SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXGT700
CA-MXG500
CA-MXGT700
STANDBY
STANDBY/ON
3
CD
MX-GT700
CLOCK
/TIMER
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
STANDBY/ON
12
3
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
456
SOUND
AUX
MODE
78
9
FM MODE
+10
10
ECHO
KARAOKE
FADE
FM/AM
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC
CD
SKIP
+
VOLUME
VOLUME
–
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
EXTENDED SUPER BASS
FM
CD
PROGRAM RANDOM
REC START
CD REC
/STOP
START
TAPE
DUBBING
FULL - LOGIC CONTROL
AUX
/AM
REPEAT
PHONES
CD 1
2
3
CD
CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
DISC CHANGE
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
STANDBY/ON
12
SLEEP
456
AUX
78
10
FM/AM
CD
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
3
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
9
FM MODE
+10
ECHO
KARAOKE
FADE
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC
SKIP
+
VOLUME
VOLUME
–
CA-MXG500
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0901-004A
[UW]
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The STANDBY/ON button in any
position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente. Cualquier
que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a
alimentação por completo. Qualquer que seja a
posição de ajuste do interruptor STANDBY/ON,
a alimentação não é completamente cortada. A
alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids such
as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
1 cm
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
10 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Introdução
Gostaríamos de agradecer sua compra de um dos produtos da JVC.
Antes de operar este aparelho, leia este manual com atenção e de modo
completo a fim de obter o melhor desempenho possível de seu aparelho e
guarde bem este manual para consulta futura.
Sobre Este Manual
Este manual é organizado da seguinte maneira:
• O manual explica principalmente as operações, usando
os botões e controles do aparelho. Você poderá também
usar os botões do controle remoto se esses tiverem os
mesmos nomes ou semelhantes (ou marcas) àqueles no
Português
aparelho.
Se a operação que utilize o controle remoto for diferente
daquela do uso do aparelho em si mesmo, tal operação
será então explicado.
• As informações comuns e básicas que são as mesmas para
várias funções estão agrupadas num lugar só e não são
repetidas para cada procedimento. Por exemplo, não são
repetidas as informações sobre ligar/desligar o aparelho,
ajuste do volume, mudança dos efeitos sonoros e outras, as
quais são explicadas na seção “Operações Comuns” nas
páginas 10 a 12.
• São usadas as seguintes marcas neste manual:
Dá advertências e precauções para o usuário a
fim de evitar dano ou risco de incêndio/choque
elétrico.
Também lhe dá informações sobre o que não é
recomendado para obter o melhor desempenho
possível do aparelho.
Alimentações de energia
• Ao desconectar o aparelho da tomada, segure sempre o
plugue e não o cabo de energia CA.
NÃO TOQUE no cabo de energia CA com as mãos
molhadas.
Condensação de umidade
Poderá ocorrer condensação de umidade na lente dentro do
aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento da sala
• Num quarto úmido
• Se o aparelho for transferido diretamente de um local frio
para outro quente
Se isto acontecer, o aparelho poderá não funcionar
corretamente. Em tal circunstância, deixe o aparelho ligado
por algumas horas até a umidade evaporar, desconecte o cabo
de energia CA e volte a conectá-lo novamente.
Outros
• Se cair qualquer objeto metálico ou algum líquido dentro
do aparelho, desconecte-o e consulte o revendedor antes de
fazer qualquer outra operação.
• Se você não pretende operar o aparelho por período
prolongado, desconecte o cabo de energia CA da tomada.
Fornece-lhe informações e dicas que úteis.
Precauções
Instalação
• Instale em lugar nivelado, seco e que não seja nem muito
quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho num local com ventilação adequada a
fim de evitar o aquecimento interno excessivo do aparelho.
• Deixe espaço adequado entre o aparelho e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes afastados da televisão para evitar
interferência na televisão.
NÃO INSTALE o aparelho em local próximo a
aquecedores ou em um lugar exposto à luz solar
direta, poeira excessiva ou vibração.
NÃO DESMONTE o aparelho pois não existe
dentro dele nenhum componente que possa ser
consertado pelo usuário.
Se ocorrer qualquer falha, desligue o cabo de energia CA e
consulte seu revendedor.
– 1 –
Sumário
Localização dos Botões e Controles .......................... 3
5 Botão de 7 (parar) (14 – 21)
6 Botões de TUNING +/– (sintonização) (13)
Botões de 1 / ¡ (rebobinar/avançar) (11, 15, 18)
7 Mostrador de Apresentação
8 Sensor remoto
9 Botão de TAPE 3 (fita) e luz (11, 18, 20)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
p Botão de CD 6 (reproduzir/pausa) e luz (11, 14 – 16, 21)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q Botão de FM/AM e luz (11, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
w Botão de AUX e luz (11)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
e Tomada PHONES (fones) (11)
r Botão de REPEAT (repetir) (14, 15, 17)
Botão de PROGRAM (16)
Botão de RANDOM (17)
t Botão de REC START/STOP (iniciar/parar gravação)
(19, 21)
Botão de CD REC START (iniciar grav. de CD) (20)
Botão de DUBBING (copiar) (20)
y Botão de TAPE A (18)
Botão de TAPE B (18)
u Encaixe de cassete do Toca-fita A (18, 20)
Apertando-se a parte de 0 EJECT (ejetar) abrirá o encaixe.
i Carrossel
o Botão de 0 (abrir/fechar de Carrossel) (14 – 17)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
q
; Botão de DISC CHANGE (troca de disco) (14, 15)
a Botões dos números de discos e luzes (CD1, CD2 e CD3)
(15 – 17, 20)
Apertando-se um desses botões também ligará o aparelho.
s Botão de SET (configurar/marcar) (10, 13, 16, 22 – 24)
d Botão de CANCEL/DEMO (cancelar/demonstração)
(9, 10, 16, 22, 23)
f Controle de SOUND MODE (modo de Som) (12)
g Controle de VOLUME (11, 21)
h Controle de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves) (12)
j Controle de MIC LEVEL (nível do microfone) (21)
k Tomada MIC (21)
l Encaixe de cassete do Toca-fita B (18 – 20)
Apertando-se a parte de EJECT 0 (ejetar) abrirá o encaixe.
Mostrador de Apresentação
1 Indicadores de cronômetro
• Indicadores de DAILY (cronômetro diário), REC
(cronômetro de gravação), SLEEP (cronômetro de
dormir) e (de cronômetro)
2 Indicadores da operação de fitas
• Indicadores de A/B (deck operacional), REC (gravação)
e 23 (direção da fita)
3 Indicadores do modo de execução de CD
• Indicadores de REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC),
PRGM (programa) e RANDOM
4 Indicadores de operação do sintonizador
• Indicadores de MONO e ST (estéreo)
5 Indicador de SOUND MODE (modo de som)
6 Indicadores de disco
7 Indicadores de nível de volume, nível do alto-falante de
graves e padrão do Modo de Som
8 Indicadores de Karaokê () e eco ()
9 Indicador de SUBWOOFER LEVEL (nível do alto-falante
de graves)
p Indicadores de número da faixa do CD
q Apresentação principal
• Mostra o nome da fonte, freqüência, etc.
– 4 –
Português
Controle Remoto
Português
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM/AM
12
4
5
78
+10
10
TAPE
CD
+
VOLUME
VOLUME
–
3
SUBWOOFER
6
9
FM MODE
KARAOKE ECHO
FADE
TAPE A/B
MUTING
DISC
SKIP
LEVEL
SOUND
MODE
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
Controle Remoto
1 Botão de STANDBY/ON (standby/ligar) (10)
2 Botão de SLEEP (dormir) (24)
3 Botão de AUX (11)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
4 Botões numéricos (13, 15)
5 Botão de KARAOKE (21)
6 Botão de TAPE 3 (fita) (11, 18)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
7 Botão de FM/AM (11, 13)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
8 Botão de CD 6 (11, 14 – 16)
Apertando-se este botão também liga o aparelho.
9 Botão de 4/1 (busca inversa/rebobinar)
(13, 15, 17, 18)
p Botão de VOLUME – (11, 21)
q Botão de SUBWOOFER LEVEL (12)
w Botão de SOUND MODE (modo de som) (12)
e Botão de FM MODE (13)
r Botão de ECHO (21)
t Botão de TAPE A/B (18)
y Botão de FADE MUTING (emudecimento atenuado) (11)
u Botão de DISC SKIP (omissão de disco) (14, 15)
i Botão de VOLUME + (11, 21)
o Botão de ¢/¡ (dianteira/avançar) (13, 15, 17, 18)
; Botão de 7 (parar) (14 – 21)
STANDBY
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
FM
CD
/AM
PROGRAM RANDOM
REPEAT
REC START
CD REC
DUBBING
/STOP
START
FULL - LOGIC CONTROL
TAPE
COMPU PLAY CONTROL
PLAY
TAPE BTAPE A
3
CD
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
CD SYNCHRO RECORDING
SUBWOOFER
DISC CHANGE
2
3
1
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
MIC
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
MIC
Ao usar o controle remoto, aponte-o ao
sensor remoto do painel dianteiro.
– 5 –
Preparativos Iniciais
Continuado
Desempacotamento
Depois de desempacotar, verifique se todos os itens a seguir
foram fornecidos.
O número entre parênteses indica a quantidade dos itens
fornecidos.
• Antena de Laço de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue CA (1)
Se faltar qualquer um desses componentes, contacte o
revendedor imediatamente.
Instalação das pilhas no Controle Remoto
Insira as pilhas—UM-4/AAA/IEC R03—no controle remoto,
irmanando a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas de
+ e – no compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto parar de operar o aparelho,
substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
1
Conexão das Antenas
Antena de FM
Antena de FM (fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Conecte a antena de FM no terminal coaxial
de FM [75 Ω].
2
Estenda a antena de FM.
3
Segure-a na posição que proporciona a
melhor recepção e, em seguida, prenda-a na
parede, etc.
Português
Sobre a antena de FM fornecida
A antena de FM fornecida com este aparelho pode ser usada como
medida temporária. Se a recepção for insatisfatória, você poderá
conectar uma antena de FM externa.
Para conectar uma antena de FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena de FM fornecida.
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
-
+
+
-
Antena de FM externa
(não fornecida)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
• NÃO USE uma pilha velha junto com uma nova.
• NÃO USE tipos diferentes de pilhas junto.
• NÃO EXPONHA as pilhas a calor ou fogo.
• NÃO DEIXE as pilhas no compartimento de pilhas se
você não pretende usar o controle remoto por período
de tempo prolongado.
Caso contrário, ocorrerá dano causado pelo vazamento
das pilhas.
Deve ser usada uma antena de 75 Ω com conector
tipo coaxial.
– 6 –
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
Antena de AM
Conexão dos Alto-falantes
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
AM
2, 3
Fio revestido de
vinil (não fornecido)
1
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
Preto
2, 3
Cabo de
alto-falante
(vermelho/
preto)
Português
Antena de Laço
de AM (fornecida)
Azul
Cabo de
alto-falante
(azul/preto)
Dos terminais
do alto-falante
principal
direito
Preto
Dos terminais
do alto-falante
Vermelho
Cabo de
alto-falante
(vermelho/preto)
de graves
direito
1
Aperte e segure a braçadeira dos terminais
de AM na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do fio da antena de Laço de
AM no terminal.
• Se o fio da antena de Laço de AM estiver
encapado com vinil, retire-o girando,
como mostra o diagrama.
3
Solte a braçadeira.
4
Gire a antena de Laço de AM até encontrar a
melhor recepção.
Para conectar uma antena de AM externa
Se a recepção for insatisfatória, conecte um fio único
revestido de vinil no terminal de AM e estenda-o
horizontalmente. (A antena de Laço de AM deve permanecer
conectada.)
Para melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem em
qualquer outro terminal ou cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das partes metálicas do aparelho,
cabos de conexão e o cabo de energia de CA.
Dos terminais
do alto-falante
principal esquerdo
1
Aperte e segure a braçadeira do terminal do
Dos terminais
do alto-falante de
graves esquerdo
alto-falante na parte traseira do aparelho.
2
Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal.
Coloque na polaridade correta (conforme cores): Azul (+)
para azul (+) e preto (–) para preto (–); vermelho (+) para
vermelho (+) e preto (–) para preto (–).
• Se o fio estiver encapado com vinil,
retire-o girando, como mostra o
diagrama.
3
Solte a braçadeira.
IMPORTANTE:
• Deve-se usar apenas alto-falantes com a mesma
impedância de alto-falante conforme indicado nos
terminais de alto-falante na parte traseira do aparelho.
• NÃO conecte mais de um alto-falante a um terminal de
alto-falante.
– 7 –
Continuado
Para o CA-MXGT700:
Para remover as coberturas do alto-falante
As coberturas do alto-falante podem ser removidas tal como
mostrado na figura abaixo.
SP-MXGT700
Pinos
Orifícios
Para remover a cobertura do alto-falante, coloque seus
dedos no espaço em volta entre a cobertura e o alto-falante e,
em seguida, puxe levemente um dos lados da cobertura para
fora. Faça o mesmo nos locais onde os pinos estão
encaixados.
Para instalar a cobertura do alto-falante, encaixe cada um
dos pinos da cobertura nos orifícios do alto-falante.
Cobertura do alto-falante
Conexão de Outros Equipamentos
Você pode conectar equipamentos analógicos e digitais.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento ao
aparelho enquanto a energia estiver ligada.
• NÃO CONECTE qualquer equipamento à tomada
até que todas as conexões estejam completas.
Para conectar componentes analógicos
Certifique-se de que os plugues dos cabos do áudio sejam de
cores iguais emparelhadas: Os plugues brancos são para os
sinais de áudio da esquerda e os vermelhos para os sinais de
áudio da direita.
AUX IN
Português
Equipamento
de áudio/vídeo
Para a saída de áudio
Para reproduzir outro equipamento utilizando este
aparelho, faça a conexão entre as tomadas de saída de áudio
no outro equipamento e as tomadas AUX IN utilizando os
cabos (não fornecidos).
Para conectar equipamentos de áudio com terminal de
entrada óptica digital
Você pode gravar o som de um CD no equipamento digital
conectado.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Plugue de
proteção
Antes de conectar o outro
equipamento, retire o plugue de
proteção do terminal.
Equipamento de
Para a entrada
óptica digital
áudio com entrada
óptica digital
Conecte um cabo óptico digital (não fornecido) entre o
terminal da entrada óptica digital do outro equipamento e o
terminal DIGITAL OUT [OPTICAL].
– 8 –
Ajuste do Seletor de Voltagem
AUXIN
Antes de conectar o aparelho à tomada, ajuste a voltagem
correta para sua área por meio do seletor de voltagem na
parte traseira do aparelho.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
0
4
2
127
230-
220
VOLTAGE
SETTING
Cancelamento da Demonstração de
Apresentação
Ao conectar o cabo de energia CA na tomada na parede, o
aparelho inicia automaticamente a demonstração da
apresentação.
SOMENTE no aparelho:
Para cancelar a demonstração de
apresentação, aperte CANCEL/DEMO.
CANCEL
/
DEMO
110
220
240
230-
Português
127
VOLTAGE
SETTING
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de voltagem
de modo que o número indicado pela marca seja igual à
voltagem da área onde o aparelho está sendo ligado. (Veja
também a página da capa traseira.)
NÃO ligue a energia antes de ajustar o seletor de
voltagem localizado na parte posterior do aparelho
e concluir todos os procedimentos de conexão.
AGORA, você pode FINALMENTE conectar o
aparelho e outros equipamentos conectados à
tomada!
Quando você apertar outros botões
A demonstração de apresentação parará temporariamente. Iniciará
de novo, automaticamente, (se não ocorrer alguma operação dentro
de 2 minutos) a não ser se for cancelado, apertando-se CANCEL/
DEMO.
Para iniciar manualmente a demonstração da
apresentação
Aperte e segure CANCEL/DEMO novamente
por mais de 2 segundos.
CANCEL
/
DEMO
– 9 –
Operações Comuns
Continuado
Ligar ou Desligar a Energia
Para ligar o aparelho,
aperteSTANDBY/ON de forma
que a luz de STANDBY apague.
Para desligar o aparelho (em standby),
aperteSTANDBY/ON novamente de
forma que a luz de STANDBY acenda.
Consome-se um pouco de energia sempre que o aparelho
estiver em standby.
Para desligar a energia completamente, desconecte o cabo
de energia CA da tomada.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer
uma falta de energia
O relógio será reajustado para “– – : – –”, ao passo que as estações
programadas do rádio (veja página 13) serão apagadas dentro de
alguns dias.
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
3
Aperte 4 ou ¢ para acertar o
minuto e depois aperte SET.
SET
Para conferir a hora do relógio
Aperte DISPLAY enquanto executa-se qualquer
fonte.
• Toda vez que o botão for apertado, revezará na
apresentação a indicação da fonte e a hora do relógio.
Para acertar o relógio novamente
Se você já ajustou o relógio antes, precisará apertar
CLOCK/TIMER repetidamente até que “CLOCK” fique
selecionado.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste do
relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
ON TIME
(Cronômetro Diário)
CLOCK
REC
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
DISPLAY
Português
Acerto do Relógio
Antes de fazer qualquer outra operação no aparelho, acerte
primeiro o relógio nele embutido. Pode-se acertar o relógio
com o sistema ligado ou não.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora começam a piscar na
apresentação.
2
Aperte 4 ou ¢ para acertar a
hora e depois aperte SET.
CLOCK
/
TIMER
SET
Se houver falta de energia
O relógio perderá o ajuste e será reajustado para “– – : – –”. Será
preciso acertar o relógio novamente.
Os dígitos correspondentes à minutos
começam a piscar na apresentação.
• Se você quiser corrigir a hora depois de apertar
SET, aperte CANCEL/DEMO. Os dígitos de hora
começarão a piscar novamente.
– 10 –
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Sintonizador de AM
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a cada
9 kHz e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
• Esta função apenas funciona quando a unidade está
desligada.
• 10 kHz de espaçamento é o parâmetro predefinido.
SOMENTE no aparelho:
Para selecionar de 9 kHz, aperteSTANDBY/ON com o
1 pressionado e o aparelho no modo de standby.
“AM - 9” aparecerá na apresentação.
STANDBY
Português
+
Para selecionar intervalos de 10 kHz novamente,
aperte STANDBY/ON com o ¡ pressionado
e o aparelho no modo de standby.
“AM - 10” aparecerá na apresentação.
+
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
Ajuste do Volume
Pode-se ajustar o nível do volume somente com o aparelho
ligado.
Gire o controle de VOLUME à
direita para aumentar o volume ou
à esquerda para diminuí-lo.
• O nível do volume pode ser
ajustado em 32 passos (VOL MIN,
VOL 1 — VOL 30 e VOL MAX).
Ao usar o controle remoto, aperte VOLUME + para aumentar
o volume ou aperte VOLUME – para diminuí-lo.
Para escuta privada
Conecte um par de fones de ouvido à tomada PHONES. Não sairá
som pelos alto-falantes. Certifique-se de que o volume esteja
reduzido antes de conectar ou usar os fones.
NÃO DESLIGUE o aparelho (em standby) com o
volume ajustado em nível extremamente alto; se
não, um surto súbito de som poderá danificar sua
audição, os fones e/ou os alto-falantes ao ligar o
aparelho ou ao reproduzir uma fonte na próxima
vez.
LEMBRE-SE BEM de que não é possível ajustar
o nível de volume enquanto o aparelho estiver em
standby.
Seleção das Fontes
Para ligar o rádio, aperte FM/AM. (Veja página 13.)
Para reproduzir CD, aperte CD 6. (Veja páginas 14 – 17.)
Para reproduzir fitas, aperte TAPE 3. (Veja página 18.)
Para selecionar equipamento externo como fonte, aperte
AUX.
AUX
FM
/AM
Quando você apertar o botão de reprodução para uma
determinada fonte (AUX, FM/AM, CD 6 e TAPE 3), o
aparelho ligará (e o aparelho começará a executar a fonte se
esta estiver prontaa—COMPU PLAY CONTROL).
CD
TAPE
Para baixar o nível de volume temporariamente
Aperte FADE MUTING no controle remoto.
O nível do volume diminuirá gradualmente até
“VOL MIN”.
Para restabelecer o som, aperte o botão
novamente.
FADE
MUTING
– 11 –
Reforço do Som Grave
Esta função afeta apenas o som do
gravação.
reprodução
, não sua
• À medida que você gira o controle, os modos de som
mudarão da seguinte maneira:
D.CLUB
(CLUB de dança)
HALLSTADIUMROCK
Gire o controle de SUBWOOFER
LEVEL à direita para aumentar o
som deste ou à esquerda para
diminuí-lo.
SUBWOOFER
LEVEL
• O nível do alto-falante de graves
poderá ser ajustado em 4 passos
(LEVEL 1 — LEVEL 4).
Se você girar o controle à direita até o
LEVEL 4 do alto-falante de graves,
“MAX” piscará na apresentação por alguns segundos.
O indicador de SUBWOOFER LEVEL acenderá
sempre que o aparelho esteja ligado.
Ao usar o controle remoto, aperte SUBWOOFER LEVEL
para ajustar o nível de alto-falante de graves. Toda vez que o
botão for apertado, o nivel do alto-falante de graves muda da
seguinte maneira: LEVEL 1 = LEVEL 2 = LEVEL 3 =
LEVEL 4 = (voltar ao início).
OFF
(Cancelado)
CLASSIC
POP
Modos de Surround*:
D.CLUB : Aumentam-se a ressonância e sons graves.
HALL: Acrescentam-se profundidade e nitidez ao som.
STADIUM: Acrescenta clareza e expande o som, como
num estádio ao ar livre.
Modos SEA (Amplificador de Efeito de Som):
ROCK: Aumenta as freqüências altas e baixas. Bom
para música acústica.
POP: Bom para música cantada.
CLASSIC : Bom para música clássica.
OFF: Cancela o modo de som.
* São acrescentados elementos de surround aos elementos de SEA
para criar, em sua sala, uma sensação de “estar lá presente”.
Ao selecionar um desses modos, o indicador de SOUND MODE
acenderá assim—
Quando um dos modos de SEA (elementos de SEA sem os
elementos de surround) for selecionado, o indicador de SOUND
MODE acenderá assim—
Ao usar o controle remoto, aperte SOUND MODE para
ajustar o modo de som.
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de som
mudarão da seguinte maneira:
Português
Seleção dos Modos de Som
Esta função afeta apenas o som do
gravação.
Pode-se selecionar um dos 6 modos de som programados
(3 modos de surround e 3 modos SEA—Sound Effect
Amplifier—Amplificador de Efeito de Som).
Para selecionar os modos de som, gire
o controle de SOUND MODE até que
apareça na apresentação o modo de som
você deseja.
O indicador de SOUND MODE
também acenderá na apresentação
reprodução
SOUND
MODE
, não sua
D.CLUB
(CLUB de dança)
OFF
(Cancelado)
HALLSTADIUMROCK
CLASSIC
POP
– 12 –
Utilização do Rádio
Antes de operar o sintonizador, certifique-se de que tenha
selecionado o espaçamento do Sintonizador de AM
correto de intervalos (veja página 11).
Sintonizando uma Estação
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e
sintonizará a estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado,
a banda revezará entre FM e AM.
2
Começa a busca pelas estações.
No aparelho:
Português
Aperte e segura TUNING + ou
TUNING – por mais de 1
segundo.
Usando o controle remoto:
Aperte e segura 4/1 ou
¢/¡ por mais de 1 segundo.
O aparelho começará procurando estações e
parará ao sintonizar uma estação com sinal
de transmissão adequado.
Se um programa for transmitido em estéreo,
o indicador ST (estéreo) acenderá.
Para parar durante a procura, aperte TUNING + ou
TUNING – (ou 4/1 ou ¢/¡ no controle remoto).
Ao apertar TUNING + ou TUNING – (ou 4/1 ou
¢/¡ no controle remoto) brevemente e
repetidamente
A freqüência mudará passo por passo.
FM
/AM
VOLUME
VOLUME
SOMENTE no aparelho:
1
Sintonize a estação que pretende
pré-programar (neste exemplo, FM 87.50).
• Veja “Sintonizando uma Estação”.
2
Aperte SET.
3
Aperte PRESET + ou PRESET –
SET
para selecionar um número de
programação.
+
–
4
Aperte SET novamente.
A estação sintonizada no passo 1 será memorizada no
número de programação selecionado no passo 3.
• O armazenamento de uma nova estação num número
usado apagará a estação armazenada previamente.
Ao desconectar o cabo de energia CA ou se ocorrer
uma falta de energia
As estações programadas serão apagadas dentro de alguns dias. Se
isso acontecer, programe as estações novamente.
SET
Para mudar o modo de recepção FM
Quando uma transmissão de FM estéreo for de
recepção difícil ou ruidosa, aperte FM MODE no
controle remoto de forma que apareça “MONO” e
o indicador de MONO também acenderá na
apresentação. A recepção melhorará.
Para restaurar o efeito estéreo, aperte FM MODE
novamente até a mensagem “STEREO” aparecerá na
apresentação.
Neste modo de estéreo, você poderá escutar sons
estereofônicos se o programa for transmitido em estéreo.
FM MODE
Programação de Estações
Você pode programar 30 estações FM e 15 estações AM.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram
memorizadas quando a fábrica testou a função de
programação do sintonizador. Isso não significa um problema
de mau funcionamento. Você pode programar as estações
desejadas seguindo o método de programação.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece
novamente desde o passo 2.
– 13 –
Sintonizando uma estação pré-programada
1
Aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente e
sintonizará a estação previamente
sintonizada (FM ou AM).
• Toda vez que o botão for apertado,
a banda revezará entre FM e AM.
2
Selecione um número de programação.
No aparelho:
Aperte PRESET + ou PRESET –.
Usando o controle remoto:
Aperte os botões numerados.
Ex.: Para o número 5 de programação,
aperte 5.
Para o número 15 de programação,
aperte +10 e depois 5.
Para o número 20 de programação,
aperte +10 e depois 10.
Para o número 25 de programação,
aperte +10, +10 e depois 5.
Para o número 30 de programação, aperte +10, +10
e depois 10.
FM
/AM
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
Reprodução
O
de CDs
Continuado
Este aparelho foi projetado para reproduzida os seguintes
CDs: CD de áudio, CD-R e CD-RW.
Quando de execução de um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (Graváveis) editados pelo usuário e CD-RWs
(Re-graváveis) podem ser reproduzidos somente se eles já
estiverem “finalizados”.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais
gravados SOMENTE no formato de CD de música. (Se os
CD-RWs foram gravados em formato diferente, apague
todos os dados dos CD-RWs completamente antes de
regravar nos discos).
NÃO toque CD-Rs ou CD-RWs, gravados os
arquivos de som, como por exemplo MP3.
• Antes de reproduzida os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas
instruções ou precauções com atenção.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs podem não ser reproduzidos
neste aparelho por causa das características do disco, por
estarem danificados ou com manchas, ou ainda se a lente
do aparelho estiver suja.
Advertências importantes:
• De modo geral, você obterá a melhor reprodução mantendo
seu CDs e o mecanismo limpos.
- Guarde os CDs nos seus estojos, e guarde-os em
armários ou em estantes.
- Mantenha a carrossel do aparelho fechada quando não
em uso.
• O uso contínuo de discos de forma irregular (forma de
coração, octogonal, etc.) poderá danificar o mecanismo de
girar o disco.
3
Se você desejar carregar um terceiro
DISC CHANGE
disco, aperte DISC CHANGE no
aparelho ou DISC SKIP no controle
remoto.
O carrossel girará 120˚.
4
Aperte 0 novamente.
O carrossel fechará.
Sobre os indicadores dos discos
Toda indicador de disco corresponde à bandeja de disco do mesmo
número.
Número de disco
Indicador de disco
Marcador de disco
• O marcador de disco acende para o número do disco que você
selecionou.
• O indicador de disco gira enquanto o CD correspondente está
sendo executado.
• O indicador de disco se desligará se o aparelho detectar que não
há CD na bandeja de disco correspondente.
DISC
SKIP
Reproduzindo CDs—Todos os CDs e Um CD
Você poderá executar todos os CDs na bandeja de forma
contínua—Todos os CDs, ou apenas o CD selecionado—um CD.
Português
• CD-RWs podem precisar de mais tempo para leitura. Isto é
causado pelo fato da refletância dos CD-RWs ser mais
baixa do que a dos CDs comuns.
Inserção de CDs
1
Aperte 0.
O aparelho ligará automaticamente e o
carrossel sairá.
2
Coloque um ou dois CDs sobre os círculos
dianteiros da bandeja de CDs, com a face do
CD virada para cima.
CORRECT
• Quando estiver usando um único CD (8 cm),
coloque-o no círculo interior da bandeja de CDs.
INCORRECT
Execução de Todos os CDs
1
Insira os CDs.
•
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte
CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT repetidamente, até
o indicador de ALL DISC acenderá
na apresentação.
O número da gravação do CD que está sendo
executar ficará piscando. (Não são apresentados
os números de gravação que excedem 16).
Número da gravaçãoTempo de execução decorrido
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na
apresentação mudarão da seguinte maneira:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
* Veja página 17.
– 14 –
1 DISC
REPEAT 1*
REPEAT
PR
3
OG
Aperte um dos botões de número
de disco (CD1, CD2 ou CD3)
para o disco que você deseja executar.
A execução do CD começará da primeira
gravação do disco selecionado.
• Apertando-se CD 6 em vez dos botões dos números de
discos iniciará o reprodução se houver um CD na bandeja.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para remover o disco, aperte 0.
Seqüência de reprodução de CD
Quando se encontrarem 3 CDs carregados nas bandejas de discos,
estes serão executados numa das seguintes seqüências.
• Quando o CD1 estiver apertado : CD1 ] CD2 ] CD3 (e parará)
• Quando o CD2 estiver apertado : CD2 ] CD3 ] CD1 (e parará)
Português
• Quando o CD3 estiver apertado : CD3 ] CD1 ] CD2 (e parará)
* Quando se encontrarem apenas 2 CDs carregados, estes serão
executados na mesma ordem, mas a bandeja de disco vazia será
omitida.
Execução de Um CD
Quando houver 2 ou 3 CDs na bandeja de CDs, você poderá
reproduzir novamente o CD selecionado.
CD 1
CD 2
Operações Básicas do CD
CD 3
Durante a execução de um CD, podem ser feitas as seguintes
operações.
Para trocar CDs durante o reprodução de um outro
Aperte DISC CHANGE para mudar o CD e o
carrossel sairá.
Se você trocar os CDs durante a execução, a
execução atual não parará até depois de executar
todos os CDs que você trocou.
Para fechar o carrossel, aperte DISC CHANGE ou 0.
Para pular um CD, passando para outro no carrossel
Aperte DISC SKIP no controle remoto.
Para parar a execução temporariamente
Aperte CD 6.
Ao pausar, “PAUSE” aparecerá na
apresentação.
Para continuar a execução, aperte CD 6
novamente.
DISC CHANGE
DISC
SKIP
CD
1
Insira os CDs.
•
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte
CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
2
Aperte REPEAT repetidamente, até
REPEAT
o indicador de 1 DISC acenderá na
apresentação.
• Toda vez que o botão for apertado, a indicação na
apresentação mudarão da seguinte maneira:
ALL DISC
(parâmetro predefinido)
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
1 DISC
REPEAT 1*
* Veja página 17.
3
Aperte um dos botões de
CD 1
número de disco (CD1, CD2 ou
CD 2
CD3) que pretende reproduzir.
A reprodução pára quando todas as faixas
do CD selecionado forem reproduzidas.
Em seguida, é retomada a execução de todos os CDs.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para remover o disco, aperte 0.
Para sair do modo de execução de um CD, aperte REPEAT
repetidamente, até o indicador de ALL DISC acenderá na
apresentação.
O modo de execução de um CD é cancelado e o modo
Todos os CDs retomado quando—
• A unidade é desligada,
• A carrossel é ejetada, ou
• Quando se muda de fonte para execução.
Para localizar um determinado ponto numa gravação
Durante a execução, aperte e segura 1 ou ¡.
• 1: Faz o disco retroceder rapidamente.
PR
• ¡: Faz o disco avançar rapidamente.
Ao usar o controle remoto, aperte e segura
4/1 ou ¢/¡.
Para seguir para outra gravação
Aperte 4 ou ¢ repetidamente antes ou
durante o reprodução.
• 4: Volta ao início das gravações atuais ou
anteriores.
• ¢: Pula para o início da próxima gravação
ou das gravações seguintes.
Ao usar o controle remoto, aperte 4/1 ou ¢/¡ antes
ou durante a reprodução.
CD 3
O número da gravação continuará mudando até que você solte o botão.
Se você apertar e segurar 4 ou ¢ no aparelho
antes a execução
Para passar para outra gravação diretamente usando
os botões numerados
Apertando-se o(s) botão(ões) numerados antes ou durante a
execução lhe permitirá a iniciar a execução da gravação que
você deseja.
Ex.: Para a gravação número 5, aperte 5.
Para a gravação número 15, aperte
+10 e depois 5.
Para a gravação número 20, aperte
+10 e depois 10.
Para a gravação número 32, aperte
+10, +10, +10 e depois 2.
– 15 –
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
A
Continuado
Programação da Seqüência de Execução das
Gravações—Execução de Programa
Pode-se organizar a seqüência pela qual serão executadas as
gravações antes de iniciar a execução. Pode-se programar
até 32 gravações.
• Para usar Repetição de Execução (veja página 17) para
Execução de Programa, aperte REPEAT depois de começar
a Execução de Programa.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira os CDs.
•
Se a fonte atual de execução não for o CD player, aperte
CD 6 e depois 7 antes de seguir para o próximo passo.
CD 1
PROGRAM R
CD 2
2
Aperte PROGRAM até “PROGRAM”
aparecerá na apresentação.
O indicador de PRGM (programa) também
acenderá na apresentação.
•
O modo de execução de todos os CDs é selecionado
automaticamente. No modo de Execução de Programa
você não pode selecionar o modo de execução de um CD.
• Se um programa foi armazenado na memória, o
programa será ativado.
3
Aperte um dos botões de número
de disco (CD1, CD2 e CD3) para
selecionar o número do disco que
você deseja executar.
Número da gravação
5
Programe as outras gravações desejadas.
• Para programar gravações do mesmo disco, repita o
passo 4.
• Para programar gravações de outro disco, repita os
passos 3 e 4.
6
Aperte CD 6.
As gravações serão executadas na
seqüência que você programou.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para sair do modo de Execução de Programa, aperte
PROGRAM novamente, antes ou depois da execução, para
que a unidade entre no modo de execução de todos os CDs.
(A seleção de programa que você efetuou fica registrada na
memória até você desligar a unidade, ejetar a carrossel ou até
apagar o programa.)
• O modo de Execução de Programa é também cancelado
quando você pressiona o botão 0.
Para modificar o programa
Antes de executar, você pode apagar as última
gravações programadas mostradas na apresentação
apertando CANCEL/DEMO.
• Toda vez que o botão for apertado, a última
gravação programada será apagada do programa.
Para inspecionar o programa durante a execução, aperte4 (ou ¢) fazendo a gravação sendo executada mudar de
acordo com a seqüência do programa (ou contrária). Ao usar
o controle remoto, aperte 4/1 (ou ¢/¡).
CD 3
Para acrescentar gravações ao programa antes da
execução, basta selecionar os números dos discos e/ou os
números das gravações que você deseja acrescentar seguindo
os passos 3 e 4 do procedimento de programação.
CD
CANCEL
/
Português
DEMO
Número de disco
4
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o número
Número de passo do programa
da gravação e depois aperte SET.
Toda vez que você selecionar uma gravação e apertar
SET, o número da gravação selecionada será acrescentado
ao indicador de número da gravação.
SET
Para apagar o programa inteiro antes ou durante a
execução, aperte 7 duas vezes.
• Desligar o aparelho ou ejetar a carrossel também apagará as
informações registradas na memória.
Se você tentar programar uma 33ª gravação
“FULL” aparecerá na apresentação.
Se sua entrada for ignorada
Você tentou programar uma gravação de uma bandeja vazia ou um
número de gravação que não existe no CD. São ignoradas tais
entradas.
– 16 –
Executado aleatoriamente
O
—Execução Aleatória
Repetição de Gravações ou CDs
—Repetição de Execução
As gravações do CD selecionado serão executadas de modo
aleatório.
• Para usar o modo de Execução Aleatória, você precisa
cancelar o modo de Execução de Programa.
1
Insira o CD.
2
Aperte um dos botões de
número de disco (CD1, CD2
e CD3) para o disco que
você deseja executar e depois aperte 7.
3
Aperte RANDOM até “RANDOM”
Português
aparecerá na apresentação.
O indicador de RANDOM também acenderá
na apresentação.
• Ativar o modo de Execução Aleatória cancela o modo
de repetição ou o modo de execução de todos os CDs.
(O modo de execução de um CD é selecionado
automaticamente.)
• As gravações serão executadas automaticamente de
modo aleatório. A Execução Aleatória terminará quando
todas as gravações forem executadas uma vez.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para sair do modo de Execução Aleatório, aperte
RANDOM novamente durante a execução, para que a
unidade entre no modo de execução de todos os CDs.
• O modo de Execução Aleatória é também cancelado
quando você pressiona 0.
Se você apertar 4 ou ¢
Pulará para a próxima gravação selecionada de modo
aleatório.
CD 1
CD 2
RANDOM
Você pode repetir todos os CDs, o programa ou a gravação
individual sendo executada tantas vezes quanto quiser.
• A Repetição de Execução e a Execução Aleatória não
podem ser usadas ao mesmo tempo.
Para repetir a execução, aperte REPEAT durante
ou antes da execução.
• Toda vez que o botão for apertado, o modo de
CD 3
Repetição de Execução mudará da maneira
descrita abaixo e o seguinte indicador acenderá na
apresentação:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISCREPEAT 1 DISC
REPEAT 1: Repete uma faixas de um CD.
REPEAT 1 DISC** : Repete todas as faixas de um CD.
REPEAT ALL DISC: Repete todas as faixas em todos os
* Veja páginas 14 e 15.
** REPEAT 1 DISC não é usado para Execução de Programa.
Para cancelar a Repetição de Execução, aperte REPEAT
repetidamente até o indicador de REPEAT (REPEAT 1,
REPEAT 1 DISC ou REPEAT ALL DISC) desaparecer da
apresentação.
• O modo de Reprodução de Repetição é também cancelado
quando você pressiona o botão 0.
1 DISC*
CDs, ou todas as faixas do
programa.
REPEAT 1
Impedimento de Ejeção de Disco
—Travamento da Bandeja
Pode-se proibir a ejeção de CDs do aparelho e trancar o
carrossel.
• Esta operação é possível somente com o aparelho ligado e
CD selecionado como a fonte.
SOMENTE no aparelho:
Para proibir a ejeção de discos, aperte 0 para o carrossel,
pressionando ao mesmo tempo o 7.
“LOCKED” aparecerá por pouco tempo, e o carrossel será
trancado.
REPEAT
PR
Para cancelar a proibição e destrancar os carrossel, aperte
0 para o carrossel enquanto pressiona-se 7.
“UNLOCKED” aparecerá por pouco tempo, e o carrossel
será destrancado.
Se você tentar ejetar os CDs
“LOCKED” aparecerá para informar que a Travamento da Bandeja
está ativa.
– 17 –
Reprodução de Fitas
Reprodução uma Fita
1
Aperte EJECT (0) no deck que você quer
usar.
Para Deck B
Para Deck A
2
Coloque uma fita-cassete no deck, com a
parte da fita exposta virada para baixo, e o
lado que você pretende executar virado para
fora.
• Você pode reproduzida apenas o tipo I.
Para parar durante a execução, aperte 7.
Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B
(ou TAPE A/B no controle remoto) e depois TAPE 3.Para avançar a fita, aperte ¡ (ou ¢/¡ no controle
remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo
reproduzida (3) pisca rapidamente.
Para rebobinar a fita, aperte 1 (ou 4/1 no controle
remoto). O indicador de que a fita-cassete está sendo
reproduzida (2) pisca rapidamente.
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT para deck A ou
EJECT 0 para deck B.
Português
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Se você inserir cassetes em ambos os decks A e B, será
selecionado o último deck em que foi inserido um cassete.
Para operar o outro deck, aperte TAPE A ou TAPE B
(ou TAPE A/B no controle remoto).
4
Aperte TAPE
Iniciará a execução da fita e piscará
lentamente o indicador (3) da fita em
uso.
Quando a fita tocar até seu fim, o deck
parará automaticamente.
33
3.
33
TAPE
Não recomenda-se o uso da fita C-120 ou fita mais
fina, visto que poderá ocorrer a deterioração de
sua característica e, ainda, essa fita emaranha-se
facilmente nos roletes de retesamento e
cabrestantes.
– 18 –
Gravação
D
T
IMPORTANTE:
• A reprodução ou gravação de material protegido por
direitos autorais, sem o consentimento do dono do
copirraite, poderá ser ilegal.
• O nível de gravação é ajustado correta e automaticamente
de modo que não seja afetado pelo VOLUME, pelo
SUBWOOFER LEVEL e controle do SOUND MODE.
Assim sendo, durante a gravação pode-se ajustar o som
escutado sem afetar o nível da gravação.
• Durante a gravação, pode-se escutar o som em vários
modos pelos alto-falantes ou fones. Porém, o som é
gravado sem esses efeitos (veja página 12).
• Se as gravações que você fez tiverem ruído ou estática
excessiva, poderá ser que o aparelho encontra-se perto
demais a uma televisão. Reposicione o aparelho afastado
da televisão.
Português
• Pode-se usar o tipo I de fita para gravação.
Para proteger sua gravação
Os cassetes possuem duas
pequenas abas na parte traseira
para proteger contra
desgravação ou regravação
inesperada.
Para proteger sua gravação, retire essas abas.
Para regravar numa fita protegida, cubra as aberturas com fita
adesiva.
Gravação de uma Fita em Deck B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte EJECT 0 para o Deck B.
2
Coloque uma fita-cassete gravável no deck,
com a parte da fita exposta virada para
baixo, e o lado que você pretende gravar
virado para fora.
3
Feche o encaixe de cassete com jeito.
Para manter a melhor qualidade de som de execução e
de gravação
Se os cabeçotes, cabrestantes ou roletes de retesamento dos
toca-fitas de cassete ficarem sujos, poderá ocorrer o seguinte:
• Qualidade deteriorada de som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento do som
• Desgravação incompleta
• Dificuldade de gravação
Para limpar os cabeçote, cabrestante e rolete de
retesamento
Use cotonete de algodão umedecido em álcool.
Cabrestante
Apagar cabeçote
Rolete de
retesamento
Cabeçote
Para desmagnetizar os cabeçote
Desligue o aparelho e use um desmagnetizador de cabeçote
(disponível em lojas de aparelhos eletrônicos e de som).
4
Inicie o execução da fonte—FM, AM, CD
player ou equipamento auxiliar conectado na
tomadas AUX IN.
• Para duplicar fitas, veja “Cópia de Fitas” na página 20.
• Para efetuar uma gravação a partir de um CD, veja
“Gravação Sincronizada com CD” na página 20.
5
Aperte REC START/STOP.
Acenderá o indicador de REC (gravar) na
apresentação e a gravação iniciará.
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP
novamente ou 7.
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
REC START
/STOP
C S
– 19 –
Cópia de Fitas
B
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte TAPE 3 e depois 7.
TAPE
2
Insira o cassete de fonte no Deck A e um
cassete para gravação no Deck B.
3
Aperte DUBBING.
Iniciará o processo de copiar.
“DUBBING” aparecerá e o indicador REC
(gravar) acenderá na apresentação.
Gravação Sincronizada com CD
Pode-se gravar com facilidade um CD numa fita.
• As gravações poderão também ser feitas na seqüência que
você especificou no programa.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
2
Coloque um CD corretamente num dos
círculos interiores da bandeja de CDs, com a
face do CD virada para cima.
3
Aperte um dos botões numerados de discos
EC
DUBBING
RT
(CD1, CD2 e CD3) para selecionar o disco
e depois 7.
CD 3
CD 2
CD 1
Português
Para parar durante o processo de copiar, aperte
REC START/STOP ou 7 .
Para retirar o cassete, aperte 0 EJECT do Deck A e
EJECT 0 do Deck B.
RT
4
Aperte CD REC START.
“CD REC” aparecerá e o indicador REC
(gravar) acenderá na apresentação.
O Deck B começará a gravar e o CD player iniciará a
execução.
Na conclusão da gravação, o CD player e o Deck B
pararão.
Para parar durante a Gravação Sincronizada com CD,
aperte REC START/STOP ou 7 .
Para retirar o cassete, aperte EJECT 0 do Deck B.
CD REC
START
DU
– 20 –
Uso de Microfones
Você pode desfrutar o cantando junto com a música
(karaokê), usando mistura de microfones.
IMPORTANTE:
• Ajuste sempre o MIC LEVEL para MIN ao conectar ou
desconectar o microfone.
• Quando não em uso, mantenha os microfones
desconectados.
Se ocorrer uivo ou chiada (realimentação) ao usar o
microfone, tome as seguintes medidas para evitar esses
ruídos.
• Ajuste o MIC LEVEL e os controles de VOLUME.
• Evite apontar o microfone para os alto-falantes.
Cantando junto com a música—Karaokê
Português
Substituição vocal
Essa função reduz o vocal da fonte de execução, permitindo
substitui-lo pela sua voz à medida que você acompanha a
música que está sendo executar.
• Esta função não pode ser usada para fitas ou discos multiplex.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido)
inserindo seu plugue na tomada MIC.
O indicador de karaokê () acenderá na apresentação.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro
equipamento conectado.
4
Aperte KARAOKE no controle
remoto repetidamente.
Toda vez que o botão for apertado, ligará a
Mascaragem de Vozes (V.MASK) e a desligará (OFF).
V.MASK :Reduz as vozes.
OFF:Cancela a Mascaragem de Vozes
(reprodução de estéreo normal).
KARAOKE
Para aplicar um eco a sua voz
Aperte ECHO no controle remoto, fazendo o indicador de
eco () acender na apresentação.
Toda vez que o botão for apertado, o nível de eco mudarão da
seguinte maneira:
ECHO 1 ( )
ECHO OFF ( )
ECHO 2 aplica um efeito de eco mais forte à sua voz.
Mistura de Microfones
Ao usar um microfone com qualquer fonte de reprodução,
siga o procedimento abaixo.
1
Gire o MIC LEVEL para o MIN.
2
Conecte o microfone (não fornecido)
ECHO 2 ( )
inserindo seu plugue na tomada MIC.
3
Inicie a execução da fonte—CD, fita ou outro
equipamento conectado.
4
Gire os controles de MIC LEVEL e
VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP,
você poderá gravar sua canção
acompanhada. (Para maiores
detalhes, veja página 19.)
Para parar durante a gravação, aperte
REC START/STOP novamente ou 7.
Para utilizar somente o microfone
É possível utilizar o microfone sem qualquer música de fundo
e gravar a sua voz se desejar.
1
Conecte o microfone.
5
Gire os controles de MIC LEVEL e
VOLUME ao cantar no microfone.
Quando você terminar de cantar,
cancele a função de Karaokê
selecionando KARAOKE.
• Apertando REC START/STOP,
você poderá gravar sua canção
acompanhada. (Para maiores
detalhes, veja página 19.)
Para parar durante a gravação, aperte REC START/STOP
novamente ou 7.
Se você usar as seguintes fontes como a fonte de
execução para Mascaragem de Vozes, não poderá obter
resultados satisfatórios
• Programas de rádio—o sinal de rádio não é tão confiável quanto
os sinais que vêm de uma fita ou CD.
• Fontes de sons em Mono.
• Fitas mau copiadas.
• Fontes gravadas com duetos, eco forte, um coro ou com apenas
poucos instrumentos.
2
Aperte CD 6 e depois 7.
Nenhuma música de fundo é ouvida.
CD
3
Gire os controles de MIC LEVEL e
VOLUME ao cantar no microfone.
• Apertando REC START/STOP,
você poderá gravar sua canção. (Para
maiores detalhes, veja página 19.)
Para parar durante a gravação, aperte
REC START/STOP novamente ou 7.
– 21 –
Uso dos Cronômetros
Continuado
São três os cronômetros disponíveis—Cronômetro Diário,
Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de Dormir.
Antes de usar os cronômetros, será necessário acertar o
relógio embutido no aparelho. (Veja “Acerto do Relógio”
na página 10.)
Uso do Cronômetro Diário
Usando o Cronômetro Diário, você poderá se despertar com
a sua música ou programa de rádio favorito. Pode-se acertar
o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Como Funciona o Cronômetro Diário
O aparelho liga automaticamente, ajusta o nível de volume
conforme o nível programado e começa a tocar a fonte
especificada ao chegar a hora de ligar (o indicador piscará
durante a operação do cronômetro). Depois, ao chegar a hora
de desligar, o aparelho desligará automaticamente (ficando
em espera).
O Cronômetro Diário é ativado todos os dias, a menos que
você cancele essa função.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece
novamente desde o passo 1.
• Se você cometer um erro ao acertar o cronômetro, aperte
CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se
CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER
repetidamente e comece novamente desde o passo 1.)
Antes de começar...
• Ao usar um CD como a fonte a ser executada:
—Certifique-se de que um CD esteja na bandeja do
número de disco atualmente selecionado.
• Ao usar uma fita como a fonte a ser executada:
—Certifique-se de que uma fita esteja no toca-fita cujo
indicador (A ou B) está iluminado na apresentação.
• Ao usar um componente externo como a fonte a ser
executada:
—Ajuste o cronômetro do componente externo para a
mesma hora.
SOMENTE no aparelho:
1
Aperte CLOCK/TIMER
repetidamente até “DAILY”
aparecerá na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador do
DAILY (cronômetro diário) começará
a piscar na apresentação.
CLOCK
/
TIMER
2
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o
aparelho entrará no modo de acerto da hora de ligar.
3
Acerte a hora que você deseja que
o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto e
depois aperte SET.
“OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e o
aparelho entrará no modo de acerto da hora
de desligar.
4
Acerte a hora que você deseja que
o aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto
e depois aperte SET.
O aparelho entrará no modo de seleção
de fonte.
5
Aperte 4 ou ¢ para selecionar
a fonte a ser executada e depois
aperte SET.
• Toda vez que for apertado 4 ou ¢, a
fonte mudarão da seguinte maneira:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
CLOCK
/
TIMER
SET
SET
SET
Português
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste
do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 10.)
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
TUNER FM : sintoniza uma estação de FM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
TUNER AM : sintoniza uma estação de AM especificada
ou programada. = seguir para o passo 6.
CD: executa um disco a partir da primeira
gravação. = seguir para o passo 7.
TAPE: toca uma fita no Deck A ou B.
= seguir para o passo 7.
AUX: executa uma fonte externa.
= seguir para o passo 7.
– 22 –
6
Selecionar o número da estação
programada.
Aperte 4 ou ¢ para selecionar o
número da estação programada e depois
aperte SET.
O aparelho entrará no modo de ajuste de
volume.
SET
Uso do Cronômetro de Gravação
Usando o Cronômetro de Gravação, você poderá fazer,
automaticamente, uma fita de uma transmissão de rádio.
Pode-se acertar o cronômetro com o sistema ligado ou não.
Com o funciona o Cronômetro de Gravação
O aparelho, automaticamente, ligará, sintonizará a estação
especificada, ajustará o volume para “VOL MIN” e começará
a gravar quando chegar a hora de ligar (o indicador
7
Aperte 4 ou ¢ para ajustar
o nível do volume.
• Você poderá selecionar o nível de
volume desde VOL MIN, VOL 1 — VOL
30 e VOL MAX.
Português
piscará enquanto o cronômetro estiver em operação). Depois,
ao chegar a hora de desligar, o aparelho desligará
automaticamente (ficando em espera).
O Cronômetro de Gravação apenas funciona uma vez, mas o
ajuste permanece na memória até você o mudar.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar, comece
novamente desde o passo 2.
• Se você cometeu um erro ao acertar o cronômetro, aperte
CANCEL/DEMO. (Porém, isto não funciona sempre. Se
CANCEL/DEMO não funcionar, aperte CLOCK/TIMER
repetidamente e comece novamente desde o passo 2.)
8
Aperte SET para completar o ajuste
do Cronômetro Diário.
O indicador de DAILY (cronômetro diário)
SET
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no Deck B.
parará de piscar mas permanece iluminado.
Serão mostrados na apresentação e em seqüência,
os ajustes que você fez para sua confirmação.
9
Aperte
STANDBY/ON
para desligar o aparelho (em
standby) se você ajustou o
STANDBY
STANDBY/ON
2
Aperte CLOCK/TIMER
repetidamente até “REC”
aparecerá na apresentação.
O indicador acenderá e o indicador
de REC (cronômetro de gravação)
começará a piscar na apresentação.
CLOCK
/
TIMER
Cronômetro Diário com o
aparelho ligado.
Se o aparelho estiver ligado ao chegar a hora marcada
no cronômetro para se ligar
O Cronômetro Diário não funcionará.
Para ligar ou desligar o Cronômetro Diário depois de
completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até
“DAILY” aparecerá na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro Diário, aperte
CANCEL/DEMO.
O indicador de DAILY (cronômetro diário)
desaparecerá da apresentação (“OFF”
aparecerá por pouco tempo).
O Cronômetro Diário é cancelado, mas o
ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro Diário, aperte
SET.
O indicador de DAILY (cronômetro diário)
acenderá na apresentação. Serão mostrados na
apresentação e em seqüência, os ajustes que
você fez para sua confirmação.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
3
– 23 –
• Toda vez que o botão for apertado, os modos de ajuste
do relógio/cronômetro mudarão da seguinte maneira:
DAILY
Cancelado
(Cronômetro Diário)
CLOCK
(Veja página 10.)
Aperte CLOCK/TIMER novamente.
RECON TIME
ON TIME
(Cronômetro de
Gravaçãor)
CLOCK
/
TIMER
“ON TIME” aparecerá por 2 segundos e o
aparelho entrará no modo de acerto da hora de
ligar.
4
SLEEP10
OFF
(Cancelado)
SLEEP20SLEEP30SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
Acerte a hora que você deseja
que o aparelho ligue.
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o minuto
e depois aperte SET.
“OFF TIME” aparecerá por 2 segundos e o
aparelho entrará no modo de acerto da hora
de desligar.
5
Acerte a hora que você deseja que o
aparelho desligue (em standby).
1) Aperte 4 ou ¢ para acertar a hora e
depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para acertar o
minuto e depois aperte SET.
O aparelho entrará no modo de seleção
de estação programada.
6
Selecione uma estação programada.
1) Aperte 4 ou ¢ para selecionar a
banda (“TUNER FM” ou “TUNER AM”)
e depois aperte SET.
2) Aperte 4 ou ¢ para selecionar um
número do canal programado e depois
aperte SET.
O indicador de REC (cronômetro de
gravação) parará de piscar, permanecendo
iluminado. Serão mostrados na
apresentação e em seqüência, os ajustes que
você fez para sua confirmação.
7
AperteSTANDBY/ON para
ligar o aparelho (em standby) se
necessário.
Sobre a fonte de gravação
Se você mudar de fonte de reprodução durante a gravação, a fonte de
gravação mudará igualmente.
Para ligar ou desligar o Cronômetro de Gravação
depois de completar o ajuste deste
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até
“REC” aparecerá na apresentação.
2
Para desligar o Cronômetro de Gravação,
aperte CANCEL/DEMO.
O indicador de REC (cronômetro de gravação)
desaparecerá da apresentação (“OFF”
aparecerá por pouco tempo).
O Cronômetro de Gravação é cancelado, mas o
ajuste permanece gravado na memória até você o mudar.
Para ligar o Cronômetro de Gravação, aperte
SET.
O indicador de REC (cronômetro de gravação)
acenderá na apresentação. Serão mostrados na
apresentação e em seqüência, os ajustes que
você fez para sua confirmação.
STANDBY
SET
SET
SET
STANDBY/ON
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
Uso do Cronômetro de Dormir
Com o Cronômetro de Dormir, você poderá adormecer,
escutando música.
Pode-se acertar o Cronômetro de Dormir com o aparelho ligado.
Como Funciona o Cronômetro de Dormir
O aparelho desliga automaticamente ao completar o prazo
especificado.
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte SLEEP.
Aparecerá o prazo até a hora de desligar e o
indicador de SLEEP começará a piscar na
apresentação.
• Toda vez o botão for apertado, o prazo mudará da
seguinte maneira:
2
Espere aproximadamente 3 segundos depois
de especificar o prazo.
O indicador de SLEEP parará de piscar e permanecerá
iluminado.
Para conferir o tempo restante até desligar, aperte SLEEP
uma vez, fazendo aparecer, por aproximadamente 3 segundos,
o tempo restante até a hora de desligar.
Para mudar o prazo de desligar, aperte SLEEP
repetidamente até aparecer na apresentação o prazo desejado.
Para cancelar o ajuste, aperte SLEEP repetidamente até
“OFF” aparecer na apresentação, fazendo o indicador de
SLEEP desaparecer da apresentação.
• O Cronômetro de Dormir será cancelado também ao
desligar o aparelho.
Prioridade de Cronômetro
Visto que cada cronômetro pode ser acertado separadamente,
convém saber o que acontecerá se coincidirem os ajustes
destes cronômetros.
Eis alguns exemplos.
• O Cronômetro de Gravação tem prioridade acima do
Cronômetro Diário.
Se o Cronômetro de Gravação estiver ativado durante a
operação do Cronômetro Diário, o Cronômetro Diário é
cancelado e o Cronômetro de Gravação fica funcionando.
6:30
6:00
Cronômetro de
Gravação
Cronômetro Diário
7:00
cancelado.
• Se o Cronômetro de Dormir coincidir com outro
cronômetro (Cronômetro Diário ou Cronômetro de
Gravação), terá prioridade o cronômetro com a hora/tempo
mais cedo de desligar.
Cronômetro de
Dormir
Cronômetro de
Gravação
21:00
21:30
22:00
cancelado.
Ao usar o Cronômetro de Gravação e o Cronômetro de
Dormir ao mesmo tempo, preste atenção especial à hora
de desligar.
– 24 –
SLEEP
Português
7:30
22:30
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do aparelho, mantenha sempre limpos os discos, fitas e o mecanismo.
Limpeza do aparelho
• Manchas do aparelho
Devem ser limpas usando um pano macio. Se o aparelho
estiver bastante manchada, limpe-o com um pano embebido
em detergente neutro diluído com água e bem torcido e, em
seguida, enxugue com um pano seco.
• Evite o seguinte que pode danificar o aparelho.
- NÃO esfregue com pano áspero.
- NÃO esfregue com força.
- NÃO limpe com tíner ou benzina.
- NÃO aplique no aparelho qualquer substância volátil tais
como inseticidas.
- NÃO deixe que borracha nem produto plástico fique em
Português
contato com o aparelho por muito tempo.
Manuseio de Discos
• Retire o disco de sua capa segurando-o
pela beirada enquanto aperta
ligeiramente o buraco no centro.
• Não toque na superfície lustroso do
disco, nem dobre o disco.
• Reponha o disco na sua capa depois do
uso para evitar deformação.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita for solta no cassete, retese-a
inserindo um lápis num dos carretéis e
girando-o.
• Se a fita for solta, poderá ficar estirada,
cortada ou ser presa no cassete.
• Tome cuidado para não tocar na
superfície da fita.
• Evite armazenar as fitas nos seguintes
lugares:
— Lugares poeirentos
— Expostos à luz solar direta ou a calor
— Áreas úmidas
— Perto de um imã
• Tome cuidado para não arranhar a
superfície do disco ao repô-lo em sua
capa.
• Evite a exposição à luz solar direta, às
temperaturas extremas e à umidade.
Para limpar o disco
Limpe o disco com um pano macio,
seguindo linha reta do centro até a beirada.
NÃO use solvente—tal como produto de
limpeza para disco convencional, spray, tíner
ou benzina—para limpar o disco.
– 25 –
Apuração de Falhas
Se você tiver problema com seu aparelho, procure nesta lista uma solução provável antes de pedir o serviço de conserto.
Se você não conseguir resolver o problema usando as sugestões aqui fornecidas ou se o aparelho foi danificado fisicamente,
chame uma pessoa qualificada, tal como o revendedor autorizado, para serviço de conserto.
Sintoma
Não é possível cancelar a demonstração da
apresentação.
Não se escuta som.
É difícil escutar as estações de rádio por
causa de ruído.
O som do disco é descontínuo.
O carrossel não abre ou fecha.
O disco não toca.
Os decks de cassete não abrem.
Não é possível gravar.
Perde-se o efeito estereofônico.
As operações estão desativadas.
Não é possível operar o aparelho usando o
controle remoto.
Causa
São apertados outros botões para cancelar a
demonstração da apresentação.
As conexões são incorretas ou soltas.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de laço de AM está perto demais
do aparelho.
• A antena de FM não está estendida ou
posicionada corretamente.
O disco é arranhando ou sujo.
• O cabo de energia CA não está
conectado.
• O carrossel está trancado.
O disco está colocado de cabeça para baixo.
A fonte de energia CA foi desconectada
quando a fita estava em movimento.
Foram removidas as abas pequenas da parte
traseira do cassete Cubra os buracos com
fita adesiva.
A Mascaragem das Vozes foi ativada.
O microprocessador embutido poderá não
funcionar bem devido a interferência
elétrica externa.
• O caminho entre o controle remoto e o
sensor remoto no aparelho está impedido.
• As pilhas estão esgotadas.
Ação
Aperte CANCEL/DEMO no aparelho. (Veja
página 9.)
Verifique todas as conexões e faça as
correções. (Veja páginas 6 a 8.)
• Reconecte as antenas corretamente e
firmemente.
• Mude a posição e direção da antena de
laço de AM.
• Estenda a antena de FM na melhor
posição.
Limpe ou troque o disco. (Veja página 25.)
• Conecte o cabo de energia CA.
• Destranque o carrossel. (Veja página 17.)
Coloque o disco com o lado da etiqueta para
cima.
Ligue o aparelho.
Cubra os buracos com fita adesiva.
Cancela a Mascaragem das Vozes. (Veja
página 21.)
Desconecte o cabo de energia CA e volte a
conectá-lo novamente.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
Português
– 26 –
Especificações
CA-MXGT700
Seção do amplificador
Potência da saída
SUBWOOFERS: 110 W por canal, min. RMS,
(alto-falantes de graves)impelido para 6 Ω a 63 Hz sem mais
de um total de 10% de distorcão
harmônica.
MAIN SPEAKERS: 55 W por canal, min. RMS,
(alto-falantes principais)impelido para 4 Ω a 1 kHz sem mais
de um total de 10% de distorcão
harmônica.
Sensibilidade da Entrada do Áudio/Impedância
(a 1 kHz, medido na MAIN SPEAKERS (alto-falantes
principais))
Português
AUX :400 mV/50 kΩ
MIC :5 mV/5 kΩ
Saída digital: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Comprimento de onda do sinal : 660 nm
Nível de saída: –21 dBm a –15 dBm
Alcance da sintonização de FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz
Alcance da sintonização de AM : 531 kHz – 1 602 kHz
(em intervalos de 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz
(em intervalos de 10 kHz)
Geral
Requisito de energia :CA 110 V / CA 127 V/ CA 220 V /
CA 230 V—CA 240 V , ajustável
com o seletor de voltagem, 50 Hz /
60 Hz
Consumo de energia :130 W (em operação)
17 W (em standby)
Dimensões (aprox.) :270 mm x 317 mm x 449 mm (L/A/P)
Peso (aprox.):8,8 kg
Acessórios fornecidos
Veja página 6.
Português
CD player
Capacidade para CDs: 3 CDs
Alcance dinâmico: 85 dB
Relação de sinal-contra-ruído : 85 dB
Toca-fita de cassete
Resposta de freqüência
Normal (tipo I) :50 Hz — 14 000 Hz
Wow e tremulação:0,15% (WRMS)
– 28 –
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa,
EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a
Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
ANTENNA
AM
[ ]
FM 75
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUX IN
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
12
240
7
230-
220
VOLTAGE
SETTING
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage
corresponds with the position of the voltage selector switch provided
on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage
selector switch, to prevent from damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la
línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de
tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente,
reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/
descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE,
verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de
voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não
corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou
riscos de incêndio e choque elétrico.
110
127
220
VOLTAGE
SETTING
240
230-
EN, SP, PR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0502KSMMDWSAM
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXGT700
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones
detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and saf ety
is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains
plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instr uctions. Switch off and withdraw the mains
plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ev er in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in an y way — s witch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC.
Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções
que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do
melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes
a este sistema, consulte o seu agente JVC.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of
handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood
screws — to ensure complete safety alwa ys fit the manufacturer’ s
approved stand or legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of
any kind
– it is better to be safe than sorry!
LVT0904-001A
[UY. UW]
1
Connection
Conexión
Ligaçao
Right speaker
Altavoz derecho
Altifalante direito
Blue
Azul
Azul
Left speaker
Altavoz izquierdo
Altifalante esquerdo
RL
Black
Negra
Preto
MAIN SPEAKER
4-8
[ ]
LL
RR
SUBWOOFER
[ ]
6
-16
Red
Rojo
Vermelho
CONNECTION
• DON'T use other amplifier to operate this speaker system e xcept
for CA-MXGT700.
• Turn off power to the whole system before connecting the speak-
ers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXGT700 main
speaker is 55 W/subwoofer is 110W. Excessive input will result
in abnormal noise and possible damage.
In cases where the signals described below are applied to the
speakers, even if the signals are below the maximum allowable
input, they may cause an over load and burn the wiring of the
speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Black
Negra
Preto
DO NOT carry the speaker by holding the duct tube
(on the top of the speaker).
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
Main Speaker: 82 dB/W·m
Dimensions (W × H × D) : 240 mm × 425 mm × 333 mm
Mass: 5.4 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXGT700.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz pr incipal del SPMXGT700 es de 55 W y la del altavoz de subgra ves es de 110W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entr ada
máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el
cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen
del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
LIGAÇÃO
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de
altifalantes à excepção do CA-MXGT700.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as
ligações dos altifalantes ao amplificador.
• A potência efectiva máxima do altifalante principal do SPMXGT700 é de 55 W; a do subwoofer é de 110 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de
entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curtocircuito dos fios dos altifalantes. Cer tifique-se de reduzir o volume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo
do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas
instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
NO lleve el altavoz sosteniendo el tubo de conducto
(en la parte superior del altavoz).
ESPECIFICACIONES
Tipo:Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
Altavoces
De subgraves:Tipo cónico de 20,0 cm × 1
Principal:Tipo cónico de 9,0 cm × 1
De agudos:Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia
De subgraves:110 W
Principal: 55 W
Impedancia
De subgraves:6 Ω
Principal:4 Ω
Gama de frecuencias
De subgraves:30 Hz–95 Hz
Principal:95 Hz–20000 Hz
Nivel de presión acústica
De subgraves: 81 dB/W·m
Principal: 82 dB/W·m
Dimensiones (An × Al × Prf) : 240 mm × 425 mm × 333 mm
Peso:5,4 kg cada uno
NÃO TRANSPORTE o altofalante segurando-o pelo
tubo do canal (situado na parte de cima do
altofalante).
ESPECIFICAÇÕES
Tipo: Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Altifalantes
Subwoofer: Cónico de 20,0 cm × 1
Woofer principal: Cónico de 9,0 cm × 1
Tweeter: Cónico de 5,0 cm × 1