JVC MX-GT700 User Manual [pr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
DISC CHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK /TIMER
DISPLAY
PHONES
REPEAT
REC START
/STOP
CD REC START
DUBBING
PROGRAM RANDOM
TAPE BTAPE A
AUX
TAPE
CD
FM /AM
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
MX-G500
C
D
2
C
D
3
EXTENDED SUPER BASS
CD
3
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
C
D
1
STANDBY/ON
STANDBY
COMPU PLAY CONTROL
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXGT700 CA-MXG500
CA-MXGT700
STANDBY
STANDBY/ON
3
CD
MX-GT700
CLOCK /TIMER
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
STANDBY/ON
12
3
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
456
SOUND
AUX
MODE
78
9
FM MODE
+10
10
ECHO
KARAOKE
FADE
FM/AM
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC
CD
SKIP
+
VOLUME
VOLUME
RMSMXG500U REMOTE CONTROL
EXTENDED SUPER BASS
FM
CD
PROGRAM RANDOM
REC START
CD REC
/STOP
START
TAPE
DUBBING
FULL - LOGIC CONTROL
AUX
/AM
REPEAT
PHONES
CD 1
2
3
CD
CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
DISC CHANGE
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
STANDBY/ON
12
SLEEP
456
AUX
78
10
FM/AM
CD
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
3
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND MODE
9
FM MODE
+10
ECHO
KARAOKE
FADE
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
+
VOLUME
VOLUME
CA-MXG500
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Serial No.
LVT0901-004A
[UW]
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor STANDBY/ON, a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
1 cm
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
10 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
(f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER

REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to quali­fied service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
– G-4 –
Introdução
Gostaríamos de agradecer sua compra de um dos produtos da JVC.
Antes de operar este aparelho, leia este manual com atenção e de modo
completo a fim de obter o melhor desempenho possível de seu aparelho e
guarde bem este manual para consulta futura.
Sobre Este Manual
Este manual é organizado da seguinte maneira:
O manual explica principalmente as operações, usando
os botões e controles do aparelho. Você poderá também usar os botões do controle remoto se esses tiverem os mesmos nomes ou semelhantes (ou marcas) àqueles no
Português
aparelho. Se a operação que utilize o controle remoto for diferente daquela do uso do aparelho em si mesmo, tal operação será então explicado.
• As informações comuns e básicas que são as mesmas para várias funções estão agrupadas num lugar só e não são repetidas para cada procedimento. Por exemplo, não são repetidas as informações sobre ligar/desligar o aparelho, ajuste do volume, mudança dos efeitos sonoros e outras, as quais são explicadas na seção “Operações Comuns” nas páginas 10 a 12.
• São usadas as seguintes marcas neste manual:
Dá advertências e precauções para o usuário a fim de evitar dano ou risco de incêndio/choque elétrico. Também lhe dá informações sobre o que não é recomendado para obter o melhor desempenho possível do aparelho.
Alimentações de energia
• Ao desconectar o aparelho da tomada, segure sempre o plugue e não o cabo de energia CA.
NÃO TOQUE no cabo de energia CA com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
Poderá ocorrer condensação de umidade na lente dentro do aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento da sala
• Num quarto úmido
• Se o aparelho for transferido diretamente de um local frio para outro quente
Se isto acontecer, o aparelho poderá não funcionar corretamente. Em tal circunstância, deixe o aparelho ligado por algumas horas até a umidade evaporar, desconecte o cabo de energia CA e volte a conectá-lo novamente.
Outros
• Se cair qualquer objeto metálico ou algum líquido dentro do aparelho, desconecte-o e consulte o revendedor antes de fazer qualquer outra operação.
• Se você não pretende operar o aparelho por período prolongado, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Fornece-lhe informações e dicas que úteis.
Precauções
Instalação
• Instale em lugar nivelado, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho num local com ventilação adequada a fim de evitar o aquecimento interno excessivo do aparelho.
• Deixe espaço adequado entre o aparelho e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes afastados da televisão para evitar interferência na televisão.
NÃO INSTALE o aparelho em local próximo a aquecedores ou em um lugar exposto à luz solar direta, poeira excessiva ou vibração.
NÃO DESMONTE o aparelho pois não existe dentro dele nenhum componente que possa ser consertado pelo usuário.
Se ocorrer qualquer falha, desligue o cabo de energia CA e consulte seu revendedor.
– 1 –
Sumário
Localização dos Botões e Controles .......................... 3
Painel Dianteiro.......................................................... 3
Controle Remoto ........................................................ 5
Preparativos Iniciais ................................................... 6
Desempacotamento .................................................... 6
Instalação das pilhas no Controle Remoto ................. 6
Conexão das Antenas ................................................. 6
Conexão dos Alto-falantes ......................................... 7
Conexão de Outros Equipamentos ............................. 8
Ajuste do Seletor de Voltagem ................................... 9
Cancelamento da Demonstração de Apresentação..... 9
Operações Comuns ................................................... 10
Ligar ou Desligar a Energia ..................................... 10
Acerto do Relógio .................................................... 10
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Sintonizador de AM............................................ 11
Seleção das Fontes ................................................... 11
Ajuste do Volume ..................................................... 11
Reforço do Som Grave ............................................. 12
Seleção dos Modos de Som...................................... 12
Português
Utilização do Rádio................................................... 13
Sintonizando uma Estação ....................................... 13
Programação de Estações ......................................... 13
Sintonizando uma estação pré-programada ............. 13
Reprodução de CDs .................................................. 14
Inserção de CDs ....................................................... 14
Reproduzindo CDs—Todos os CDs e Um CD ........ 14
Operações Básicas do CD ........................................ 15
Programação da Seqüência de Execução das
Gravações—Execução de Programa................... 16
Executado aleatoriamente
—Execução Aleatória ......................................... 17
Repetição de Gravações ou CDs
—Repetição de Execução ................................... 17
Impedimento de Ejeção de Disco
—Travamento da Bandeja .................................. 17
Reprodução de Fitas ................................................. 18
Reprodução uma Fita ............................................... 18
Gravação.................................................................... 19
Gravação de uma Fita em Deck B............................ 19
Cópia de Fitas ........................................................... 20
Gravação Sincronizada com CD .............................. 20
Uso de Microfones..................................................... 21
Cantando junto com a música—Karaokê ................. 21
Uso dos Cronômetros ............................................... 22
Uso do Cronômetro Diário ....................................... 22
Uso do Cronômetro de Gravação ............................. 23
Uso do Cronômetro de Dormir ................................ 24
Prioridade de Cronômetro ........................................ 24
Manutenção ............................................................... 25
Apuração de Falhas .................................................. 26
Especificações ............................................................ 27
– 2 –
Localização dos Botões e Controles
Conheça os botões e controles do seu aparelho.
Painel Dianteiro
Português
1
2
3 4
5 6
7 8
9 p q w
e r t
STANDBY
STANDBY/ON
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
FM /AM
REPEAT
REC START
PROGRAM RANDOM
CD REC
/STOP
START
i
o
CD 1
CD 2
DISC CHANGE
CD 3
;
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
a s
d
SOUND
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
MODE
f
g
CD
DUBBING
TAPE
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
SUBWOOFER
LEVEL
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
h
j
k
y u
FULL - LOGIC CONTROL
l
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Mostrador de Apresentação
1
2
3
4
5
Continuado
6
7
Para detalhes, veja as páginas entre parênteses.
8
9
p
Painel Dianteiro
1 Botão de STANDBY/ON e luz de STANDBY
(10, 11)
2 Botão de CLOCK/TIMER (relógio/cronômetro)
(10, 22 – 24)
3 Botão de DISPLAY (apresentação) (10) 4 Botões de PRESET +/– (programados) (13)
Botões de 4 / ¢ (busca inversa/dianteira) (10, 15 – 17, 22 – 24)
5 Botão de 7 (parar) (14 – 21) 6 Botões de TUNING +/– (sintonização) (13)
Botões de 1 / ¡ (rebobinar/avançar) (11, 15, 18)
7 Mostrador de Apresentação 8 Sensor remoto 9 Botão de TAPE 3 (fita) e luz (11, 18, 20)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
p Botão de CD 6 (reproduzir/pausa) e luz (11, 14 – 16, 21)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q Botão de FM/AM e luz (11, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
w Botão de AUX e luz (11)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
e Tomada PHONES (fones) (11) r Botão de REPEAT (repetir) (14, 15, 17)
Botão de PROGRAM (16) Botão de RANDOM (17)
t Botão de REC START/STOP (iniciar/parar gravação)
(19, 21) Botão de CD REC START (iniciar grav. de CD) (20) Botão de DUBBING (copiar) (20)
y Botão de TAPE A (18)
Botão de TAPE B (18)
u Encaixe de cassete do Toca-fita A (18, 20)
Apertando-se a parte de 0 EJECT (ejetar) abrirá o encaixe.
i Carrossel o Botão de 0 (abrir/fechar de Carrossel) (14 – 17)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q
; Botão de DISC CHANGE (troca de disco) (14, 15) a Botões dos números de discos e luzes (CD1, CD2 e CD3)
(15 – 17, 20)
Apertando-se um desses botões também ligará o aparelho.
s Botão de SET (configurar/marcar) (10, 13, 16, 22 – 24) d Botão de CANCEL/DEMO (cancelar/demonstração)
(9, 10, 16, 22, 23)
f Controle de SOUND MODE (modo de Som) (12) g Controle de VOLUME (11, 21) h Controle de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves) (12)
j Controle de MIC LEVEL (nível do microfone) (21) k Tomada MIC (21) l Encaixe de cassete do Toca-fita B (18 – 20)
Apertando-se a parte de EJECT 0 (ejetar) abrirá o encaixe.
Mostrador de Apresentação
1 Indicadores de cronômetro
• Indicadores de DAILY (cronômetro diário), REC (cronômetro de gravação), SLEEP (cronômetro de dormir) e (de cronômetro)
2 Indicadores da operação de fitas
• Indicadores de A/B (deck operacional), REC (gravação) e 2 3 (direção da fita)
3 Indicadores do modo de execução de CD
• Indicadores de REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (programa) e RANDOM
4 Indicadores de operação do sintonizador
• Indicadores de MONO e ST (estéreo)
5 Indicador de SOUND MODE (modo de som) 6 Indicadores de disco 7 Indicadores de nível de volume, nível do alto-falante de
graves e padrão do Modo de Som
8 Indicadores de Karaokê ( ) e eco ( ) 9 Indicador de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves)
p Indicadores de número da faixa do CD q Apresentação principal
• Mostra o nome da fonte, freqüência, etc.
– 4 –
Português
Controle Remoto
Português
1
2
3
4 5 6
7
8
9
p
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM/AM
12
4
5
78
+10
10
TAPE
CD
+
VOLUME
VOLUME
3
SUBWOOFER
6
9
FM MODE
KARAOKE ECHO
FADE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
LEVEL
SOUND
MODE
q
w
e r
t y
u i
o
;
Controle Remoto
1 Botão de STANDBY/ON (standby/ligar) (10) 2 Botão de SLEEP (dormir) (24) 3 Botão de AUX (11)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
4 Botões numéricos (13, 15) 5 Botão de KARAOKE (21) 6 Botão de TAPE 3 (fita) (11, 18)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
7 Botão de FM/AM (11, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
8 Botão de CD 6 (11, 14 – 16)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
9 Botão de 4/1 (busca inversa/rebobinar)
(13, 15, 17, 18)
p Botão de VOLUME – (11, 21) q Botão de SUBWOOFER LEVEL (12) w Botão de SOUND MODE (modo de som) (12) e Botão de FM MODE (13) r Botão de ECHO (21) t Botão de TAPE A/B (18) y Botão de FADE MUTING (emudecimento atenuado) (11) u Botão de DISC SKIP (omissão de disco) (14, 15) i Botão de VOLUME + (11, 21) o Botão de ¢/¡ (dianteira/avançar) (13, 15, 17, 18) ; Botão de 7 (parar) (14 – 21)
STANDBY
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
FM
CD
/AM
PROGRAM RANDOM
REPEAT
REC START
CD REC
DUBBING
/STOP
START
FULL - LOGIC CONTROL
TAPE
COMPU PLAY CONTROL
PLAY
TAPE BTAPE A
3
CD
CLOCK /TIMER
DISPLAY
CD SYNCHRO RECORDING
SUBWOOFER
DISC CHANGE
2
3
1
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
MIC
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
MIC
Ao usar o controle remoto, aponte-o ao sensor remoto do painel dianteiro.
– 5 –

Preparativos Iniciais

Continuado
Desempacotamento
Depois de desempacotar, verifique se todos os itens a seguir foram fornecidos. O número entre parênteses indica a quantidade dos itens fornecidos.
• Antena de Laço de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue CA (1)
Se faltar qualquer um desses componentes, contacte o revendedor imediatamente.
Instalação das pilhas no Controle Remoto
Insira as pilhas—UM-4/AAA/IEC R03—no controle remoto, irmanando a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas de + e – no compartimento de pilhas. Quando o controle remoto parar de operar o aparelho, substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
1
Conexão das Antenas
Antena de FM
Antena de FM (fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Conecte a antena de FM no terminal coaxial de FM [75 Ω].
2
Estenda a antena de FM.
3
Segure-a na posição que proporciona a melhor recepção e, em seguida, prenda-a na parede, etc.
Português
Sobre a antena de FM fornecida
A antena de FM fornecida com este aparelho pode ser usada como medida temporária. Se a recepção for insatisfatória, você poderá conectar uma antena de FM externa.
Para conectar uma antena de FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena de FM fornecida.
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
-
+
+
-
Antena de FM externa (não fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• NÃO USE uma pilha velha junto com uma nova.
• NÃO USE tipos diferentes de pilhas junto.
• NÃO EXPONHA as pilhas a calor ou fogo.
• NÃO DEIXE as pilhas no compartimento de pilhas se você não pretende usar o controle remoto por período de tempo prolongado. Caso contrário, ocorrerá dano causado pelo vazamento das pilhas.
Deve ser usada uma antena de 75 com conector tipo coaxial.
– 6 –
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
Antena de AM
Conexão dos Alto-falantes
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
AM
2, 3
Fio revestido de vinil (não fornecido)
1
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
Preto
2, 3
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
Português
Antena de Laço de AM (fornecida)
Azul
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
Dos terminais
do alto-falante
principal
direito
Preto
Dos terminais do alto-falante
Vermelho
Cabo de
alto-falante
(vermelho/preto)
de graves
direito
1
Aperte e segure a braçadeira dos terminais de AM na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do fio da antena de Laço de AM no terminal.
• Se o fio da antena de Laço de AM estiver encapado com vinil, retire-o girando, como mostra o diagrama.
3
Solte a braçadeira.
4
Gire a antena de Laço de AM até encontrar a melhor recepção.
Para conectar uma antena de AM externa
Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único revestido de vinil no terminal de AM e estenda-o horizontalmente. (A antena de Laço de AM deve permanecer conectada.)
Para melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem em qualquer outro terminal ou cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das partes metálicas do aparelho, cabos de conexão e o cabo de energia de CA.
Dos terminais
do alto-falante
principal esquerdo
1
Aperte e segure a braçadeira do terminal do
Dos terminais
do alto-falante de
graves esquerdo
alto-falante na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do cabo do alto-falante no terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme cores): Azul (+) para azul (+) e preto (–) para preto (–); vermelho (+) para vermelho (+) e preto (–) para preto (–).
• Se o fio estiver encapado com vinil, retire-o girando, como mostra o diagrama.
3
Solte a braçadeira.
IMPORTANTE:
Deve-se usar apenas alto-falantes com a mesma impedância de alto-falante conforme indicado nos terminais de alto-falante na parte traseira do aparelho.
NÃO conecte mais de um alto-falante a um terminal de alto-falante.
– 7 –
Loading...
+ 26 hidden pages