WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU
LAAJAKUVATELEVISIO
WIDE-SCREEN LCD-TV
BREDBILDS LCD-TV
LT-47DV8BG/N/T
LT-42DV8BG/N/T
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BRUKSANVISNING
LCT2297-002A-U
Glossy finish
Glanzlackierung
Fini lustré
Acabado brillante
Handling the glossy finish of the TV ENGLISH
Be careful when handling the glossy finish of the TV
The glossy finish of the TV scratches easily.
z Protection films have been pasted onto the glossy finish of the TV to prevent scratches. Peel off the
films after the TV has been placed properly.
z If the glossy finish gets dirty, clear the dust off the glossy finish first. Then wipe softly with the
cleaning cloth provided. If you do not clear the dust first, or you wipe the glossy finish too hard, or a
cleaning cloth other than the one provided is used, the glossy finish may be scratched.
Behandlung der Lackierung des Fernsehgeräts DEUTSCH
Gehen Sie sorgsam mit der Glanzlackierung des TV-Geräts um
Die Lackierung verkratzt leicht.
z Auf die Glanzlackierung des TV-Geräts wurde ein Schutzfilm aufgetragen, um Kratzer zu
verhindern. Ziehen Sie diesen Film ab, nachdem Sie das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt haben.
z Bei Verschmutzungen der Glanzlackierung zunächst Staubablagerungen entfernen. Danach sanft
mit dem beiliegenden Reinigungstuch abwischen. Wenn Sie es versäumen, den Staub zuvor zu
entfernen, die Glanzlackierung zu stark abreiben oder ein anderes als das beiliegende
Reinigungstuch verwendet wird, können Kratzer an der Glanzlackierung auftreten.
Toucher le fini lustré du téléviseurFRANÇAIS
Soyez prudent lorsque vous touchez au fini lustré du téléviseur
Le fini lustré du téléviseur s’égratigne facilement.
z Des films de protection ont été collés sur le fini lustré du téléviseur afin d’empêcher les
égratignures. Retirez les films après avoir placé le téléviseur.
z Si le fini lustré devient sale, retirez d’abord la poussière se trouvant sur le fini lustré. Essuyez
ensuite à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. Si vous ne retirez pas d’abord la poussière, si vous
essuyez le fini lustré avec une force excessive ou si vous utilisez un chiffon autre que celui fourni,
vous pouvez égratigner le fini lustré.
Manipulación del acabado brillante del televisorCASTELLANO
Tenga cuidado al manipular el acabado brillante del televisor
El acabado brillante del televisor se arena fácilmente.
z Se han adherido películas de protección sobre el acabado brillante del televisor para prevenir
arañazos. Pele las películas después de que el televisor se haya situado correctamente.
z Si el acabado brillante se ensucia, limpie el polvo del acabado brillante primero. Después limpie
suavemente con el paño de limpieza provisto. Si no quita el polvo primero, o si limpia el acabado
brillante demasiado fuerte, o se utilice un paño de limpieza distinto al provisto, puede arañarse el
acabado brillante.
i
Finitura lucida
Kiiltävä pinta
Blank overflade
Blank yta
Maneggio della finitura lucida del televisoreITALIANO
Fare attenzione con il maneggio della finitura lucida del televisore
La finitura lucida del televisore si graffia facilmente.
z Pellicole di protezione sono state incollate alla finitura lucida del televisore per prevenire i graffi.
Staccare le pellicole dopo il posizionamento del televisore.
z Se la finitura lucida si sporca, rimuovere innanzitutto la polvere dalla finitura del televisore. Quindi
pulire delicatamente con il panno in dotazione. Se non si pulisce innanzitutto la polvere, o se si
strofina la finitura lucida troppo duramente, o se si utilizza un panno per la pulizia diverso da quello
fornito, la finitura lucida potrebbe graffiarsi.
Television kiiltävän pinnan käsitteleminenSUOMI
Television kiiltävää pintaa tulee käsitellä varoen.
Television kiiltävään pintaan tulee helposti naarmuja.
z Television kiiltävään pintaan on kiinnitetty suojakalvoja, jotka estävät naarmujen syntymistä. Irrota
suojakalvot ennen kuin sijoitat television lopulliseen paikkaan.
z Jos kiiltävä pinta likaantuu, pyyhi ensin pöly pois siitä. Pyyhi pinta sen jälkeen varovasti mukana
toimitetulla puhdistusliinalla. Ellei pölyä pyyhitä ensin pois, s kiiltävää pintaa pyyhitään liian kovaa
tai muulla kuin mukana toimitetulla liinalla, kiiltävä pinta saattaa naarmuuntua.
Håndtering af TV’ets blanke overflade DANSK
Vær forsigtig når du berører TV’ets blanke overflade
Tv’ets blanke overflade får nemt skrammer.
z Der er klistret en beskyttende film på TV’ets blanke overflade for at forhindre skrammer. Fjern
filmen efter at TV’et er blevet placeret korrekt.
z Hvis den blanke overflade bliver beskidt, fjern da først snavset fra den blanke overflade. Og tør så
blidt efter med den medfølgende renseklud. Hvis du ikke fjerner snavset først, hvis du tørrer den
blanke overflade for hårdt, eller hvis du bruger en anden renseklud end den medfølgende, kan den
blanke overflade blive ridset.
Att hantera TV:ns blanka ytaSVENSKA
Var försiktig när du hanterar TV:ns blanka yta
TV:ns blanka yta repas lätt.
z Skyddsfilm har fästs på TV:ns blanka yta för att förhindra uppkomsten av repor. Skala av
skyddsfilmen efter att ha installerat TV:n korrekt.
z Om den blanka ytan blir smutsig, ska du först avlägsna dammet från ytan. Torka sedan försiktigt av
den med den medföljande rengöringsduken. Om du inte avlägsnar dammet först eller om du stryker
den blanka ytan för hårt eller med en annan rengöringsduk än den som medföljer, kan den blanka
ytan repas.
ii
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
iii
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
SUOMI
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
DANSK
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
SVENSKA
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
iv
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
to
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen Union
gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
DEUTSCH
v
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
afin
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
vi
CASTELLANO
para
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SUOMI
vii
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
DANSK
få
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
(Företagsanvändare)
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
SVENSKA
för att få
viii
INSTRUKTIONSBOG
V80 Series
LT-47V80BU
LT-42V80BU
DV8 Series
LT-47DV8BG/N/T
LT-42DV8BG/N/T
ENGLISH
DEUTSCH
Der findes en separat brugsanvisning “VISNING AF DIGITALE
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
WATCHING DIGITAL CHANNELS
DIGITALE SENDER BETRACHTEN
REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES
VISUALIZACIÓN DE CANALES DIGITALES
VISIONE DEI CANALI DIGITALI
DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU
VISNING AF DIGITALE KANALER
TITTA PÅ DIGITALA KANALER
SVENSKA
KANALER” til DV8 series.
Der henvises til denne med henblik på oplysninger om visning af digitale
kanaler.
Før du læser den separate brugsanvisning
Skal du læse afsnittet “VIGTIGT” (s. 4 - 5) i denne brugsanvisning og
LCT2287-001A-U
forstå, hvordan du bruger dit tv sikkert. Herefter skal du gå frem, som
beskrevet i afsnittet “KLARGØRING” (s. 6 - 11, s. 14 - 19) for at tilslutte
antennen og andre eksterne enheder til tv’et og konfigurere tv’ets
indstillinger.
z V80 series understøtter ikke digitale kanaler (digital
terrestrisk udsendelse (DVB-T)). For at kunne se digitale
kanaler kræves der en tuner, der er kompatibel med
digital terrestrisk udsendelse (DVB-T).
Trade Mark of the DVB Digital Video Broadcasting
Project (1991 to 1996) Number : 4818, 4819
DANSK
KLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?VIGTIGT
Dit tv’s specifikationer
Visse specifikationer er forskellige afhængig af, hvilken version dit tv er. Du kan kontrollere
dit tv’s specifikationer i nedenstående tabel. Det sidste bogstav i modelnavnet angiver
versionen. For eksempel betyder DV8BG version “G”.
Version
Lande, hvor der kan modtages digitale
terrestriske udsendelser (*1)
GFrankrig, Spanien, TysklandEngelsk, Fransk, Katalansk, Spansk, Tysk
NDanmark, Finland, SverigeDansk, Engelsk, Finsk, Svensk
TItalien, Schweiz, ØstrigEngelsk, Fransk, Italiensk, Tysk
*1: Du kan vælge land i trin B - 2 under “Grundindstillinger” (s. 15).
*2: Du kan vælge sprog i trin
B - 1 under “Grundindstillinger” (s. 15).
Sprog, som kan anvendes til on-screen
displays (herunder DTV-menuer) (*2)
1
Som en lille overraskelse ved
Skrivebord
ABC
T i l mi n de j l i ge kone
Til lykke med fødselsdagen!
Jeg elsker dig
og v i l a l
dit
l
Nej
Luk
g
d
i ekse
Edit
Ti l min dej li ge kone
Til lykke med fødselsdagen!
Jeg el sker dig
og vil al
)-:
Skrivebord
dit
g
l
d
i ekse
Nej
Edit
Luk
ABC
)-:
2
Analog terrestrisk udsendelse (VHF / UHF)
og analogt kabel-TV
g Analoge kanaler
Digital terrestrisk udsendelse (DVB-T)
særlige lejligheder!
g Digitale kanaler (kun DV8 series)
DANSK
Opslagstavle
SIDE
28
Indhold
Det vigtigste kommer først!
z Advarsel ................................................. 4
Kom godt i gang
z Navne på medfølgende dele ................... 6
z Tilslutning................................................ 8
z Tilslutning af eksternt udstyr ................ 10
z Grundindstillinger .................................. 12
z Redigering af analoge kanaler.............. 18
Lad os prøve det
z Få glæde af dit nye tv! .......................... 20
z Visning af analoge kanaler.................... 22
z Visning af Tekst-tv ................................ 24
z Brug af video / DVD .............................. 26
z Opslagstavle ......................................... 28
Prøv de avancerede
features
z Nyttige funktioner .................................. 30
z Betjening af JVC videooptagere og
andre enheder....................................... 32
KLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?VIGTIGT
kun DV8 series
VISNING AF DIGITALE
KANALER
z
Visning af digitale kanaler.......................... 2
z
Sådan bruges EPG.................................... 6
z
Brugertilpasning af dit TV .......................... 8
z Brugertilpasning af dit TV...................... 34
I tilfælde af fejl
z Fejlfinding.............................................. 42
z Tekniske informationer.......................... 45
z Listen “CH/CC”...................................... 48
z Specifikationer ...................................... 49
3
Advarsel
Følg nedenstående vejledning
Følg opstillingsanvisningerne
i vejledningen!
z Slut kun enheden til en AC-kontakt beregnet til
220 - 240 V og 50 Hz.
Sørg for, at der er
plads nok til at
indsætte stikket
stikkontakten og til at
trække det ud!
Placer tv’et så tæt på
stikkontakten som
muligt!
z Selv om der ikke er lys i tv’ets
strømindikator, er strømforsyningen ikke
afbrudt, medmindre stikket tages ud af
stikkontakten. Strømforsyningen til tv’et styres
ved at indsætte eller fjerne stikket.
Forsøg aldrig at
reparere tv’et selv!
gHvis problemet ikke kan løses ved
Pas på ikke at skære
eller ødelægge
ledningen!
z Hvis stikket ikke har den
rigtige form, eller ledningen
ikke er lang nok, skal du
bruge en passende adapter
eller forlængerledning.
(Kontakt din lokale
forhandler).
Sørg for, at tv’et ikke
vælter!
z Undlad at hvile albuerne på tv’et, og undgå, at
børn kravler op på tv’et.
Der er risiko for, at tv’et vælter og forårsager
personskader.
at kigge i afsnittet “Fejlfinding”
(s. 42), skal du tage stikket ud af
stikkontakten og kontakte
forhandleren.
Tag altid stikket ud af
stikkontakten, når du
ikke skal bruge tv’et!
z
Du kan ikke afbryde
strømforsyningen
fuldstændigt til tv’et ved
hjælp af tænd/slukknappen
på fjernbetjeningen og tv’et.
(Tag altid højde for det, hvis
tv’et skal bruges af
sengeliggende personer).
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om installation, brug og sikkerhed g Kontakt din lokale forhandler
Monter tv’et på væggen
ved hjælp af JVCbeslaget (ekstraudstyr)!
z Kontakt en kvalificeret tekniker.
z Se monteringsanvisningerne i den medfølgende
vejledning.
z JVC hæfter ikke for skader, der måtte opstå som
følge af forkert montering.
4
Om bortskaffelse af
tv’et!
z Følg anvisningerne i
“Brugerinformation om
bortskaffelse af gammelt
udstyr” (s. v til s. viii).
Undlad at anbringe
genstande oven på tv’et!
z Hvis du anbringer væsker,
åben ild, tøj, papir eller
lignende oven på tv’et, er der
risiko for brand.
Beskyt tv’et mod regn
og fugt!
DANSK
Hvis tv’et beskadiges
eller reagerer underligt,
skal du straks holde op
med at bruge det!
g
Tag stikket ud af stikkontakten, og
kontakt din lokale forhandler.
Være forsigtig når du
berører den blanke
overflade!
z For yderligere detaljer, se s. i, ii.
Håndter LCD-panelet
forsigtigt!
z Brug en blød, tør klud til rengøring.
Afmonter aldrig
bagpanelet!
z Det kan resultere i stød.
z Undgå, at der trænger væske
ind i apparatet, da dette kan
medføre brand eller stød.
Undlad at komme
genstande ind i
kabinettets åbninger!
z Det kan resultere i
dødbringende stød. Hold altid
øje med børn, der opholder
sig i nærheden af tv’et.
Undlad at tildække
ventilationshuller!
z Dette kan medføre overophedning eller brand.
Skru aldrig helt op for lyden,
når du bruger høretelefoner!
z Du kan få varige høreskader.
Tag forsigtigt fat om
tv’et, så skærmen ikke
bliver ridset!
z
Undlad at røre ved selve skærmen, når du bærer tv’et.
Undlad at løfte og
bære tv’et alene!
z Sørg for, at tv’et altid løftes og
bæres af mindst to personer, så
der ikke sker ulykker.
KLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?VIGTIGT
5
Navne på medfølgende dele
Oplysningslampe
z Oplysningslampen
lyser med TV’et er
tændt.
“Logo Lys” (s. 39)
g
Auto Sensor
g“Hvad er “Auto
Lysstyrke”?” (s. 46)
Indstil tv’ets retningTilbehør
Modtager til
fjernbetjening
Strømindikator
JA: Lyser
NEJ: Lyser ikke
z Når “Tænd Diode On/Off”
sættes til “Nej”, vil
strømindikatoren ikke lyse.
“Tænd Diode On/Off” (s. 39)
g
z Strømindikatoren vil lyse grønt eller
orange under indspilning. (kun DV8
series)
VISNING AF DIGITALE KANALER
“Timer” (s. 11)
TV/AV
MENU
/OK
Skift mellem TV og AVudstyr (s. 27)
Visning af OSD-menu /
indstilling
P
Skift kanal / side
Lydstyrke
Tænd / sluk
Til høretelefoner (s. 10)
z Skift mellen digitale og analoge kanaler
(kun DV8 series) g(s. 27)
Bemærk!
z Fjern den beskyttende film fra
TV’ets blanke overflader efter at
TV’et er placeret korrekt. (s. i, ii)
Fjernbetjening
V80 series: RM-C1910
DV8 series: RM-C1911
“AAA/R03” batterier
(Til at kontrollere, om tv’er
fungerer)
Renseklud
(For oplysninger om hvordan
Sortering af kablerne
rensekluden bruges, se s. i, ii.)
ADVARSEL:
Batterierne må ikke udsættes for ekstrem
varme, som for eksempel direkte sol, brand
eller lignende.
6
Mute (afbrydelse af lyd)
Tænd / sluk
Kanalinformation
(s. 22)
Farveknapper
Skift mellem “TV / VCR /
DVR / DVD / HC” (s. 32)
Vend tilbage til tv
Lydstyrke
Visning af Tekst-tv (s. 24)
Ved visning af tv / video
Skift billedformat (s. 30)
Skift indstillingen for
“MaxxAudio” (s. 30)
Tag et øjebliksbillede af
skærmen (s. 31)
Visning i tilstanden Multipicture
(s. 31)
(RM-C1910)
Skift kanal / side
Indtastning af tegn (s. 28)
Se video osv. (s. 26)
Vis menuen på skærmen (s. 34)
Skift kanal / side
Vælg og bekræft indstillingerne i
menuerne
Tilbage til forrige kanal
Under visning af analoge kanaler
Vælg en favoritkanal (s. 22)
Ved brug af tekst-tv (s. 24)
Opslagstavle (s. 28)
Vis opslagstavlen
Betjening af JVC videooptagere og
andre enheder (s. 32)
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Isæt batterier
Brug to “AAA/R03”tørcellebatterier. Isæt to batterier
(begynd med - minuspolen), og
sørg for at vende + dem - rigtigt.
kun DV8 series
TV/DTV
Skift mellen digitale og analoge
kanaler
TV/DTV
Under visning af digitale kanaler
(RM-C1911)
Der henvises til den separate brugsanvisning
(VISNING AF DIGITALE KANALER) for
yderligere oplysninger.
“Visning af digitale kanaler” (s. 2)
7
Tilslutning
Læs brugsanvisningen til hver af enhederne igennem, før du installerer dem.
Du skal tilslutte en antenne, før du kan se tv.
Tilslut andet udstyr g “Tilslutning af eksternt udstyr” (s. 10)
Tilslut antennen
ANTENNE
z Når du har foretaget de nødvendige tilslutninger, skal du sætte stikket i en stikkontakt.
Forsigtighed under indstilling
Strømkrav
z Sæt kun stikket i en stikkontakt, der er beregnet til
220 - 240 V og 50 Hz.
Monter tv’et på væggen ved hjælp af
JVCbeslaget (ekstraudstyr)
z Kontakt en kvalificeret tekniker.
z Se monteringsanvisningerne i den medfølgende
vejledning.
z JVC hæfter ikke for skader, der måtte opstå som
følge af forkert montering.
z Fire monteringshuller (400 mm x 200 mm) til en
vægmonteringsenhed.
8
Installationskrav
z Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring
apparatet for at undgå overophedning.
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm50 mm
Tilslut en video- eller DVD-optager
ANTENNE
EXT-2
EXT-1
Video- / DVD-optager
z Når du har foretaget de nødvendige tilslutninger, skal du sætte stikket i en stikkontakt.
z Slut en optagerenhed, der understøtter “T-V LINK”, til EXT-2.
z “T-V LINK” g “Hvad er “T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Visning
Visning af digitale betalings-tv-kanaler (kun DV8 series)
Tegn først abonnement hos et udsendelsesselskab.
Udsendelsesselskabet vil fremsende et Smart Card (B) når du
tegner et abonnement. Det kan være nødvendigt også at købe et
CAM-modul (Conditional Access-modul) (A) ud over Smart Card’et.
Forhør dig hos udsendelsesselskabet eller forhandleren.
A Tag netledningen ud af stikkontakten
B Sæt “B” i “A”.
C Sæt “A”.
D Tilslut netledningen til stikkontakten og tænd for strømmen.
E Foretag de nødvendige indstillinger med “Almindeligt interface”.
g
VISNING AF DIGITALE KANALER
“Almindeligt interface” (s. 17)
z Analoge betalings-tv-kanaler kan ikke vises.
A
B
9
TV
/
AV
M
E
NU
/
OK
P
Tilslutning af eksternt
Du kan tilslutte mange forskellige enheder på bagsiden af tv’et.
Læs brugsanvisningen til hver af enhederne igennem, før du installerer dem.
(Tilslutningskabler medfølger ikke).
PC
z Kontrol af PC-kompatibilitet
g“Understøttede PC-signaler” (s. 45)
z Brug kabler med ferritkerne. Kablerne bør
maks. have en længde på 3 m for at undgå
elektromagnetiske forstyrrelser.
Til “EXT-3”
R / L (PC IN)
Spillekonsoller
Videokamera
Video- / DVD-optager
(“T-V LINK” kompatibel)
Satellit-tv / digital-tv
DVD-afspiller
Forstærker
Høretelefon
PC IN
(H)
(V)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(H)
(V)
(H)
(V)
AUDIO OUT
EXT-4
10
(V)(H)
z Audiosignaler fra EXT-5,
EXT-6 og EXT-7 kan ikke
sendes til AUDIO OUT.
Høretelefon
udstyr
Video- / DVD / andre enheder
DVI-enheder g “Tilslutning af DVI-udstyr” (s. 45)
“T-V LINK” g “Hvad er “T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
: Signalretning
ANTENNE
EXT-7
(HDMI)
CI-åbning (Common Interface) *
“Visning af digitale betalings-tv-
kanaler” (s. 9)
HD videokamera
(HDMI kompatibel)
Satellit-tv / digital-tv
(HDMI kompatibel)
*kun DV8 series
Forstærker
(optisk digital
kompatibel)
Ikke tilgængelig.
(Til
servicejusteringer)
DIGITAL
AUDIO OUT *
EXT-6
(HDMI kompatibel)
EXT-5
(HDMI)
DVD-afspiller
(HDMI)
EXT-1
• Composite-signal
• Lyd V / H
z Brug af S-VIDEO g “S-Ind” (s. 27)
EXT-2
• Composite-signal
• Lyd V / H
z Brug af S-VIDEO g “S-Ind” (s. 27)
z Valg af kopieringskilder
g “Kopiering” (s. 27)
z Tilslutning af dekoder
g “Dekoder(Ext-2)” (s. 41)
EXT-3
z Brug af S-VIDEO g “S-Ind” (s. 27)
EXT-4
z “Automatisk Komponent” g (s. 41)
Visning af video
Udgang jIndgang h
Udgang jIndgang h
Udgang jIndgang h
Udgang jIndgang h
• Composite- signal /
RGB / S-VIDEO
• Lyd V / H
Kopiering af videoer
ved hjælp af “T-V LINK”
• Composite- signal /
RGB / S-VIDEO
• Lyd V / H
Visning af video
• Composite- signal /
S-VIDEO
• Lyd V / H
Afspilning af DVD’er
• Component-signal
(s.49 /s.50)
• Lyd V / H
EXT-5
EXT-6
Tilslutning af HDMIudstyr
EXT-7
Udgang jIndgang h
z “HDMI Opsætning” g (s. 41)
z EXT-6 og EXT-7-indgangene
understøtter ikke analog lyd.
z Brug HDMI CEC
g “Hvad er “HDMI CEC”?” (s. 46)
AUDIO OUT
Brug af tv’et med eksterne højttalere
Udgang j
• Lyd V / H
DIGITAL AUDIO OUT *
Sådan lytter du til digital lyd fra digitale
kanaler på eksterne højtalere
Udgang j
• Digital lyd
(s. 50)
z Lyden fra analoge kanaler og eksternt
udstyr kan ikke udsendes.
g
VISNING AF DIGITALE
KANALER
““Dolby Digital”-output fra
DIGITAL AUDIO OUTterminalen” (s. 23)
• HDMI signal
(s.49 /s.50)
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
11
Grundindstillinger
TVMENU
Til forrige skærmbillede g
Afslut g
Hvis logoet “JVC” ikke vises, eller
hvis du ønsker at foretage ændringer
efterfølgende
g“Sprog” og “Auto Kanal Søg” (s. 40)
TV
V80 Series
TILBAGE
Hvad er “T-V LINK”?
Hvis du slutter tv’et til en “T-V LINK”kompatibel enhed, kan du:
z Straks registrere tv-kanalerne på enheden.
z Anvende funktionen “Direkte opt”.
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Sprog
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
A vælg
B indstil
Vælg installationsland
Auto Kanal Søg
Land
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
Start
Fortsættes
vælg
Automatisk kanalregistrering
Auto Kanal Søg
CH
02
(blå)
0%
Fjernbetjeningen virker
ikke
z Kontrollér, at apparatet er
indstillet til “TV”.
z Til næste side g “” (Gul)
z Hvis symbolet “ACI Start” vises, skal du vælge det
og begynde indstillingen.
(derefter installeres kanalerne fra kabel-tv’et).
g“Hvad er “ACI” (Automatic Channel Installation)?”
(s. 45)
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
E
F
Kontrollér de kanaler, der blev registreret
Redigering
PR ID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Flyt
CH / CC
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
Manuel
ID
SletIndsæt
Redigering af kanaler
g“Redigering af analoge
kanaler” (s. 18)
Afslut
Ved brug af “T-V LINK”
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
zHvis meddelelsen
“Funktion ikke
mulighed ingen
optagelse” vises
g (s. 44)
Hvis du ikke vil redigere
kanaler
Uden brug af “T-V LINK”
13
Grundindstillinger
Registrér digitale og analoge kanaler på tv’et. Disse kanaler kan redigeres senere.
(I denne brugsanvisning betegnes digital terrestrisk udsendelse som digitale kanaler,
analog terrestrisk udsendelse og analog kabel-tv som analoge kanaler).
Til forrige skærmbillede g
Afslut g
Hvis logoet “JVC” ikke vises, eller
hvis du ønsker at foretage
ændringer efterfølgende
z Dgitale kanalindstillinger:
z Analoge kanalindstillinger:
TV/DTV
g VISNING AF DIGITALE KANALER
“Fabriksindstilling” (s. 19)
“Service søgning” (s. 18)
“Menu sprog” (s. 14)
g “Auto Kanal Søg” (s. 40)
“Sprog” (s. 40)
DV8 Series
Hvad er “T-V LINK”?
Hvis du slutter tv’et til en “T-V LINK”kompatibel enhed, kan du:
z Straks registrere tv-kanalerne på enheden.
z Anvende funktionen “Direkte opt”.
*1, *2: Landevalg (*1) og sprogvalg (*2) er forskellig afhængig af, hvilken version dit tv er.
g“Dit tv’s specifikationer” (s. 1)
A
B
Begynd
z Vises kun, første gang du tænder for tv’et.
Indstilling af digitale kanaler
Vælg et sprog (*2)
First Time Installation > Language Setting
1
2
3
4
5
Step 1: Please choose language
Language
Dansk
English
Suomi
Svenska
OK
Navigate
Select
Vælg installationsland (*1)
Førstegangs installation > Land
Trin 2: Venligst vælg land
Landekode
Danmark
Finland
Sverige
OK
Navigation
Vælg
Indstil strømforsyningen til antennen
Mode
Strøm til antenne
Tænd
Start Scan
Sluk
Scanning efter digitale kanaler
Førstegangs installation > Service søgning
Trin 3: Venligst tryk OK
Service
OK
Vælg
Navigation
Søg
Start kanal
Stop kanal
Indstilling
Start søgning
Automatisk
_ _
_ _
Tilføj
Registrér digitale kanaler
Søgning fuldført! Gem service?
JaNej
A vælg
B indstil
A vælg
B indstil
Fjernbetjeningen virker
ikke
z Kontrollér, at apparatet er
indstillet til “TV”.
z Sprog til on-screen displays ved
visning af digitale kanaler,
herunder DTV-menuer.
z De digitale kanaler, som kan
modtages, vil være forskellige
afhængig af indstillingen af
“Landekode”.
z Kun ved brug af en antenne,
som kræver en ekstern
strømforsyning, tryk på “Tænd”.
VISNING AF DIGITALE
g
KANALER
“Strømforsyning til
indendørs antenne”
(s. 22)
Førstegangs installation > Service søgning
Trin 3: Venligst tryk OK
Service
DR1
DR2
Tegnsprogstolkni...
TV 2 (Lorry)
Navigation
UHF52 : 4 Service fundet
OK
Vælg
Søg
Start kanal
Stop kanal
Indstilling
Start søgning
Automatisk
_ _
_ _
Tilføj
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Hvis der ikke findes nogen digitale kanaler, vil følgende meddelelse blive vist.
Ingen service fundet!
OK
z Udfør nedenstående trin og læs derefter “Når tv’et ikke kan finde de digitale
kanaler” (s. 17) og prøv så at scanne efter digitale kanaler igen
g
C
(Næste side)
15
Grundindstillinger
DV8 Series
C
D
Bekræft sproget
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Sprog
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Uden brug af analoge kanaler g g
z Sprog til Skrivebord og menuer
(dog ikke DTV-menuerne)
TV/DTV
E
Ved brug af analoge kanaler (eller kabel-tv) g g D
Ved skift af sprog
Indstilling af analoge kanaler
Registrér analoge kanaler
1
Auto Kanal Søg
Land
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Norge
Suomi
Start
Fortsættes
(blå)
Kontrollér de kanaler, der blev registreret
2
Redigering
PR ID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Flyt
CH / CC
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
Manuel
ID
SletIndsæt
Indstil T-V LINK
3
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
Sådan ændres landet
Auto Kanal Søg
CH
02
0%
Redigering af kanaler
g“Redigering af analoge
kanaler” (s. 18)
Ved brug af “T-V LINK”
vælg
z Hvis symbolet “ACI Start” vises, skal
du vælge det og begynde indstillingen.
(derefter installeres kanalerne fra
kabel-tv’et).
g“Hvad er “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (s. 45)
vælg
Hvis du ikke vil
redigere kanaler
Uden brug af
“T-V LINK”
TV/DTV
16
z Hvis meddelelsen
“Funktion ikke mulighed
ingen optagelse” vises
g (s. 44)
Grundindstillingen er udført
E
Redigering af digitale kanaler med “Rediger PR”
VISNING AF DIGITALE KANALER s. 12 - 13
g
Hvis modtagelsen af digitale kanaler er dårlig
g “Når modtagelsen af digitale kanaler er dårlig” (s. 17)
Hvis modtagelsen af analoge kanaler er dårlig g “Fejlfinding” (s. 42)
Visse digitale kanaler kan ikke vises på dette tv.
VISNING AF DIGITALE KANALER s. 22
g
Når tv’et ikke kan finde de digitale kanaler
Kontrollér følgende punkter
z Er tv’et sluttet korrekt til antennen?
z Drej den indendørs antenne.
z Er der en digital sendemast i nærheden?
g Slå “Dæmpningsled” til “Ja” (s. 41), eftersom radiobølgerne er for stærke.
Bemærk!
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne ved både analoge udsendelser samt digitale udsendelser. Hvis
der forekommer støj eller sne under visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled”
til “Nej”.
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
z Konfigurér grundindstillingerne igen med
“Fabriksindstilling”
Hvis du stadig ikke kan vise digitale kanaler efter at have fulgt ovenstående trin, er der muligvis et
problem med din antenne eller antennekablet. Eller det kan være, at signalet er for svagt.
gKontakt din lokale forhandler
VISNING AF DIGITALE KANALER
g
s. 19
Når modtagelsen af digitale kanaler er dårlig
Meddelelsen “Intet eller svagt signal” vises.
Kontrollér følgende punkter
z Er tv’et sluttet korrekt til antennen?
z Drej den indendørs antenne.
z Er der en digital sendemast i nærheden?
gSlå “Dæmpningsled” til “Ja” (s. 41), eftersom radiobølgerne er for stærke.
Bemærk!
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne ved både analoge udsendelser samt digitale udsendelser. Hvis
der forekommer støj eller sne under visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled”
til “Nej”.
Du kan kontrollere signalstyrken for den kanal, du viser, ved hjælp af “Check signal”.
VISNING AF DIGITALE KANALER
g
s. 19
Hvis du stadig ikke kan vise digitale kanaler efter at have fulgt ovenstående trin, er der muligvis et
problem med din antenne eller antennekablet. Eller det kan være, at signalet er for svagt.
gKontakt din lokale forhandler
17
Redigering af analoge kanaler
Rediger kanaler, der er registreret med funktionen “Auto Kanal Søg” under “Grundindstillinger”.
A
B
Vis menuen “Redigering”
Viser menulinjenVælg “Opsætning”Vælg “Manuel Redigering”
A vælg
B næste
A vælg
B næste
Rediger kanaler
Redigering
PRID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Vælg kanalVælg redigeringsfunktion
Vælg en kanal
Flyt
CH / CC
Til forrige menu
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
Manuel
ID
SletIndsæt
Indsæt
ID
g
Afslut
g
Slet
Manuel
Flyt
Næste
Afslut
C
kun DV8 series
z Hvis du ikke kan vise menuen
“Redigering”, skal du skifte til den
analoge kanal
18
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
Ved brug af “T-V LINK” Uden brug af “T-V LINK”
TV/DTV
Sådan redigeres digitale kanaler
VISNING AF DIGITALE KANALER
g
s. 12 - 13
z Hvis meddelelsen “Funktion
ikke mulighed ingen
optagelse” vises g (s. 44)
z “T-V LINK” g “Hvad er
“T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
DV8 series
TV/DTV
Flyt
Indtast et tal
vælg
ID
Navngiv en kanal
A Vælg tegn
B flyt placering
Skift kanalens placering (PR)
Indstil
Rediger et kanalnavn (ID)
Ved valg af et forudindstillet navn fra “ID Liste”
Indtast det
første tegn
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
A vælg
(blå)
C indstil
Indsæt
Indføj en ny kanal direkte ved at indtaste CH/CC-nummeret
Vælg en “CH/CC”
z Listen “CH/CC” g (s. 48)
Slet
Slet en kanal
z Kanalen slettes ved at trykke på knappen.
Manuel
Manuel
PRID
AV
01
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
Registrer en ny kanal
_ _ _ _ _ _
DR1
CH / CC
CC
System
A Søg efter en kanal
(B / G)
02CH
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04
Søg+
Finindstil
Fin-
Fin+Søg-
z Modtager signalet.
z Tryk om nødvendigt på X
for at skifte sendesystem.
g“Understøttede
sendesystemer” (s. 45)
B Indstil
z Tryk på den røde eller grønne knap.
Auto-søgningen begynder, og den
nærmeste frekvens hentes ind.
g Gentag forrige trin, indtil den ønskede
kanal vises.
B indstil
Vælg et system
19
Få glæde af dit nye tv!
Visning af
analoge kanaler
24
SIDE
30
PR Oversigt
SIDE
AV
01 DR1
02
03
04
05
06
07
08
09
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
+10-10
SIDE
22
Visning af
Tekst-tv
SIDE
28
Nyttige
funktioner
Skift billedformat
Nyd den gode lyd
Tag øjebliksbilleder af skærmen
Visning i tilstanden “Multipicture”
Opslagstavle
Skrivebord
Ti l min dejl ige kone
Ti l ly kke med fødse lsdagen !
Jeg elsker dig
og vil al
dit
l
d
i ekse
Nej
Luk
ABC
g
)-:
Edit
20
DANSK
Brug af video / DVD
SIDE
26
Brugertilpasning af
dit TV
Billedindstillinger
(Billedinds., Features, osv.)
SIDE
34
Lydindstillinger
(Stereo/ t·u, MaxxAudio, osv.)
Funktionsindstillinger
(Auto Sluk / Børnesikring, osv.)
Opsætningsindstillinger
(Auto Kanal Søg, Sprog, osv.)
Visning af digitale
kanaler
VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 2 - 5
(kun DV8 series)
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Billed
Brugertilpasning af dit TV
DTV menuindstillinger
VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 8 - 19
(kun DV8 series)
21
Visning af analoge kanaler
Indstil til “TV”
Mute
(afbrydelse af lyd)
A
B
Kanalinformation og
ur
Tænd
Den strømindikator på
tv’et lyser op
Lydstyrke
z Tryk igen for at slukke for tv’et, og
sæt det i standby.
Vælg en kanal
C
Skift mellem mono / stereo / bilingual
(tosproget) udsendelse
g“Stereo/ t·u” (s. 37)
z Hvis du vil slukke helt for tv’et, skal du tage stikket
ud af stikkontakten.
z Sådan bruges knapperne på tv’et
g “Navne på medfølgende dele” (s. 6).
Tilbage til forrige kanal
g
Bemærk!
Sådan bruges PRlisten
Sådan bruges
talknapperne, op- /
ned-knapperne
Knyt en kanal til en
knap
FAVOURITKANAL
22
kun DV8 series
Skift mellen digitale og analoge kanaler
g
TV/DTV
Bemærk!
z For at gøre et billede blødere skal du ændre indstillingem’n i “Billedinds.”
g“Billedinds.” (s. 35)
Kanalinformation
1
z Ét tryk på knappen viser “PR Oversigt”.
PR Oversigt
PR Oversigt
_ _ _ _ _ _
_ _
AV
01
DR1
02
03
04
05
06
07
08
09
+10-10
+10
z Vælg en side g
DR1
A vælg
B Vis
vælg
Tid
12 : 00
z Tiden vises kun, hvis der kan modtages tekst-tv.
Luk PR Oversigt
Tryk på et kanalnummer Flyt en kanal op eller ned
F.eks.
1 :
15 :
op
ned
Mens kanalen visesTryk på det tal, du vil angive
Holdes nede i 3 sekunder
Stil 1-4?
Forsvinder efter nogle sekunder
Fastlagt
DANSK
(Ingen visning)
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Bemærk!
Nedenstående indstillinger i menuen “Billed” og “Lyd” vil, når de anvendes på kanalen, også blive gemt i
favoritkanalen.
z Billedinds. / Super DigiPure / TV System (s. 35 - 36)
z MaxxVolume / Stemme Forstærker (s. 37)
Hent favoritkanalen
Tryk på det tal, du registrerede
Favorit 1-4?
Kontrollér dine favoritkanaler
g Tryk på “” ogcberkræft at kanalerne, du har registreret, har et ved siden af dem
Slet en favoritkanal g “Favorit Position” (s. 39)
23
Tekst-tv
Visning af Tekst-tv
Dette tv kan vise tv-programmer og tekst-tv på samme kanal i to vinduer.
A
Ved brug af tv
B
1
2
Indtast en tekst-tv-side
Flyt en side op eller ned
op
ned
Vis undersider
til underside
Vis din favoritliste
Gem siden under en af de farvede knapper
(rød) (grøn) (gul) (blå)
LISTEVISNING
TV
TEKST
TEKST
.....
24
Husk din
favoritside
LISTEVISNING
Indtast nummeret på den side, du vil gemme
3
Gem
4
Hent din favoritside g Tryk på den farvede knap som i trin 2
Afslut g
Fastfrys
aktuel side
FASTFRYS
Vis skjulte
sider
VIS
Forstør
teksten
STØRRELSE
DANSK
Fastfrys aktuel side
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Slip g Tryk på “” igen
Vis skjult information
(svar på quizzer osv.)
Forstør den viste tekst
Til
indekssiden
INDEKS
Skift hurtigt
imellem teksttv og tv
FORTRYD
Vender tilbage til side “100” eller en
tidligere angivet side
Lader den aktuelle side stå åben,
mens du skifter tilbage til tv
z Nyttig ved sidesøgning.
25
Brug af video / DVD
Til tv
1
Vælg videokilden
A
EXT Mode
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
HDMI3
8
PC
F.eks. for EXT-1
A vælg
B Vis
Brug den tilsluttede enhed, og afspil en video
B
Betjening af JVC videooptagere og andre enheder (s. 32)
Indstilling af eksterne terminaler
Vis menuen “Ext. Indstillinger”
Viser menulinjenVælg “Opsætning”Vælg “Ext. Indstillinger”
A vælg
B næste
A vælg
B næste
26
Vælg en “EXT” eller pil, og gå deerefter videre med indstillingen
2
Ext. Indstillinger
EXT-1
EXT-3
TV
DTV
Pil
Kopiering
EXT-2
EXT-4
ID Liste
S-Ind
Findes kun til DV8 series
Vælg en “EXT”
vælg
Vælg pilen
vælg
Afslut
3
z Justér placeringen af PC-billedet g “PC Indstilling” (s. 41)
z HDMI terminalindstilling g “HDMI Opsætning” (s. 41)
Næste
Sådan bruges knapperne på tv’et
TV/AV
MENU
/OK
P
Vælg en videokilde
TV/AV
A
EXT Mode
B
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7PC7
HDMI3
8
PC
C
Skift mellen digitale og analoge
kanaler (kun DV8 series)
TV/AV
A
EXT Mode
B
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
HDMI3
8
PC
9
DTV
Til analoge kanaler
Til digitale kanaler
Vælg en kanal
C
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
S-Ind
ID Liste
Kopiering
Skift til S-videoindgang
z “” mærke vil blive vist ved den valgte “EXT”.
(gul)
z Visningen på enheden skifter fra “E1” til “S1”.
Annullér denne tilstand g Tryk på “ ” (gul) igen
Rediger navnene på de tilsluttede enheder
A Vis navnelistenB Vælg et navn på listen
A vælg
(blå)
Ryd navnet g Vælg den tomme plads på listen
Sæt kopiering op på “EXT-2”
Vælg kopieringskilde
B indstil
27
Opslagstavle
Opslagstavlefunktionen gør det muligt at vise en meddelelse, som på forhånd er blevet indkodet, på
tv-skærmen, når tv’et tændes.
Tidspunkter hvor opslagstavlen kan være nyttig!
z Ved højtideligheder som f.eks. fødselsdage (f.eks. Til lykke med fødselsdagen!)
z Meddelelser til børnene (f.eks. Jeg er ikke hjemme mellem klokken 15 og 16).
z Som alternativ til en kalender (tidstabel) (f.eks. 12/7 husk forældremøde kl. 19.00).
Tegntabel
A
B
z Opslagstavlen vises ikke, når tv’et tændes første gang efter
det er blevet indkøbt.
z Hvis det er svært at se teksten på opslagstavlen med den
gennemskinnelige baggrund, kan man i menuen “Features”
ændre “Udseende” til “Type B”. (s. 39)
Skrivebord
Til min dejlige kone
T i l l ykke med fødse l sdagen !
Jeg elsker dig
og v i l a l
dit
l
Nej
Luk
ABC
g
d
i ekse
)-:
Edit
Skjul opslagstavlen
Skjul midlertidigt
(grøn)(rød)
z Opslagstavlen vises så snart der
tændes for tv’et.
Sluk
z Opslagstavlen vises ikke, heller ikke
når der tændes for tv’et.
z Sådan vises g
28
A
Skrivning af en meddelelse
Vis skærmen til redigering af meddelelse
Vis opslagstavlen
Skift til redigeringsskærmen
DANSK
B
(blå)
Indtast meddelelsen
Skrivebord
Ti l min dej
09
~
På
ABC
ABC / abc
Slet altSlet
Sådan indtastes tegnene Sådan bevæges markøren
z Se hvilke tegn det er muligt at indtaste i “Tegntabel” (s. 28).
Sådan slettes eller ændres et tegn
Sådan slettes et tegn
Sletning af alle tegn (tryk i mere end 1 sekund)
z Man kan indtaste op til 210 tegn (7 linier
med 30 tegn pr. linie).
z Det er ikke muligt at indsætte et tegn i
en allerede skrevet tekst. Det
eksisterende tegn vil blive slettet.
z Du kan ændre det valgte “Sprog” i
menuen “Opsætning”, hvis du vil
indtaste en besked i et andet sprog.
(s. 40)
Bevæg markøren
Start en ny linie
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
C
Gem meddelelsen
(rød)
Sådan skiftes mellem store og små bogstaver
z Der kan kun gemmes én meddelelse. For at skrive en ny
meddelelse kan man redigere den aktuelle.
29
Nyttige funktioner
z Ved modtagelse as et 1080p
(1125p) / 720p (750p) signal,
vil zoommenuen ikke blive
vist.
z 1080p (1125p) signalet vises
som “Fuld opløsning”. 720p
(750p) signalet vises som
“Maximum”.
Avælg
Bindstil
Skift
billedformat
ZOOM
1
2
Vælg billedformatet
Zoom
Auto
Normal
Panoramic
14 : 9 Zoom
16 : 9 Zoom
16 : 9 Zoom Undertekst
Maximum
Fuld opløsning
Nyd den gode
lyd
MaxxAudio
3
z I PC-tilstand kan der vælges “Normal” og
“Maximum”.
z “Fuld opløsning” kan kun vælges fra menuen
“Zoom” ved modtagelse af et 1080i (1125i) signal.
z “Fuld opløsning”
g “Hvad er “Fuld opløsning”?” (s. 47)
z Vha. “Auto” g “Auto i “Zoom”” (s. 45)
16 : 9 Zoom
Flyt billedet med S eller T mens linjen
vises
1
Vælg indstillingen
2
“MaxxAudio”
Lyd
MaxxAudioLav
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Stemme Forstærker
A vælg
Nej
Nej
Fortryd
30
B indstil
z Indstillingen “MaxxAudio” kan justeres i menuen
“Lyd”. (s. 37)
z Hvis man slutter et par hovedtelefoner til tv’et,
indstilles “MaxxAudio” til “Sluk”.
z For ere funktioner g “Brugertilpasning af dit TV” (s. 34 - 41)
Tag
øjebliksbilleder
af skærmen
FRYS
(Ikke tilgængelig ved
digitale kanaler og PC)
Visning i
tilstanden
“Multipicture”
MULTIPICTURE
Fortryd
gTryk på “” igen, eller skift kanal
z I tilgængeligt i de følgende tilfælde:
- under visning af et underbillede
- under visning af digitale kanaler
- i PC tilstand
- under modtagelse af et 1080p (1125p) signal
z Du kan ikke gemme eller eksportere billedet.
Vælg antallet af skærme
1212
Hvis du vælger “”, vender du tilbage til
normal visning
z I tilgængeligt i de følgende tilfælde:
- i PC tilstand
- under modtagelse af et 1080p (1125p) signal
1
Visning af dobbelte billeder
Du kan f.eks. se tv og video samtidigt.
(Til signaler i bredformat)
PrimærSekundær
z Skift mellem lydkilder g
z Skift kanal g (Primær) , (Sekundær)
Primær
Aktuelt program
DANSK
Still-billede
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
A vælg
B indstil
Sekundær
z Under visning af digitale kanaler kan det under tiden ske, at billedformatet
skifter, for eksempel under reklamer. Hvis dette skulle ske, vil layoutet af
skærmen i dobbelt billedindstilling automatisk skifte i overensstemmelse med
billedformatsignalet.
Vælg en analog kanal i 12-skærmstilstand
Alle registrerede analoge kanaler vises som still-billeder.
A vælg en kanal
Primær
Kun den valgte ramme har et bevægeligt billede.
z Ikke tilgængelig ved digitale kanaler, EXT-5, EXT-6 eller EXT-7-input.
B vis
z Flyt en side
op eller ned
31
Betjening af JVC videooptagere
Den medfølgende fjernbetjening kan bruges til at betjene JVC
videooptagere og andre enheder.
Vælg en enhed
A
Videoer
DVD-afspillere
HDD-afspillere
Hjemmebiografsystem
DVD-afspillere
TV
TVVCR/DVR
HCDVD
z Indikatoren lyser i tre sekunder, hver
gang fjernbetjeningen bruges.
Tænd for enheden
B
Betjening af maskinen
C
Prøv at ændre koden til
fjernbetjeningen, hvis en af optagerne
ikke kan bruges.
Kode A eller 1 (Standard) Kode C eller 3
z Tv’et kan til enhver tid betjenes ved
hjælp af andre knapper.
Betjening af video,
DVD-optagere eller
HDD-optagere
VCR/DVR
Betjening af DVDafspilleren
DVD
Tryk ind og hold nedeTryk ind og hold nede
z Bekræft koden til din optager ved at kontrollere den vejledning, der
fulgte med den.
z Nogle JVC-modeller kan ikke betjenes med denne fjernbetjening.
z JVC DVD-optagere og HDD-optagere er indstillet til kode “C” eller
“3” som standard.
Bemærk!
z Hvis batteriet fjernes, går fjernbetjeningen tilbage til kode A eller 1.
32
Betjening af
hjemmebiografsystemet
HC
og andre enheder
Vælg video / DVD-optager / hdd-optager
Videoafspiller
DVD-afspillere
HDD-afspillere
af menuerne til DVD- / HDD-optagere Afspil / optag osv.
Vælg
OK
Vis topmenu
Vis menu
Tilbage til
forrige menu
Vælg et afsnit
Vis undertekst (DVD- / HDD-optagertilstand) g Tryk på “”
Betjening af DVD-menuer Afspil osv.
Vælg
OK
Vis topmenu
Vis menu
Tilbage til
forrige menu
Vælg et afsnit
Spol tilbage / afspil /
spol-frem
Optag / stop / pause
Spol tilbage / afspil /
spol-frem
Stop / pause
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Vis undertekster g Tryk på “”
Betjening af hc-menuer Afspil osv.
Vælg
OK
Vis topmenu
Vis menu
Tilbage til
forrige menu
Vælg et afsnit
Vis undertekster g Tryk på “”
Mute g Tryk på “”
Lydstyrke g Tryk på “”
Vælg en surround-tilstand g Tryk på “”
Spol tilbage / afspil /
spol-frem
Stop / pause
33
Brugertilpasning af dit TV
Vis menulinjen
A
Vis den ønskede menu
B
Billed
vælg
Tryk for at skjule den
nederste del af menuen
(dog ikke DTVmenuerne). Tryk igen for
at vise den.
Bemærk!
z Afhængig af
situationen (analoge
kanaler, digitale
kanaler,
videosignalformater,
eksternt input osv.) vil
visse punkter være
gråtonet og kan derfor
ikke vælges. Det vil
ikke være muligt at
ændre indstillingerne
for disse punkter.
C
D
(DTV-menu)
(kun DV8 series)
g VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 8 - 19
Skift eller justér indstillingen
Billed
Billedinds.
Lys-1
Kontrast
Lys-2
Skarphed
Farve
Farve NTSC
Farve Temp.
Features
vælg
Sådan åbnes et menupunkt
vælg
(F.eks. Features)
Normal
Normal
Fortryd
Luk menuen
Når “T-V LINK”-menuen vises.
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
z Menuen (dog ikke
Til forrige
skift / justér
Super DigiPureAuto
Biograf EffektAuto
Colour ManagementJa
Picture ManagementJa
Smart Billede
MPEG NRJa
TV System
Auto Billedformat
1080i Auto
DTV-menuerne)
forsvinder efter et
minuts inaktivitet.
skærmbillede
g
Features
Ja
Næste
34
Billed
DANSK
Billed
Billedinds.
Lys-1
Kontrast
Lys-2
Skarphed
Farve
Farve NTSC
Farve Temp.
Features
Normal
Normal
Fortryd
Billedinds.
Man kan fastsætte en forudindstillet billedindstilling i forhold til hvor lyst der er i det
pågældende rum.
Lys: i et ret lyst rum
Normal: i et rum med standard belysning
Blødt: i et mørkt rum
De forudindstillede værdier i “Billedinds.” kan finjusteres yderligere, så de passer til din
MaxxAudio forbedrer lydgengivelsen med fire lydfunktioner (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo og
MaxxVolume).
Man kan vælge én af de fire “MaxxAudio”-indstillinger. (Sluk, Lav, Medium, Høj)
De forudindstillede værdier i “MaxxAudio” kan finjusteres yderligere, så de fire lydfunktioner
kan tilpasses til din smag.
MaxxBassFremhæver de lave frekvenser for at udvide frekvensområdet.
MaxxTrebleFremhæver de høje frekvenser for at udvide frekvensområdet.
MaxxStereoUdbreder stereolyden naturligt.
MaxxVolume
z Justeringer af de tre lydfunktioner (MaxxBass, MaxxTreble og MaxxStereo) vil blive gemt under den
valgte “MaxxAudio”-indstilling.
z For at vende tilbage til standardindstillingerne g (blå)
MaxxAudio er et registreret varemærke tilhørende Waves Audio Ltd. i USA, Japan og andre lande.
Balance
Stemme Forstærker
Opretholder en ensartet lydstyrke også i tilfælde af at lydniveauet pludselig stiger
(under reklameafbrydelser osv.).
Højttalerbalance (Venstre stærkere l Højre stærkere)
Forbedrer gengivelsen af stemmer for at gøre tale eller dialog
klarere, når lydstyrken er skruet ned på et lavt niveau (Ja / Nej)
37
Brugertilpasning af dit TV
Features
Features
Auto Sluk
Børnesikring
Udseende
Favorit Position
Typ e A
JaBlå Baggrund
LysLogo Lys
JaTænd Diode On/Off
NejAuto Lysstyrke
Auto Sluk
Auto Sluk
0120
Nej
Timer til slukning af tv’et
Fortryd g Indstil tiden til “0”
Tilbageværende tid g Vis denne menu igen
Børnesikring
Undgå, at dine børn ser bestemte kanaler (analoge kanaler)
Lås en kanal
Vis menuen
1
0400
z OK-knappen virker ikke.
Vælg en kanal og lås den. (: Låst)
2
Visning af en låst kanal
Brug taltasterne til at indtaste kanalnummeret.
Børnesikring
PRID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
CH / CC
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
A vælg
B indstil
Indstil et “ID Nr.”
vælg
A vælg et tal
B til næste kolonne
C indstil
Lås / Udløs
(blå)
Når symbolet “” vises, skal du trykke på “” og indtaste dit “ID Nr.” med taltasterne.
z Hvuis du glemmer dit “ID Nr.”, skal du gentage trin 1.
38
DANSK
Udseende
Blå Baggrund
Favorit Position
Favorit Position
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
Logo Lys
Tænd Diode On/Off
Auto Lysstyrke
Typer af on-screen displays, Skrivebord og menuer (undtagen onscreen displays til digitale kanaler og DTV-menuer)
Typ e A : gennemskinnelig
Typ e B : ikke gennemskinnelig
z Du kan ikke ændre denne indstilling, når du viser en digital kanal. Skift til
en analog kanal eller en EXT-tilstand.
Viser en blå skærm og afbryder lyden, hvis signalet er svagt, eller
der ikke er noget signal (Ja / Nej) (analoge kanaler)
Sletning af en kanal fra listen over favoritkanaler (analoge kanaler)
For fiere oplysninger g “FAVOURITKANAL” (s. 22)
vælg
Fjern
(blå)
Oplysningslampen (s. 6) lyser, mens tv’et er tændt (Lys / Blødt /
Nej)
Tænder dioden (s. 6), mens tv’et er tændt (Ja / Nej)
Justerer automatisk billedets kontrast i forhold til lysforholdene i
rummet (Ja / Nej / Demo)
For fiere oplysninger g “Hvad er “Auto Lysstyrke”?” (s. 46)
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
39
Brugertilpasning af dit TV
Opsætning
Opsætning
Auto Kanal Søg
Manuel Redigering
Sprog
Automatisk Komponent
Ext. Indstillinger
HDMI Opsætning
Dæmpningsled
PC Indstilling
Auto Demonstration
NejDekoder (Ext-2)
Nej
Nej
Nej
Bemærk!
z “Dæmpningsled” er ikke tilgængelig på V80 series,
z Hvis symbolet “ACI Start” vises, skal du vælge det og
begynde indstillingen.
(derefter installeres kanalerne fra kabel-tv’et).
g“Hvad er “ACI” (Automatic Channel Installation)?” (s. 45)
Manuel Redigering
Sprog
Sprog
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Auto Kanal Søg
CH
0%
02
g “Redigering af analoge kanaler” (s. 18)
Vælg et sprog til Skrivebord og menuer (dog ikke DTV-menuerne)
vælg
z Til næste side
(gul)
Redigering
PRID
AV
0102CH
0203CH
0304CH
04
05
06
07
08
09
_ _ _ _ _ _
DR1
CH / CC
Rediger kanaler
g
“Redigering af analoge
kanaler” (s. 18)
05CH
06CH
01CC
02CC
03CC
04CC
40
DANSK
Dæmp
ningsle
Dekoder(Ext-2)
Automatisk
Komponent
Ext. Indstillinger
HDMI Opsætning
HDMI Opsætning
HDMI CEC
-1
HDMI
Størrelse
LydAuto
HDMI
-2
Størrelse
HDMI
-3
Ja
Auto
Auto
AutoStørrelse
Dæmpningsled
(kun DV8 series)
Vælg “Ja” når dekoderen tilsluttes til EXT-2 gennem
videobåndoptageren (Ja / Nej)
Skifter tv-indgangen til “EXT-4”, når komponent-signalet indstilles
til EXT-4 (Ja / Nej)
z Ikke ved brug af PC
g “Indstilling af eksterne terminaler” (s. 26)
Størrelse :
Hvis billedstørrelsen ikke er korrekt i 480p (525p), kan denne
indstilling ændres til 1 eller 2. Normal indstilling er “Auto”.
Lyd :
Hvis der ikke er nogen lyd, skal indstillingen ændres til “Digital”
eller “Analog”. Normal indstilling er “Auto”.
HDMI CEC :
Denne indstilling sættes til “Ja”, hvis der anvendes en HDMI CECkompatibel enhed.
z For fiere oplysninger g “Hvad er “HDMI CEC”?” (s. 46)
Vælg “Ja” hvis digitale kanaler ikke kan modtages, fordi
radiobølgerne er for stærke (Ja / Nej)
Bemærk!
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne ved både analoge udsendelser
samt digitale udsendelser. Hvis der forekommer støj eller sne under
visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled” til
“Nej”.
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
PC Indstilling
PC Indstilling
Auto
Demonstration
Justér placeringen af PC-billedet
indstil
Nulstil
(blå)
Start “100Hz Clear Motion Drive” demonstrationen (Ja / Nej) (s. 47)
41
Fejlfinding
Vedr. problemer med digitale
Analoge kanaler
Markant støj eller sne
z Er tv’et sluttet korrekt til
antennen?
z Drej antennen.
z Er antennen eller kablet defekt?
gKontakt din lokale forhandler
z Er “Dæmpningsled” sat til “Ja”?
g“Dæmpningsled” (s. 41)
(kun DV8 series)
Mønstre, striber eller
støj
z Påvirkes antennen som følge af
højspænding eller trådløse
sendere?
gKontakt din lokale forhandler
z Befinder det tilsluttede udstyr sig
for tæt på tv’et?
gIndstil minimumafstanden
mellem antennen og årsagen
til interferensen, indtil der ikke
længere er nogen interferens
Ghosting
(Dobbelt billede)
kanaler (kun DV8 series)
g
Jeg kan ikke tænde for tv’et!
z Er ledningen sat korrekt i stikkontakten?
VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 20 - 21
42
z Opstår der interferens fra
signaler, der reflekteres fra
højtliggende steder eller
bygninger?
gDrej antennen, eller udskift den
med en retningsbestemt
antenne af god kvalitet
Fjernbetjeningen
virker ikke!
z Er batterierne flade?
z Befinder du dig mere end 7
meter væk fra tv’et?
z Er vælgeren “MODE (TV, VCR/
DVR, DVD, HC)” sat til “TV”?
z Når du ser tekst-tv, vises tv’ets menulinje ikke.
z Afhængigt af signalets stabilitet kan der være forsinkelse, når
du skifter imellem kanalerne.
ProblemHandling
Grundlæggende
Fjernbetjeningen
fungerer ikke mere
z Tag stikket ud af stikkontakten, vent nogle minutter, og sæt
stikket i igen.
Side
DANSK
–
Billedformatet skifter
tilfældigt
Skærm
PC-skærmjustering er
deaktiveret
Der vises sorte eller
hvide prikker på
skærmen
Aktiverer “100Hz Clear
Motion Drive”demonstrationen ved
brug af TV’et
Billed
Dårlig billedkvalitet
Underligt billede ved
brug af eksternt udstyr
z Tryk på “” for at vende tilbage til de oprindelige
indstillinger.
z Juster “PC Indstilling” og.41
z På LCD-paneler anvendes der fine prikker (“pixels”) til at vise
billeder.
Mere end 99,99 % af disse pixel fungerer korrekt, men et lille
antal lyser ikke eller lyser hele tiden.
Bemærk, at dette ikke er tegn på fejl.
z Indstil “Auto Demonstration” til “Nej”.41
z Skift indstillingen for “Billedinds.”.
z Unaturlig farve >>> Justér “Farve” og “Lys-1”.
z Støj >>> Indstil til de følgende funktioner.
Billedinds.: Normal
Super DigiPure: Max
z Utydeligt billede >>> Indstil til de følgende funktioner.
Billedinds.: Lys
Super DigiPure: Min
z
Hvis du har tilsluttet en S-Video output-enhed, skal du
kontrollere “S-Ind”-indstillingen.
z
Hvis den øverste del af billedet er forvrænget, skal du kontrollere
selve videosignalet.
z
Hvis bevægelsen i billedet forekommer unaturlig ved
modtagelse af signaler fra en DVD-afspiller osv. med 576p
(625p), skal du skifte output-indstillingerne for det eksterne
udstyr til 576i (625i).
Kontrollér dit “TV System”.
35
35
36
35
36
35
36
27
30
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
–
–
–
Dårlig lyd
Lyd
Ingen lyd fra
lydkomponenten
Funktioner
Visse funktioner virker
ikke
Visse indgange kan
ikke vælges i
underbilledet
z Juster “MaxxAudio” og.
z Hvis du modtager et dårligt signal i “Stereo/ t·u”, skal du skifte til
“v” (Mono).
z Skift sendesystem ved hjælp af “Manuel”.
z Audiosignaler fra EXT-5, EXT-6 og EXT-7 kan ikke sendes til
AUDIO OUT.
z Det er ikke en funktionsfejl. Afhængig af situationen vil visse
funktionspunkter være gråtonet og kan derfor ikke vælges.
z “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6”, “EXT-7”-indgangen og PC-tilstand
kan ikke vælges i underbilledet.
z RGB input signalet ved “EXT-1” og “EXT-2” er ikke tilgængeligt
ved dobbelt billedindstilling.
37
37
19
–
34
–
43
Fejlfinding
Problem
Forkert skærmstørrelse
Der vises en sort
bjælke, eller støj, ved
skærmens kant (1080p
(1125p))
HDMI
Der er intet billede og
ingen lyd
Ingen lyd
Grøn og forvrænget
skærm
“Funktion ikke
mulighed ingen
optagelse” vises
Handling
z Indstil “Størrelse” i “HDMI Opsætning” til “1” eller “2”. (kun 480p
(525p))
z Læs brugsanvisningen til den forbundne enhed og udfør det
følgende:
gKontroller om enhedens outputindstilling er korrekt.
gSkift enhedens signalformat til et andet format.
z 1080p (1125p) signalet vises som “Fuld opløsning”. Ved visning
i “Fuld opløsning”, kan der vises en sort bjælke, eller støj, ved
skærmens kant. Dette er et resultat af signalet, ikke på grund af
fejlfunktion i TV’et.
z Brug det kabel, der er forsynet med HDMI-logo.
z Kontrollér, om apparatet er kompatibelt med HDMI.
z Indstil “Lyd” under “HDMI Opsætning” til “Digital” eller “Auto”,
hvis apparatet er af typen HDMI, eller til “Analog” eller “Auto”,
hvis apparatet er af typen DVI.
(Ikke tilgangelig for EXT-6 og EXT-7)
z Vent lidt, indtil signalet stabiliseres, når du skifter signalformat
for en HDMI-enhed.
z Er der sluttet en “T-V LINK” kompatibel enhed til EXT-2?
z Er SCARTKABLET “fuldtrådet”?
z Er den “T-V LINK” kompatible enhed tændt?
Når du har bekræftet alle ovenstående forhold, skal du trykke
på knappen “OK” igen.
Side
41
–
–
–
–
41
–
–
Fejlmeddelelse
44
“ACI Fejl” vises
“Ikke optaget”
“Ingen
optagemulighed”
“Ikke optaget Media
Problem”
“Ikke optaget Blokeret”
z Tryk på W for at starte “ACI” igen.
Hvis meddelelsen “ACI Fejl” stadig vises efter ere forsøg, skal
du trykke på X for at annullere “ACI”.
z Der er opstået et problem med optageren.–
z Den viste video kan ikke indspilles.–
z Optageren er ikke klar til indspilning.
Kontrollér videobåndet eller DVD’en.
z Optageren er i gang med at indspille et andet program, eller
den afspiller.
–
–
–
Tekniske informationer
Hvad er “T-V LINK”?
Med “T-V LINK” kan du nemt udveksle informationer mellem tv’et og tilsluttet udstyr, der understøtter “T-V LINK”.
Ved brug af T-V LINK:
z Du kan sende de kanalinformationer, du har programmeret på tv’et, til en “T-V LINK”-kompatibel enhed, så
både tv’et og den eksterne enhed har de samme kanalindstillinger. Når du tilslutter en ny ekstern enhed,
indlæses de aktuelle kanalinformationer, så kanalopsætningen kan gennemføres meget hurtigt. Du kan finde
flere oplysninger i vejledningen til det eksterne udstyr.
z Du kan nemt optage det tv-program, du ser, på en “T-V LINK”-kompatibel enhed ved hjælp af funktionen
“Direkte opt”. Du kan finde flere oplysninger i vejledningen til det eksterne udstyr.
Hvad er “ACI” (Automatic Channel Installation)?
Nogle kabel-tv-udbydere anvender et signal, der kaldes “ACI”, og som indeholder informationer, der sikrer, at tvkanalerne automatisk registreres på tv’et.
Når der modtages et ACI-signal, vises meddelelsen “ACI Start / ACI Næste” på skærmen “Auto Kanal Søg”.
Understøttede sendesystemer
Afhængigt af hvilket land du vælger under “Auto Kanal Søg”, skifter det understøttede sendesystem.
z STORBRITANNIEN: Modtager kun PAL-l.
z FRANKRIG: Kan modtage SECAM-L.
Hvis du vil modtage SECAM-L i andre lande end Frankrig, skal du:
1) Ændre instillingen under “Land” til “France” under “Auto Kanal Søg”. (s. 40)
2) Tryk på knappen “BACK” for at vende tilbage til menuen, og indtast kanalen ved hjælp af funktionerne “Indsæt”
eller “Manuel”. (s. 19)
Understøttede PC-signaler
z Hvis der ikke vises noget signal, skal du
kontrollere, at den vertikale frekvens på
PC’en er indstillet til “60Hz”.
Opløsning640 x 480 (VGA)1024 x 768 (XGA)
Vertikal frekvens (Hz)60,060,0
Tilslutning af DVI-udstyr
Slut en DVI-enhed til EXT-5 (HDMI) ved hjælp af DVI-HDMI-kablet. Slut den analoge lydudgang på DVI-enheden
til terminalerne L og R på EXT-4.
z Indstil “Lyd” i “HDMI Opsætning” til “Analog” eller “Auto”. g (s. 41)
z EXT-6 og EXT-7-indgangene understøtter ikke analog lyd (EXT-4).
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Hvad er “Dæmpningsled”? (kun DV8 series)
Sæt “Dæmpningsled” til “Ja” hvis digitale kanaler ikke kan modtages, fordi radiobølgerne er for stærke
g “Dæmpningsled” (s. 41)
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne på både analoge udsendelser samt udsendelser fra digitale kanaler.
Hvis der forekommer støj eller sne under visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled”
til “Nej”.
Auto i “Zoom”
Når der vælges “Auto” i Zoom, ændres billedformatet til det format, der fås fra de oplysninger, som tv’et modtog.
z Billedformatet ændres til det format, der fås fra WSS (Wide Screen Identfication Signal), videosignal, eller
kontrolsignal for de eksterne enheder. Hvis der ikke modtages billedoplysninger, vises indstillingen for
billedformat “Auto Billedformat”. (s. 36)
z Når 1080i (1125i) modtages, vil det være indstillingen i “1080i Auto”. (s. 36)
z Ikke tilgængelig i PC-tilstand.
kun DV8 series
Der henvises til den separate brugsanvisning (VISNING AF DIGITALE KANALER)
for yderligere oplysninger.
“Tekniske informationer” (s. 22 - 23)
45
Tekniske informationer
Hvad er “Auto Lysstyrke”?
Du kan indstillet tvøet, så skærmen automatisk justeres til den optimale lyse og mørke kontrast i overensstemmelse
med lysstyrken i din stue. Denne funktion reducerer belastningen for øjnene og tv’ets strømforbrug.
z Indstil “Auto Lysstyrke” g “Auto Lysstyrke” (s. 39)
z Sørg for ikke at blokere Auto Sensoren foran på tv’et (s. 6)
z For helt at reducere belastningen for øjnene og tv’ets strømforbrug. Støj Indstil til de følgende funktioner.
Auto Lysstyrke: Ja eller Demo (s. 39)
Smart Billede: Ja (s. 36)
Vha. “Demo” i “Auto Lysstyrke” kan du se virksningen af “Auto Lysstyrke” på skærmen
Auto Lysstyrke
LysMørk
Hvad er “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) gør det muligt at tilslutte tv’et til og styre adskillige HDMI CEC-parate
anordninger med en enkelt fjernbetjening. CEC (Consumer Electronics Control) er en valgfri protokol brugt i HDMI.
z HDMI CEC på dette tv lever op til “High-Definition Multimedia Interface Specification”.
z Tv’et understøtter ikke HDMI CEC-funktioner, som ikke er anført herunder.
z Det kan ikke garanteres, at tv’et vil understøtte alle HDMI CEC-parate anordninger.
z Anordninger, som ikke er HDMI CEC-parate, kan ikke styres med dette tv.
Styring af tv’et ved hjælp af en HDMI CEC-parat anordning
z Tænd for tv’et og skift til den betjenende enheds videokilde.
z Skift til den betjenende enheds videokilde.
z Sluk for tv’et med den HDMI CEC-parate enhed, som du benytter.
* Der henvises til enhedens brugsanvisning for detaljerede oplysninger vedrørende betjeningen.
Styring af den HDMI CEC-parate anordning ved hjælp af tv’et
z Sluk for den betjenende enhed ved at slukke for tv’et.
* Visse anordninger understøtter muligvis ikke denne funktion. Du kan finde flere oplysninger i vejledningen til
anordningen.
Send tv’ets status til den HDMI CEC-parate anordning
z Ved skift af tv’ets eksterne indgang eller kanal.
z Ved skift af tv’ets menusprog.
* Oplysninger vedrørende anordningens reaktion, når den modtager status, findes i vejledningen til den eksterne
anordning.
Slå HDMI CEC Ja / Nej:
z Indstil HDMI CEC g “HDMI Opsætning” (s. 41)
* Fabriksindstillingen er “Ja”.
Hvis “HDMI CEC” ikke fungerer korrekt:
z Når en HDMI CEC-parat anordning forbindes til EXT-1 eller EXT-2 med et SCART-kabel og EXT-5, EXT-6 eller
EXT-7 med et HDMI-kabel, kan det muligvis ikke lade sig gøre at styre tv’ets eksterne indgang. Sæt “HDMI
CEC” til “Nej” for at løse problemet.
46
Hvad er “Fuld opløsning”?
Med full HD LCD displayet og “Fuld opløsning”, kan du nyde en full HD opløsning på 1920 x 1080. Den blotlægger
fejl i videoen der var skjult ved visning i “Maximum”.
MaximumFuld opløsning
* Illustrationernerne er understreget for at vise en klar forskel på “Maximum” og “Fuld opløsning”.
z Mærke bjælker, eller støj, kan opstå ved skærmens kanter ved visning af nogle videoer i “Fuld opløsning”.
Dette er et resultat af signalet, ikke på grund af fejlfunktion i TV’et.
z Du kan ikke ændre skærmstørrelsen fra “Fuld opløsning” når du modtager 1080p (1125p) signalet.
100Hz Clear Motion Drive
De este traditionelle LCD-paneler anvender 50 billeder pr. sekund (50 Hz) til visning af et billede, som kræver lang
belægningstid (den tid, det tager at vise et enkelt billede), hvilket giver slørede billeder eller spøgelsesbilleder, når
der er hurtige eller komplekse bevægelser på skærmen – et fænomen, som er almindeligt for alle LCD-paneler.
Dette tv er udstyret med et LCD-panel med JVC’s originale teknologi kaldet “100Hz Clear Motion Drive”, som viser
to billeder (det originale plus det nye interpolerede billede) i det tidsrum, et 50 Hz-tv viser et enkelt billede.
Resultatet er en fordobling af den typiske hastighed, 100 billeder pr. sekund (100 Hz), og halverer
belægningstiden uden at reducere lysstyrken eller kontrasten.
hjælp af denne teknologi kan du reducere slør eller spøgelsesbilleder, når der er hurtig eller kompleks bevægelse
på skærmen.
Ved hjælp af “Auto Demonstration” kan du vise forskellene mellem et traditionelt LCD-panel (50 Hz) og et LCDpanel udstyret med “100Hz Clear Motion Drive”.
“100Hz Clear Motion Drive”tikkeren kører fra højre mod
venstre
DANSK
VIGTIGTKLARGØRINGBRUGINDSTILLINGFEJL?
Du kan bekræfte forskellene
på de to LCD’er med faktiske
billeder i bevægelse
NejJa
Billede med bevægelse med LCD-panel
udstyret med “100Hz Clear Motion Drive”
(100 billeder pr. sekund)
*1 For at simulere et billede med bevægelse på et traditionelt LCD-tv viser tv’et to prøvebilleder samtidig.
* Illustrationerne er medtaget for at tydeliggøre forskellene mellem et LCD-panel udstyret med “100Hz Clear
Motion Drive” og traditionelt LCD-tv.
z Indstil “Auto Demonstration” til “Ja” “Nej”. g “Auto Demonstration” (s. 41)
z Når indstillingen “Ja” er valgt, starter demonstration automatisk, hver gang der ikke foretages nogen handling i
ca. tre minutter. De automatiske demonstrationer kan stoppes ved at indstille “Auto Demonstration” til “Nej”.
z Når billederne vises med 60 billeder pr. sekund (60 Hz), gengives det som 120 billeder pr. sekund (120 Hz).
Billede med bevægelse med 50 Hz traditionel LCD
(50 billeder pr. sekund)
*1
47
Listen “CH/CC”
Hvis du vil bruge funktionen “Indsæt” (s. 19), skal du finde det “CH/CC”-nummer, der svarer til tv’ets kanalnummer,
på listen.
z Når Land er indstillet til “France”, skal du vælge et trecifret CH/CC-nummer.
SendesystemerCCIR I / B / G / D / K / L (Se “Tekniske informationer”, s. 45)
Tv-systemer
Kanaler og frekvenser
Lyd-multiplekssystemerNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Tekst-tv-systemerFLOF (Fastext), TOP, WST (standardsystem)
StrømkravAC 220 V - 240 V, 50 Hz
Lydudgang (Nominel udgangseffekt)10 W + 10 W
Højttalere(4,5 cm x 16 cm) oval x 2(4,5 cm x 16 cm) oval x 2
Strømforbrug
[standby]
Skærmstørrelse
(synligt område, målt diagonalt)
Dimensioner (W x H x D: mm)
SendesystemerCCIR I / B / G / D / K / L (Se “Tekniske informationer”,s. 45)
Tv-systemer
Kanaler og frekvenser
Lyd-multiplekssystemerNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Tekst-tv-systemer
StrømkravAC 220 V - 240 V, 50 Hz
Lydudgang (Nominel udgangseffekt)10 W + 10 W
Højttalere(4,5 cm x 16 cm) oval x 2(4,5 cm x 16 cm) oval x 2
Strømforbrug
[standby]
Skærmstørrelse
(synligt område, målt diagonalt)
Dimensioner (W x H x D: mm)
[uden fod]
Vægt
[uden fod]
Tilbehør(Se under “Tilbehør”, s. 6)
z Et CAM-modul (Conditional Access-modul) til visning af digitale betalings-tv-kanaler, kan installeres. (s. 9)
z Den indendørs antenne kan forsynes med jævnspænding. g
z Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden forudgående varsel.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4RCA-stik x 5
EXT-5
(HDMI-1)
EXT-6
(HDMI-2)
EXT-7
(HDMI-3)
PC IND-SUB (15 ben) x 1 Analogue PC signal (s. 45)
AUDIO OUT RCA-stik x 2Lyd V / H
DIGITAL
AUDIO OUT
Høretelefon
Euro-stik x 1
(SCART-stik)
Euro-stik x 1
(SCART-stik)
RCA-stik x 3,
S-VIDEO-stik x 1
HDMI-stik x 3
OPTISK stik x 1
Stereo-stik x 1
(3,5 mm i diameter)
Composite video, S-video,
Analog RGB
Lyd V / H
Composite video, S-video,
Analog RGB
Lyd V / H
Composite video, S-Video
Lyd V / H
Analog komponent
(576i (625i), 480i (525i),
progressiv: 576p (625p), 480p
(525p),
HD: 1080i (1125i), 720p (750p))
Lyd V / H