOL – – –: A jelenlegi hangerő lesz használva.
VOL–5,–10, vagy –15: Amikor az időzítő bekapcsol, a
Hangerő automatikusan beáll a kiválasztott szintre.
DAILY
Nyomja meg a SET gombot.
Az időzítő beállítása befejeződött, és a “DAILY” kijelző
abbahagyja a villogást, de égve marad. Minden beállítás, amit
elvégzett megjelenik a kijelzőn a bekapcsolási (ON) idő,
kikapcsolási (OFF) idő, zeneforrás és hangerő sorrendbe.
Ezután a kijelző visszaáll az Időzítő beállítása előtti kijelzésre.
Nyomja meg a
%%
% STANDBY/ON gombot, hogy
%%
kikapcsolja a Rendszert.
Az idő kijelző ( ), és a “DAILY” kiírás égve maradnak a
kijelzőn, mutatva, hogy a Mindennapos Időzítő be van állítva.
automatikusan bekapcsol, a zeneforrás, amit kiválasztott elkezdi
a lejátszást. Az időzítő kapcsoló ( ) villog az időzített működés
alatt.
kiírás villog a kijelzőn, épp mielőtt a kikapcsolás (OFF) időzítő
és a Rendszer automatikusan kikapcsol. Ezután az Időzítő kijelző
(
) égvemarad a kijelzőn.
A Mindennapos Időzítő Be–és Kikapcsolása
Ha egyszer beállította a DAILY(Mindennapos) Időzítőt, az a
memóriában tárolódik. Ezért a DAILY(Mindennapos) Időzítő
minden nap ugyanabban az időben aktiválva lesz, amíg azt fel
nem oldja.
A DAILY(Mindennapos) Időzítő időleges feloldásához:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot az
Egységen ismételve, amíg a “DAILY” kiírás
megjelenik a kijelzőn.
2
Nyomja meg az Egységen lévő CANCEL
gombot.
A “DAILY” kijelző elalszik, és az “OFF” kiírás jelenik meg a
kijelzőn.
Az Időzítő kijelző ( ), és a “DAILY” kijelző kialszanak, és
DAILY(Mindennapos) Időzítő időlegesen törölve van.
A feloldott DAILY(Mindennapos) Időzítő újra aktiválása:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot az
Egységen ismételve, amíg a “DAILY” kiírás
megjelenik a kijelzőn.
A “DAILY” kijelző villog, és az Időzítő kijelző ( ) felgyullad
a kijelzőn.
2
Nyomja meg a SET gombot az Egységen.
A “DAILY” kijelző égve marad. Minden beállítás, ami már el
lett végezve, megjelenik a kijelzőn a bekapcsolási (ON) idő,
kikapcsolási (OFF) idő, zeneforrás és hangerő sorrendben.
Ezután a kijelző visszaáll az eredeti kijelzésre.
FIGYELMEZTETÉS:
• Ha a Rendszert kihúzzák a konnektorból, vagy
áramkimaradás történik, az időzítő beállítás
elveszik egy pár nap alatt. Szükség lesz először
az órát visszaállítani, majd az időzítőt.
A REC (Felvételi) Időzítő Beállítása
A Felvételi Időzítővel, fel tud venni szalagra egy rádióadást
automatikusan, akár otthon tartózkodik, akár nem.
• Be tudja állítani a REC (Felvételi) időzítőt, akár be, vagy ki
van kapcsolva a Rendszer.
• A hangerő szint automatikusan MIN.–ra van állítva, amikor
a REC (Felvételi) Időzítőt használja.
• Hajtson végre minden egyes beállítást 35 másodpercen
belül. Máskülönben a beállítás kitörlődik, és a műveletet
előlről kell megismételni.
• Ha hibát követett el az időzítő beállításánál, nyomja meg a
CANCEL gombot az Egységen. Azonban ez nem mindig
törli a jelenlegi beállítást. Ha a CANCEL gomb nem
működik, nyomja meg ismételve a CLOCK/TIMER gombot
az Egységen,amíg a kijelző visszatér az eredeti kijelzésre,
és kezdje el a beállítást az első lépéstől.
• Ha a Rendszer már be van kapcsolva, amikor a
bekapcsolási (ON) idő eljön, a DAILY (Mindennapos) Időzítő
nem működik.
25
Page 31
Az Időzítők Használata
Az Egységet használva
Ugyan úgy be tudja állítani az időt, mint ahogy a
DAILY(Mindennapos) Időzítőnél.
1
Helyezzen be egy üres, vagy egy letörölhető
szalagot a Deck B–be, és tekercselje át a
szalagvezetőt.
2
Nyomja a CLOCK/TIMER gombot, amíg az “ON
TIME” kiírás megjelenik, rögtön a “REC” után,
a kijelzőn.
Ezutána “REC” kijelző villog a kijelzőn.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelző
a következő képpen változik:
DAILY = ON TIME = REC = ON TIME* = Óra beállítási
kijelző = Törlés = (vissza az elejére)
* :Ezt a tételt kell kiválasztani a REC (Felvétel) Időzítő
beállításához.
2 másodperc múlva, a Rendszer belép ON-időbeállító módba.
Megjelenik a jelenlegi bekapcsolási (ON) idő a kijelzőn, és az óra
kódelemei villognak.
3
Az
bekapcsolási
2 másodperc után
(ON) idő beállítása, amikor szeretné,
REC
REC
hogy a Rendszer bekapcsoljon
1. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa az
órát, majd nyomja meg a SET gombot.
2. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa a
percet, majd nyomja meg a SET gombot.
Az “OFF TIME” (kikapcsolási idő) kiírás 2 másodpercre
megjelenik, és a Rendszer beáll az OFF–időbeállító módba.
A jelenlegi kikapcsolási (OFF) idő megjelenik a kijelzőn,
és az óra kódelemei villognak.
4
Az kikapcsolási (OFF) idő beállítása amikor
szeretné, hogy a Rendszer kikapcsoljon.
1. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa az
órát, majd nyomja meg a SET gombot.
2. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa a
percet, majd nyomja meg a SET gombot.
A Rendszer a Programozott Állomás Beállító módba kerül.
5
Válassza ki az előrebeállított állomást felvételre.
1. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa a
hullámsávot (TUNER FM, vagy TUNER AM), majd nyomja
meg a SET gombot.
2. Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy beállítsa az
beállított szám, majd nyomja meg a SET gombot.
A REC kijelző abbahagyja a villogást, és égve marad.
Minden beállítás, amit elvégzett, megjelenik a kijelzőn az
•
bekapcsolási
és az előre beállított szám sorrendjében.
6
Nyomja meg a
(ON)
idő,
kikapcsolási (OFF)
%%
%
STANDBY/ON
%%
idő, rádió hullámsáv
gombot, hogy
kikapcsolja a Rendszert, ha szükséges.
Az időzítő beállításának megváltoztatásához, ismételje
meg a beállítási műveleteket az elejétől.
Amikor eljön az időzítő bekapcsolási (ON) ideje:
• Amikor eljön az időzítő ON-ideje, a Rendszer automatikusan
bekapcsol. Az állomás, amit kiválasztott elkezdi a lejátszást.
Az időzítő kapcsoló (
A felvétel megállításához nyomja meg a 7 gombot.
• Amikor eljön az OFF-időzítő ideje, az “OFF” kiírás villog a
kijelzőn, épp mielőtt a OFF-időzítő és a Rendszer automatikusan
kikapcsol.
• A REC (Felvételi Időzítő) akkor is működik, ha a Rendszer
be van kapcsolva.
) villog az időzített működés alatt.
A REC (Felvételi) Időzítő Be–és Kikapcsolása
Ha egyszer beállította a REC (Felvételi) Időzítőt, hogy egy
forrásról felvételt készítsen, a beállított időzítő a memóriában
tárolódik. Ezért amikor a REC (Felvételi) Időzítő használat után
kikapcsol, azt bármikor újra elő tudja hívni.
A REC Időzítő időleges feloldásához:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot az
Egységen ismételve, amíg a “REC” kiírás
megjelenik a kijelzőn.
2
Nyomja meg az Egységen lévő CANCEL
gombot.
Az “OFF” kiírás megjelenik, és a “REC” kijelző elalszik a
kijelzőn.
A feloldott REC (Felvételi) Időzítő újra aktiválása:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot az
Egységen ismételve, amíg a “REC” kiírás
megjelenik a kijelzőn.
A “REC” kijelző szintén villog a kijelzőn.
2
Nyomja meg a SET gombot az Egységen.
A “REC” kijelző égve marad. Minden beállítás, ami már el
lett végezve, megjelenik a kijelzőn a bekapcsolási (ON) idő,
kikapcsolási (OFF) idő, és az előrebeállított szám sorrendjében.
Ezután a kijelző visszaáll az eredeti kijelzésre.
FIGYELMEZTETÉS:
• Ha a Rendszert kihúzzák a konnektorból, vagy
áramkimaradás történik, az időzítő beállítás
elveszik egy pár nap alatt. Szükség lesz először
az órát visszaállítani, majd az időzítőt.
Magyar
26
Page 32
Az Időzítők Használata
22:0022:3023:0021:30
OFF
OFFON
ON
OFFON
22:3021:30
Magyar
A SLEEP (Alvás)Időzítő Beállítása
Az SLEEP (Alvás) Időzítő használatával kapcsolja ki a
működésben lévő Rendszert, egy bizonyos perc–szám eltelte után.
Az SLEEP (Alvás) Időzítő beállításával azzal a tudattal tud
elaludni, hogy a Rendszer magától ki fog kapcsolni, ahelyett, hogy
egész éjszaka szólna.
• Csak akkor tudja bekapcsolni az SLEEP (Alvás) Időzítőt, amikor
a Rendszer be van kapcsolva.
A Távkapcsoló Használatával
1
Nyomja meg a SLEEP gombot, miközben egy
forrás működésben van.
A “SLEEP” kijelző elkezd villogni a kijelzőn.
2
Állítsa be az idő hosszát, amíg szeretné, hogy
a Rendszer működjön, mielőtt kikapcsol.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a SLEEP gombot,
az időhosszúság a következő képpen változik:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Törölve = (vissza az
elejére)
SLEEP
3
Várjon 5 másodpercet.
A “SLEEP” kijelző abbahagyja a villogást, és égve marad, a
kijelző pedig visszatér az SLEEP (Alvás) Időzítő beállítása
előtti eredeti kijelzésre.
A Rendszer most be van állítva, hogy kikapcsoljon az ön által
beállított eltelt perc–szám után.
Az Alvásidő Ellenőrzéséhez:
Amikor a Távkapcsolón megnyomja a SLEEP gombot, az kijelzi
a maradék alvásidőt. Várjon, amíg a kijelző visszatér az eredeti
kijelzésre.
A Beállított SLEEP Időzítő Feloldásához:
Nyomja a SLEEP gombot a Távkapcsolón, amíg a “SLEEP”
kijelző eltűnik a kijelzőn.
• A Redszer kikapcsolása szintén feloldja a SLEEP (Alvás)
Időzítőt.
Az Időzítő Elsődlegessége
Miután minden időzítő külön külön beállítható, nem tudhatja mi
történik, amikor a beállítások átfedik egymást. Itt van az időzítők
elsődlegessége:
❒ A REC (Felvételi) Időzítőnek mindig elsődlegessége van. Ez
azt jelenti, hogy:
• Ha más Időzítő beállítása a REC (Felvételi) Időzítő
működésével egybeesik, a másik időzítő egyéntalán nem
fog bekapcsolni, így az egész programot szalagra tudja
venni.
• Ha a REC (Felvételi) Időzítő bekapcsolási ideje más időzítő
működése közbenre esik, a másik időzítő ki fog kapcsolni
épp a REC (Felvételi) Időzítő bekapcsolási ideje előtt, és a
REC (Felvételi) Időzítő veszi át az irányítást.
❒ Ha a SLEEP (Alvás) Időzítő bekapcsolási ideje a DAILY
(Mindennapos) Időzítő működése közbenre esik, a DAILY
(Mindennapos) Időzítő beállításai törlődnek. Azonban, ha a
DAILY (Mindennapos) Időzítő bekapcsolási ideje esik egybe a
SLEEP (Alvás) Időzítő működésével, a SLEEP (Alvás) Időzítő
beállításai törlődnek, és a Rendszer a Mindennapos Időzítő
beállításait veszi figyelembe.
Példa 1
Beállítás
ONOFF
REC Időzítő
SLEEP Időzítő
REC Időzítő
SLEEP Időzítő
A REC Időzítőnek van elsődlegessége.
22:0022:3023:00
Működés
ONOFF
22:0022:30
OFF
Példa 2
Beállítás
REC Időzítő
DAYLY Időzítő
Működés
REC Időzítő
DAYLY Időzítő
A REC Időzítőnek van elsődlegessége.
27
Page 33
Kezelés és Karbantartás
Óvatosan bánjon a CD–kel és szalagokkal, és akkor azok sokáig
eltartanak.
Kompakt Diskek (CD–k)
• Csak az itt látható jelzésekkel ellátott CD–
ket lehet ezen a Rendszeren használni.
Azonban a nem szokványos alakzatú CD–k
használata (szívalak, nyolcszög, stb)
Recordable
ReWritable
megrongálhatja a Rendszert.
• Vegye ki a CD–t a tartójából úgy, hogy a
széleit fogja, miközben a tartó középlyukát
finoman lenyomja.
• Ne fogja meg a CD fényes felét, és ne
hajlítsa meg a CD–t.
• Használat után helyezze vissza a CD–t a
tartójába, hogy megóvja a meghajlástól.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a CD
felületét, miközben visszahelyezi a tokjába.
• Ne érje a CD–t erős napfény, hőmérséglet
szélsőségek, és nedvesség.
• Egy bepiszkolt CD lehetséges, hogy nem
szól rendesen. Ha egy CD bepiszkolódik,
törölje le egy puha ruhával, a közepétől a
szélekig történő egyenes vonalban.
Kazetta Szalagok
•
Ha egy szalag lazán van a kazettában, dugjon
be egy ceruzát az egyik tekercselőbe, és annak
forgatásával húzza meg a megereszkedést.
•
Ha egy szalag laza, megnyúlhat, elszakadhat,
vagy beszorulhat a tokjába.
• Ne fogja meg a szalag felületét.
• Ne tárolja a szalagot:
– Poros helyeken
– Napfényes, vagy meleg helyeken
– Nedves helyeken
– TV készüléken, vagy hangszórón
– Mágnes mellett
Kazetta Deck
• Ha a Kazetta Deck lejátszófejei, a csörlők, vagy a szorítóforgók
bepiszkolódnak, a következő történik:
– Hangminőség csökkenés
– Szakadozott hangzás
– Elnémulás
– Nem teljes letörlés
– Felvételi nehézség
• Tisztítsa meg a lejátszófejeket, a csörlőket, és a szorítóforgókat
egy alkohollal megnedvesített pamut törlőruhával.
Csörlő
Szorítóforgó
MagyarMagyar
FIGYELMEZTETÉS:
• Ne használjon semmilyen vegyi anyagot (pl.
szokványos lemeztisztítót, higító sprayt, benzint,
stb), CD tisztításához.
Általános Megjegyzések
Általánosságban a CD–k és a mechanizmus tisztántartásával érheti
el a legjobb teljesítményt.
• Tárolja a CD–ket a tartójukban, és tartsa őket szekrényben, vagy
polcokon.
• Tartsa a Rendszer Felső fedelét lezárva, amikor nem használja.
Nedvesség Lecsapódás
Nedvesség csapódhat le a lencsén a Rendszer
belsejében a következő esetekben:
• A szoba fűtésének bekapcsolása után.
• Párás (nyirkos) szobában.
• Ha a Rendszert egy hideg helyről egyenesen
egy meleg helyre viszik.
Ha ez történik, a Rendszerben hiba keletkezhet.
Ebben az esetben hagyja a Rendszert
bekapcsolva néhány óráig, amíg a nedvesség
elpárolog, húzza ki az áramvezetéket, majd
dugja vissza újra.
Lejátszófejek
• Ha a lejátszófejek mágnesesek lesznek, az Egység zajt képez,
vagy elveszti a magas frekvenciákat.
• A lejátszófejek mágnestelenítéséhez, kapcsolja ki az Egységet,
és használjon egy lejátszófej mágnestelenítőt (elektronikai és
lemez boltokban kapható).
28
Page 34
Hibakeresés
• Ha probléma adódik a Rendszerrel, elenőrizze ezt a listát egy lehetséegs megoldásért, mielőtt a szervizet hívná.
• Ha az itt leírt lehetőségetből nem tudja a problémát megoldani, vagy a Rendszer fizikailag sérült meg, hívjon szakembert segítségül,
mint pl. a forgalmazóját.
Magyar
Tünet
Nincs hang.
Gyenge rádió fogás
A lemeztálca nem nyílik ki.
A CD ugrik.
A CD nem játszik le.
A kazettatartót nem lehet kinyitni.
Nem lehet felvételt készíteni.
Lehetséges Okok
• A kapcsolódások nem helyesek, vagy
lazák.
• Fejhallgató van csatlakoztatva.
• Az antanna szét van kapcsolva.
• Az AM Hurokantenna túl közel van a
Rendszerhez.
• Az FM Antennavezeték nincs helyesen
meghosszabítva és elhelyezve.
• A Hálózati Vátóáramú áramvezeték
nincs bedugva.
• A Tálca le van zárva.
A CD piszkos, vagy megkarcolt.
A CD fordítva van betéve.
Szalaglejátszás alatt az áramvezetéket
kihúzták.
A kazetta felvételvédő füleit
eltávolították.
Eljárás
• Ellenőrizze az összes csatlakozást, és
végezze el a kijavításokat. (Lásd
4.~6.o.)
• Húzza ki a fejhallgatót.
• Kapcsolja össze újra erősen az
antennát.
• Változtassa meg az AM Hurokantenna
helyzetét és irányát.
• Hosszabbítsa meg az FM
Antennavezetéket a legjobb vételi
helyzetre.
• Csatlakoztassa a Hálózati Váltóáramú
áramvezetéket.
• Oldja fel a Tálca lezárást. (Lásd 18.o.)
Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a CD–t.
(Lásd 28.o.)
Helyezze be a CD–t a címkés oldalával
felfelé.
Csatlakoztassa be az áramvezetéket, és
kapcsolja be a Rendszert.
Fedje le a lyukakat ragasztószalaggal a
kazetta hátoldalán.
Nem lehet a Távkapcsolót használni.
A működés megbénult.
• A Távkapcsoló és az Egység érzékelője
közötti út el van zárva.
• Az elemek kimerültek.
A beépített mikroprocessor elromlott,
külső elektromos interferencia miatt.
• Távolítsa el az akadályt.
• Cserélje ki az elemeket.
Húzza ki a Rendszert, majd csatlakoztassa
újra a konnektorba.
29
Page 35
Miszaki adatok
Erősítő
Kimenő Erő
CA–MXK30R 60W csatornánként, min. RMS,
1kHznél 6Ω,és nem több mint összesen
10%–os harmónikus torzítás.
(IEC268–3)
45W csatornánként, min. RMS,
1kHznél 6Ω,és nem több mint összesen
0.9%–os harmónikus torzítás.(DIN)
CA–MXK10R 30Wcsatornánként, min. RMS, 1kHznél
6Ω,és nem több mint összesen 10%–os
harmónikus torzítás. (IEC268–3)
25W csatornánként, min. RMS, 1kHznél
6Ω,és nem több mint összesen 0.9%–
os harmónikus torzítás.(DIN)
CA–MXK15R 30Wcsatornánként, min. RMS, 1kHznél
6Ω,és nem több mint összesen 10%–os
harmónikus torzítás. (IEC268–3)
25W csatornánként, min. RMS, 1kHznél
6Ω,és nem több mint összesen 0.9%–
os harmónikus torzítás.(DIN)
Bemeneti Érzékenység/Impedancia (1 kHz)
AUX IN 300 mV/50kΩ
Hangszóró kivezetések 6–16Ω
Fejhallgatók 32Ω–1kΩ
15 mW/cs. kimenet 32Ω–ba.
Kazetta Deck Részleg
Frekvencia Reagálás
I. Típus (NORMAL) 63–12 500 Hz