JVC MXJ150 Service Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT
DIGIT AL AUDIO
KOMPAKTNÍ SYSTÉM MINI WIEŻA KOMPAKTOWA KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
CA-MXJ150
PROGRAM
/SET
CD
CD
TIMER ON/OFF
REPEAT
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
FM/AM AUX
VOL.
+
FADE
MUTING
VOL.
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
STANDBY
COUNTER
CLOCK
ACTIVE
SOUND
RESET
/TIMER
BASS EX.
MODE
DEMO
DISPLAY
PTY
– SELECT +
MODE
/EON
AUX FM/AM
PROGRAM/SET
SLEEP
SOUND
ACTIVE
MODE
DISC SKIP
PHONES
COMPU
CONTROL
REPEAT
PLAY
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD1CD2CD
PLAY & EXCHANGER
CD TAPE
-
TUNING TUNING +
PRESET
CD SYNCHRO RECORDING
+
150R
3
VOLUME
DISC CHANGE
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
OPEN / CLOSE
DIGITAL AUDIO
CD REC START
A B
DUBBING
COMPACT
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0556-001A
[EV ]
Warnings, Cautions and Others
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Caution — switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Upozornění — přepínač
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač
w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od
Óvintézkedés ä kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
kapcsolóval nem lehet áramtalanítani a
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Front view Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Side view Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
15 cm 15 cm
1 cm1 cm
15 cm 15 cm
CA-MXJ150
– G-3 –
10 cm
15 cm
CA-MXJ150
CA-D3SCA-D3S
Important for laser products
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykoezystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezsekkel kapcsolatban
Reprodiction of labels
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Classification label, placed on exterior surface
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 Warning label, placed inside the unit
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne
promieniowanie lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem
megfelelő vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
– G-4 –
Úvod
Rádi bychom vám podûkovali za to, Ïe jste si zakoupili jeden z v˘robkÛ JVC.
Pfied provozem tohoto pfiístroje si peãlivû a dÛkladnû pfieãtûte tuto pfiíruãku,
abyste jej mohli co nejlépe vyuÏívat, a pfiíruãku si uschovejte
pro pozdûj‰í pouÏiti.
âesky
O této pfiíruãce
Tato příručka je uspořádána takto:
Příručka především objasňuje ovládání pomocí tlačítek
a ovládacích prvků přístroje. Můžete také použít tlačítka na dálkovém ovládání, mají-li stejné nebo podobné názvy (či značky) jako tlačítka na přístroji. Pokud se ovládání pomocí dálkového ovládání liší od použití přístroje, pak je vysvětleno.
• Základní a společné informace, které jsou stejné pro mnoho funkcí, jsou seskupeny na jedno místo a neopakují se v každé proceduře. Neopakujeme například informace o zapnutí/vypnutí přístroje, nastavení hlasitosti, změně zvukových efektů a dalších, které jsou vysvětleny v části “Základní funkce” na stranách 9 a 10.
• V této příručce jsou použity následující symboly:
Poskytuje vám upozornění a výstrahy, abyste se vyhnuli poškození nebo nebezpečí požáru/ úrazu elektrickým proudem. Podává vám rovněž informace o tom, co není dobré pro dosažené nejlepší funkce přístroje.
Poskytují vám informace a rady, které byste měli znát.
Napájecí zdroje
• Při odpojování ze síťové zásuvky vždy tahejte za vidlici, nikoli za napájecí kabel.
NEMANIPULUJTE s napájecím kabelem mokr˘ma rukama.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočkách uvnitř přístroje v následujících případech:
• Po spuštění topení v domě
• Ve vlhké místnosti
• Je-li přístroj přenesen přímo ze studeného místa na teplé
Pokud k tomu dojde, může dojít k nesprávné funkci přístroje. V takovém případě nechejte přístroj vypnutý několik hodin, dokud se vlhkost neodpaří, odpojte napájecí kabel a potom jej opět připojte.
Dal‰í
• Pokud do přístroje spadne kovový předmět nebo do něj nateče tekutina, přístroj vypojte ze sítě a poraďte se s prodejcem, než jej budete dále používat.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vypojte napájecí kabel ze zásuvky.
Bezpeãnostní opatfiení
Instalace
• Přístroj instalujte na místě, které je rovné, suché a ani příliš
horké, ani příliš studené — mezi 5°C a 35°C.
• Přístroj nainstalujte na místě s odpovídajícím větráním, abyste zabránili tvorbě vnitřního tepla v přístroji.
• Mezi přístrojem a televizorem mějte dostatečnou vzdálenost.
• Reproduktory umístěte dále od televizoru, abyste zabránili jejich vzájemnému rušení s televizorem.
NEINSTALUJTE pfiístroj blízko zdrojÛ tepla nebo na místû vystaveném pfiímému sluneãnímu svûtlu, nadmûrnému prachu nebo vibracím.
NEROZEBÍREJTE pfiístroj, protoÏe uvnitfi nejsou Ïádné díly, které by mohl uÏivatel pouÏívat.
Pokud něco nefunguje, odpojte napájecí kabel a poraďte se s prodejcem.
– 1 –
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků........................ 3
Čelní panel ................................................................. 4
Dálkový ovladač......................................................... 5
Začínáme ..................................................................... 6
Vybalení ..................................................................... 6
Vložení baterií do dálkového ovladače ...................... 6
Připojení antény.......................................................... 6
Připojení reproduktorů ............................................... 7
Připojení jiných zařízení............................................. 8
Základní funkce .......................................................... 9
Nastavení hodin .......................................................... 9
Zapnutí napájení a výběr zdroje ................................. 9
Nastavení hlasitosti .................................................. 10
Zdůraznění basů ....................................................... 10
Volba zvukových režimů .......................................... 10
Poslouchání vysílání FM a AM (MW/LW) ............. 11
Naladění stanice ....................................................... 11
Uložení stanic ........................................................... 11
Vyvolání uložené stanice ......................................... 11
âesky
Příjem stanic FM s RDS........................................... 12
Změna informací RDS ............................................. 12
Hledání pořadů podle kódů PTY (Hledání PTY)..... 12
Dočasné přepnutí na dopravní informace................. 13
Přehrávání CD .......................................................... 14
Vložení CD............................................................... 14
Přehrávání CD .......................................................... 14
Základní funkce CD přehrávače............................... 15
Naprogramování pořadí přehrávání stop
— Naprogramované přehrávání.......................... 15
Přehrávání kazet....................................................... 16
Přehrávání kazety ..................................................... 16
Nahrávání .................................................................. 17
Nahrávání kazet v mechanice B ............................... 17
Vynulování počítadla pásky ..................................... 17
Kopírování kazet ...................................................... 17
Přímé nahrávání z CD .............................................. 17
Použití načasování .................................................... 18
Načasování zapnutí .................................................. 18
Načasování nahrávání............................................... 19
Načasování vypnutí .................................................. 20
Údržba ....................................................................... 21
Odstraňování závad.................................................. 22
Další informace ......................................................... 23
Technické údaje ........................................................ 24
– 2 –
Umístûní tlaãítek a ovládacích prvkÛ
Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na svém přístroji.
âesky
1
STANDBY
CD
2
3
PLAY & EXCHANGER
4 5
6 7
8
COUNTER
RESET
DEMO
DISPLAY
MODE
CLOCK /TIMER
PTY
/EON
ACTIVE
BASS EX.
– SELECT +
SOUND
MODE
9 p
q
AUX FM/AM
w e
r t
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PROGRAM/SET
REPEAT
-
TUNING
TUNING +
PRESET
y u
i /
1
CD TAPE
+
DISC CHANGE
CD
3
CD
2
OPEN / CLOSE
; a
o
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOLUME
+
s
d f
g
CD REC
TAPE A/B
REC/PAUSE
START
A B
DUBBING
h
j k
l
EJECTEJECT
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Displej
Pokraãování
1
2
13
2
3
SLEEP
CD-SYNC
PRGM
PRESET
4
TAPE
5
AB
6
7
SOUND
TA
REPEAT
ALL 1 CD
qw e
Podrobnosti viz stránky uvedené v závorkách.
âelní panel
1 Měnič 2 Tlačítko (pohotovost/zapnuto) a kontrolka STANDBY (9) 3 Displej 4 Tlačítko SOUND MODE (10) 5 Tlačítko CLOCK/TIMER (9, 18) 6 Tlačítko COUNTER RESET (17)
Tlačítko DEMO (8)
7 Tlačítko ACTIVE BASS EX. (10) 8 Tlačítka funkcí RDS (12, 13)
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT – / +
9 Senzor dálkového ovládání p Tlačítko FM/AM (11)
Stlačení tohoto tlačítka rovněž zapne přístroj.
q Tlačítko AUX (9)
Stlačení tohoto tlačítka rovněž zapne přístroj.
w Tlačítko PROGRAM/SET (9, 15, 18) e Konektor PHONES (10) r Tlačítko REPEAT (14) t Tlačítko PRESET – (11)
Tlačítko 4 (zpětné hledání) (9, 15, 18)
y Tlačítko 7 (stop) (14, 15, 17) u Tlačítka TUNING – / + (11)
Tlačítka 1 / ¡ (rychle doleva/rychle doprava) (15, 16)
i Držák kazety jednotky A (16)
• Stlačením části 0 EJECT se držák otevře.
o Tlačítka čísla disku (CD 1, CD 2, CD 3) (14)
Stlačení těchto tlačítek rovněž zapne přístroj.
; Tlačítko 0 OPEN/CLOSE (14)
Stlačení tohoto tlačítka rovněž zapne přístroj.
a Tlačítko DISK CHANGE (14) s Regulace VOLUME (10) d Tlačítko CD 6 (přehrávání/pauza) (14)
Stlačení tohoto tlačítka rovněž zapne přístroj.
ST
p
kHz
MHz
VOL
9
8
REC
f Tlačítko TAPE 3 (16)
Stlačení tohoto tlačítka rovněž zapne přístroj.
g Tlačítko TAPE A/B (16) h Tlačítko CD REC START (17) j Tlačítko A 3 B DUBBING (17) k Tlačítko REC/PAUSE (17) l Tlačítko PRESET + (11)
Tlačítko ¢ (hledání vpřed) (9, 15, 18)
/ Držák kazety jednotky B (17)
• Stlačením části EJECT 0 se držák otevře.
Displej
1 Indikátory disku 2 Indikátor CD-SYNC 3 Indikátor SLEEP 4 Indikátor BASS 5 Indikátory činnosti kazety
• Indikátory TAPE A/B (činnost magnetofonu)
6 Indikátory funkcí RDS
• Indikátory RDS, EON a TA
7 Indikátor SOUND 8 Indikátor REC 9 Indikátor (nastavení času) p Indikátory funkcí tuneru
• Indikátory TUNED, MONO a ST (stereo)
q Indikátoru režimu přehrávání CD
• Indikátory REPEAT a (ALL/1/CD)
w Indikátory PRESET a čísla PRGM (program) e Hlavní displej
• Zobrazuje název zdroje, frekvenci, atd.
r Indikátory úrovně hlasitosti
âesky
r
– 4 –
Loading...
+ 21 hidden pages