JVC LT-42DV80BU, LT-47DV80BU, LT-47DV8BG, LT-47DV8BN, LT-47DV8BT Instructions Manual

...
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
LT-47V80BU LT-42V80BU
WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU LAAJAKUVATELEVISIO WIDE-SCREEN LCD-TV BREDBILDS LCD-TV
LT-47DV8BG/N/T LT-42DV8BG/N/T
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG BRUKSANVISNING
LCT2297-002A-U
Glossy finish Glanzlackierung Fini lustré Acabado brillante
Handling the glossy finish of the TV ENGLISH
Be careful when handling the glossy finish of the TV
The glossy finish of the TV scratches easily. z Protection films have been pasted onto the glossy finish of the TV to prevent scratches. Peel off the
films after the TV has been placed properly.
z If the glossy finish gets dirty, clear the dust off the glossy finish first. Then wipe softly with the
cleaning cloth provided. If you do not clear the dust first, or you wipe the glossy finish too hard, or a cleaning cloth other than the one provided is used, the glossy finish may be scratched.
Behandlung der Lackierung des Fernsehgeräts DEUTSCH
Gehen Sie sorgsam mit der Glanzlackierung des TV-Geräts um
Die Lackierung verkratzt leicht. z Auf die Glanzlackierung des TV-Geräts wurde ein Schutzfilm aufgetragen, um Kratzer zu
verhindern. Ziehen Sie diesen Film ab, nachdem Sie das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt haben.
z Bei Verschmutzungen der Glanzlackierung zunächst Staubablagerungen entfernen. Danach sanft
mit dem beiliegenden Reinigungstuch abwischen. Wenn Sie es versäumen, den Staub zuvor zu entfernen, die Glanzlackierung zu stark abreiben oder ein anderes als das beiliegende Reinigungstuch verwendet wird, können Kratzer an der Glanzlackierung auftreten.
Toucher le fini lustré du téléviseur FRANÇAIS
Soyez prudent lorsque vous touchez au fini lustré du téléviseur
Le fini lustré du téléviseur s’égratigne facilement. z Des films de protection ont été collés sur le fini lustré du téléviseur afin d’empêcher les
égratignures. Retirez les films après avoir placé le téléviseur.
z Si le fini lustré devient sale, retirez d’abord la poussière se trouvant sur le fini lustré. Essuyez
ensuite à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. Si vous ne retirez pas d’abord la poussière, si vous essuyez le fini lustré avec une force excessive ou si vous utilisez un chiffon autre que celui fourni, vous pouvez égratigner le fini lustré.
Manipulación del acabado brillante del televisor CASTELLANO
Tenga cuidado al manipular el acabado brillante del televisor
El acabado brillante del televisor se arena fácilmente. z Se han adherido películas de protección sobre el acabado brillante del televisor para prevenir
arañazos. Pele las películas después de que el televisor se haya situado correctamente.
z Si el acabado brillante se ensucia, limpie el polvo del acabado brillante primero. Después limpie
suavemente con el paño de limpieza provisto. Si no quita el polvo primero, o si limpia el acabado brillante demasiado fuerte, o se utilice un paño de limpieza distinto al provisto, puede arañarse el acabado brillante.
i
Finitura lucida Kiiltävä pinta Blank overflade Blank yta
Maneggio della finitura lucida del televisore ITALIANO
Fare attenzione con il maneggio della finitura lucida del televisore
La finitura lucida del televisore si graffia facilmente. z Pellicole di protezione sono state incollate alla finitura lucida del televisore per prevenire i graffi.
Staccare le pellicole dopo il posizionamento del televisore.
z Se la finitura lucida si sporca, rimuovere innanzitutto la polvere dalla finitura del televisore. Quindi
pulire delicatamente con il panno in dotazione. Se non si pulisce innanzitutto la polvere, o se si strofina la finitura lucida troppo duramente, o se si utilizza un panno per la pulizia diverso da quello fornito, la finitura lucida potrebbe graffiarsi.
Television kiiltävän pinnan käsitteleminen SUOMI
Television kiiltävää pintaa tulee käsitellä varoen.
Television kiiltävään pintaan tulee helposti naarmuja. z Television kiiltävään pintaan on kiinnitetty suojakalvoja, jotka estävät naarmujen syntymistä. Irrota
suojakalvot ennen kuin sijoitat television lopulliseen paikkaan.
z Jos kiiltävä pinta likaantuu, pyyhi ensin pöly pois siitä. Pyyhi pinta sen jälkeen varovasti mukana
toimitetulla puhdistusliinalla. Ellei pölyä pyyhitä ensin pois, s kiiltävää pintaa pyyhitään liian kovaa tai muulla kuin mukana toimitetulla liinalla, kiiltävä pinta saattaa naarmuuntua.
Håndtering af TV’ets blanke overflade DANSK
Vær forsigtig når du berører TV’ets blanke overflade
Tv’ets blanke overflade får nemt skrammer. z Der er klistret en beskyttende film på TV’ets blanke overflade for at forhindre skrammer. Fjern
filmen efter at TV’et er blevet placeret korrekt.
z Hvis den blanke overflade bliver beskidt, fjern da først snavset fra den blanke overflade. Og tør så
blidt efter med den medfølgende renseklud. Hvis du ikke fjerner snavset først, hvis du tørrer den blanke overflade for hårdt, eller hvis du bruger en anden renseklud end den medfølgende, kan den blanke overflade blive ridset.
Att hantera TV:ns blanka yta SVENSKA
Var försiktig när du hanterar TV:ns blanka yta
TV:ns blanka yta repas lätt. z Skyddsfilm har fästs på TV:ns blanka yta för att förhindra uppkomsten av repor. Skala av
skyddsfilmen efter att ha installerat TV:n korrekt.
z Om den blanka ytan blir smutsig, ska du först avlägsna dammet från ytan. Torka sedan försiktigt av
den med den medföljande rengöringsduken. Om du inte avlägsnar dammet först eller om du stryker den blanka ytan för hårt eller med en annan rengöringsduk än den som medföljer, kan den blanka ytan repas.
ii
ENGLISH
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
iii
ITALIANO
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
SUOMI
Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa
DANSK
Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
SVENSKA
Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
iv
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
ENGLISH
to
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
DEUTSCH
v
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
afin
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
vi
CASTELLANO
para
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SUOMI
vii
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
DANSK
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SVENSKA
för att få
viii
INSTRUKTIONSBOG V80 Series
LT-47V80BU LT-42V80BU
DV8 Series
LT-47DV8BG/N/T LT-42DV8BG/N/T
ENGLISH DEUTSCH
Der findes en separat brugsanvisning “VISNING AF DIGITALE
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI DANSK
WATCHING DIGITAL CHANNELS DIGITALE SENDER BETRACHTEN REGARDER DES CANAUX NUMÉRIQUES VISUALIZACIÓN DE CANALES DIGITALES VISIONE DEI CANALI DIGITALI DIGITAALISTEN KANAVIEN KATSELU VISNING AF DIGITALE KANALER TITTA PÅ DIGITALA KANALER
SVENSKA
KANALER” til DV8 series. Der henvises til denne med henblik på oplysninger om visning af digitale kanaler.
Før du læser den separate brugsanvisning Skal du læse afsnittet “VIGTIGT” (s. 4 - 5) i denne brugsanvisning og
LCT2287-001A-U
forstå, hvordan du bruger dit tv sikkert. Herefter skal du gå frem, som beskrevet i afsnittet “KLARGØRING” (s. 6 - 11, s. 14 - 19) for at tilslutte antennen og andre eksterne enheder til tv’et og konfigurere tv’ets indstillinger.
z V80 series understøtter ikke digitale kanaler (digital
terrestrisk udsendelse (DVB-T)). For at kunne se digitale kanaler kræves der en tuner, der er kompatibel med digital terrestrisk udsendelse (DVB-T).
Trade Mark of the DVB Digital Video Broadcasting
Project (1991 to 1996) Number : 4818, 4819
DANSK
KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?VIGTIGT
Dit tv’s specifikationer
Visse specifikationer er forskellige afhængig af, hvilken version dit tv er. Du kan kontrollere dit tv’s specifikationer i nedenstående tabel. Det sidste bogstav i modelnavnet angiver versionen. For eksempel betyder DV8BG version “G”.
Version
Lande, hvor der kan modtages digitale terrestriske udsendelser (*1)
G Frankrig, Spanien, Tyskland Engelsk, Fransk, Katalansk, Spansk, Tysk N Danmark, Finland, Sverige Dansk, Engelsk, Finsk, Svensk T Italien, Schweiz, Østrig Engelsk, Fransk, Italiensk, Tysk
*1: Du kan vælge land i trin B - 2 under “Grundindstillinger” (s. 15). *2: Du kan vælge sprog i trin
B - 1 under “Grundindstillinger” (s. 15).
Sprog, som kan anvendes til on-screen displays (herunder DTV-menuer) (*2)
1
Som en lille overraskelse ved
Skrivebord
ABC
T i l mi n de j l i ge kone Til lykke med fødselsdagen! Jeg elsker dig og v i l a l
dit
l
Nej
Luk
g
d
i ekse
Edit
Ti l min dej li ge kone Til lykke med fødselsdagen! Jeg el sker dig og vil al
)-:
Skrivebord
dit
g
l
d
i ekse
Nej
Edit
Luk
ABC
)-:
2
Analog terrestrisk udsendelse (VHF / UHF) og analogt kabel-TV
g Analoge kanaler
Digital terrestrisk udsendelse (DVB-T)
særlige lejligheder!
g Digitale kanaler (kun DV8 series)
DANSK
Opslagstavle
SIDE
28
Indhold
Det vigtigste kommer først!
z Advarsel ................................................. 4
Kom godt i gang
z Navne på medfølgende dele ................... 6
z Tilslutning................................................ 8
z Tilslutning af eksternt udstyr ................ 10
z Grundindstillinger .................................. 12
z Redigering af analoge kanaler.............. 18
Lad os prøve det
z Få glæde af dit nye tv! .......................... 20
z Visning af analoge kanaler.................... 22
z Visning af Tekst-tv ................................ 24
z Brug af video / DVD .............................. 26
z Opslagstavle ......................................... 28
Prøv de avancerede features
z Nyttige funktioner .................................. 30
z Betjening af JVC videooptagere og
andre enheder....................................... 32
KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?VIGTIGT
kun DV8 series
VISNING AF DIGITALE KANALER
z
Visning af digitale kanaler.......................... 2
z
Sådan bruges EPG.................................... 6
z
Brugertilpasning af dit TV .......................... 8
z
Fejlfinding ................................................ 20
z
Tekniske informationer ............................ 22
(Separat brugsanvisning)
Ligesom du ønsker det
z Brugertilpasning af dit TV...................... 34
I tilfælde af fejl
z Fejlfinding.............................................. 42
z Tekniske informationer.......................... 45
z Listen “CH/CC”...................................... 48
z Specifikationer ...................................... 49
3

Advarsel

Følg nedenstående vejledning
Følg opstillingsanvisningerne i vejledningen!
z Slut kun enheden til en AC-kontakt beregnet til
220 - 240 V og 50 Hz.
Sørg for, at der er plads nok til at indsætte stikket stikkontakten og til at trække det ud!
Placer tv’et så tæt på stikkontakten som muligt!
z Selv om der ikke er lys i tv’ets
strømindikator, er strømforsyningen ikke afbrudt, medmindre stikket tages ud af stikkontakten. Strømforsyningen til tv’et styres ved at indsætte eller fjerne stikket.
Forsøg aldrig at reparere tv’et selv!
gHvis problemet ikke kan løses ved
Pas på ikke at skære eller ødelægge ledningen!
z Hvis stikket ikke har den
rigtige form, eller ledningen ikke er lang nok, skal du bruge en passende adapter eller forlængerledning. (Kontakt din lokale forhandler).
Sørg for, at tv’et ikke vælter!
z Undlad at hvile albuerne på tv’et, og undgå, at
børn kravler op på tv’et. Der er risiko for, at tv’et vælter og forårsager personskader.
at kigge i afsnittet “Fejlfinding” (s. 42), skal du tage stikket ud af stikkontakten og kontakte forhandleren.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du ikke skal bruge tv’et!
z
Du kan ikke afbryde strømforsyningen fuldstændigt til tv’et ved hjælp af tænd/slukknappen på fjernbetjeningen og tv’et. (Tag altid højde for det, hvis tv’et skal bruges af sengeliggende personer).
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om installation, brug og sikkerhed g Kontakt din lokale forhandler
Monter tv’et på væggen ved hjælp af JVC­beslaget (ekstraudstyr)!
z Kontakt en kvalificeret tekniker. z Se monteringsanvisningerne i den medfølgende
vejledning.
z JVC hæfter ikke for skader, der måtte opstå som
følge af forkert montering.
4
Om bortskaffelse af tv’et!
z Følg anvisningerne i
“Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr” (s. v til s. viii).
Undlad at anbringe genstande oven på tv’et!
z Hvis du anbringer væsker,
åben ild, tøj, papir eller lignende oven på tv’et, er der risiko for brand.
Beskyt tv’et mod regn og fugt!
DANSK
Hvis tv’et beskadiges eller reagerer underligt, skal du straks holde op med at bruge det!
g
Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt din lokale forhandler.
Være forsigtig når du berører den blanke overflade!
z For yderligere detaljer, se s. i, ii.
Håndter LCD-panelet forsigtigt!
z Brug en blød, tør klud til rengøring.
Afmonter aldrig bagpanelet!
z Det kan resultere i stød.
z Undgå, at der trænger væske
ind i apparatet, da dette kan medføre brand eller stød.
Undlad at komme genstande ind i kabinettets åbninger!
z Det kan resultere i
dødbringende stød. Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af tv’et.
Undlad at tildække ventilationshuller!
z Dette kan medføre overophedning eller brand.
Skru aldrig helt op for lyden, når du bruger høretelefoner!
z Du kan få varige høreskader.
Tag forsigtigt fat om tv’et, så skærmen ikke bliver ridset!
z
Undlad at røre ved selve skærmen, når du bærer tv’et.
Undlad at løfte og bære tv’et alene!
z Sørg for, at tv’et altid løftes og
bæres af mindst to personer, så der ikke sker ulykker.
KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?VIGTIGT
5

Navne på medfølgende dele

Oplysningslampe
z Oplysningslampen
lyser med TV’et er tændt.
“Logo Lys” (s. 39)
g
Auto Sensor
g“Hvad er “Auto
Lysstyrke”?” (s. 46)
Indstil tv’ets retning Tilbehør
Modtager til fjernbetjening
Strømindikator
JA: Lyser NEJ: Lyser ikke
z Når “Tænd Diode On/Off”
sættes til “Nej”, vil strømindikatoren ikke lyse.
“Tænd Diode On/Off” (s. 39)
g
z Strømindikatoren vil lyse grønt eller
orange under indspilning. (kun DV8 series)
VISNING AF DIGITALE KANALER
“Timer” (s. 11)
TV/AV
MENU
/OK
Skift mellem TV og AV­udstyr (s. 27)
Visning af OSD-menu / indstilling
P
Skift kanal / side
Lydstyrke
Tænd / sluk
Til høretelefoner (s. 10)
z Skift mellen digitale og analoge kanaler
(kun DV8 series) g(s. 27)
Bemærk!
z Fjern den beskyttende film fra
TV’ets blanke overflader efter at TV’et er placeret korrekt. (s. i, ii)
Fjernbetjening V80 series: RM-C1910
DV8 series: RM-C1911
“AAA/R03” batterier (Til at kontrollere, om tv’er fungerer)
Renseklud (For oplysninger om hvordan
Sortering af kablerne
rensekluden bruges, se s. i, ii.)
ADVARSEL:
Batterierne må ikke udsættes for ekstrem varme, som for eksempel direkte sol, brand eller lignende.
6
Mute (afbrydelse af lyd)
Tænd / sluk
Kanalinformation
(s. 22)
Farveknapper
Skift mellem “TV / VCR / DVR / DVD / HC” (s. 32)
Vend tilbage til tv
Lydstyrke
Visning af Tekst-tv (s. 24)
Ved visning af tv / video
Skift billedformat (s. 30)
Skift indstillingen for “MaxxAudio” (s. 30)
Tag et øjebliksbillede af
skærmen (s. 31)
Visning i tilstanden Multipicture
(s. 31)
(RM-C1910)
Skift kanal / side Indtastning af tegn (s. 28)
Se video osv. (s. 26)
Vis menuen på skærmen (s. 34)
Skift kanal / side
Vælg og bekræft indstillingerne i menuerne
Tilbage til forrige kanal
Under visning af analoge kanaler
Vælg en favoritkanal (s. 22)
Ved brug af tekst-tv (s. 24)Opslagstavle (s. 28)
Vis opslagstavlen
Betjening af JVC videooptagere og
andre enheder (s. 32)
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Isæt batterier
Brug to “AAA/R03”­tørcellebatterier. Isæt to batterier (begynd med - minuspolen), og sørg for at vende + dem - rigtigt.
kun DV8 series
TV/DTV
Skift mellen digitale og analoge
kanaler
TV/DTV
Under visning af digitale kanaler
(RM-C1911)
Der henvises til den separate brugsanvisning (VISNING AF DIGITALE KANALER) for yderligere oplysninger.
“Visning af digitale kanaler” (s. 2)
7

Tilslutning

Læs brugsanvisningen til hver af enhederne igennem, før du installerer dem. Du skal tilslutte en antenne, før du kan se tv.
Tilslut andet udstyr g “Tilslutning af eksternt udstyr” (s. 10)
Tilslut antennen
ANTENNE
z Når du har foretaget de nødvendige tilslutninger, skal du sætte stikket i en stikkontakt.
Forsigtighed under indstilling
Strømkrav
z Sæt kun stikket i en stikkontakt, der er beregnet til
220 - 240 V og 50 Hz.
Monter tv’et på væggen ved hjælp af
JVCbeslaget (ekstraudstyr)
z Kontakt en kvalificeret tekniker. z Se monteringsanvisningerne i den medfølgende
vejledning.
z JVC hæfter ikke for skader, der måtte opstå som
følge af forkert montering.
z Fire monteringshuller (400 mm x 200 mm) til en
vægmonteringsenhed.
8
Installationskrav
z Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring
apparatet for at undgå overophedning.
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm 50 mm
Tilslut en video- eller DVD-optager
ANTENNE
EXT-2
EXT-1
Video- / DVD-optager
z Når du har foretaget de nødvendige tilslutninger, skal du sætte stikket i en stikkontakt. z Slut en optagerenhed, der understøtter “T-V LINK”, til EXT-2. z “T-V LINK” g “Hvad er “T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Visning
Visning af digitale betalings-tv-kanaler (kun DV8 series)
Tegn først abonnement hos et udsendelsesselskab. Udsendelsesselskabet vil fremsende et Smart Card (B) når du tegner et abonnement. Det kan være nødvendigt også at købe et CAM-modul (Conditional Access-modul) (A) ud over Smart Card’et. Forhør dig hos udsendelsesselskabet eller forhandleren.
A Tag netledningen ud af stikkontakten B Sæt “B” i “A”. C Sæt “A”. D Tilslut netledningen til stikkontakten og tænd for strømmen. E Foretag de nødvendige indstillinger med “Almindeligt interface”.
g
VISNING AF DIGITALE KANALER
“Almindeligt interface” (s. 17)
z Analoge betalings-tv-kanaler kan ikke vises.
A
B
9
TV
/
AV
M
E
NU
/
OK
P
Tilslutning af eksternt
Du kan tilslutte mange forskellige enheder på bagsiden af tv’et. Læs brugsanvisningen til hver af enhederne igennem, før du installerer dem. (Tilslutningskabler medfølger ikke).
PC
z Kontrol af PC-kompatibilitet
g“Understøttede PC-signaler” (s. 45)
z Brug kabler med ferritkerne. Kablerne bør
maks. have en længde på 3 m for at undgå elektromagnetiske forstyrrelser.
Til “EXT-3”
R / L (PC IN)
Spillekonsoller
Videokamera
Video- / DVD-optager (“T-V LINK” kompatibel)
Satellit-tv / digital-tv
DVD-afspiller
Forstærker
Høretelefon
PC IN
(H)
(V)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(H)
(V)
(H)
(V)
AUDIO OUT
EXT-4
10
(V) (H)
z Audiosignaler fra EXT-5,
EXT-6 og EXT-7 kan ikke sendes til AUDIO OUT.
Høretelefon
udstyr
Video- / DVD / andre enheder
DVI-enheder g “Tilslutning af DVI-udstyr” (s. 45)“T-V LINK” g “Hvad er “T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
: Signalretning
ANTENNE
EXT-7
(HDMI)
CI-åbning (Common Interface) * “Visning af digitale betalings-tv-
kanaler” (s. 9)
HD videokamera
(HDMI kompatibel)
Satellit-tv / digital-tv
(HDMI kompatibel)
*kun DV8 series
Forstærker
(optisk digital
kompatibel)
Ikke tilgængelig. (Til
servicejusteringer)
DIGITAL
AUDIO OUT *
EXT-6
(HDMI kompatibel)
EXT-5
(HDMI)
DVD-afspiller
(HDMI)
EXT-1
Composite-signal
Lyd V / H
z Brug af S-VIDEO g “S-Ind” (s. 27)
EXT-2
Composite-signal
Lyd V / H
z Brug af S-VIDEO g “S-Ind” (s. 27) z Valg af kopieringskilder
g “Kopiering” (s. 27)
z Tilslutning af dekoder
g “Dekoder(Ext-2)” (s. 41)
EXT-3
z Brug af S-VIDEO g “S-Ind” (s. 27)
EXT-4
z “Automatisk Komponent” g (s. 41)
Visning af video
Udgang j Indgang h
Udgang j Indgang h
Udgang j Indgang h
Udgang j Indgang h
Composite- signal /
RGB / S-VIDEO
Lyd V / H
Kopiering af videoer ved hjælp af “T-V LINK”
Composite- signal /
RGB / S-VIDEO
Lyd V / H
Visning af video
Composite- signal /
S-VIDEO
Lyd V / H
Afspilning af DVD’er
Component-signal
(s.49 /s.50)
Lyd V / H
EXT-5 EXT-6
Tilslutning af HDMI­udstyr
EXT-7
Udgang j Indgang h
z “HDMI Opsætning” g (s. 41) z EXT-6 og EXT-7-indgangene
understøtter ikke analog lyd.
z Brug HDMI CEC
g “Hvad er “HDMI CEC”?” (s. 46)
AUDIO OUT
Brug af tv’et med eksterne højttalere
Udgang j
Lyd V / H
DIGITAL AUDIO OUT *
Sådan lytter du til digital lyd fra digitale kanaler på eksterne højtalere
Udgang j
Digital lyd
(s. 50)
z Lyden fra analoge kanaler og eksternt
udstyr kan ikke udsendes.
g
VISNING AF DIGITALE KANALER
““Dolby Digital”-output fra DIGITAL AUDIO OUT­terminalen” (s. 23)
HDMI signal
(s.49 /s.50)
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
11

Grundindstillinger

TV MENU
 Til forrige skærmbillede g  Afslut g  Hvis logoet “JVC” ikke vises, eller
hvis du ønsker at foretage ændringer efterfølgende
g“Sprog” og “Auto Kanal Søg” (s. 40)
TV
V80 Series
TILBAGE
Hvad er “T-V LINK”?
Hvis du slutter tv’et til en “T-V LINK”­kompatibel enhed, kan du:
z Straks registrere tv-kanalerne på enheden. z Anvende funktionen “Direkte opt”.
g“Tekniske informationer” (s. 45)
“T-V LINK”-variationer
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic), “Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz), “SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
12
A
B
C
D
Begynd
z Vises kun, første gang du tænder for tv’et.
Vælg sprog
English Français Deutsch Italiano Castellano Nederlands
Dansk
Norsk Svenska Suomi
Sprog
Polski
Magyar
Português
Català Türkçe
A vælg
B indstil
Vælg installationsland
Auto Kanal Søg
Land
United Kingdom Deutschland France Italia
Nederland Belgium
Ireland Switzerland
Danmark
Sverige
Norge Suomi
Start
Fortsættes
vælg
Automatisk kanalregistrering
Auto Kanal Søg
CH
02
(blå)
0%
Fjernbetjeningen virker
ikke
z Kontrollér, at apparatet er
indstillet til “TV”.
z Til næste side g “” (Gul)
z Hvis symbolet “ACI Start” vises, skal du vælge det
og begynde indstillingen. (derefter installeres kanalerne fra kabel-tv’et).
g“Hvad er “ACI” (Automatic Channel Installation)?”
(s. 45)
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
E
F
Kontrollér de kanaler, der blev registreret
Redigering
PR ID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
01 02CH
02 03CH 03 04CH 04 05 06 07 08 09
Flyt
CH / CC
05CH 06CH 01CC 02CC 03CC 04CC
Manuel
ID
SletIndsæt
Redigering af kanaler
g“Redigering af analoge
kanaler” (s. 18)
Afslut
Ved brug af “T-V LINK”
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
zHvis meddelelsen
“Funktion ikke mulighed ingen optagelse” vises
g (s. 44)
Hvis du ikke vil redigere
kanaler
Uden brug af “T-V LINK”
13
Grundindstillinger
Registrér digitale og analoge kanaler på tv’et. Disse kanaler kan redigeres senere. (I denne brugsanvisning betegnes digital terrestrisk udsendelse som digitale kanaler, analog terrestrisk udsendelse og analog kabel-tv som analoge kanaler).
 Til forrige skærmbillede g  Afslut g  Hvis logoet “JVC” ikke vises, eller
hvis du ønsker at foretage ændringer efterfølgende
z Dgitale kanalindstillinger:
z Analoge kanalindstillinger:
TV/DTV
g VISNING AF DIGITALE KANALER
“Fabriksindstilling” (s. 19) “Service søgning” (s. 18) “Menu sprog” (s. 14)
g “Auto Kanal Søg” (s. 40)
“Sprog” (s. 40)
DV8 Series
Hvad er “T-V LINK”?
Hvis du slutter tv’et til en “T-V LINK”­kompatibel enhed, kan du:
z Straks registrere tv-kanalerne på enheden. z Anvende funktionen “Direkte opt”.
g“Tekniske informationer” (s. 45)
“T-V LINK”-variationer
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic), “Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz), “SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
14
TV/DTV
TV/DTV
MENU
TILBAGE
Bemærk!
*1, *2: Landevalg (*1) og sprogvalg (*2) er forskellig afhængig af, hvilken version dit tv er.
g“Dit tv’s specifikationer” (s. 1)
A
B
Begynd
z Vises kun, første gang du tænder for tv’et.
Indstilling af digitale kanaler
Vælg et sprog (*2)
First Time Installation > Language Setting
1
2
3
4
5
Step 1: Please choose language
Language Dansk English Suomi Svenska
OK
Navigate
Select
Vælg installationsland (*1)
Førstegangs installation > Land
Trin 2: Venligst vælg land
Landekode Danmark Finland Sverige
OK
Navigation
Vælg
Indstil strømforsyningen til antennen
Mode
Strøm til antenne
Tænd
Start Scan
Sluk
Scanning efter digitale kanaler
Førstegangs installation > Service søgning
Trin 3: Venligst tryk OK
Service
OK
Vælg
Navigation
Søg
Start kanal
Stop kanal
Indstilling
Start søgning
Automatisk
_ _
_ _
Tilføj
Registrér digitale kanaler
Søgning fuldført! Gem service?
Ja Nej
A vælg
B indstil
A vælg
B indstil
Fjernbetjeningen virker
ikke
z Kontrollér, at apparatet er
indstillet til “TV”.
z Sprog til on-screen displays ved
visning af digitale kanaler, herunder DTV-menuer.
z De digitale kanaler, som kan
modtages, vil være forskellige afhængig af indstillingen af “Landekode”.
z Kun ved brug af en antenne,
som kræver en ekstern strømforsyning, tryk på “Tænd”.
VISNING AF DIGITALE
g
KANALER
“Strømforsyning til indendørs antenne” (s. 22)
Førstegangs installation > Service søgning
Trin 3: Venligst tryk OK
Service
DR1 DR2 Tegnsprogstolkni... TV 2 (Lorry)
Navigation
UHF52 : 4 Service fundet
OK
Vælg
Søg
Start kanal
Stop kanal
Indstilling
Start søgning
Automatisk
_ _
_ _
Tilføj
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Hvis der ikke findes nogen digitale kanaler, vil følgende meddelelse blive vist.
Ingen service fundet!
OK
z Udfør nedenstående trin og læs derefter “Når tv’et ikke kan finde de digitale
kanaler” (s. 17) og prøv så at scanne efter digitale kanaler igen
g
C
(Næste side)
15
Grundindstillinger
DV8 Series
C
D
Bekræft sproget
English Français Deutsch Italiano Castellano Nederlands
Dansk
Norsk Svenska Suomi
Sprog
Polski
Magyar
Português
Català Türkçe
 Uden brug af analoge kanaler g g
z Sprog til Skrivebord og menuer
(dog ikke DTV-menuerne)
TV/DTV
E
 Ved brug af analoge kanaler (eller kabel-tv) g g D
Ved skift af sprog
Indstilling af analoge kanaler
Registrér analoge kanaler
1
Auto Kanal Søg
Land
United Kingdom Deutschland France Italia
Nederland Belgium
Ireland Switzerland
Danmark
Sverige
Norge Suomi
Start
Fortsættes
(blå)
Kontrollér de kanaler, der blev registreret
2
Redigering
PR ID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
01 02CH
02 03CH 03 04CH 04 05 06 07 08 09
Flyt
CH / CC
05CH 06CH 01CC 02CC 03CC 04CC
Manuel
ID
SletIndsæt
Indstil T-V LINK
3
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
Sådan ændres landet
Auto Kanal Søg
CH
02
0%
Redigering af kanaler
g“Redigering af analoge
kanaler” (s. 18)
Ved brug af “T-V LINK”
vælg
z Hvis symbolet “ACI Start” vises, skal
du vælge det og begynde indstillingen. (derefter installeres kanalerne fra kabel-tv’et).
g“Hvad er “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (s. 45)
vælg
Hvis du ikke vil
redigere kanaler
Uden brug af
“T-V LINK”
TV/DTV
16
z Hvis meddelelsen
“Funktion ikke mulighed ingen optagelse” vises
g (s. 44)
Grundindstillingen er udført
E
Redigering af digitale kanaler med “Rediger PR”
VISNING AF DIGITALE KANALER s. 12 - 13
g
Hvis modtagelsen af digitale kanaler er dårlig
g “Når modtagelsen af digitale kanaler er dårlig” (s. 17)
Hvis modtagelsen af analoge kanaler er dårlig g “Fejlfinding” (s. 42)Visse digitale kanaler kan ikke vises på dette tv.
VISNING AF DIGITALE KANALER s. 22
g
Når tv’et ikke kan finde de digitale kanaler
Kontrollér følgende punkter
z Er tv’et sluttet korrekt til antennen? z Drej den indendørs antenne. z Er der en digital sendemast i nærheden?
g Slå “Dæmpningsled” til “Ja” (s. 41), eftersom radiobølgerne er for stærke.
Bemærk!
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne ved både analoge udsendelser samt digitale udsendelser. Hvis
der forekommer støj eller sne under visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled” til “Nej”.
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
z Konfigurér grundindstillingerne igen med
“Fabriksindstilling”
Hvis du stadig ikke kan vise digitale kanaler efter at have fulgt ovenstående trin, er der muligvis et
problem med din antenne eller antennekablet. Eller det kan være, at signalet er for svagt.
gKontakt din lokale forhandler
VISNING AF DIGITALE KANALER
g
s. 19
Når modtagelsen af digitale kanaler er dårlig
Meddelelsen “Intet eller svagt signal” vises.
Kontrollér følgende punkter
z Er tv’et sluttet korrekt til antennen? z Drej den indendørs antenne. z Er der en digital sendemast i nærheden?
gSlå “Dæmpningsled” til “Ja” (s. 41), eftersom radiobølgerne er for stærke.
Bemærk!
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne ved både analoge udsendelser samt digitale udsendelser. Hvis
der forekommer støj eller sne under visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled” til “Nej”.
Du kan kontrollere signalstyrken for den kanal, du viser, ved hjælp af “Check signal”.
VISNING AF DIGITALE KANALER
g
s. 19
Hvis du stadig ikke kan vise digitale kanaler efter at have fulgt ovenstående trin, er der muligvis et
problem med din antenne eller antennekablet. Eller det kan være, at signalet er for svagt.
gKontakt din lokale forhandler
17

Redigering af analoge kanaler

Rediger kanaler, der er registreret med funktionen “Auto Kanal Søg” under “Grundindstillinger”.
A
B
Vis menuen “Redigering”
Viser menulinjen Vælg “Opsætning” Vælg “Manuel Redigering”
A vælg
B næste
A vælg
B næste
Rediger kanaler
Redigering
PR ID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
01 02CH
02 03CH 03 04CH 04 05 06 07 08 09
Vælg kanal Vælg redigeringsfunktion
Vælg en kanal
Flyt
CH / CC
Til forrige menu
05CH 06CH 01CC 02CC 03CC 04CC
Manuel
ID
SletIndsæt
Indsæt
ID
g
Afslut
g
Slet
Manuel
Flyt
Næste
Afslut
C
kun DV8 series
z Hvis du ikke kan vise menuen
“Redigering”, skal du skifte til den analoge kanal
18
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
Ved brug af “T-V LINK” Uden brug af “T-V LINK”
TV/DTV
Sådan redigeres digitale kanaler
VISNING AF DIGITALE KANALER
g
s. 12 - 13
z Hvis meddelelsen “Funktion
ikke mulighed ingen optagelse” vises g (s. 44)
z “T-V LINK” g “Hvad er
“T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14)
DV8 series
TV/DTV
Flyt
Indtast et tal
vælg
ID
Navngiv en kanal
A Vælg tegn
B flyt placering
Skift kanalens placering (PR)
Indstil
Rediger et kanalnavn (ID)
Ved valg af et forudindstillet navn fra “ID Liste”
Indtast det første tegn
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
A vælg
(blå)
C indstil
Indsæt
Indføj en ny kanal direkte ved at indtaste CH/CC-nummeret
Vælg en “CH/CC”
z Listen “CH/CC” g (s. 48)
Slet
Slet en kanal
z Kanalen slettes ved at trykke på knappen.
Manuel
Manuel
PR ID AV
01 02 03CH 03 04CH 04 05 06 07 08 09
Registrer en ny kanal
_ _ _ _ _ _
DR1
CH / CC
CC
System
A Søg efter en kanal
(B / G)
02CH
05CH 06CH 01CC 02CC 03CC 04
Søg+
Finindstil
Fin-
Fin+Søg-
z Modtager signalet.
z Tryk om nødvendigt på X
for at skifte sendesystem.
g“Understøttede
sendesystemer” (s. 45)
B Indstil
z Tryk på den røde eller grønne knap.
Auto-søgningen begynder, og den nærmeste frekvens hentes ind.
g Gentag forrige trin, indtil den ønskede
kanal vises.
B indstil
Vælg et system
19

Få glæde af dit nye tv!

Visning af analoge kanaler
24
SIDE
30
PR Oversigt
SIDE
AV
01 DR1
02 03 04 05 06 07 08 09
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
+10-10
SIDE
22
Visning af Tekst-tv
SIDE
28
Nyttige funktioner
Skift billedformatNyd den gode lydTag øjebliksbilleder af skærmenVisning i tilstanden “Multipicture”
Opslagstavle
Skrivebord
Ti l min dejl ige kone Ti l ly kke med fødse lsdagen ! Jeg elsker dig og vil al
dit
l
d
i ekse
Nej
Luk
ABC
g
)-:
Edit
20
DANSK
Brug af video / DVD
SIDE
26
Brugertilpasning af dit TV
Billedindstillinger
(Billedinds., Features, osv.)
SIDE
34
Lydindstillinger
(Stereo/ t·u, MaxxAudio, osv.)
Funktionsindstillinger
(Auto Sluk / Børnesikring, osv.)
Opsætningsindstillinger
(Auto Kanal Søg, Sprog, osv.)
Visning af digitale kanaler
VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 2 - 5
(kun DV8 series)
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Billed
Brugertilpasning af dit TV
 DTV menuindstillinger
VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 8 - 19
(kun DV8 series)
21

Visning af analoge kanaler

Indstil til “TV”
Mute
(afbrydelse af lyd)
A
B
Kanalinformation og ur
Tænd
Den strømindikator på tv’et lyser op
Lydstyrke
z Tryk igen for at slukke for tv’et, og
sæt det i standby.
Vælg en kanal
C
Skift mellem mono / stereo / bilingual
(tosproget) udsendelse
g“Stereo/ u” (s. 37)
z Hvis du vil slukke helt for tv’et, skal du tage stikket
ud af stikkontakten.
z Sådan bruges knapperne på tv’et
g “Navne på medfølgende dele” (s. 6).
Tilbage til forrige kanal
g
Bemærk!
Sådan bruges PR­listen
Sådan bruges talknapperne, op- / ned-knapperne
Knyt en kanal til en knap
FAVOURITKANAL
22
kun DV8 series
Skift mellen digitale og analoge kanaler
g
TV/DTV
Bemærk!
z For at gøre et billede blødere skal du ændre indstillingem’n i “Billedinds.”
g“Billedinds.” (s. 35)
Kanalinformation
1
z Ét tryk på knappen viser “PR Oversigt”.
PR Oversigt
PR Oversigt
_ _ _ _ _ _
_ _
AV
01
DR1 02 03 04 05 06 07 08 09
+10-10
+10
z Vælg en side g
DR1
A vælg
B Vis
vælg
Tid
12 : 00
z Tiden vises kun, hvis der kan modtages tekst-tv.
Luk PR Oversigt
Tryk på et kanalnummer Flyt en kanal op eller ned
F.eks.
1 :
15 :
op
ned
Mens kanalen vises Tryk på det tal, du vil angive
Holdes nede i 3 sekunder
Stil 1-4?
Forsvinder efter nogle sekunder
Fastlagt
DANSK
(Ingen visning)
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Bemærk!
Nedenstående indstillinger i menuen “Billed” og “Lyd” vil, når de anvendes på kanalen, også blive gemt i favoritkanalen.
z Billedinds. / Super DigiPure / TV System (s. 35 - 36) z MaxxVolume / Stemme Forstærker (s. 37)
Hent favoritkanalen
Tryk på det tal, du registrerede
Favorit 1-4?
Kontrollér dine favoritkanaler
g Tryk på “ ” ogcberkræft at kanalerne, du har registreret, har et ved siden af dem
Slet en favoritkanal g “Favorit Position” (s. 39)
23
Tekst-tv

Visning af Tekst-tv

Dette tv kan vise tv-programmer og tekst-tv på samme kanal i to vinduer.
A
Ved brug af tv
B
1
2
Indtast en tekst-tv-side
Flyt en side op eller ned
op
ned
Vis undersider
til underside
Vis din favoritliste
Gem siden under en af de farvede knapper
(rød) (grøn) (gul) (blå)
LISTEVISNING
TV
TEKST
TEKST
.....
24
Husk din favoritside
LISTEVISNING
Indtast nummeret på den side, du vil gemme
3
Gem
4
Hent din favoritside g Tryk på den farvede knap som i trin 2
Afslut g
Fastfrys aktuel side
FASTFRYS
Vis skjulte sider
VIS
Forstør teksten
STØRRELSE
DANSK
Fastfrys aktuel side
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Slip g Tryk på “ ” igen
Vis skjult information (svar på quizzer osv.)
Forstør den viste tekst
Til indekssiden
INDEKS
Skift hurtigt imellem tekst­tv og tv
FORTRYD
Vender tilbage til side “100” eller en tidligere angivet side
Lader den aktuelle side stå åben, mens du skifter tilbage til tv
z Nyttig ved sidesøgning.
25

Brug af video / DVD

Til tv
1
Vælg videokilden
A
EXT Mode
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
HDMI3
8
PC
F.eks. for EXT-1
A vælg
B Vis
Brug den tilsluttede enhed, og afspil en video
B
Betjening af JVC videooptagere og andre enheder (s. 32)
Indstilling af eksterne terminaler
Vis menuen “Ext. Indstillinger”
Viser menulinjen Vælg “Opsætning” Vælg “Ext. Indstillinger”
A vælg
B næste
A vælg
B næste
26
Vælg en “EXT” eller pil, og gå deerefter videre med indstillingen
2
Ext. Indstillinger
EXT-1
EXT-3
TV
DTV
Pil
Kopiering
EXT-2
EXT-4
ID Liste
S-Ind
Findes kun til DV8 series
Vælg en “EXT”
vælg
Vælg pilen
vælg
Afslut
3
z Justér placeringen af PC-billedet g “PC Indstilling” (s. 41) z HDMI terminalindstilling g “HDMI Opsætning” (s. 41)
Næste
Sådan bruges knapperne på tv’et
TV/AV
MENU
/OK
P
Vælg en videokilde
TV/AV
A
EXT Mode
B
0AV
EXT- 1
1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7PC7
HDMI3
8
PC
C
Skift mellen digitale og analoge
kanaler (kun DV8 series)
TV/AV
A
EXT Mode
B
0AV
EXT- 1
1 2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
HDMI3
8
PC
9
DTV
Til analoge kanaler
Til digitale kanaler
Vælg en kanal
C
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
S-Ind
ID Liste
Kopiering
Skift til S-videoindgang
z ” mærke vil blive vist ved den valgte “EXT”.
(gul)
z Visningen på enheden skifter fra “E1” til “S1”.
Annullér denne tilstand g Tryk på “ ” (gul) igen
Rediger navnene på de tilsluttede enheder
A Vis navnelisten B Vælg et navn på listen
A vælg
(blå)
Ryd navnet g Vælg den tomme plads på listen
Sæt kopiering op på “EXT-2”
Vælg kopieringskilde
B indstil
27

Opslagstavle

Opslagstavlefunktionen gør det muligt at vise en meddelelse, som på forhånd er blevet indkodet, på tv-skærmen, når tv’et tændes.
Tidspunkter hvor opslagstavlen kan være nyttig!
z Ved højtideligheder som f.eks. fødselsdage (f.eks. Til lykke med fødselsdagen!) z Meddelelser til børnene (f.eks. Jeg er ikke hjemme mellem klokken 15 og 16). z Som alternativ til en kalender (tidstabel) (f.eks. 12/7 husk forældremøde kl. 19.00).
Tegntabel
A
B
z Opslagstavlen vises ikke, når tv’et tændes første gang efter
det er blevet indkøbt.
z Hvis det er svært at se teksten på opslagstavlen med den
gennemskinnelige baggrund, kan man i menuen “Features” ændre “Udseende” til “Type B”. (s. 39)
Skrivebord
Til min dejlige kone T i l l ykke med fødse l sdagen ! Jeg elsker dig og v i l a l
dit
l
Nej
Luk
ABC
g
d
i ekse
)-:
Edit
Skjul opslagstavlen
Skjul midlertidigt
(grøn) (rød)
z Opslagstavlen vises så snart der
tændes for tv’et.
Sluk
z Opslagstavlen vises ikke, heller ikke
når der tændes for tv’et.
z Sådan vises g
28
A
Skrivning af en meddelelse
Vis skærmen til redigering af meddelelse
Vis opslagstavlen
Skift til redigeringsskærmen
DANSK
B
(blå)
Indtast meddelelsen
Skrivebord
Ti l min dej
09
~
ABC
ABC / abc Slet altSlet
Sådan indtastes tegnene Sådan bevæges markøren
z Se hvilke tegn det er muligt at indtaste i “Tegntabel” (s. 28).
Sådan slettes eller ændres et tegn
Sådan slettes et tegn
Sletning af alle tegn (tryk i mere end 1 sekund)
z Man kan indtaste op til 210 tegn (7 linier
med 30 tegn pr. linie).
z Det er ikke muligt at indsætte et tegn i
en allerede skrevet tekst. Det eksisterende tegn vil blive slettet.
z Du kan ændre det valgte “Sprog” i
menuen “Opsætning”, hvis du vil indtaste en besked i et andet sprog. (s. 40)
Bevæg markøren
Start en ny linie
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
C
Gem meddelelsen
(rød)
Sådan skiftes mellem store og små bogstaver
z Der kan kun gemmes én meddelelse. For at skrive en ny
meddelelse kan man redigere den aktuelle.
29

Nyttige funktioner

z Ved modtagelse as et 1080p
(1125p) / 720p (750p) signal, vil zoommenuen ikke blive vist.
z 1080p (1125p) signalet vises
som “Fuld opløsning”. 720p (750p) signalet vises som “Maximum”.
Avælg
Bindstil
Skift billedformat
ZOOM
1
2
Vælg billedformatet
Zoom
Auto
Normal Panoramic 14 : 9 Zoom 16 : 9 Zoom 16 : 9 Zoom Undertekst Maximum Fuld opløsning
Nyd den gode lyd
MaxxAudio
3
z I PC-tilstand kan der vælges “Normal” og
“Maximum”.
z “Fuld opløsning” kan kun vælges fra menuen
“Zoom” ved modtagelse af et 1080i (1125i) signal.
z “Fuld opløsning”
g “Hvad er “Fuld opløsning”?” (s. 47)
z Vha. “Auto” g “Auto i “Zoom”” (s. 45)
16 : 9 Zoom
Flyt billedet med S eller T mens linjen vises
1
Vælg indstillingen
2
“MaxxAudio”
Lyd
MaxxAudio Lav
MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo
MaxxVolume Balance Stemme Forstærker
A vælg
Nej
Nej
Fortryd
30
B indstil
z Indstillingen “MaxxAudio” kan justeres i menuen
“Lyd”. (s. 37)
z Hvis man slutter et par hovedtelefoner til tv’et,
indstilles “MaxxAudio” til “Sluk”.
z For ere funktioner g “Brugertilpasning af dit TV” (s. 34 - 41)
Tag øjebliksbilleder af skærmen
FRYS
(Ikke tilgængelig ved
digitale kanaler og PC)
Visning i tilstanden “Multipicture”
MULTIPICTURE
Fortryd
gTryk på “ ” igen, eller skift kanal
z I tilgængeligt i de følgende tilfælde:
- under visning af et underbillede
- under visning af digitale kanaler
- i PC tilstand
- under modtagelse af et 1080p (1125p) signal
z Du kan ikke gemme eller eksportere billedet.
Vælg antallet af skærme
1 212
Hvis du vælger “ ”, vender du tilbage til normal visning
z I tilgængeligt i de følgende tilfælde:
- i PC tilstand
- under modtagelse af et 1080p (1125p) signal
1
Visning af dobbelte billeder
Du kan f.eks. se tv og video samtidigt.
(Til signaler i bredformat)
Primær Sekundær
z Skift mellem lydkilder g
z Skift kanal g (Primær) , (Sekundær)
Primær
Aktuelt program
DANSK
Still-billede
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
A vælg
B indstil
Sekundær
z Under visning af digitale kanaler kan det under tiden ske, at billedformatet
skifter, for eksempel under reklamer. Hvis dette skulle ske, vil layoutet af skærmen i dobbelt billedindstilling automatisk skifte i overensstemmelse med billedformatsignalet.
Vælg en analog kanal i 12-skærmstilstand
Alle registrerede analoge kanaler vises som still-billeder.
A vælg en kanal
Primær
Kun den valgte ramme har et bevægeligt billede.
z Ikke tilgængelig ved digitale kanaler, EXT-5, EXT-6 eller EXT-7-input.
B vis
z Flyt en side
op eller ned
31
Betjening af JVC videooptagere
Den medfølgende fjernbetjening kan bruges til at betjene JVC videooptagere og andre enheder.
Vælg en enhed
A
Videoer DVD-afspillere HDD-afspillere
Hjemmebio­grafsystem
DVD-afspillere
TV
TV VCR/DVR
HC DVD
z Indikatoren lyser i tre sekunder, hver
gang fjernbetjeningen bruges.
Tænd for enheden
B
Betjening af maskinen
C
Prøv at ændre koden til fjernbetjeningen, hvis en af optagerne ikke kan bruges.
Kode A eller 1 (Standard) Kode C eller 3
z Tv’et kan til enhver tid betjenes ved
hjælp af andre knapper.
Betjening af video, DVD-optagere eller HDD-optagere
VCR/DVR
Betjening af DVD­afspilleren
DVD
Tryk ind og hold nede Tryk ind og hold nede
z Bekræft koden til din optager ved at kontrollere den vejledning, der
fulgte med den.
z Nogle JVC-modeller kan ikke betjenes med denne fjernbetjening. z JVC DVD-optagere og HDD-optagere er indstillet til kode “C” eller
“3” som standard.
Bemærk!
z Hvis batteriet fjernes, går fjernbetjeningen tilbage til kode A eller 1.
32
Betjening af hjemmebiograf­systemet
HC
og andre enheder
Vælg video / DVD-optager / hdd-optager
Videoafspiller
DVD-afspillere
HDD-afspillere
af menuerne til DVD- / HDD-optagere Afspil / optag osv.
Vælg
OK
Vis topmenu
Vis menu
Tilbage til forrige menu
Vælg et afsnit
Vis undertekst (DVD- / HDD-optagertilstand) g Tryk på “
Betjening af DVD-menuer Afspil osv.
Vælg
OK
Vis topmenu
Vis menu
Tilbage til forrige menu
Vælg et afsnit
Spol tilbage / afspil / spol-frem
Optag / stop / pause
Spol tilbage / afspil / spol-frem
Stop / pause
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Vis undertekster g Tryk på “
Betjening af hc-menuer Afspil osv.
Vælg
OK
Vis topmenu
Vis menu
Tilbage til forrige menu
Vælg et afsnit
Vis undertekster g Tryk på “
Mute g Tryk på “
Lydstyrke g Tryk på “
Vælg en surround-tilstand g Tryk på “
Spol tilbage / afspil / spol-frem
Stop / pause
33

Brugertilpasning af dit TV

Vis menulinjen
A
Vis den ønskede menu
B
Billed
vælg
Tryk for at skjule den nederste del af menuen (dog ikke DTV­menuerne). Tryk igen for at vise den.
Bemærk!
z Afhængig af
situationen (analoge kanaler, digitale kanaler, videosignalformater, eksternt input osv.) vil visse punkter være gråtonet og kan derfor ikke vælges. Det vil ikke være muligt at ændre indstillingerne for disse punkter.
C
D
(DTV-menu) (kun DV8 series)
g VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 8 - 19
Skift eller justér indstillingen
Billed
Billedinds.
Lys-1 Kontrast Lys-2 Skarphed Farve Farve NTSC Farve Temp. Features
vælg
Sådan åbnes et menupunkt
vælg
(F.eks. Features)
Normal
Normal
Fortryd
Luk menuen
Når “T-V LINK”-menuen vises.
T- V LINK
Hent program fra TV til optager
z Menuen (dog ikke
Til forrige
skift / justér
Super DigiPure Auto
Biograf Effekt Auto Colour Management Ja Picture Management Ja Smart Billede MPEG NR Ja TV System Auto Billedformat 1080i Auto
DTV-menuerne) forsvinder efter et minuts inaktivitet.
skærmbillede
g
Features
Ja
Næste
34
Billed
DANSK
Billed
Billedinds.
Lys-1 Kontrast Lys-2 Skarphed Farve Farve NTSC Farve Temp. Features
Normal
Normal
Fortryd
Billedinds.
Man kan fastsætte en forudindstillet billedindstilling i forhold til hvor lyst der er i det pågældende rum.
Lys : i et ret lyst rum Normal : i et rum med standard belysning Blødt : i et mørkt rum
De forudindstillede værdier i “Billedinds.” kan finjusteres yderligere, så de passer til din
smag.
Lys-1 Kontrast Lys-2 Skarphed Farve Farve NTSC Farve Temp.
Lysstyrke for baggrundsbelysning (Mørkere l Lysere)
Kontrast (Lavere l Højere)
Lysstyrke (Mørkere l Lysere)
Sharphed (Blødere l Skarpere)
Farve (Lysere l Dybere)
Farvetone (Rødlig l Grønlig) (kun NTSC)
Farvetemperatur (Varm / Normal / Kølig)
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
For at vende tilbage til standardindstillingerne g (blå)
Features
g “Features (undermenu)” (s. 36)
Ved brug af “T-V LINK” Uden brug af “T-V LINK”
TV
TV/DTV
z “Hvad er “T-V LINK”?” (s. 12 / s. 14) z Hvis meddelelsen “Funktion ikke
mulighed ingen optagelse” vises
g (s. 44)
DV8 series
35
Brugertilpasning af dit TV
Features (undermenu)
Features
Super DigiPure Auto
Biograf Effekt Auto Colour Management Ja Picture Management Ja Smart Billede MPEG NR Ja TV System Auto Billedformat 1080i Auto
Ja
Bemærk!
z “Smart Billede” er ikke tilgængelig, når “Billedinds.” er sat til “Lys”
(s. 35).
Super DigiPure
Giver et naturligt billede
Min : Hvis billedet bliver utydeligt Auto : Automatisk indstilling Max : Hvis der forekommer støj Nej : Funktionen deaktiveres
Biograf Effekt
Super Til biograffilm
Ja : Funktionen er altid aktiveret Nej : Funktionen deaktiveres Auto : Automatisk indstilling
Colour Management
Picture Management
Smart Billede
MPEG NR
TV System
TV System
Primær
Sekundær Auto
PAL
Auto Billedformat
Auto Billedformat
Panoramic
Normal
14 : 9
Zoom
Giver et naturligt billede (Ja / Nej)
Biograf Effekt Ja Lyse / mørke billeder (Ja / Nej)
Gør det nemmere at se hvide områder (Ja / Nej)
Reducerer MPEG videostøj (Ja / Nej)
Skift farvesystem, hvis der ikke er nogen farve (PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Primær : Hovedbillede Sekundær : Underbillede i MULTIPICTURE-tilstand (s. 31)
z Ved visning af videoer osv. kan man vælge “Auto”
(Vælger automatisk farvesystem)
Vælg et standardbilledformat for Auto under “Zoom” (s. 30)
Panoramic Normal 14:9 Zoom
16 : 9
:
4 : 3 14 : 9
36
1080i Auto
1080i Auto
Maximum
Fuld opløsning
Vælg en standard billedstørrelse for Auto i “Zoom” (s. 30) når 1080i (1125i) signalet modtages
Maximum Fuld opløsning
Lyd
Lyd
MaxxAudio Lav
MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo
MaxxVolume Balance Stemme Forstærker
Nej
Nej
Fortryd
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Bemærk!
z Hvis man slutter et par hovedtelefoner til tv’et,
indstilles “MaxxAudio” til “Sluk”.
Stereo/ t·u
Vælg stero, mono eller sprog (analoge kanaler) (v: Mono / s: Stereo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio forbedrer lydgengivelsen med fire lydfunktioner (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo og MaxxVolume). Man kan vælge én af de fire “MaxxAudio”-indstillinger. (Sluk, Lav, Medium, Høj)
De forudindstillede værdier i “MaxxAudio” kan finjusteres yderligere, så de fire lydfunktioner
kan tilpasses til din smag.
MaxxBass Fremhæver de lave frekvenser for at udvide frekvensområdet. MaxxTreble Fremhæver de høje frekvenser for at udvide frekvensområdet. MaxxStereo Udbreder stereolyden naturligt.
MaxxVolume
z Justeringer af de tre lydfunktioner (MaxxBass, MaxxTreble og MaxxStereo) vil blive gemt under den
valgte “MaxxAudio”-indstilling.
z For at vende tilbage til standardindstillingerne g (blå)
MaxxAudio er et registreret varemærke tilhørende Waves Audio Ltd. i USA, Japan og andre lande.
Balance
Stemme Forstærker
Opretholder en ensartet lydstyrke også i tilfælde af at lydniveauet pludselig stiger (under reklameafbrydelser osv.).
Højttalerbalance (Venstre stærkere l Højre stærkere)
Forbedrer gengivelsen af stemmer for at gøre tale eller dialog klarere, når lydstyrken er skruet ned på et lavt niveau (Ja / Nej)
37
Brugertilpasning af dit TV
Features
Features
Auto Sluk
Børnesikring Udseende
Favorit Position
Typ e A
JaBlå Baggrund
LysLogo Lys
JaTænd Diode On/Off
NejAuto Lysstyrke
Auto Sluk
Auto Sluk
0 120
Nej
Timer til slukning af tv’et
Fortryd g Indstil tiden til “0”Tilbageværende tid g Vis denne menu igen
Børnesikring
Undgå, at dine børn ser bestemte kanaler (analoge kanaler)
Lås en kanal
Vis menuen
1
0400
z OK-knappen virker ikke.
Vælg en kanal og lås den. ( : Låst)
2
Visning af en låst kanal
Brug taltasterne til at indtaste kanalnummeret.
Børnesikring
PR ID
_ _ _ _ _ _
AV
DR1
01 02CH
02 03CH 03 04CH 04 05 06 07 08 09
CH / CC
05CH 06CH 01CC 02CC 03CC 04CC
A vælg
B indstil
Indstil et “ID Nr.”
vælg
A vælg et tal
B til næste kolonne
C indstil
Lås / Udløs
(blå)
Når symbolet “ ” vises, skal du trykke på “ ” og indtaste dit “ID Nr.” med taltasterne.
z Hvuis du glemmer dit “ID Nr.”, skal du gentage trin 1.
38
DANSK
Udseende
Blå Baggrund
Favorit Position
Favorit Position
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
Logo Lys
Tænd Diode On/Off
Auto Lysstyrke
Typer af on-screen displays, Skrivebord og menuer (undtagen on­screen displays til digitale kanaler og DTV-menuer)
Typ e A : gennemskinnelig Typ e B : ikke gennemskinnelig
z Du kan ikke ændre denne indstilling, når du viser en digital kanal. Skift til
en analog kanal eller en EXT-tilstand.
Viser en blå skærm og afbryder lyden, hvis signalet er svagt, eller der ikke er noget signal (Ja / Nej) (analoge kanaler)
Sletning af en kanal fra listen over favoritkanaler (analoge kanaler)
For fiere oplysninger g “FAVOURITKANAL” (s. 22)
vælg
Fjern
(blå)
Oplysningslampen (s. 6) lyser, mens tv’et er tændt (Lys / Blødt / Nej)
Tænder dioden (s. 6), mens tv’et er tændt (Ja / Nej)
Justerer automatisk billedets kontrast i forhold til lysforholdene i rummet (Ja / Nej / Demo)
For fiere oplysninger g “Hvad er “Auto Lysstyrke”?” (s. 46)
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
39
Brugertilpasning af dit TV
Opsætning
Opsætning
Auto Kanal Søg
Manuel Redigering Sprog
Automatisk Komponent Ext. Indstillinger HDMI Opsætning Dæmpningsled PC Indstilling Auto Demonstration
NejDekoder (Ext-2) Nej
Nej
Nej
Bemærk!
z “Dæmpningsled” er ikke tilgængelig på V80 series,
og vil ikke blive vist i menuen “Opsætning”.
Auto Kanal Søg
Registrerer kanalerne automatisk (analoge kanaler)
For at ændre landet skal kun trin 1 udføres.
Vælg installationsland
1
Auto Kanal Søg
Land
United Kingdom Deutschland France Italia
Nederland Belgium
Ireland Switzerland
Danmark
Sverige
Norge Suomi
Start
Fortsættes
Start “Auto Kanal Søg”
2
(blå)
z Hvis symbolet “ACI Start” vises, skal du vælge det og
begynde indstillingen. (derefter installeres kanalerne fra kabel-tv’et).
g“Hvad er “ACI” (Automatic Channel Installation)?” (s. 45)
Manuel Redigering
Sprog
Sprog
English Français Deutsch Italiano Castellano Nederlands
Dansk
Norsk Svenska Suomi
Polski
Magyar
Português
Català Türkçe
Auto Kanal Søg
CH
0%
02
g “Redigering af analoge kanaler” (s. 18)
Vælg et sprog til Skrivebord og menuer (dog ikke DTV-menuerne)
vælg
z Til næste side
(gul)
Redigering
PR ID AV
01 02CH
02 03CH 03 04CH 04 05 06 07 08 09
_ _ _ _ _ _
DR1
CH / CC
Rediger kanaler
g
“Redigering af analoge kanaler” (s. 18)
05CH 06CH 01CC 02CC 03CC 04CC
40
DANSK
Dæmp
ningsle
Dekoder(Ext-2)
Automatisk
Komponent
Ext. Indstillinger
HDMI Opsætning
HDMI Opsætning
HDMI CEC
-1
HDMI
Størrelse Lyd Auto
HDMI
-2
Størrelse
HDMI
-3
Ja
Auto
Auto
AutoStørrelse
Dæmpningsled
(kun DV8 series)
Vælg “Ja” når dekoderen tilsluttes til EXT-2 gennem videobåndoptageren (Ja / Nej)
Skifter tv-indgangen til “EXT-4”, når komponent-signalet indstilles til EXT-4 (Ja / Nej)
z Ikke ved brug af PC
g “Indstilling af eksterne terminaler” (s. 26)
Størrelse : Hvis billedstørrelsen ikke er korrekt i 480p (525p), kan denne indstilling ændres til 1 eller 2. Normal indstilling er “Auto”. Lyd : Hvis der ikke er nogen lyd, skal indstillingen ændres til “Digital” eller “Analog”. Normal indstilling er “Auto”.
HDMI CEC : Denne indstilling sættes til “Ja”, hvis der anvendes en HDMI CEC­kompatibel enhed.
z For fiere oplysninger g “Hvad er “HDMI CEC”?” (s. 46)
Vælg “Ja” hvis digitale kanaler ikke kan modtages, fordi radiobølgerne er for stærke (Ja / Nej)
Bemærk!
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne ved både analoge udsendelser
samt digitale udsendelser. Hvis der forekommer støj eller sne under visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled” til “Nej”.
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
PC Indstilling
PC Indstilling
Auto
Demonstration
Justér placeringen af PC-billedet
indstil
Nulstil
(blå)
Start “100Hz Clear Motion Drive” demonstrationen (Ja / Nej) (s. 47)
41

Fejlfinding

Vedr. problemer med digitale
Analoge kanaler
Markant støj eller sne
z Er tv’et sluttet korrekt til
antennen?
z Drej antennen. z Er antennen eller kablet defekt?
gKontakt din lokale forhandler
z Er “Dæmpningsled” sat til “Ja”?
g“Dæmpningsled” (s. 41)
(kun DV8 series)
Mønstre, striber eller støj
z Påvirkes antennen som følge af
højspænding eller trådløse sendere?
gKontakt din lokale forhandler
z Befinder det tilsluttede udstyr sig
for tæt på tv’et?
gIndstil minimumafstanden
mellem antennen og årsagen til interferensen, indtil der ikke længere er nogen interferens
Ghosting
(Dobbelt billede)
kanaler (kun DV8 series)
g
Jeg kan ikke tænde for tv’et!
z Er ledningen sat korrekt i stikkontakten?
VISNING AF DIGITALE KANALER
s. 20 - 21
42
z Opstår der interferens fra
signaler, der reflekteres fra højtliggende steder eller bygninger?
gDrej antennen, eller udskift den
med en retningsbestemt antenne af god kvalitet
Fjernbetjeningen virker ikke!
z Er batterierne flade? z Befinder du dig mere end 7
meter væk fra tv’et?
z Er vælgeren “MODE (TV, VCR/
DVR, DVD, HC)” sat til “TV”?
z Når du ser tekst-tv, vises tv’ets menulinje ikke. z Afhængigt af signalets stabilitet kan der være forsinkelse, når
du skifter imellem kanalerne.
Problem Handling
Grundlæggende
Fjernbetjeningen fungerer ikke mere
z Tag stikket ud af stikkontakten, vent nogle minutter, og sæt
stikket i igen.
Side
DANSK
Billedformatet skifter tilfældigt
Skærm
PC-skærmjustering er deaktiveret
Der vises sorte eller hvide prikker på skærmen
Aktiverer “100Hz Clear Motion Drive”­demonstrationen ved brug af TV’et
Billed
Dårlig billedkvalitet
Underligt billede ved brug af eksternt udstyr
z Tryk på “ ” for at vende tilbage til de oprindelige
indstillinger.
z Juster “PC Indstilling” og. 41
z På LCD-paneler anvendes der fine prikker (“pixels”) til at vise
billeder. Mere end 99,99 % af disse pixel fungerer korrekt, men et lille antal lyser ikke eller lyser hele tiden. Bemærk, at dette ikke er tegn på fejl.
z Indstil “Auto Demonstration” til “Nej”. 41
z Skift indstillingen for “Billedinds.”. z Unaturlig farve >>> Justér “Farve” og “Lys-1”.
z Støj >>> Indstil til de følgende funktioner.
Billedinds.: Normal Super DigiPure: Max
z Utydeligt billede >>> Indstil til de følgende funktioner.
Billedinds.: Lys Super DigiPure: Min
z
Hvis du har tilsluttet en S-Video output-enhed, skal du kontrollere “S-Ind”-indstillingen.
z
Hvis den øverste del af billedet er forvrænget, skal du kontrollere selve videosignalet.
z
Hvis bevægelsen i billedet forekommer unaturlig ved modtagelse af signaler fra en DVD-afspiller osv. med 576p (625p), skal du skifte output-indstillingerne for det eksterne udstyr til 576i (625i).
Kontrollér dit “TV System”.
35 35 36
35 36
35 36
27
30
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Dårlig lyd
Lyd
Ingen lyd fra lydkomponenten
Funktioner
Visse funktioner virker ikke
Visse indgange kan ikke vælges i underbilledet
z Juster “MaxxAudio” og. z Hvis du modtager et dårligt signal i “Stereo/ t·u”, skal du skifte til
v” (Mono).
z Skift sendesystem ved hjælp af “Manuel”.
z Audiosignaler fra EXT-5, EXT-6 og EXT-7 kan ikke sendes til
AUDIO OUT.
z Det er ikke en funktionsfejl. Afhængig af situationen vil visse
funktionspunkter være gråtonet og kan derfor ikke vælges.
z “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6”, “EXT-7”-indgangen og PC-tilstand
kan ikke vælges i underbilledet.
z RGB input signalet ved “EXT-1” og “EXT-2” er ikke tilgængeligt
ved dobbelt billedindstilling.
37 37
19
34
43
Fejlfinding
Problem
Forkert skærmstørrelse
Der vises en sort bjælke, eller støj, ved skærmens kant (1080p (1125p))
HDMI
Der er intet billede og ingen lyd
Ingen lyd
Grøn og forvrænget skærm
“Funktion ikke mulighed ingen optagelse” vises
Handling
z Indstil “Størrelse” i “HDMI Opsætning” til “1” eller “2”. (kun 480p
(525p))
z Læs brugsanvisningen til den forbundne enhed og udfør det
følgende:
gKontroller om enhedens outputindstilling er korrekt. gSkift enhedens signalformat til et andet format.
z 1080p (1125p) signalet vises som “Fuld opløsning”. Ved visning
i “Fuld opløsning”, kan der vises en sort bjælke, eller støj, ved skærmens kant. Dette er et resultat af signalet, ikke på grund af fejlfunktion i TV’et.
z Brug det kabel, der er forsynet med HDMI-logo.
z Kontrollér, om apparatet er kompatibelt med HDMI. z Indstil “Lyd” under “HDMI Opsætning” til “Digital” eller “Auto”,
hvis apparatet er af typen HDMI, eller til “Analog” eller “Auto”, hvis apparatet er af typen DVI. (Ikke tilgangelig for EXT-6 og EXT-7)
z Vent lidt, indtil signalet stabiliseres, når du skifter signalformat
for en HDMI-enhed.
z Er der sluttet en “T-V LINK” kompatibel enhed til EXT-2? z Er SCARTKABLET “fuldtrådet”? z Er den “T-V LINK” kompatible enhed tændt?
Når du har bekræftet alle ovenstående forhold, skal du trykke på knappen “OK” igen.
Side
41
41
Fejlmeddelelse
44
“ACI Fejl” vises
“Ikke optaget”
“Ingen optagemulighed”
“Ikke optaget Media Problem”
“Ikke optaget Blokeret”
z Tryk på W for at starte “ACI” igen.
Hvis meddelelsen “ACI Fejl” stadig vises efter ere forsøg, skal du trykke på X for at annullere “ACI”.
z Der er opstået et problem med optageren.
z Den viste video kan ikke indspilles.
z Optageren er ikke klar til indspilning.
Kontrollér videobåndet eller DVD’en.
z Optageren er i gang med at indspille et andet program, eller
den afspiller.

Tekniske informationer

Hvad er “T-V LINK”?
Med “T-V LINK” kan du nemt udveksle informationer mellem tv’et og tilsluttet udstyr, der understøtter “T-V LINK”. Ved brug af T-V LINK:
z Du kan sende de kanalinformationer, du har programmeret på tv’et, til en “T-V LINK”-kompatibel enhed, så
både tv’et og den eksterne enhed har de samme kanalindstillinger. Når du tilslutter en ny ekstern enhed, indlæses de aktuelle kanalinformationer, så kanalopsætningen kan gennemføres meget hurtigt. Du kan finde flere oplysninger i vejledningen til det eksterne udstyr.
z Du kan nemt optage det tv-program, du ser, på en “T-V LINK”-kompatibel enhed ved hjælp af funktionen
“Direkte opt”. Du kan finde flere oplysninger i vejledningen til det eksterne udstyr.
Hvad er “ACI” (Automatic Channel Installation)?
Nogle kabel-tv-udbydere anvender et signal, der kaldes “ACI”, og som indeholder informationer, der sikrer, at tv­kanalerne automatisk registreres på tv’et. Når der modtages et ACI-signal, vises meddelelsen “ACI Start / ACI Næste” på skærmen “Auto Kanal Søg”.
Understøttede sendesystemer
Afhængigt af hvilket land du vælger under “Auto Kanal Søg”, skifter det understøttede sendesystem.
z STORBRITANNIEN: Modtager kun PAL-l. z FRANKRIG: Kan modtage SECAM-L.
Hvis du vil modtage SECAM-L i andre lande end Frankrig, skal du:
1) Ændre instillingen under “Land” til “France” under “Auto Kanal Søg”. (s. 40)
2) Tryk på knappen “BACK” for at vende tilbage til menuen, og indtast kanalen ved hjælp af funktionerne “Indsæt” eller “Manuel”. (s. 19)
Understøttede PC-signaler
z Hvis der ikke vises noget signal, skal du
kontrollere, at den vertikale frekvens på PC’en er indstillet til “60Hz”.
Opløsning 640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA) Vertikal frekvens (Hz) 60,0 60,0
Tilslutning af DVI-udstyr
Slut en DVI-enhed til EXT-5 (HDMI) ved hjælp af DVI-HDMI-kablet. Slut den analoge lydudgang på DVI-enheden til terminalerne L og R på EXT-4.
z Indstil “Lyd” i “HDMI Opsætning” til “Analog” eller “Auto”. g (s. 41) z EXT-6 og EXT-7-indgangene understøtter ikke analog lyd (EXT-4).
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Hvad er “Dæmpningsled”? (kun DV8 series)
Sæt “Dæmpningsled” til “Ja” hvis digitale kanaler ikke kan modtages, fordi radiobølgerne er for stærke
g “Dæmpningsled” (s. 41)
z “Dæmpningsled” svækker radiobølgerne på både analoge udsendelser samt udsendelser fra digitale kanaler.
Hvis der forekommer støj eller sne under visning af analoge kanaler kan du midlertidigt sætte “Dæmpningsled” til “Nej”.
Auto i “Zoom”
Når der vælges “Auto” i Zoom, ændres billedformatet til det format, der fås fra de oplysninger, som tv’et modtog.
z Billedformatet ændres til det format, der fås fra WSS (Wide Screen Identfication Signal), videosignal, eller
kontrolsignal for de eksterne enheder. Hvis der ikke modtages billedoplysninger, vises indstillingen for billedformat “Auto Billedformat”. (s. 36)
z Når 1080i (1125i) modtages, vil det være indstillingen i “1080i Auto”. (s. 36) z Ikke tilgængelig i PC-tilstand.
kun DV8 series
Der henvises til den separate brugsanvisning (VISNING AF DIGITALE KANALER) for yderligere oplysninger.
“Tekniske informationer” (s. 22 - 23)
45
Tekniske informationer
Hvad er “Auto Lysstyrke”?
Du kan indstillet tvøet, så skærmen automatisk justeres til den optimale lyse og mørke kontrast i overensstemmelse med lysstyrken i din stue. Denne funktion reducerer belastningen for øjnene og tv’ets strømforbrug.
z Indstil “Auto Lysstyrke” g “Auto Lysstyrke” (s. 39) z Sørg for ikke at blokere Auto Sensoren foran på tv’et (s. 6) z For helt at reducere belastningen for øjnene og tv’ets strømforbrug. Støj Indstil til de følgende funktioner.
Auto Lysstyrke: Ja eller Demo (s. 39) Smart Billede: Ja (s. 36)
Vha. “Demo” i “Auto Lysstyrke” kan du se virksningen af “Auto Lysstyrke” på skærmen
Auto Lysstyrke
LysMørk
Hvad er “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) gør det muligt at tilslutte tv’et til og styre adskillige HDMI CEC-parate anordninger med en enkelt fjernbetjening. CEC (Consumer Electronics Control) er en valgfri protokol brugt i HDMI.
z HDMI CEC på dette tv lever op til “High-Definition Multimedia Interface Specification”. z Tv’et understøtter ikke HDMI CEC-funktioner, som ikke er anført herunder. z Det kan ikke garanteres, at tv’et vil understøtte alle HDMI CEC-parate anordninger. z Anordninger, som ikke er HDMI CEC-parate, kan ikke styres med dette tv.
Styring af tv’et ved hjælp af en HDMI CEC-parat anordning
z Tænd for tv’et og skift til den betjenende enheds videokilde. z Skift til den betjenende enheds videokilde. z Sluk for tv’et med den HDMI CEC-parate enhed, som du benytter.
* Der henvises til enhedens brugsanvisning for detaljerede oplysninger vedrørende betjeningen.
Styring af den HDMI CEC-parate anordning ved hjælp af tv’et
z Sluk for den betjenende enhed ved at slukke for tv’et.
* Visse anordninger understøtter muligvis ikke denne funktion. Du kan finde flere oplysninger i vejledningen til
anordningen.
Send tv’ets status til den HDMI CEC-parate anordning
z Ved skift af tv’ets eksterne indgang eller kanal. z Ved skift af tv’ets menusprog.
* Oplysninger vedrørende anordningens reaktion, når den modtager status, findes i vejledningen til den eksterne
anordning.
Slå HDMI CEC Ja / Nej:
z Indstil HDMI CEC g “HDMI Opsætning” (s. 41)
* Fabriksindstillingen er “Ja”. Hvis “HDMI CEC” ikke fungerer korrekt:
z Når en HDMI CEC-parat anordning forbindes til EXT-1 eller EXT-2 med et SCART-kabel og EXT-5, EXT-6 eller
EXT-7 med et HDMI-kabel, kan det muligvis ikke lade sig gøre at styre tv’ets eksterne indgang. Sæt “HDMI CEC” til “Nej” for at løse problemet.
46
Hvad er “Fuld opløsning”?
Med full HD LCD displayet og “Fuld opløsning”, kan du nyde en full HD opløsning på 1920 x 1080. Den blotlægger fejl i videoen der var skjult ved visning i “Maximum”.
Maximum Fuld opløsning
* Illustrationernerne er understreget for at vise en klar forskel på “Maximum” og “Fuld opløsning”.
z Mærke bjælker, eller støj, kan opstå ved skærmens kanter ved visning af nogle videoer i “Fuld opløsning”.
Dette er et resultat af signalet, ikke på grund af fejlfunktion i TV’et.
z Du kan ikke ændre skærmstørrelsen fra “Fuld opløsning” når du modtager 1080p (1125p) signalet.
100Hz Clear Motion Drive
De este traditionelle LCD-paneler anvender 50 billeder pr. sekund (50 Hz) til visning af et billede, som kræver lang belægningstid (den tid, det tager at vise et enkelt billede), hvilket giver slørede billeder eller spøgelsesbilleder, når der er hurtige eller komplekse bevægelser på skærmen – et fænomen, som er almindeligt for alle LCD-paneler.
Dette tv er udstyret med et LCD-panel med JVC’s originale teknologi kaldet “100Hz Clear Motion Drive”, som viser to billeder (det originale plus det nye interpolerede billede) i det tidsrum, et 50 Hz-tv viser et enkelt billede. Resultatet er en fordobling af den typiske hastighed, 100 billeder pr. sekund (100 Hz), og halverer belægningstiden uden at reducere lysstyrken eller kontrasten. hjælp af denne teknologi kan du reducere slør eller spøgelsesbilleder, når der er hurtig eller kompleks bevægelse på skærmen.
Ved hjælp af “Auto Demonstration” kan du vise forskellene mellem et traditionelt LCD-panel (50 Hz) og et LCD­panel udstyret med “100Hz Clear Motion Drive”.
“100Hz Clear Motion Drive”­tikkeren kører fra højre mod venstre
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
Du kan bekræfte forskellene på de to LCD’er med faktiske billeder i bevægelse
NejJa
Billede med bevægelse med LCD-panel udstyret med “100Hz Clear Motion Drive” (100 billeder pr. sekund)
*1 For at simulere et billede med bevægelse på et traditionelt LCD-tv viser tv’et to prøvebilleder samtidig. * Illustrationerne er medtaget for at tydeliggøre forskellene mellem et LCD-panel udstyret med “100Hz Clear
Motion Drive” og traditionelt LCD-tv.
z Indstil “Auto Demonstration” til “Ja” “Nej”. g “Auto Demonstration” (s. 41) z Når indstillingen “Ja” er valgt, starter demonstration automatisk, hver gang der ikke foretages nogen handling i
ca. tre minutter. De automatiske demonstrationer kan stoppes ved at indstille “Auto Demonstration” til “Nej”.
z Når billederne vises med 60 billeder pr. sekund (60 Hz), gengives det som 120 billeder pr. sekund (120 Hz).
Billede med bevægelse med 50 Hz traditionel LCD (50 billeder pr. sekund)
*1
47

Listen “CH/CC”

Hvis du vil bruge funktionen “Indsæt” (s. 19), skal du finde det “CH/CC”-nummer, der svarer til tv’ets kanalnummer, på listen.
z Når Land er indstillet til “France”, skal du vælge et trecifret CH/CC-nummer.
CH Kanal CH Kanal CC Kanal CC Kanal
CH 02/CH 202 E2, R1, IR A CH 40/CH 240 E40, R40 CC 01/CC 201 S1 CC 31/CC 231 S31 CH 03/CH 203 E3, ITALY A, IR B CH 41/CH 241 E41, R41 CC 02/CC 202 S2 CC 32/CC 232 S32 CH 04/CH 204 CH 05/CH 205 CH 06/CH 206 CH 07/CH 207 CH 08/CH 208 E8, R9, IR G CH 46/CH 246 E46, R46 CC 07/CC 207 S7 CC 37/CC 237 S37 CH 09/CH 209 E9, ITALY G CH 47/CH 247 E47, R47 CC 08/CC 208 S8 CC 38/CC 238 S38 CH 10/CH 210 CH 11/CH 211 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 51/CH 251 E51, R51 CC 12/CC 212 S12 CC 75/CC 275 X CH 22/CH 222 E22, R22 CH 52/CH 252 E52, R52 CC 13/CC 213 S13 CC 76/CC 276 Y, R3 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 53/CH 253 E53, R53 CC 14/CC 214 S14 CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 54/CH 254 E54, R54 CC 15/CC 215 S15 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 55/CH 255 E55, R55 CC 16/CC 216 S16 CC 79/CC 279 Z+2 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 56/CH 256 E56, R56 CC 17/CC 217 S17 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 57/CH 257 E57, R57 CC 18/CC 218 S18 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 58/CH 258 E58, R58 CC 19/CC 219 S19 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 59/CH 259 E59, R59 CC 20/CC 220 S20 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 60/CH 260 E60, R60 CC 21/CC 221 S21 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 61/CH 261 E61, R61 CC 22/CC 222 S22 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 62/CH 262 E62, R62 CC 23/CC 223 S23 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 63/CH 263 E63, R63 CC 24/CC 224 S24 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 64/CH 264 E64, R64 CC 25/CC 225 S25 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 65/CH 265 E65, R65 CC 26/CC 226 S26 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 66/CH 266 E66, R66 CC 27/CC 227 S27 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 67/CH 267 E67, R67 CC 28/CC 228 S28 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 68/CH 268 E68, R68 CC 29/CC 229 S29 CH 39/CH 239 E39, R39 CH 69/CH 269 E69, R69 CC 30/CC 230 S30
CH Kanal CH Kanal CC Frekvens (MHz) CC Frekvens (MHz)
CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116-124 CC 152 391-399 CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124-132 CC 153 399-407 CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132-140 CC 154 407-415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140-148 CC 155 415-423 CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148-156 CC 156 423-431 CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156-164 CC 157 431-439 CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164-172 CC 158 439-447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220-228 CC 159 447-455 CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228-236 CC 160 455-463 CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236-244 CC 161 463-469 CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244-252 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252-260 CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260-268 CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268-276 CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276-284 CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284-292 CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292-300 CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300-306 CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306-311 CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311-319 CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319-327 CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327-335 CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335-343 CH 135 F35 CH 164 F64 CC 146 343-351 CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351-359 CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359-367 CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367-375 CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375-383 CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383-391
E4, ITALY B, R2, IR C E5, ITALY D, R6, IR D E6, ITALY E, R7, IR E E7, ITALY F, R8, IR F
E10, ITALY H, R10, IR H E11, ITALY H+1, R11, IR J E12, ITALY H+2, R12
CH 42/CH 242 E42, R42 CC 03/CC 203 S3 CC 33/CC 233 S33 CH 43/CH 243 E43, R43 CC 04/CC 204 S4 CC 34/CC 234 S34 CH 44/CH 244 E44, R44 CC 05/CC 205 S5 CC 35/CC 235 S35 CH 45/CH 245 E45, R45 CC 06/CC 206 S6 CC 36/CC 236 S36
CH 48/CH 248 E48, R48 CC 09/CC 209 S9 CC 39/CC 239 S39 CH 49/CH 249 E49, R49 CC 10/CC 210 S10 CC 40/CC 240 S40 CH 50/CH 250 E50, R50 CC 11/CC 211 S11 CC 41/CC 241 S41
48

Specifikationer

V80 Series
Primær enhed
Model LT-47V80BU LT-42V80BU
Sendesystemer CCIR I / B / G / D / K / L (Se “Tekniske informationer”, s. 45)
Tv-systemer
Kanaler og frekvenser
Lyd-multiplekssystemer NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) Tekst-tv-systemer FLOF (Fastext), TOP, WST (standardsystem) Strømkrav AC 220 V - 240 V, 50 Hz Lydudgang (Nominel udgangseffekt) 10 W + 10 W Højttalere (4,5 cm x 16 cm) oval x 2 (4,5 cm x 16 cm) oval x 2 Strømforbrug
[standby] Skærmstørrelse
(synligt område, målt diagonalt) Dimensioner (W x H x D: mm)
[uden fod] Vægt
[uden fod] Tilbehør (Se under “Tilbehør”, s. 6)
Tv-system: PAL, SECAM Ekstern indgang: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, franske kabel-tv-kanaler (frekvens: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
281 W [0,5 W]
118 cm 105 cm
1121 x 773,7 x 296 [1121 x 726,5 x 129,8]
34,0 kg [30,0 kg]
232 W [0,5 W]
1007 x 707,2 x 296 [1007 x 660 x 129,1]
28,6 kg [25,6 kg]
Terminaler / stik
Terminalnavn Terminaltype Signaltype (IN) Signaltype (OUT)
Indgangs- / udgangs­terminaler
Indgangs­terminaler
Udgangs­terminaler
z Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden forudgående varsel.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 RCA-stik x 5
EXT-5 (HDMI-1)
EXT-6 (HDMI-2)
EXT-7 (HDMI-3)
PC IN D-SUB (15 ben) x 1 Analogue PC signal (s. 45) AUDIO OUT RCA-stik x 2 Lyd V / H
Høretelefon
Euro-stik x 1 (SCART-stik)
Euro-stik x 1 (SCART-stik)
RCA-stik x 3, S-VIDEO-stik x 1
HDMI-stik x 3
Stereo-stik x 1 (3,5 mm i diameter)
Composite video, S-video, Analog RGB Lyd V / H
Composite video, S-video, Analog RGB Lyd V / H
Composite video, S-Video Lyd V / H
Analog komponent (576i (625i), 480i (525i), progressiv: 576p (625p), 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) Lyd V / H
HDMI (576i (625i), 480i (525i), 576p (625p), 480p (525p), 720p (750p), 1080i (1125i), 1080p (1125p) / 50 Hz, 1080p (1125p) / 60 Hz)
TV out
Kopiering (udgang)
Høretelefonudgang
Bemærkninger
“T-V LINK” kompatibel
“HDMI CEC” kompatibel (s. 46)
DANSK
VIGTIGT KLARGØRING BRUG INDSTILLING FEJL?
49
Specifikationer
DV8 Series
Primær enhed
Sendesystemer CCIR I / B / G / D / K / L (Se “Tekniske informationer”,s. 45)
Tv-systemer
Kanaler og frekvenser
Lyd-multiplekssystemer NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Tekst-tv-systemer
Strømkrav AC 220 V - 240 V, 50 Hz Lydudgang (Nominel udgangseffekt) 10 W + 10 W Højttalere (4,5 cm x 16 cm) oval x 2 (4,5 cm x 16 cm) oval x 2 Strømforbrug [standby] Skærmstørrelse (synligt område, målt diagonalt) Dimensioner (W x H x D: mm) [uden fod] Vægt [uden fod] Tilbehør (Se under “Tilbehør”, s. 6)
z Et CAM-modul (Conditional Access-modul) til visning af digitale betalings-tv-kanaler, kan installeres. (s. 9) z Den indendørs antenne kan forsynes med jævnspænding. g
Model LT-47DV8BG/N/T LT-42DV8BG/N/T
Tv-system: PAL, SECAM Ekstern indgang: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
z Digital: Frekvens: 174-230 MHz / 470-862 MHz
z Analog:
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, franske kabel-tv-kanaler (frekvens: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Digital: EBU-tekst Analog: FLOF (Fastext), TOP, WST (verdensstandardsystem)
281 W [0,5 W]
118 cm 105 cm
1121 x 773,7 x 296 [1121 x 726,5 x 129,8] 34,0 kg [30,0 kg]
Land: se under “Dit tv’s specifikationer” (s. 1)
232 W [0,5 W]
1007 x 707,2 x 296 [1007 x 660 x 129,1] 28,6 kg [25,6 kg]
VISNING AF DIGITALE KANALER s. 22
Terminaler / stik
Terminalnavn Terminaltype Signaltype (IN) Signaltype (OUT)
Indgangs- / udgangs­terminaler
Indgangs­terminaler
Udgangs­terminaler
z Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden forudgående varsel.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 RCA-stik x 5
EXT-5 (HDMI-1) EXT-6 (HDMI-2) EXT-7 (HDMI-3) PC IN D-SUB (15 ben) x 1 Analogue PC signal (s. 45) AUDIO OUT RCA-stik x 2 Lyd V / H
DIGITAL AUDIO OUT
Høretelefon
Euro-stik x 1 (SCART-stik)
Euro-stik x 1 (SCART-stik)
RCA-stik x 3, S-VIDEO-stik x 1
HDMI-stik x 3
OPTISK stik x 1
Stereo-stik x 1 (3,5 mm i diameter)
Composite video, S-video, Analog RGB Lyd V / H Composite video, S-video, Analog RGB Lyd V / H Composite video, S-Video Lyd V / H Analog komponent (576i (625i), 480i (525i), progressiv: 576p (625p), 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) Lyd V / H
HDMI (576i (625i), 480i (525i), 576p (625p), 480p (525p), 720p (750p), 1080i (1125i), 1080p (1125p) / 50 Hz, 1080p (1125p) / 60 Hz)
TV out
Kopiering (udgang)
Digital lyd (48 kHz, 16 bit lineær PCM / Dolby Digital)
Høretelefonudgang
50
Bemærkninger
“T-V LINK” kompatibel
“HDMI CEC” kompatibel (s. 46)
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0807KTH-SW-MU
Loading...