JVC MX-GT700 User Manual [pr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
DISC CHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK /TIMER
DISPLAY
PHONES
REPEAT
REC START
/STOP
CD REC START
DUBBING
PROGRAM RANDOM
TAPE BTAPE A
AUX
TAPE
CD
FM /AM
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
MX-G500
C
D
2
C
D
3
EXTENDED SUPER BASS
CD
3
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
C
D
1
STANDBY/ON
STANDBY
COMPU PLAY CONTROL
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXGT700 CA-MXG500
CA-MXGT700
STANDBY
STANDBY/ON
3
CD
MX-GT700
CLOCK /TIMER
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
STANDBY/ON
12
3
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
456
SOUND
AUX
MODE
78
9
FM MODE
+10
10
ECHO
KARAOKE
FADE
FM/AM
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC
CD
SKIP
+
VOLUME
VOLUME
RMSMXG500U REMOTE CONTROL
EXTENDED SUPER BASS
FM
CD
PROGRAM RANDOM
REC START
CD REC
/STOP
START
TAPE
DUBBING
FULL - LOGIC CONTROL
AUX
/AM
REPEAT
PHONES
CD 1
2
3
CD
CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
DISC CHANGE
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
STANDBY/ON
12
SLEEP
456
AUX
78
10
FM/AM
CD
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
3
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND MODE
9
FM MODE
+10
ECHO
KARAOKE
FADE
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
+
VOLUME
VOLUME
CA-MXG500
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Serial No.
LVT0901-004A
[UW]
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor STANDBY/ON, a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
1 cm
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
10 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
(f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER

REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to quali­fied service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
– G-4 –
Introdução
Gostaríamos de agradecer sua compra de um dos produtos da JVC.
Antes de operar este aparelho, leia este manual com atenção e de modo
completo a fim de obter o melhor desempenho possível de seu aparelho e
guarde bem este manual para consulta futura.
Sobre Este Manual
Este manual é organizado da seguinte maneira:
O manual explica principalmente as operações, usando
os botões e controles do aparelho. Você poderá também usar os botões do controle remoto se esses tiverem os mesmos nomes ou semelhantes (ou marcas) àqueles no
Português
aparelho. Se a operação que utilize o controle remoto for diferente daquela do uso do aparelho em si mesmo, tal operação será então explicado.
• As informações comuns e básicas que são as mesmas para várias funções estão agrupadas num lugar só e não são repetidas para cada procedimento. Por exemplo, não são repetidas as informações sobre ligar/desligar o aparelho, ajuste do volume, mudança dos efeitos sonoros e outras, as quais são explicadas na seção “Operações Comuns” nas páginas 10 a 12.
• São usadas as seguintes marcas neste manual:
Dá advertências e precauções para o usuário a fim de evitar dano ou risco de incêndio/choque elétrico. Também lhe dá informações sobre o que não é recomendado para obter o melhor desempenho possível do aparelho.
Alimentações de energia
• Ao desconectar o aparelho da tomada, segure sempre o plugue e não o cabo de energia CA.
NÃO TOQUE no cabo de energia CA com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
Poderá ocorrer condensação de umidade na lente dentro do aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento da sala
• Num quarto úmido
• Se o aparelho for transferido diretamente de um local frio para outro quente
Se isto acontecer, o aparelho poderá não funcionar corretamente. Em tal circunstância, deixe o aparelho ligado por algumas horas até a umidade evaporar, desconecte o cabo de energia CA e volte a conectá-lo novamente.
Outros
• Se cair qualquer objeto metálico ou algum líquido dentro do aparelho, desconecte-o e consulte o revendedor antes de fazer qualquer outra operação.
• Se você não pretende operar o aparelho por período prolongado, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Fornece-lhe informações e dicas que úteis.
Precauções
Instalação
• Instale em lugar nivelado, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho num local com ventilação adequada a fim de evitar o aquecimento interno excessivo do aparelho.
• Deixe espaço adequado entre o aparelho e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes afastados da televisão para evitar interferência na televisão.
NÃO INSTALE o aparelho em local próximo a aquecedores ou em um lugar exposto à luz solar direta, poeira excessiva ou vibração.
NÃO DESMONTE o aparelho pois não existe dentro dele nenhum componente que possa ser consertado pelo usuário.
Se ocorrer qualquer falha, desligue o cabo de energia CA e consulte seu revendedor.
– 1 –
Sumário
Localização dos Botões e Controles .......................... 3
Painel Dianteiro.......................................................... 3
Controle Remoto ........................................................ 5
Preparativos Iniciais ................................................... 6
Desempacotamento .................................................... 6
Instalação das pilhas no Controle Remoto ................. 6
Conexão das Antenas ................................................. 6
Conexão dos Alto-falantes ......................................... 7
Conexão de Outros Equipamentos ............................. 8
Ajuste do Seletor de Voltagem ................................... 9
Cancelamento da Demonstração de Apresentação..... 9
Operações Comuns ................................................... 10
Ligar ou Desligar a Energia ..................................... 10
Acerto do Relógio .................................................... 10
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Sintonizador de AM............................................ 11
Seleção das Fontes ................................................... 11
Ajuste do Volume ..................................................... 11
Reforço do Som Grave ............................................. 12
Seleção dos Modos de Som...................................... 12
Português
Utilização do Rádio................................................... 13
Sintonizando uma Estação ....................................... 13
Programação de Estações ......................................... 13
Sintonizando uma estação pré-programada ............. 13
Reprodução de CDs .................................................. 14
Inserção de CDs ....................................................... 14
Reproduzindo CDs—Todos os CDs e Um CD ........ 14
Operações Básicas do CD ........................................ 15
Programação da Seqüência de Execução das
Gravações—Execução de Programa................... 16
Executado aleatoriamente
—Execução Aleatória ......................................... 17
Repetição de Gravações ou CDs
—Repetição de Execução ................................... 17
Impedimento de Ejeção de Disco
—Travamento da Bandeja .................................. 17
Reprodução de Fitas ................................................. 18
Reprodução uma Fita ............................................... 18
Gravação.................................................................... 19
Gravação de uma Fita em Deck B............................ 19
Cópia de Fitas ........................................................... 20
Gravação Sincronizada com CD .............................. 20
Uso de Microfones..................................................... 21
Cantando junto com a música—Karaokê ................. 21
Uso dos Cronômetros ............................................... 22
Uso do Cronômetro Diário ....................................... 22
Uso do Cronômetro de Gravação ............................. 23
Uso do Cronômetro de Dormir ................................ 24
Prioridade de Cronômetro ........................................ 24
Manutenção ............................................................... 25
Apuração de Falhas .................................................. 26
Especificações ............................................................ 27
– 2 –
Localização dos Botões e Controles
Conheça os botões e controles do seu aparelho.
Painel Dianteiro
Português
1
2
3 4
5 6
7 8
9 p q w
e r t
STANDBY
STANDBY/ON
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
FM /AM
REPEAT
REC START
PROGRAM RANDOM
CD REC
/STOP
START
i
o
CD 1
CD 2
DISC CHANGE
CD 3
;
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
a s
d
SOUND
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
MODE
f
g
CD
DUBBING
TAPE
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
SUBWOOFER
LEVEL
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
h
j
k
y u
FULL - LOGIC CONTROL
l
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Mostrador de Apresentação
1
2
3
4
5
Continuado
6
7
Para detalhes, veja as páginas entre parênteses.
8
9
p
Painel Dianteiro
1 Botão de STANDBY/ON e luz de STANDBY
(10, 11)
2 Botão de CLOCK/TIMER (relógio/cronômetro)
(10, 22 – 24)
3 Botão de DISPLAY (apresentação) (10) 4 Botões de PRESET +/– (programados) (13)
Botões de 4 / ¢ (busca inversa/dianteira) (10, 15 – 17, 22 – 24)
5 Botão de 7 (parar) (14 – 21) 6 Botões de TUNING +/– (sintonização) (13)
Botões de 1 / ¡ (rebobinar/avançar) (11, 15, 18)
7 Mostrador de Apresentação 8 Sensor remoto 9 Botão de TAPE 3 (fita) e luz (11, 18, 20)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
p Botão de CD 6 (reproduzir/pausa) e luz (11, 14 – 16, 21)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q Botão de FM/AM e luz (11, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
w Botão de AUX e luz (11)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
e Tomada PHONES (fones) (11) r Botão de REPEAT (repetir) (14, 15, 17)
Botão de PROGRAM (16) Botão de RANDOM (17)
t Botão de REC START/STOP (iniciar/parar gravação)
(19, 21) Botão de CD REC START (iniciar grav. de CD) (20) Botão de DUBBING (copiar) (20)
y Botão de TAPE A (18)
Botão de TAPE B (18)
u Encaixe de cassete do Toca-fita A (18, 20)
Apertando-se a parte de 0 EJECT (ejetar) abrirá o encaixe.
i Carrossel o Botão de 0 (abrir/fechar de Carrossel) (14 – 17)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q
; Botão de DISC CHANGE (troca de disco) (14, 15) a Botões dos números de discos e luzes (CD1, CD2 e CD3)
(15 – 17, 20)
Apertando-se um desses botões também ligará o aparelho.
s Botão de SET (configurar/marcar) (10, 13, 16, 22 – 24) d Botão de CANCEL/DEMO (cancelar/demonstração)
(9, 10, 16, 22, 23)
f Controle de SOUND MODE (modo de Som) (12) g Controle de VOLUME (11, 21) h Controle de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves) (12)
j Controle de MIC LEVEL (nível do microfone) (21) k Tomada MIC (21) l Encaixe de cassete do Toca-fita B (18 – 20)
Apertando-se a parte de EJECT 0 (ejetar) abrirá o encaixe.
Mostrador de Apresentação
1 Indicadores de cronômetro
• Indicadores de DAILY (cronômetro diário), REC (cronômetro de gravação), SLEEP (cronômetro de dormir) e (de cronômetro)
2 Indicadores da operação de fitas
• Indicadores de A/B (deck operacional), REC (gravação) e 2 3 (direção da fita)
3 Indicadores do modo de execução de CD
• Indicadores de REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (programa) e RANDOM
4 Indicadores de operação do sintonizador
• Indicadores de MONO e ST (estéreo)
5 Indicador de SOUND MODE (modo de som) 6 Indicadores de disco 7 Indicadores de nível de volume, nível do alto-falante de
graves e padrão do Modo de Som
8 Indicadores de Karaokê ( ) e eco ( ) 9 Indicador de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves)
p Indicadores de número da faixa do CD q Apresentação principal
• Mostra o nome da fonte, freqüência, etc.
– 4 –
Português
Controle Remoto
Português
1
2
3
4 5 6
7
8
9
p
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM/AM
12
4
5
78
+10
10
TAPE
CD
+
VOLUME
VOLUME
3
SUBWOOFER
6
9
FM MODE
KARAOKE ECHO
FADE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
LEVEL
SOUND
MODE
q
w
e r
t y
u i
o
;
Controle Remoto
1 Botão de STANDBY/ON (standby/ligar) (10) 2 Botão de SLEEP (dormir) (24) 3 Botão de AUX (11)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
4 Botões numéricos (13, 15) 5 Botão de KARAOKE (21) 6 Botão de TAPE 3 (fita) (11, 18)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
7 Botão de FM/AM (11, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
8 Botão de CD 6 (11, 14 – 16)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
9 Botão de 4/1 (busca inversa/rebobinar)
(13, 15, 17, 18)
p Botão de VOLUME – (11, 21) q Botão de SUBWOOFER LEVEL (12) w Botão de SOUND MODE (modo de som) (12) e Botão de FM MODE (13) r Botão de ECHO (21) t Botão de TAPE A/B (18) y Botão de FADE MUTING (emudecimento atenuado) (11) u Botão de DISC SKIP (omissão de disco) (14, 15) i Botão de VOLUME + (11, 21) o Botão de ¢/¡ (dianteira/avançar) (13, 15, 17, 18) ; Botão de 7 (parar) (14 – 21)
STANDBY
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
FM
CD
/AM
PROGRAM RANDOM
REPEAT
REC START
CD REC
DUBBING
/STOP
START
FULL - LOGIC CONTROL
TAPE
COMPU PLAY CONTROL
PLAY
TAPE BTAPE A
3
CD
CLOCK /TIMER
DISPLAY
CD SYNCHRO RECORDING
SUBWOOFER
DISC CHANGE
2
3
1
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
MIC
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
MIC
Ao usar o controle remoto, aponte-o ao sensor remoto do painel dianteiro.
– 5 –

Preparativos Iniciais

Continuado
Desempacotamento
Depois de desempacotar, verifique se todos os itens a seguir foram fornecidos. O número entre parênteses indica a quantidade dos itens fornecidos.
• Antena de Laço de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue CA (1)
Se faltar qualquer um desses componentes, contacte o revendedor imediatamente.
Instalação das pilhas no Controle Remoto
Insira as pilhas—UM-4/AAA/IEC R03—no controle remoto, irmanando a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas de + e – no compartimento de pilhas. Quando o controle remoto parar de operar o aparelho, substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
1
Conexão das Antenas
Antena de FM
Antena de FM (fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Conecte a antena de FM no terminal coaxial de FM [75 Ω].
2
Estenda a antena de FM.
3
Segure-a na posição que proporciona a melhor recepção e, em seguida, prenda-a na parede, etc.
Português
Sobre a antena de FM fornecida
A antena de FM fornecida com este aparelho pode ser usada como medida temporária. Se a recepção for insatisfatória, você poderá conectar uma antena de FM externa.
Para conectar uma antena de FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena de FM fornecida.
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
-
+
+
-
Antena de FM externa (não fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• NÃO USE uma pilha velha junto com uma nova.
• NÃO USE tipos diferentes de pilhas junto.
• NÃO EXPONHA as pilhas a calor ou fogo.
• NÃO DEIXE as pilhas no compartimento de pilhas se você não pretende usar o controle remoto por período de tempo prolongado. Caso contrário, ocorrerá dano causado pelo vazamento das pilhas.
Deve ser usada uma antena de 75 com conector tipo coaxial.
– 6 –
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
Antena de AM
Conexão dos Alto-falantes
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
AM
2, 3
Fio revestido de vinil (não fornecido)
1
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
Preto
2, 3
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
Português
Antena de Laço de AM (fornecida)
Azul
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
Dos terminais
do alto-falante
principal
direito
Preto
Dos terminais do alto-falante
Vermelho
Cabo de
alto-falante
(vermelho/preto)
de graves
direito
1
Aperte e segure a braçadeira dos terminais de AM na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do fio da antena de Laço de AM no terminal.
• Se o fio da antena de Laço de AM estiver encapado com vinil, retire-o girando, como mostra o diagrama.
3
Solte a braçadeira.
4
Gire a antena de Laço de AM até encontrar a melhor recepção.
Para conectar uma antena de AM externa
Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único revestido de vinil no terminal de AM e estenda-o horizontalmente. (A antena de Laço de AM deve permanecer conectada.)
Para melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem em qualquer outro terminal ou cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das partes metálicas do aparelho, cabos de conexão e o cabo de energia de CA.
Dos terminais
do alto-falante
principal esquerdo
1
Aperte e segure a braçadeira do terminal do
Dos terminais
do alto-falante de
graves esquerdo
alto-falante na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do cabo do alto-falante no terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme cores): Azul (+) para azul (+) e preto (–) para preto (–); vermelho (+) para vermelho (+) e preto (–) para preto (–).
• Se o fio estiver encapado com vinil, retire-o girando, como mostra o diagrama.
3
Solte a braçadeira.
IMPORTANTE:
Deve-se usar apenas alto-falantes com a mesma impedância de alto-falante conforme indicado nos terminais de alto-falante na parte traseira do aparelho.
NÃO conecte mais de um alto-falante a um terminal de alto-falante.
– 7 –
Continuado
Para o CA-MXGT700: Para remover as coberturas do alto-falante
As coberturas do alto-falante podem ser removidas tal como mostrado na figura abaixo.
SP-MXGT700
Pinos
Orifícios
Para remover a cobertura do alto-falante, coloque seus dedos no espaço em volta entre a cobertura e o alto-falante e, em seguida, puxe levemente um dos lados da cobertura para fora. Faça o mesmo nos locais onde os pinos estão encaixados.
Para instalar a cobertura do alto-falante, encaixe cada um dos pinos da cobertura nos orifícios do alto-falante.
Cobertura do alto-falante
Conexão de Outros Equipamentos
Você pode conectar equipamentos analógicos e digitais.
NÃO CONECTE qualquer equipamento ao aparelho enquanto a energia estiver ligada.
NÃO CONECTE qualquer equipamento à tomada até que todas as conexões estejam completas.
Para conectar componentes analógicos
Certifique-se de que os plugues dos cabos do áudio sejam de cores iguais emparelhadas: Os plugues brancos são para os sinais de áudio da esquerda e os vermelhos para os sinais de áudio da direita.
AUX IN
Português
Equipamento de áudio/vídeo
Para a saída de áudio
Para reproduzir outro equipamento utilizando este aparelho, faça a conexão entre as tomadas de saída de áudio
no outro equipamento e as tomadas AUX IN utilizando os cabos (não fornecidos).
Para conectar equipamentos de áudio com terminal de entrada óptica digital
Você pode gravar o som de um CD no equipamento digital conectado.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Plugue de proteção
Antes de conectar o outro equipamento, retire o plugue de proteção do terminal.
Equipamento de
Para a entrada
óptica digital
áudio com entrada óptica digital
Conecte um cabo óptico digital (não fornecido) entre o terminal da entrada óptica digital do outro equipamento e o terminal DIGITAL OUT [OPTICAL].
– 8 –
Ajuste do Seletor de Voltagem
AUX IN
Antes de conectar o aparelho à tomada, ajuste a voltagem correta para sua área por meio do seletor de voltagem na parte traseira do aparelho.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
0
4 2
127
230-
220
VOLTAGE SETTING
Cancelamento da Demonstração de Apresentação
Ao conectar o cabo de energia CA na tomada na parede, o aparelho inicia automaticamente a demonstração da apresentação.
SOMENTE no aparelho:
Para cancelar a demonstração de apresentação, aperte CANCEL/DEMO.
CANCEL /
DEMO
110
220
240
230-
Português
127
VOLTAGE
SETTING
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem de modo que o número indicado pela marca seja igual à voltagem da área onde o aparelho está sendo ligado. (Veja também a página da capa traseira.)
NÃO ligue a energia antes de ajustar o seletor de voltagem localizado na parte posterior do aparelho e concluir todos os procedimentos de conexão.
AGORA, você pode FINALMENTE conectar o aparelho e outros equipamentos conectados à tomada!
Quando você apertar outros botões
A demonstração de apresentação parará temporariamente. Iniciará de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se CANCEL/ DEMO.
Para iniciar manualmente a demonstração da apresentação
Aperte e segure CANCEL/DEMO novamente por mais de 2 segundos.
CANCEL /
DEMO
– 9 –
Operações Comuns
Continuado
Ligar ou Desligar a Energia
Para ligar o aparelho,
aperte STANDBY/ON de forma que a luz de STANDBY apague.
Para desligar o aparelho (em standby),
aperte STANDBY/ON novamente de forma que a luz de STANDBY acenda.
Consome-se um pouco de energia sempre que o aparelho estiver em standby.
Para desligar a energia completamente, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer uma falta de energia
O relógio será reajustado para “– – : – –”, ao passo que as estações programadas do rádio (veja página 13) serão apagadas dentro de alguns dias.
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
3
Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET.
SET
Para conferir a hora do relógio
Aperte DISPLAY enquanto executa-se qualquer fonte.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na apresentação a indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você já ajustou o relógio antes, precisará apertar CLOCK/TIMER repetidamente até que “CLOCK” fique selecionado.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
ON TIME
(Cronômetro Diário)
CLOCK
REC
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
DISPLAY
Português
Acerto do Relógio
Antes de fazer qualquer outra operação no aparelho, acerte primeiro o relógio nele embutido. Pode-se acertar o relógio com o sistema ligado ou não.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora começam a piscar na apresentação.
2
Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e depois aperte SET.
CLOCK
/
TIMER
SET
Se houver falta de energia
O relógio perderá o ajuste e será reajustado para “– – : – –”. Será preciso acertar o relógio novamente.
Os dígitos correspondentes à minutos começam a piscar na apresentação.
• Se você quiser corrigir a hora depois de apertar SET, aperte CANCEL/DEMO. Os dígitos de hora começarão a piscar novamente.
– 10 –
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do Sintonizador de AM
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a cada 9 kHz e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
• Esta função apenas funciona quando a unidade está desligada.
• 10 kHz de espaçamento é o parâmetro predefinido.
SOMENTE no aparelho:
Para selecionar de 9 kHz, aperte STANDBY/ON com o 1 pressionado e o aparelho no modo de standby. “AM - 9” aparecerá na apresentação.
STANDBY
Português
+
Para selecionar intervalos de 10 kHz novamente, aperte STANDBY/ON com o ¡ pressionado e o aparelho no modo de standby. “AM - 10” aparecerá na apresentação.
+
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
Ajuste do Volume
Pode-se ajustar o nível do volume somente com o aparelho ligado.
Gire o controle de VOLUME à direita para aumentar o volume ou à esquerda para diminuí-lo.
• O nível do volume pode ser ajustado em 32 passos (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 e VOL MAX).
Ao usar o controle remoto, aperte VOLUME + para aumentar o volume ou aperte VOLUME – para diminuí-lo.
Para escuta privada
Conecte um par de fones de ouvido à tomada PHONES. Não sairá som pelos alto-falantes. Certifique-se de que o volume esteja reduzido antes de conectar ou usar os fones.
NÃO DESLIGUE o aparelho (em standby) com o volume ajustado em nível extremamente alto; se não, um surto súbito de som poderá danificar sua audição, os fones e/ou os alto-falantes ao ligar o aparelho ou ao reproduzir uma fonte na próxima vez. LEMBRE-SE BEM de que não é possível ajustar o nível de volume enquanto o aparelho estiver em standby.
Seleção das Fontes
Para ligar o rádio, aperte FM/AM. (Veja página 13.) Para reproduzir CD, aperte CD 6. (Veja páginas 14 – 17.) Para reproduzir fitas, aperte TAPE 3. (Veja página 18.) Para selecionar equipamento externo como fonte, aperte
AUX.
AUX
FM /AM
Quando você apertar o botão de reprodução para uma determinada fonte (AUX, FM/AM, CD 6 e TAPE 3), o aparelho ligará (e o aparelho começará a executar a fonte se esta estiver prontaa—COMPU PLAY CONTROL).
CD
TAPE
Para baixar o nível de volume temporariamente
Aperte FADE MUTING no controle remoto. O nível do volume diminuirá gradualmente até “VOL MIN”. Para restabelecer o som, aperte o botão novamente.
FADE
MUTING
– 11 –
Reforço do Som Grave
Esta função afeta apenas o som do gravação.
reprodução
, não sua
• À medida que você gira o controle, os modos de som mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
HALL STADIUM ROCK
Gire o controle de SUBWOOFER LEVEL à direita para aumentar o som deste ou à esquerda para diminuí-lo.
SUBWOOFER
LEVEL
• O nível do alto-falante de graves poderá ser ajustado em 4 passos (LEVEL 1 — LEVEL 4). Se você girar o controle à direita até o LEVEL 4 do alto-falante de graves, “MAX” piscará na apresentação por alguns segundos.
O indicador de SUBWOOFER LEVEL acenderá sempre que o aparelho esteja ligado.
Ao usar o controle remoto, aperte SUBWOOFER LEVEL para ajustar o nível de alto-falante de graves. Toda vez que o botão for apertado, o nivel do alto-falante de graves muda da seguinte maneira: LEVEL 1 = LEVEL 2 = LEVEL 3 = LEVEL 4 = (voltar ao início).
OFF
(Cancelado)
CLASSIC
POP
Modos de Surround*: D.CLUB : Aumentam-se a ressonância e sons graves. HALL : Acrescentam-se profundidade e nitidez ao som. STADIUM: Acrescenta clareza e expande o som, como
num estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de Efeito de Som): ROCK : Aumenta as freqüências altas e baixas. Bom
para música acústica.
POP : Bom para música cantada. CLASSIC : Bom para música clássica.
OFF : Cancela o modo de som.
* São acrescentados elementos de surround aos elementos de SEA
para criar, em sua sala, uma sensação de “estar lá presente”. Ao selecionar um desses modos, o indicador de SOUND MODE acenderá assim—
Quando um dos modos de SEA (elementos de SEA sem os elementos de surround) for selecionado, o indicador de SOUND MODE acenderá assim—
Ao usar o controle remoto, aperte SOUND MODE para ajustar o modo de som.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de som mudarão da seguinte maneira:
Português
Seleção dos Modos de Som
Esta função afeta apenas o som do gravação.
Pode-se selecionar um dos 6 modos de som programados (3 modos de surround e 3 modos SEA—Sound Effect Amplifier—Amplificador de Efeito de Som).
Para selecionar os modos de som, gire o controle de SOUND MODE até que apareça na apresentação o modo de som você deseja.
O indicador de SOUND MODE também acenderá na apresentação
reprodução
SOUND
MODE
, não sua
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
– 12 –
Utilização do Rádio
Antes de operar o sintonizador, certifique-se de que tenha selecionado o espaçamento do Sintonizador de AM correto de intervalos (veja página 11).
Sintonizando uma Estação
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e sintonizará a estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado, a banda revezará entre FM e AM.
2
Começa a busca pelas estações. No aparelho:
Português
Aperte e segura TUNING + ou TUNING – por mais de 1 segundo.
Usando o controle remoto: Aperte e segura 4/1 ou ¢/¡ por mais de 1 segundo.
O aparelho começará procurando estações e parará ao sintonizar uma estação com sinal de transmissão adequado. Se um programa for transmitido em estéreo, o indicador ST (estéreo) acenderá.
Para parar durante a procura, aperte TUNING + ou TUNING – (ou 4/1 ou ¢/¡ no controle remoto).
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou 4/1 ou ¢/¡ no controle remoto) brevemente e
repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
FM /AM
VOLUME
VOLUME
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que pretende pré-programar (neste exemplo, FM 87.50).
• Veja “Sintonizando uma Estação”.
2
Aperte SET.
3
Aperte PRESET + ou PRESET –
SET
para selecionar um número de programação.
+
4
Aperte SET novamente.
A estação sintonizada no passo 1 será memorizada no número de programação selecionado no passo 3.
• O armazenamento de uma nova estação num número usado apagará a estação armazenada previamente.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer uma falta de energia
As estações programadas serão apagadas dentro de alguns dias. Se isso acontecer, programe as estações novamente.
SET
Para mudar o modo de recepção FM
Quando uma transmissão de FM estéreo for de recepção difícil ou ruidosa, aperte FM MODE no controle remoto de forma que apareça “MONO” e o indicador de MONO também acenderá na apresentação. A recepção melhorará.
Para restaurar o efeito estéreo, aperte FM MODE novamente até a mensagem “STEREO” aparecerá na apresentação. Neste modo de estéreo, você poderá escutar sons estereofônicos se o programa for transmitido em estéreo.
FM MODE
Programação de Estações
Você pode programar 30 estações FM e 15 estações AM.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram memorizadas quando a fábrica testou a função de programação do sintonizador. Isso não significa um problema de mau funcionamento. Você pode programar as estações desejadas seguindo o método de programação.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece novamente desde o passo 2.
– 13 –
Sintonizando uma estação pré-programada
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e sintonizará a estação previamente sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado, a banda revezará entre FM e AM.
2
Selecione um número de programação. No aparelho: Aperte PRESET + ou PRESET –.
Usando o controle remoto: Aperte os botões numerados.
Ex.: Para o número 5 de programação,
aperte 5. Para o número 15 de programação, aperte +10 e depois 5. Para o número 20 de programação, aperte +10 e depois 10. Para o número 25 de programação, aperte +10, +10 e depois 5. Para o número 30 de programação, aperte +10, +10 e depois 10.
FM /AM
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
Reprodução
O
de CDs
Continuado
Este aparelho foi projetado para reproduzida os seguintes CDs: CD de áudio, CD-R e CD-RW.
Quando de execução de um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (Graváveis) editados pelo usuário e CD-RWs (Re-graváveis) podem ser reproduzidos somente se eles já estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais gravados SOMENTE no formato de CD de música. (Se os CD-RWs foram gravados em formato diferente, apague todos os dados dos CD-RWs completamente antes de regravar nos discos).
NÃO toque CD-Rs ou CD-RWs, gravados os arquivos de som, como por exemplo MP3.
• Antes de reproduzida os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas instruções ou precauções com atenção.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs podem não ser reproduzidos neste aparelho por causa das características do disco, por estarem danificados ou com manchas, ou ainda se a lente do aparelho estiver suja.
Advertências importantes:
• De modo geral, você obterá a melhor reprodução mantendo seu CDs e o mecanismo limpos.
- Guarde os CDs nos seus estojos, e guarde-os em
armários ou em estantes.
- Mantenha a carrossel do aparelho fechada quando não
em uso.
• O uso contínuo de discos de forma irregular (forma de coração, octogonal, etc.) poderá danificar o mecanismo de girar o disco.
3
Se você desejar carregar um terceiro
DISC CHANGE
disco, aperte DISC CHANGE no aparelho ou DISC SKIP no controle remoto.
O carrossel girará 120˚.
4
Aperte 0 novamente.
O carrossel fechará.
Sobre os indicadores dos discos
Toda indicador de disco corresponde à bandeja de disco do mesmo número.
Número de disco
Indicador de disco
Marcador de disco
• O marcador de disco acende para o número do disco que você selecionou.
• O indicador de disco gira enquanto o CD correspondente está sendo executado.
• O indicador de disco se desligará se o aparelho detectar que não há CD na bandeja de disco correspondente.
DISC SKIP
Reproduzindo CDs—Todos os CDs e Um CD
Você poderá executar todos os CDs na bandeja de forma contínua—Todos os CDs, ou apenas o CD selecionado—um CD.
Português
• CD-RWs podem precisar de mais tempo para leitura. Isto é causado pelo fato da refletância dos CD-RWs ser mais baixa do que a dos CDs comuns.
Inserção de CDs
1
Aperte 0.
O aparelho ligará automaticamente e o carrossel sairá.
2
Coloque um ou dois CDs sobre os círculos dianteiros da bandeja de CDs, com a face do CD virada para cima.
CORRECT
• Quando estiver usando um único CD (8 cm), coloque-o no círculo interior da bandeja de CDs.
INCORRECT
Execução de Todos os CDs
1
Insira os CDs.
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT repetidamente, até o indicador de ALL DISC acenderá na apresentação.
O número da gravação do CD que está sendo executar ficará piscando. (Não são apresentados os números de gravação que excedem 16).
Número da gravação Tempo de execução decorrido
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na apresentação mudarão da seguinte maneira:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
* Veja página 17.
14
1 DISC
REPEAT 1*
REPEAT
PR
3
OG
Aperte um dos botões de número de disco (CD1, CD2 ou CD3) para o disco que você deseja executar.
A execução do CD começará da primeira gravação do disco selecionado.
• Apertando-se CD 6 em vez dos botões dos números de discos iniciará o reprodução se houver um CD na bandeja.
Para parar durante a execução, aperte 7. Para remover o disco, aperte 0.
Seqüência de reprodução de CD
Quando se encontrarem 3 CDs carregados nas bandejas de discos, estes serão executados numa das seguintes seqüências.
• Quando o CD1 estiver apertado : CD1 ] CD2 ] CD3 (e parará)
• Quando o CD2 estiver apertado : CD2 ] CD3 ] CD1 (e parará)
Português
• Quando o CD3 estiver apertado : CD3 ] CD1 ] CD2 (e parará) * Quando se encontrarem apenas 2 CDs carregados, estes serão
executados na mesma ordem, mas a bandeja de disco vazia será omitida.
Execução de Um CD
Quando houver 2 ou 3 CDs na bandeja de CDs, você poderá reproduzir novamente o CD selecionado.
CD 1
CD 2
Operações Básicas do CD
CD 3
Durante a execução de um CD, podem ser feitas as seguintes operações.
Para trocar CDs durante o reprodução de um outro
Aperte DISC CHANGE para mudar o CD e o carrossel sairá. Se você trocar os CDs durante a execução, a execução atual não parará até depois de executar todos os CDs que você trocou.
Para fechar o carrossel, aperte DISC CHANGE ou 0.
Para pular um CD, passando para outro no carrossel
Aperte DISC SKIP no controle remoto.
Para parar a execução temporariamente
Aperte CD 6. Ao pausar, “PAUSE” aparecerá na apresentação.
Para continuar a execução, aperte CD 6 novamente.
DISC CHANGE
DISC SKIP
CD
1
Insira os CDs.
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT repetidamente, até
REPEAT
o indicador de 1 DISC acenderá na apresentação.
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na apresentação mudarão da seguinte maneira:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
1 DISC
REPEAT 1*
* Veja página 17.
3
Aperte um dos botões de
CD 1
número de disco (CD1, CD2 ou
CD 2
CD3) que pretende reproduzir.
A reprodução pára quando todas as faixas do CD selecionado forem reproduzidas. Em seguida, é retomada a execução de todos os CDs.
Para parar durante a execução, aperte 7. Para remover o disco, aperte 0. Para sair do modo de execução de um CD, aperte REPEAT
repetidamente, até o indicador de ALL DISC acenderá na apresentação.
O modo de execução de um CD é cancelado e o modo Todos os CDs retomado quando
• A unidade é desligada,
• A carrossel é ejetada, ou
• Quando se muda de fonte para execução.
Para localizar um determinado ponto numa gravação
Durante a execução, aperte e segura 1 ou ¡.
1: Faz o disco retroceder rapidamente.
PR
¡: Faz o disco avançar rapidamente. Ao usar o controle remoto, aperte e segura 4/1 ou ¢/¡.
Para seguir para outra gravação
Aperte 4 ou ¢ repetidamente antes ou durante o reprodução.
4: Volta ao início das gravações atuais ou anteriores.
¢: Pula para o início da próxima gravação ou das gravações seguintes.
Ao usar o controle remoto, aperte 4/1 ou ¢/¡ antes ou durante a reprodução.
CD 3
O número da gravação continuará mudando até que você solte o botão.
Se você apertar e segurar 4 ou ¢ no aparelho antes a execução
Para passar para outra gravação diretamente usando os botões numerados
Apertando-se o(s) botão(ões) numerados antes ou durante a execução lhe permitirá a iniciar a execução da gravação que você deseja.
Ex.: Para a gravação número 5, aperte 5.
Para a gravação número 15, aperte +10 e depois 5. Para a gravação número 20, aperte +10 e depois 10. Para a gravação número 32, aperte +10, +10, +10 e depois 2.
15
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
A
Continuado
Programação da Seqüência de Execução das GravaçõesExecução de Programa
Pode-se organizar a seqüência pela qual serão executadas as gravações antes de iniciar a execução. Pode-se programar
até 32 gravações.
• Para usar Repetição de Execução (veja página 17) para Execução de Programa, aperte REPEAT depois de começar a Execução de Programa.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira os CDs.
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
CD 1
PROGRAM R
CD 2
2
Aperte PROGRAM até “PROGRAM aparecerá na apresentação.
O indicador de PRGM (programa) também acenderá na apresentação.
O modo de execução de todos os CDs é selecionado automaticamente. No modo de Execução de Programa você não pode selecionar o modo de execução de um CD.
• Se um programa foi armazenado na memória, o programa será ativado.
3
Aperte um dos botões de número de disco (CD1, CD2 e CD3) para selecionar o número do disco que você deseja executar.
Número da gravação
5
Programe as outras gravações desejadas.
• Para programar gravações do mesmo disco, repita o passo 4.
• Para programar gravações de outro disco, repita os passos 3 e 4.
6
Aperte CD 6.
As gravações serão executadas na seqüência que você programou.
Para parar durante a execução, aperte 7. Para sair do modo de Execução de Programa, aperte
PROGRAM novamente, antes ou depois da execução, para que a unidade entre no modo de execução de todos os CDs. (A seleção de programa que você efetuou fica registrada na memória até você desligar a unidade, ejetar a carrossel ou até apagar o programa.)
• O modo de Execução de Programa é também cancelado quando você pressiona o botão 0.
Para modificar o programa
Antes de executar, você pode apagar as última gravações programadas mostradas na apresentação apertando CANCEL/DEMO.
• Toda vez que o botão for apertado, a última gravação programada será apagada do programa.
Para inspecionar o programa durante a execução, aperte 4 (ou ¢) fazendo a gravação sendo executada mudar de acordo com a seqüência do programa (ou contrária). Ao usar o controle remoto, aperte 4/1 (ou ¢/¡).
CD 3
Para acrescentar gravações ao programa antes da execução, basta selecionar os números dos discos e/ou os
números das gravações que você deseja acrescentar seguindo os passos 3 e 4 do procedimento de programação.
CD
CANCEL /
Português
DEMO
Número de disco
4
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o número
Número de passo do programa
da gravação e depois aperte SET.
Toda vez que você selecionar uma gravação e apertar SET, o número da gravação selecionada será acrescentado ao indicador de número da gravação.
SET
Para apagar o programa inteiro antes ou durante a execução, aperte 7 duas vezes.
• Desligar o aparelho ou ejetar a carrossel também apagará as informações registradas na memória.
Se você tentar programar uma 33ª gravação
“FULL” aparecerá na apresentação.
Se sua entrada for ignorada
Você tentou programar uma gravação de uma bandeja vazia ou um número de gravação que não existe no CD. São ignoradas tais entradas.
16
Executado aleatoriamente
O
Execução Aleatória
Repetição de Gravações ou CDs Repetição de Execução
As gravações do CD selecionado serão executadas de modo aleatório.
• Para usar o modo de Execução Aleatória, você precisa cancelar o modo de Execução de Programa.
1
Insira o CD.
2
Aperte um dos botões de número de disco (CD1, CD2 e CD3) para o disco que você deseja executar e depois aperte 7.
3
Aperte RANDOM até “RANDOM”
Português
aparecerá na apresentação.
O indicador de RANDOM também acenderá na apresentação.
• Ativar o modo de Execução Aleatória cancela o modo de repetição ou o modo de execução de todos os CDs. (O modo de execução de um CD é selecionado automaticamente.)
• As gravações serão executadas automaticamente de modo aleatório. A Execução Aleatória terminará quando todas as gravações forem executadas uma vez.
Para parar durante a execução, aperte 7. Para sair do modo de Execução Aleatório, aperte
RANDOM novamente durante a execução, para que a unidade entre no modo de execução de todos os CDs.
• O modo de Execução Aleatória é também cancelado quando você pressiona 0.
Se você apertar 4 ou ¢
Pulará para a próxima gravação selecionada de modo aleatório.
CD 1
CD 2
RANDOM
Você pode repetir todos os CDs, o programa ou a gravação individual sendo executada tantas vezes quanto quiser.
• A Repetição de Execução e a Execução Aleatória não podem ser usadas ao mesmo tempo.
Para repetir a execução, aperte REPEAT durante ou antes da execução.
• Toda vez que o botão for apertado, o modo de
CD 3
Repetição de Execução mudará da maneira descrita abaixo e o seguinte indicador acenderá na apresentação:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISC REPEAT 1 DISC
REPEAT 1 : Repete uma faixas de um CD. REPEAT 1 DISC** : Repete todas as faixas de um CD. REPEAT ALL DISC: Repete todas as faixas em todos os
* Veja páginas 14 e 15. ** REPEAT 1 DISC não é usado para Execução de Programa.
Para cancelar a Repetição de Execução, aperte REPEAT repetidamente até o indicador de REPEAT (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC ou REPEAT ALL DISC) desaparecer da apresentação.
• O modo de Reprodução de Repetição é também cancelado quando você pressiona o botão 0.
1 DISC*
CDs, ou todas as faixas do programa.
REPEAT 1
Impedimento de Ejeção de DiscoTravamento da Bandeja
Pode-se proibir a ejeção de CDs do aparelho e trancar o carrossel.
• Esta operação é possível somente com o aparelho ligado e CD selecionado como a fonte.
SOMENTE no aparelho:
Para proibir a ejeção de discos, aperte 0 para o carrossel,
pressionando ao mesmo tempo o 7. “LOCKED” aparecerá por pouco tempo, e o carrossel será trancado.
REPEAT
PR
Para cancelar a proibição e destrancar os carrossel, aperte
0 para o carrossel enquanto pressiona-se 7. “UNLOCKED” aparecerá por pouco tempo, e o carrossel será destrancado.
Se você tentar ejetar os CDs
“LOCKED” aparecerá para informar que a Travamento da Bandeja está ativa.
17
Reprodução de Fitas
Reprodução uma Fita
1
Aperte EJECT (0) no deck que você quer usar.
Para Deck B
Para Deck A
2
Coloque uma fita-cassete no deck, com a parte da fita exposta virada para baixo, e o lado que você pretende executar virado para fora.
• Você pode reproduzida apenas o tipo I.
Para parar durante a execução, aperte 7. Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B
(ou TAPE A/B no controle remoto) e depois TAPE 3. Para avançar a fita, aperte ¡ (ou ¢/¡ no controle
remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo reproduzida (3) pisca rapidamente.
Para rebobinar a fita, aperte 1 (ou 4/1 no controle remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo reproduzida (2) pisca rapidamente.
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT para deck A ou EJECT 0 para deck B.
Português
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Se você inserir cassetes em ambos os decks A e B, será selecionado o último deck em que foi inserido um cassete. Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B (ou TAPE A/B no controle remoto).
4
Aperte TAPE
Iniciará a execução da fita e piscará lentamente o indicador (3) da fita em uso.
Quando a fita tocar até seu fim, o deck parará automaticamente.
33
3.
33
TAPE
Não recomenda-se o uso da fita C-120 ou fita mais fina, visto que poderá ocorrer a deterioração de sua característica e, ainda, essa fita emaranha-se facilmente nos roletes de retesamento e cabrestantes.
18
Gravação
D
T
IMPORTANTE:
A reprodução ou gravação de material protegido por
direitos autorais, sem o consentimento do dono do copirraite, poderá ser ilegal.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente de modo que não seja afetado pelo VOLUME, pelo SUBWOOFER LEVEL e controle do SOUND MODE. Assim sendo, durante a gravação pode-se ajustar o som escutado sem afetar o nível da gravação.
• Durante a gravação, pode-se escutar o som em vários modos pelos alto-falantes ou fones. Porém, o som é gravado sem esses efeitos (veja página 12).
• Se as gravações que você fez tiverem ruído ou estática excessiva, poderá ser que o aparelho encontra-se perto demais a uma televisão. Reposicione o aparelho afastado da televisão.
Português
• Pode-se usar o tipo I de fita para gravação.
Para proteger sua gravação
Os cassetes possuem duas pequenas abas na parte traseira para proteger contra desgravação ou regravação inesperada. Para proteger sua gravação, retire essas abas. Para regravar numa fita protegida, cubra as aberturas com fita adesiva.
Gravação de uma Fita em Deck B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte EJECT 0 para o Deck B.
2
Coloque uma fita-cassete gravável no deck, com a parte da fita exposta virada para baixo, e o lado que você pretende gravar virado para fora.
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Para manter a melhor qualidade de som de execução e de gravação
Se os cabeçotes, cabrestantes ou roletes de retesamento dos toca-fitas de cassete ficarem sujos, poderá ocorrer o seguinte:
• Qualidade deteriorada de som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento do som
• Desgravação incompleta
• Dificuldade de gravação
Para limpar os cabeçote, cabrestante e rolete de retesamento
Use cotonete de algodão umedecido em álcool.
Cabrestante
Apagar cabeçote
Rolete de retesamento
Cabeçote
Para desmagnetizar os cabeçote
Desligue o aparelho e use um desmagnetizador de cabeçote (disponível em lojas de aparelhos eletrônicos e de som).
4
Inicie o execução da fonte—FM, AM, CD player ou equipamento auxiliar conectado na tomadas AUX IN.
• Para duplicar fitas, veja “Cópia de Fitas” na página 20.
• Para efetuar uma gravação a partir de um CD, veja “Gravação Sincronizada com CD” na página 20.
5
Aperte REC START/STOP.
Acenderá o indicador de REC (gravar) na apresentação e a gravação iniciará.
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
REC START
/STOP
C S
19
Cópia de Fitas
B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte TAPE 3 e depois 7.
TAPE
2
Insira o cassete de fonte no Deck A e um cassete para gravação no Deck B.
3
Aperte DUBBING.
Iniciará o processo de copiar. “DUBBING” aparecerá e o indicador REC (gravar) acenderá na apresentação.
Gravação Sincronizada com CD
Pode-se gravar com facilidade um CD numa fita.
• As gravações poderão também ser feitas na seqüência que você especificou no programa.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
2
Coloque um CD corretamente num dos círculos interiores da bandeja de CDs, com a face do CD virada para cima.
3
Aperte um dos botões numerados de discos
EC
DUBBING
RT
(CD1, CD2 e CD3) para selecionar o disco e depois 7.
CD 3
CD 2
CD 1
Português
Para parar durante o processo de copiar, aperte REC START/STOP ou 7 .
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT do Deck A e EJECT 0 do Deck B.
RT
4
Aperte CD REC START.
“CD REC” aparecerá e o indicador REC (gravar) acenderá na apresentação.
O Deck B começará a gravar e o CD player iniciará a execução. Na conclusão da gravação, o CD player e o Deck B pararão.
Para parar durante a Gravação Sincronizada com CD,
aperte REC START/STOP ou 7 .
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
CD REC START
DU
20

Uso de Microfones

Você pode desfrutar o cantando junto com a música (karaokê), usando mistura de microfones.
IMPORTANTE:
• Ajuste sempre o MIC LEVEL para MIN ao conectar ou desconectar o microfone.
• Quando não em uso, mantenha os microfones desconectados.
Se ocorrer uivo ou chiada (realimentação) ao usar o microfone, tome as seguintes medidas para evitar esses
ruídos.
• Ajuste o MIC LEVEL e os controles de VOLUME.
• Evite apontar o microfone para os alto-falantes.
Cantando junto com a música—Karaokê
Português
Substituição vocal
Essa função reduz o vocal da fonte de execução, permitindo substitui-lo pela sua voz à medida que você acompanha a música que está sendo executar.
• Esta função não pode ser usada para fitas ou discos multiplex.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido) inserindo seu plugue na tomada MIC.
O indicador de karaokê ( ) acenderá na apresentação.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro equipamento conectado.
4
Aperte KARAOKE no controle remoto repetidamente.
Toda vez que o botão for apertado, ligará a Mascaragem de Vozes (V.MASK) e a desligará (OFF).
V.MASK : Reduz as vozes. OFF : Cancela a Mascaragem de Vozes
(reprodução de estéreo normal).
KARAOKE
Para aplicar um eco a sua voz
Aperte ECHO no controle remoto, fazendo o indicador de eco ( ) acender na apresentação. Toda vez que o botão for apertado, o nível de eco mudarão da seguinte maneira:
ECHO 1 ( )
ECHO OFF ( )
ECHO 2 aplica um efeito de eco mais forte à sua voz.
Mistura de Microfones
Ao usar um microfone com qualquer fonte de reprodução, siga o procedimento abaixo.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido)
ECHO 2 ( )
inserindo seu plugue na tomada MIC.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro equipamento conectado.
4
Gire os controles de MIC LEVEL e VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP, você poderá gravar sua canção acompanhada. (Para maiores detalhes, veja página 19.)
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
Para utilizar somente o microfone
É possível utilizar o microfone sem qualquer música de fundo e gravar a sua voz se desejar.
1
Conecte o microfone.
5
Gire os controles de MIC LEVEL e VOLUME ao cantar no microfone.
Quando você terminar de cantar, cancele a função de Karaokê selecionando KARAOKE.
• Apertando REC START/STOP, você poderá gravar sua canção acompanhada. (Para maiores detalhes, veja página 19.)
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
Se você usar as seguintes fontes como a fonte de execução para Mascaragem de Vozes, não poderá obter resultados satisfatórios
• Programas de rádio—o sinal de rádio não é tão confiável quanto os sinais que vêm de uma fita ou CD.
• Fontes de sons em Mono.
• Fitas mau copiadas.
• Fontes gravadas com duetos, eco forte, um coro ou com apenas poucos instrumentos.
2
Aperte CD 6 e depois 7.
Nenhuma música de fundo é ouvida.
CD
3
Gire os controles de MIC LEVEL e VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP, você poderá gravar sua canção. (Para maiores detalhes, veja página 19.)
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP novamente ou 7.
21
Uso dos Cronômetros
Continuado
São três os cronômetros disponíveis—Cronômetro Diário, Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de Dormir.
Antes de usar os cronômetros, será necessário acertar o relógio embutido no aparelho. (Veja “Acerto do Relógio” na página 10.)
Uso do Cronômetro Diário
Usando o Cronômetro Diário, você poderá se despertar com a sua música ou programa de rádio favorito. Pode-se acertar o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Como Funciona o Cronômetro Diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o nível de volume conforme o nível programado e começa a tocar a fonte especificada ao chegar a hora de ligar (o indicador piscará durante a operação do cronômetro). Depois, ao chegar a hora de desligar, o aparelho desligará automaticamente (ficando em espera). O Cronômetro Diário é ativado todos os dias, a menos que você cancele essa função.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece novamente desde o passo 1.
• Se você cometer um erro ao acertar o cronômetro, aperte CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER repetidamente e comece novamente desde o passo 1.)
Antes de começar...
Ao usar um CD como a fonte a ser executada: —Certifique-se de que um CD esteja na bandeja do
número de disco atualmente selecionado.
Ao usar uma fita como a fonte a ser executada: —Certifique-se de que uma fita esteja no toca-fita cujo
indicador (A ou B) está iluminado na apresentação.
Ao usar um componente externo como a fonte a ser
executada:
—Ajuste o cronômetro do componente externo para a
mesma hora.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até “DAILY aparecerá na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador do DAILY (cronômetro diário) começará
a piscar na apresentação.
CLOCK
/
TIMER
2
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o aparelho entrará no modo de acerto da hora de ligar.
3
Acerte a hora que você deseja que o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET. “OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e o aparelho entrará no modo de acerto da hora de desligar.
4
Acerte a hora que você deseja que o aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET. O aparelho entrará no modo de seleção de fonte.
5
Aperte 4 ou ¢ para selecionar a fonte a ser executada e depois aperte SET.
• Toda vez que for apertado 4 ou ¢, a
fonte mudarão da seguinte maneira:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
CLOCK
/
TIMER
SET
SET
SET
Português
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 10.)
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
TUNER FM : sintoniza uma estação de FM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
TUNER AM : sintoniza uma estação de AM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
CD : executa um disco a partir da primeira
gravação. = seguir para o passo 7.
TAPE : toca uma fita no Deck A ou B.
= seguir para o passo 7.
AUX : executa uma fonte externa.
= seguir para o passo 7.
22
6
Selecionar o número da estação programada.
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o número da estação programada e depois aperte SET. O aparelho entrará no modo de ajuste de volume.
SET
Uso do Cronômetro de Gravação
Usando o Cronômetro de Gravação, você poderá fazer, automaticamente, uma fita de uma transmissão de rádio. Pode-se acertar o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Com o funciona o Cronômetro de Gravação
O aparelho, automaticamente, ligará, sintonizará a estação especificada, ajustará o volume para “VOL MIN” e começará a gravar quando chegar a hora de ligar (o indicador
7
Aperte 4 ou ¢ para ajustar o nível do volume.
• Você poderá selecionar o nível de volume desde VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 e VOL MAX.
Português
piscará enquanto o cronômetro estiver em operação). Depois, ao chegar a hora de desligar, o aparelho desligará automaticamente (ficando em espera). O Cronômetro de Gravação apenas funciona uma vez, mas o ajuste permanece na memória até você o mudar.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece novamente desde o passo 2.
• Se você cometeu um erro ao acertar o cronômetro, aperte CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER repetidamente e comece novamente desde o passo 2.)
8
Aperte SET para completar o ajuste do Cronômetro Diário.
O indicador de DAILY (cronômetro diário)
SET
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
parará de piscar mas permanece iluminado. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
9
Aperte
STANDBY/ON para desligar o aparelho (em standby) se você ajustou o
STANDBY
STANDBY/ON
2
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até “REC” aparecerá na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador de REC (cronômetro de gravação) começará a piscar na apresentação.
CLOCK
/
TIMER
Cronômetro Diário com o aparelho ligado.
Se o aparelho estiver ligado ao chegar a hora marcada no cronômetro para se ligar
O Cronômetro Diário não funcionará.
Para ligar ou desligar o Cronômetro Diário depois de completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até “DAILY” aparecerá na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro Diário, aperte CANCEL/DEMO.
O indicador de DAILY (cronômetro diário) desaparecerá da apresentação (“OFF” aparecerá por pouco tempo). O Cronômetro Diário é cancelado, mas o ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro Diário, aperte SET.
O indicador de DAILY (cronômetro diário) acenderá na apresentação. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL /
DEMO
SET
3
23
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 10.)
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
CLOCK
/
TIMER
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o aparelho entrará no modo de acerto da hora de ligar.
4
SLEEP10
OFF
(Cancelado)
SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
Acerte a hora que você deseja que o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET. “OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e o aparelho entrará no modo de acerto da hora de desligar.
5
Acerte a hora que você deseja que o aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e depois aperte SET. O aparelho entrará no modo de seleção de estação programada.
6
Selecione uma estação programada.
1) Aperte 4 ou ¢ para selecionar a
banda (“TUNER FM” ou “TUNER AM”) e depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para selecionar um número do canal programado e depois aperte SET. O indicador de REC (cronômetro de gravação) parará de piscar, permanecendo iluminado. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
7
Aperte STANDBY/ON para ligar o aparelho (em standby) se necessário.
Sobre a fonte de gravação
Se você mudar de fonte de reprodução durante a gravação, a fonte de gravação mudará igualmente.
Para ligar ou desligar o Cronômetro de Gravação depois de completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até “REC aparecerá na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro de Gravação, aperte CANCEL/DEMO.
O indicador de REC (cronômetro de gravação) desaparecerá da apresentação (“OFF” aparecerá por pouco tempo). O Cronômetro de Gravação é cancelado, mas o ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro de Gravação, aperte SET.
O indicador de REC (cronômetro de gravação) acenderá na apresentação. Serão mostrados na apresentação e em seqüência, os ajustes que você fez para sua confirmação.
STANDBY
SET
SET
SET
STANDBY/ON
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
Uso do Cronômetro de Dormir
Com o Cronômetro de Dormir, você poderá adormecer, escutando música. Pode-se acertar o Cronômetro de Dormir com o aparelho ligado.
Como Funciona o Cronômetro de Dormir
O aparelho desliga automaticamente ao completar o prazo especificado.
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte SLEEP.
Aparecerá o prazo até a hora de desligar e o indicador de SLEEP começará a piscar na apresentação.
• Toda vez o botão for apertado, o prazo mudará da seguinte maneira:
2
Espere aproximadamente 3 segundos depois de especificar o prazo.
O indicador de SLEEP parará de piscar e permanecerá iluminado.
Para conferir o tempo restante até desligar, aperte SLEEP uma vez, fazendo aparecer, por aproximadamente 3 segundos, o tempo restante até a hora de desligar.
Para mudar o prazo de desligar, aperte SLEEP repetidamente até aparecer na apresentação o prazo desejado.
Para cancelar o ajuste, aperte SLEEP repetidamente até “OFF” aparecer na apresentação, fazendo o indicador de SLEEP desaparecer da apresentação.
• O Cronômetro de Dormir será cancelado também ao desligar o aparelho.
Prioridade de Cronômetro
Visto que cada cronômetro pode ser acertado separadamente, convém saber o que acontecerá se coincidirem os ajustes destes cronômetros. Eis alguns exemplos.
O Cronômetro de Gravação tem prioridade acima do Cronômetro Diário.
Se o Cronômetro de Gravação estiver ativado durante a operação do Cronômetro Diário, o Cronômetro Diário é cancelado e o Cronômetro de Gravação fica funcionando.
6:30
6:00
Cronômetro de Gravação
Cronômetro Diário
7:00
cancelado.
Se o Cronômetro de Dormir coincidir com outro cronômetro (Cronômetro Diário ou Cronômetro de Gravação), terá prioridade o cronômetro com a hora/tempo mais cedo de desligar.
Cronômetro de Dormir
Cronômetro de Gravação
21:00
21:30
22:00
cancelado.
Ao usar o Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de Dormir ao mesmo tempo, preste atenção especial à hora de desligar.
24
SLEEP
Português
7:30
22:30
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do aparelho, mantenha sempre limpos os discos, fitas e o mecanismo.
Limpeza do aparelho
Manchas do aparelho Devem ser limpas usando um pano macio. Se o aparelho estiver bastante manchada, limpe-o com um pano embebido em detergente neutro diluído com água e bem torcido e, em seguida, enxugue com um pano seco.
Evite o seguinte que pode danificar o aparelho.
- NÃO esfregue com pano áspero.
- NÃO esfregue com força.
- NÃO limpe com tíner ou benzina.
- NÃO aplique no aparelho qualquer substância volátil tais
como inseticidas.
- NÃO deixe que borracha nem produto plástico fique em
Português
contato com o aparelho por muito tempo.
Manuseio de Discos
• Retire o disco de sua capa segurando-o pela beirada enquanto aperta ligeiramente o buraco no centro.
• Não toque na superfície lustroso do disco, nem dobre o disco.
• Reponha o disco na sua capa depois do uso para evitar deformação.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita for solta no cassete, retese-a inserindo um lápis num dos carretéis e girando-o.
• Se a fita for solta, poderá ficar estirada, cortada ou ser presa no cassete.
• Tome cuidado para não tocar na superfície da fita.
• Evite armazenar as fitas nos seguintes lugares: — Lugares poeirentos — Expostos à luz solar direta ou a calor — Áreas úmidas — Perto de um imã
• Tome cuidado para não arranhar a superfície do disco ao repô-lo em sua capa.
• Evite a exposição à luz solar direta, às temperaturas extremas e à umidade.
Para limpar o disco
Limpe o disco com um pano macio, seguindo linha reta do centro até a beirada.
NÃO use solventetal como produto de limpeza para disco convencional, spray, tíner ou benzinapara limpar o disco.
25
Apuração de Falhas
Se você tiver problema com seu aparelho, procure nesta lista uma solução provável antes de pedir o serviço de conserto. Se você não conseguir resolver o problema usando as sugestões aqui fornecidas ou se o aparelho foi danificado fisicamente, chame uma pessoa qualificada, tal como o revendedor autorizado, para serviço de conserto.
Sintoma
Não é possível cancelar a demonstração da apresentação.
Não se escuta som.
É difícil escutar as estações de rádio por causa de ruído.
O som do disco é descontínuo. O carrossel não abre ou fecha.
O disco não toca.
Os decks de cassete não abrem.
Não é possível gravar.
Perde-se o efeito estereofônico.
As operações estão desativadas.
Não é possível operar o aparelho usando o controle remoto.
Causa
São apertados outros botões para cancelar a demonstração da apresentação.
As conexões são incorretas ou soltas.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de laço de AM está perto demais do aparelho.
• A antena de FM não está estendida ou posicionada corretamente.
O disco é arranhando ou sujo.
• O cabo de energia CA não está conectado.
• O carrossel está trancado.
O disco está colocado de cabeça para baixo.
A fonte de energia CA foi desconectada quando a fita estava em movimento.
Foram removidas as abas pequenas da parte traseira do cassete Cubra os buracos com fita adesiva.
A Mascaragem das Vozes foi ativada.
O microprocessador embutido poderá não funcionar bem devido a interferência elétrica externa.
• O caminho entre o controle remoto e o sensor remoto no aparelho está impedido.
• As pilhas estão esgotadas.
Ação
Aperte CANCEL/DEMO no aparelho. (Veja página 9.)
Verifique todas as conexões e faça as correções. (Veja páginas 6 a 8.)
• Reconecte as antenas corretamente e firmemente.
• Mude a posição e direção da antena de laço de AM.
• Estenda a antena de FM na melhor posição.
Limpe ou troque o disco. (Veja página 25.)
• Conecte o cabo de energia CA.
• Destranque o carrossel. (Veja página 17.)
Coloque o disco com o lado da etiqueta para cima.
Ligue o aparelho.
Cubra os buracos com fita adesiva.
Cancela a Mascaragem das Vozes. (Veja página 21.)
Desconecte o cabo de energia CA e volte a conectá-lo novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
Português
26
Especificações
CA-MXGT700
Seção do amplificador
Potência da saída
SUBWOOFERS : 110 W por canal, min. RMS, (alto-falantes de graves) impelido para 6 Ω a 63 Hz sem mais
de um total de 10% de distorcão harmônica.
MAIN SPEAKERS : 55 W por canal, min. RMS, (alto-falantes principais) impelido para 4 a 1 kHz sem mais
de um total de 10% de distorcão harmônica.
Sensibilidade da Entrada do Áudio/Impedância
(a 1 kHz, medido na MAIN SPEAKERS (alto-falantes principais))
Português
AUX : 400 mV/50 k MIC : 5 mV/5 kΩ
Saída digital: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Comprimento de onda do sinal : 660 nm Nível de saída : –21 dBm a –15 dBm
Alto-falantes/Impedância : Alto-falantes de graves : 6 – 16
Alto-falantes principais: 4 – 8
Sintonizador
Alcance da sintonização de FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz Alcance da sintonização de AM : 531 kHz – 1 602 kHz
(em intervalos de 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz
(em intervalos de 10 kHz)
Geral
Requisito de energia : CA 110 V / CA 127 V/ CA 220 V /
CA 230 V—CA 240 V com o seletor de voltagem, 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia : 145 W (em operação)
19 W (em standby) Dimensões (aprox.) : 270 mm x 317 mm x 449 mm (L/A/P) Peso (aprox.) : 9,1 kg
, ajustável
Acessórios fornecidos
Veja página 6.
CD player
Capacidade para CDs : 3 CDs Alcance dinâmico : 85 dB Relação de sinal-contra-ruído : 85 dB
Toca-fita de cassete
Resposta de freqüência
Normal (tipo I) : 50 Hz — 14 000 Hz
Wow e tremulação : 0,15% (WRMS)
27
CA-MXG500
Os desenhos e especificações estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
Seção do amplificador
Potência da saída
SUBWOOFERS : 80 W por canal, min. RMS, (alto-falantes de graves) impelido para 6 Ω a 63 Hz sem mais
de um total de 10% de distorcão harmônica.
MAIN SPEAKERS : 40 W por canal, min. RMS, (alto-falantes principais) impelido para 4 a 1 kHz sem mais
de um total de 10% de distorcão harmônica.
Sensibilidade da Entrada do Áudio/Impedância
(a 1 kHz, medido na MAIN SPEAKERS (alto-falantes principais))
AUX : 400 mV/50 k MIC : 5 mV/5 kΩ
Saída digital: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Comprimento de onda do sinal : 660 nm Nível de saída : –21 dBm a –15 dBm
Alto-falantes/Impedância : Alto-falantes de graves : 6 – 16
Alto-falantes principais: 4 – 8
Sintonizador
Alcance da sintonização de FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz Alcance da sintonização de AM : 531 kHz – 1 602 kHz
(em intervalos de 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz
(em intervalos de 10 kHz)
Geral
Requisito de energia : CA 110 V / CA 127 V/ CA 220 V /
CA 230 V—CA 240 V , ajustável com o seletor de voltagem, 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energia : 130 W (em operação)
17 W (em standby) Dimensões (aprox.) : 270 mm x 317 mm x 449 mm (L/A/P) Peso (aprox.) : 8,8 kg
Acessórios fornecidos
Veja página 6.
Português
CD player
Capacidade para CDs : 3 CDs Alcance dinâmico : 85 dB Relação de sinal-contra-ruído : 85 dB
Toca-fita de cassete
Resposta de freqüência
Normal (tipo I) : 50 Hz — 14 000 Hz
Wow e tremulação : 0,15% (WRMS)
28
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
ANTENNA
AM
[ ]
FM 75
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUX IN
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
12
240
7
230-
220
VOLTAGE SETTING
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
110
127
220
VOLTAGE
SETTING
240
230-
EN, SP, PR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0502KSMMDWSAM
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXGT700
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and saf ety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instr uctions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ev er in doubt about the installa­tion, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in an y way — s witch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended un­less it is specifically stated that it is designed for unattended op­eration or has a standby mode.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC. Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes a este sistema, consulte o seu agente JVC.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety alwa ys fit the manufacturer’ s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of
any kind – it is better to be safe than sorry!
LVT0904-001A
[UY. UW]
1
Connection Conexión Ligaçao
Right speaker Altavoz derecho Altifalante direito
Blue Azul Azul
Left speaker Altavoz izquierdo Altifalante esquerdo
R L
Black Negra Preto
MAIN SPEAKER
4-8
[ ]
LL
RR
SUBWOOFER
[ ]
6
-16
Red Rojo Vermelho
CONNECTION
• DON'T use other amplifier to operate this speaker system e xcept
for CA-MXGT700.
• Turn off power to the whole system before connecting the speak-
ers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXGT700 main
speaker is 55 W/subwoofer is 110W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable input, they may cause an over load and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components pro­duced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni­cally produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Black Negra Preto
DO NOT carry the speaker by holding the duct tube (on the top of the speaker).
Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador
SPECIFICATIONS
Type : 3-way 3-speaker Bass-Reflex Type Speakers
Subwoofer : 20.0 cm cone × 1
Main woofer : 9.0 cm cone × 1
Tweeter : 5.0 cm cone × 1
Power Handling Capacity
Subwoofer : 110 W Main Speaker : 55 W
Impedance
Subwoofer : 6 Main Speaker : 4
Frequency Range
Subwoofer : 30 Hz ~ 95 Hz Main Speaker : 95 Hz ~ 20 000 Hz
Sound Pressure Level
Subwoofer : 81 dB/W·m
Main Speaker : 82 dB/W·m Dimensions (W × H × D) : 240 mm × 425 mm × 333 mm Mass : 5.4 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXGT700.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz pr incipal del SP­MXGT700 es de 55 W y la del altavoz de subgra ves es de 110W. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entr ada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
LIGAÇÃO
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes à excepção do CA-MXGT700.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações dos altifalantes ao amplificador.
• A potência efectiva máxima do altifalante principal do SP­MXGT700 é de 55 W; a do subwoofer é de 110 W. Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis avarias. Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto­circuito dos fios dos altifalantes. Cer tifique-se de reduzir o vol­ume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
NO lleve el altavoz sosteniendo el tubo de conducto (en la parte superior del altavoz).
ESPECIFICACIONES
Tipo :Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias Altavoces
De subgraves :Tipo cónico de 20,0 cm × 1 Principal :Tipo cónico de 9,0 cm × 1
De agudos :Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia
De subgraves :110 W Principal : 55 W
Impedancia
De subgraves :6 Principal :4
Gama de frecuencias
De subgraves :30 Hz–95 Hz Principal :95 Hz–20000 Hz
Nivel de presión acústica
De subgraves : 81 dB/W·m
Principal : 82 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 240 mm × 425 mm × 333 mm Peso :5,4 kg cada uno
NÃO TRANSPORTE o altofalante segurando-o pelo tubo do canal (situado na parte de cima do altofalante).
ESPECIFICAÇÕES
Tipo : Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Altifalantes
Subwoofer : Cónico de 20,0 cm × 1 Woofer principal : Cónico de 9,0 cm × 1 Tweeter : Cónico de 5,0 cm × 1
Potência efectiva
Subwoofer : 110 W Altifalante principal : 55 W
Impedância
Subwoofer : 6 Altifalante principal : 4
Amplitude de frequência
Subwoofer : 30 Hz–95 Hz Altifalante principal : 95 Hz–20 000 Hz
Nível da pressão sonora
Subwoofer : 81 dB/W·m
Altifalante principal : 82 dB/W·m Dimensões (larg. × alt. × prof.) : 240 mm × 425 mm × 333 mm Peso : 5,4 kg cada
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio.
3
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN. SP. PR.
0205NSMMDWSAM
Loading...