WIDE LCD PANEL TVINSTRUCTIONS
16:9 LCD TVBEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS
BREEDBEELD LCD TVGEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO MANUAL DE INSTRUCCIONES
TV LCD WIDESCREENISTRUZIONI
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
United Kingdom
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Großbritannien
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Royaume-Uni
NEDERLANDS
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Verenigd Koninkrijk
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Manufacturing U.K.Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Regno Unito
PORTUGUÊS
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
iii
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afi n
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
NEDERLANDS
apparatuur
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
iiiiv
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ofi cina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fi m da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profi ssionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
ITALIANO
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifi uti domestici generici alla fi ne della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifi uti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fi na vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifi uti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Suivez les instructions du présent
manuel pour le réglage du téléviseur!
Raccorder à une prise secteur de
220-240V, 50Hz CA uniquement.
Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Ne pas laisser tomber
le téléviseur!
Ne pas s’accouder ni laisser les enfants
se pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et
provoquer des blessures.
Laisser suffisamment d’espace pour
pouvoir insérer et retirer facilement
la fiche d’alimentation!
N’essayez jamais de réparer
Placer le téléviseur
le plus près possible
de la prise!
La mise sous et hors tension principale
de ce téléviseur se fait en insérant ou en
retirant la fiche d’alimentation.
le téléviseur vous-même!
Si le problème ne peut être résolu à l’aide des
conseils de la section “Guide de dépannage”
(p. 31) débranchez le cordon d’alimentation et
faites appel à votre revendeur.
Ne coupez et n’endommagez
jamais le cordon d’alimentation!
Elimination du
téléviseur!
Suivez les instructions de la
brochure “Informations aux
utilisateurs pour l’élimination
d’équipement usagé” (p. iii à vi).
Ne placez jamais rien
sur le téléviseur!
Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements,
papiers, etc. sur le téléviseur. Ce
pourrait être cause d’incendie.
Maintenez le téléviseur à l’abri de la
pluie et de l’humidité!
Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
Si le téléviseur est endommagé ou
se comporte de manière étrange,
cessez immédiatement de l’utiliser!
Débranchez le cordon d’alimentation et
faites appel à votre revendeur.
électrique, ne laissez jamais de
liquide pénétrer dans l’appareil.
N’insérez jamais d’objets dans
les ouvertures du coffret!
Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez
prudent lorsque des
enfants sont à proximité.
Si la fiche CA n’est pas du
bon type, ou si le cordon
d’alimentation est trop court,
utilisez un adaptateur ou un
câble de rallonge adéquats.
(Demandez conseil à votre
revendeur.)
Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez
ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours!
Les boutons de mise sous
tension de la télécommande
et du téléviseur ne permettent
pas d’éteindre complètement
le téléviseur. (Prenez les
dispositions adéquates pour
les personnes alitées.)
Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité
Pour fixer le téléviseur au mur,
utilisez le support optionnel
de montage JVC mural.
Faites appel à un technicien qualifié.
Reportez-vous aux procédures de
montage décrites dans le manuel fourni.
JVC décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à un montage
incorrect.
Demandez conseil à votre revendeur
Ne jamais démonter le
panneau arrière!
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie.
Manipuler l’écran à cristaux
liquides avec soin!
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
N’utilisez jamais de
casque à un volume
élevé!
Cela peut endommager votre ouïe.
Manipuler le téléviseur de façon
à ne pas égratigner l’écran!
Ne pas toucher l’écran pendant le transport
du téléviseur.
Ne pas porter le
téléviseur à vous seul!
Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par
deux personnes ou plus.
5
FRANÇAIS
6
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Mise en route
TV/AV
MENU/OK
P
Nomenclature des pièces
Lampe d’illumination
La lampe d’illumination
s’allume quand le
téléviseur est allumé.
“Illumination” (p. 28)
Capteur Eco
Qu’est-ce que le
“mode Eco” ? (p. 35)
Capteur de la télécommande
Eclairage LED
MARCHE : allumé (Bleu)
ARRET : éteint
L’éclairage LED bleu
s’allume quand le
téléviseur est allumé.
“Eclairage LED” (p. 28)
Retirez le couvre-bornes
Appuyer pour
enlever.
Couvre-câbles
Commutateur TV/
appareils AV
Affichage menu à
l’écran/réglage
Changement de canal/
de page
Volume
Interrupteur principal
(de mise sous tension)
Prise pour casque (p. 13)
Suppression du son
Informations sur le canal
(p. 17)
Touches de couleur
Retour au mode téléviseur
Volume
Télétexte (p. 19)
En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (p. 17)
Activer le “3D Cinema Sound” (p. 17)
Interrupteur principal
(de mise sous tension)
Changement de canal /
de page
Mode vidéo, etc. (p. 21)
Sélection
“TV / VCR / DVR / DVD / HC” (p. 25)
Affichage du menu à l’écran
(p. 27)
Sélection et confirmation des
paramètres dans les menus
Changement de canal / de page
Canal précédent
Si le couvercle ne se ferme pas à cause des câbles,
Ne pas forcer le couvercle pour le refermer (laissez-le ouvert).
Branchement des bornes à l’arrière du téléviseur Branchement d’appareils externes (p. 13)
Pour retirer le couvre-câbles, reportez-vous à la p. i.
Changez l’orientation du téléviseur
Vérification des accessoires
Télécommande
(RM-C1900S)
Piles “AAA/R03”
Pour vérifier le bon
fonctionnement du
téléviseur
Faire une capture de
l’écran (p. 23)
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AAA/R03”.
Insérez les piles par l’extrémité - , en
veillant à respecter les polarités + et - .
Activer le mode images
multiples (p. 23)
Mode télétexte (p. 19)
Conserver la page en cours
Marquer des pages
Afficher les pages masquées
Basculer rapidement entre
télétexte et programme TV
Afficher la page d’index
Agrandir le texte
7
FRANÇAIS
8
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Raccordements de base
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils “Raccordement d’appareils externes”(p. 13)
Raccordement de l’antenne
ANTENNE
Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
ANTENNE
EXT-2
EXT-1
Magnétoscope / enregistreur DVD
Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur “EXT-2”.
“T-V LINK” “Qu’est-ce que “T-V LINK” ?” (p. 9)
Précautions avant utilisation
Raccordement au secteur
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220-240V, 50Hz CA uniquement.
Pour fixer le téléviseur au mur, utiliesz le
support optionnel de montage JVC mural
Faites appel à un technicien qualifié.
Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
Montage 400mm × 200mm conforme aux normes
VESA (200mm).
Installation
Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
200mm
50mm150mm150mm50mm
Rangement des câbles
Couvre-câbles
Pour retirer le couvre-câbles,
reportez-vous à la p. i.
9
FRANÇAIS
10
CH
>>
14%
Auto
28
> Langage
>
United Kingdom
Pays
Deutschland
France
Italia
España
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Österreich
Norge
Suomi
Auto
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Editer
Noms
BBC1
Trst DonnéesL'enregistreur
T-V LINK
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Réglages initiaux
Choisissez la langue du menu, l’emplacement d’installation et enregistrez automatiquement les canaux.
Vous verrez plus tard, dans la section “Modification des canaux” (p. 11), comment modifier le
réglage de ces canaux.
(Les informations concernant la chaîne sur le téléviseur peuvent être envoyées vers un appareil
d’enregistrement raccordé compatible “T-V LINK”.)
1
2
3
Début
Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension.
Il est aussi possible d’utiliser le bouton de mise
sous tension de l’appareil.
Sélectionnez une langue
1 sélectionner
2 enregistrer
Sélectionnez le pays d’installation
sélectionner
La télécommande ne
fonctionne pas
Vérifiez que le mode est
réglé sur “TV”.
Ecran précédent
Quitter
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou
si vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
“Langage” et “Auto” (p. 28)
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet :
commencez les pré-réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
“Qu’est-ce que l’“ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (p. 34)
PRECEDENT
5
Contrôlez les canaux enregistrés
Modification des canaux
⁄ dans “Modification des
canaux” (p. 11)
Fin
Utilisation de “T-V LINK”
Confirmation
Sans utilisation de
“T-V LINK”
6
Si le message “Fonction Non
Disponible” s’affiche :
Un appareil compatible “T-V
LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
L’appareil est-il allumé?
11
FRANÇAIS
12
Trst Données L'enregistreur
T-V LINK
Installation
Installation
Auto
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Position PC
Non
Non
Interface HDMI
Editer/Manuel
Décodeur(Ext-2)
Langage
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Editer
Noms
BBC1
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>
Editer
> Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>
Editer
>
Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
Liste Noms
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>
Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
>
Editer
>
Editer
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
NomsCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
NomsCH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
Editer
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
NomsCH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
Manuel
Noms
>Manuel
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
Noms
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
06
Editer
Noms
>
Manuel
11
10
PR
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08(I
)
CC
06
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Modification des canaux
Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux” (p. 9).
Si vous venez directement des “Réglages initiaux” (p. 9), passez au point ⁄.
Affichez la barre de menus
1
Sélectionnez “Installation”
1
sélectionner
2
suivant
1
sélectionner
2
suivant
sélectionner
Ecran précédent
Sortie
2
3
4
5
6
Sélectionnez “Editer / Manuel”
Sélectionnez une ligne
Editer
Confirmez les
réglages
Déplacer un
canal
DÉPLACER
Modifier le
nom d’un
canal
NOMS
Insérer un
canal
INSÉRER
Supprimer
un canal
EFFACER
1 Début2 Sélectionner une destination3 Fin
sélectionner
déplacerinsérer
1 Début2 Entrer le nom d’un canal
(rouge)
Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms”
entrer le
premier
caractère
Entrée manuelle du nom d’un canal
colonne
suivante
1 Début
2 Sélectionner un “CH / CC”3 Entrer un numéro
sélectionner
Liste “CH/CC” (p. 37)
1 Effacer
1
sélectionner
2
enregistrer
1 entrer
2
3
enregistrer
Réception
du signal de
radiodiffusion.
colonne
suivante
7
Fin
Si le message “Fonction
Non Disponible” s’affiche :
Un appareil compatible
“T-V LINK” est-il
raccordé à “EXT-2”?
L’appareil est-il allumé?
“T-V LINK” (p. 9)
Utilisation de
“T-V LINK”
Sans utilisation
de “T-V LINK”
Enregistrer
un nouveau
canal
MANUEL
1 Début
3
Enregistrer
2
Commence la recherche des chaînes
Hautes
fréquences
(rouge)
Si nécessaire appuyez sur 3
pour changer le système de radiodiffusion.
“Systèmes de télévision compatibles”
(p. 34)
Basses
fréquences
ou
Réglage
Réglage fin de l’image
La recherche
automatique
commence et la
fréquence la plus
proche est importée.
Répéter les étapes
précédentes jusqu’à
affichage du canal
souhaité
/
Réglage fin du son
· Enregistrement des canaux
sélectionner un système
13
FRANÇAIS
14
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Raccordement d’appareils externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
PC
Vers “EXT-3” D/G (PC IN)
Vérification de la compatibilité du PC
“Informations techniques” (p. 34)
Consoles de jeux
Caméscope
Magnétoscope / enregistreur DVD
(compatible “T-V LINK”)
Tuner satellite / numérique
Lecteur de DVD
Casque
Amplificateur
(G)(D)
Les signaux audio reçus de
EXT-5 et EXT-6 ne peuvent
pas être envoyés à la borne
“AUDIO OUT”.
Casque
PC IN
(D)
(G)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(G)
(D)
(G)
EXT-4
AUDIO
OUT
: direction du signal
ANTENNE
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Tuner satellite /
numérique
(compatible HDMI)
Raccordement d’appareils
DVI (p. 34)
“T-V LINK” (p. 9)
EXT-1
· Signal composite
· Son G / D
Utilisation de S-VIDEO
“ENTRÉE S” (p. 22)
EXT-2
· Signal composite
· Son G / D
· T-V LINK
Utilisation de S-VIDEO
“ENTRÉE S” (p. 22)
Sélection des sources de copie
“COPIE” (p. 22)
Raccordement d'un décodeur
“Décodeur (Ext-2)” (p. 28)
EXT-3
EXT-4
“Sélec. Auto Comp. In” (p. 28)
EXT-5
EXT-6
“Interface HDMI” (p. 28)
L’entrée EXT-6 ne prend pas en
charge le son analogique.
Utilisation de HDMI CEC
“Qu’est-ce que “HDMI CEC” ?”
(p. 36)
AUDIO OUT
Utilisation de haut-parleurs externes
· Son G / D
Vidéos
Sortie Entrée
Sortie Entrée
Sortie Entrée
SortieEntrée
Sortie Entrée
Sortie
· Signal composite
/ RVB / S-VIDEO
· Son G / D
Copie de séquences vidéo
à l’aide de “T-V LINK”
·
Signal composite /
RVB / S-VIDEO
· Son G / D
Vidéos
· Signal composite
/ S-VIDEO
· Son G / D
Mode DVD
· Signal composante
(p. 38)
· Son G / D
Raccordement
d’appareils HDMI
· Signal HDMI
(p. 38)
15
FRANÇAIS
16
Fonctionnement
Réglage de l'Image
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Votre nouveau téléviseur!
PAGE
17
Mode TVModes TV et texte
Télévision
Afficher des informations sur les canaux
Modifier le format d’écran
Profiter du son “3D Cinema Sound”
Enregistrer vos canaux favoris
Mode texte
PAGE
19
Télétexte
Agrandir le texte
Afficher la page d’index
Conserver la page en cours
Basculer rapidement entre télétexte et
programme TV
Marquer vos pages favorites
Afficher les pages masquées
PAGE
21
Vidéos / DVD
Regarder des vidéos de haute qualité (S-VIDEO)
Donner un nom aux appareils raccordés
Copier des séquences vidéo
Réglage de la position PC
PAGE
Préférences personnelles
Réglage de l’image
Réglage du son
Réglages avancés
(temporisation / verrouillage, etc.)
Réglages de base
(réglage des canaux, etc.)
27
· Téléviseur/télétexte/vidéo/etc.
17
FRANÇAIS
18
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
BBC
AV
12 : 00
Zoom 16:9
Haut3D Cinema Sound
Choix N° Programme Favori?
Programme Enregistré
Quel N° Programme Favori?
1
BBC
AV
AV
02
03
04
05
06
07
08
09
Liste Prog.
01
BBC1
Auto
Panoramic
Zoom 14:9
Zoom 16:9
Zoom 16:9 Sous Titres
Pleine Ecran
Affichage HD Natif
Zoom
Normal
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
PR 05
Réglage Favori
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
Réglage Favori
P
M
EN
U
/O
K
T
V/
A
V
P
Télévision
Régler sur “TV”
Suppression du son
1
Informations sur
les canaux et
Volume
Mise sous tension
2
Appuyez une deuxième fois
L’éclairage LED bleu
tension du téléviseur
s’allume
pour éteindre l’écran et placer le
téléviseur en mode de veille.
Sélectionnez un canal
3
Sélection du canal précédent ou suivant
Sélection des modes mono /
stéréo / diffusion bilingue
“Stéréo / t·u” ( p. 28)
Canal précédent
Remarque
Pour éteindre complètement le
téléviseur, débranchez la fiche secteur.
Par ex.
1 :
15 :
précédente
suivante
horloge
INFORMATION
Modifier le format
d’écran
Son spatial
3D CINEMA SOUND
Opérations de bases à l’aide des boutons latéraux
1
Mise sous tension
2
Volume
Changement
de canal
Enregistrer un
canal sous une
touche
CANAL FAVORI
ZOOM
Lorsque le canal
est affiché
Liste Prog.
Les canaux
enregistrés lors des
“Réglages initiaux”
s’affichent ici.
(Pas d’indication)
sélectionner
Sélectionner une page
1
sélectionner
2
enregistrer
Sélectionner et visualiser un canal
Déplacer l’image à l’aide
de 1 ou 4 lorsque cette
barre s’affiche
Haut
: Pour un son stéréo
Bas
:
Pour un son stéréo (en cas de distorsion du son en mode “Haut”)
Mono
: Pour un son mono (émule un son de type stéréo)
Non
: Coupe le son “3D Cinema Sound”
Appuyez sur le
numéro pour
l’enregistrer
Maintenez enfoncé
pendant 3 secondes
Rappeler un canal favori
Appuyez sur
le numéro
correspondant
Contrôler vos canaux favoris
Appuyez sur “” et vérifiez qu’un d s’affiche à côté des canaux
Autres paramètres · Modifier le format d’écran “ZOOM” (p. 17)
· Activer le son “3D Cinema Sound” “3D CINEMA SOUND” (p. 17)
*1 MaxxBass est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres pays.
*1
Mode image (Lumineux/Normal/Doux)
Luminosité du contre-jour (Moins Plus)
Contraste (Moins Plus)
Luminosité (Moins Plus)
Netteté (Moins Plus)
Couleurs (Moins Plus)
Teinte (Rouge Vert)
Teinte (Chaude/Normale/Froide)
Réglages fins de l’image (p. 29)
Mode / Langage (v : MONO / s : STEREO / t : SUB1 / u : SUB2)
Graves (Moins Plus)
Aigus (Moins Plus)
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus Droit Plus)
Effet spatial (Haut / Bas / Mono / Non)
Renforce les graves (Non / Bas / Haut)
Technologie d’amélioration du son (Oui / Non)
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur (p. 24)
Pour empêcher les enfants de regarder certains canaux (p. 24)
Format d’affichage du numéro de canal (Modèle A / Modèle B)
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou
absent (Oui / Non)
Effacer les réglages favoris des canaux (p. 17)
Allume la lampe d’illumination (p. 5) quand le téléviseur est allumé. (Lumineux / Doux / Non)
Allume l’éclairage LED bleu (p. 5) lorsque le téléviseur est allumé (Oui / Non)
Réglage automatique du contraste en fonction de la luminosité de la pièce.
(Oui / Non / Démonstration) (p. 24)
Sélectionner le pays d’installation, enregistrer automatiquement les canaux (p. 10, !)
Modifier les canaux enregistrer ou en ajouter (p. 11)
Sélectionner la langue des menus à l’écran (p. 10, Ÿ)
Pour connexion à un magnétoscope avec “T-V LINK” (Oui / Non)
Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal composante entre
par “EXT-4”. (Oui/Non) (Pas disponible pour PC)
Pour utilisation avec magnétoscopes ou autres appareils (p. 22)
HDMI CEC : connexion et commande de plusieurs appareils compatibles HDMI
CEC à l’aide d’une seule télécommande. (Oui/ Non) (p. 36)
29
FRANÇAIS
30
Super DigiPure
Auto
Réglage de l'Image
Mode Image
Normal
Lumière-1
Fonctions
Teinte
Teinte NTSC
Couleur
Netteté
Lumière-2
Contraste
Froide
Réglage de l'Image
> Fonctions
Super DigiPure
Effet Cinéma
Colour Management
Picture Management
Image Ajustée
MPEG NR
Auto
Auto
Oui
Oui
Oui
Système Couleur
Zoom Auto 4:3
Oui
1080i Réglage Auto
Auto
>>
Secondaire
Principale
Auto
PAL
Système Couleur
>>
Normal
Zoom 14:9
Panoramic
Zoom Auto 4:3
Auto
Oui
Oui
Oui
Oui
>>
Affichage HD Natif
Pleine Ecran
1080i Réglage Auto
Réglages avancés de l’image
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Par défaut, le téléviseur se règle automatiquement pour donner la meilleure image.
1
2
3
Affichez la barre de menus
Sélectionner “Réglage de l’image”
1
sélectionner
2 suivant
Sélectionner “Fonctions”
1
sélectionner
Super
DigiPure
Effet Cinéma
Colour
Management
Picture
Management
Pour des
contours
naturels
Pour un affichage
plus doux des films
au format cinéma
Pour des
images
naturelles
Régler les
images claires
/ sombres
Non
: La fonction
est désactivée
Non
: La fonction est
désactivée
Non
: La fonction est
désactivée
Non
: La fonction est
désactivée
MiniMaxiAuto
:
Lorsque la
netteté de
l’image diminue
OuiAuto
: La fonction est
toujours active
Oui
: Maintenir un équilibre
naturel des couleurs
Oui
: Améliorer la qualité des
images claires / sombres
: Lorsque du
bruit apparaît
: Réglage
automatique
: Réglage
automatique
Ecran
précédent
Sortie
Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
Sélectionnez un élément
4
Par ex. “Super DigiPure”
Modifiez les paramètres
5
Par ex. “Super DigiPure”
Fin
6
· Réduction du bruit/Image plus naturelle
· Réglage du format d’écran, etc.
2 suivant
1
sélectionner
2 suivant
1
sélectionner
2 enregistrer
Image Ajusté
MPEG NR
Système
Couleur
Zoom Auto
4:3
1080i
Réglage
Auto
Régler la
luminosité des
zones blanches
Pour réduire
le bruit vidéo
MPEG
En l’absence
de couleurs
Régler
un format
d’image par
défaut
Programmer un
format d’image
par défaut pour
les signaux 1080i
Non
: La fonction est
désactivée
Non
: La fonction est
désactivée
1
Sélectionnez l’écran dont les paramètres doivent être modifiés
Principale
: Image
principale
Oui
: Permet de mieux voir
les zones blanches
Oui
: Lorsque le bruit apparaît
Secondaire
: Image secondaire en mode
IMAGES MULTIPLES (p. 23)
Non disponible
lorsque le “Mode
Image” est réglé sur
“Lumineux” (p. 28).
2 Sélectionnez le système de couleurs
PAL
: Europe
de l’Ouest
SECAM
:
Europe de l’Est
/ France
NTSC 3.58
: USA 3,58
MHz
NTSC 4.43
: USA 4,43
MHz
Auto
: En mode vidéo,
etc.
Sélectionner un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (p. 35)
Panoramic
16 : 94 : 314 : 9
NormalZoom 14:9
Sélectionner un format d’image par défaut pour Auto dans
“Zoom” pour la réception d’un signal 1080i(1125i) (p. 35)
Plein Ecran
Affichage HD Natif
31
FRANÇAIS
32
En cas de
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
problèmes...
Guide de dépannage
Bruit important ou
neige
Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
Modifiez la direction de l’antenne.
L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
Demandez conseil à votre revendeur
Ombres, bandes ou
bruit
L’
antenne subit-elle des interférences
provenant de lignes électriques à haute
tension ou d’émetteurs sans fil
Demandez conseil à votre revendeur
Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
Augmentez la distance
entre l’antenne et la cause
des interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
?
Fantômes
(Images dédoublées)
Impossible de l’allumer!
Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
ProblèmeActions
GénéralEcranRéglage de l’ImageRéglage du Son
La télécommande
cesse de fonctionner
Le format
d’écran change
accidentellement
L’alignement de l’écran
PC est désactivé
Mauvaise qualité de
l’image
Image bizarre lors
de l’utilisation d’un
appareil externe
Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
Appuyez sur “” pour rétablir vos paramètres.
Réglez la “Position PC”.
Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”.
Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image : Normal
Super DigiPure : Maxi
Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image : Lumineux
Super DigiPure : Mini
Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez
le paramètre “ENTRÉE S”.
Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du
signal d’un lecteur de DVD, etc. 625p (balayage progressif),
changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 625i
(balayage entrelacé).
Vérifiez votre “Système Couleur”.
page
_
17
21
28
30
28
30
28
30
22
_
_
Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux réfléchis
par des montagnes ou des immeubles?
Réglez la direction de votre antenne,
ou remplacez-la par une antenne
directionnelle de bonne qualité
La télécommande
ne fonctionne
pas!
Les piles sont-elles à plat?
Vous trouvez-vous à plus de
7 mètres du téléviseur?
Le “MODE (TV, VDR/DVR, DVD, HC)” est-il réglé sur “TV”?
En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur
n’apparaît pas.
Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors
du changement de canal.
Son de mauvaise
qualité
Le composant audio
n’émet aucun son
Réglez les “Graves” et les “Aigus”.
Si le signal reçu en “Stéréo / t·u” est de mauvaise qualité,
passez en “Mono”.
Réglez la réception du canal en “Manuel”.
Les signaux audio reçus de EXT-5 et EXT-6 ne peuvent pas
être envoyés à la borne “AUDIO OUT”.
28
28
11
_
33
FRANÇAIS
34
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Guide de dépannage
(suite)
Informations techniques
ProblèmeActions
Mauvais format d’écran
Pas d’image, pas de
son
Pas de son
Ecran vert et déformé
Certaines fonctions
sont indisponibles
Certaines entrées
ne peuvent pas être
sélectionnées dans
l’image secondaire
Le message “Fonction
Non Disponible”
AffichageEcranFonctionsHDMI
s’affiche
Dans l’“Interface HDMI”, changez la “Résolution” en “1” ou “2”.
Utilisez le câble portant le logo HDMI.
Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI.
Dans “Interface HDMI”, réglez “Audio” sur “Numérique” ou
“Auto” pour les appareils HDMI, ou sur “Analogique” ou
“Auto” pour les appareils DVI.
(Pas disponible pour “EXT-6”.)
Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé
le format du signal pour un appareil “HDMI”.
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Certaines
fonctions (arrière-plan noir) du menu ne sont accessibles que
dans certaines situations.
Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” et le mode PC ne
peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire.
Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas
disponibles en mode à deux images.
Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils utilisés?
L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la
touche “OK” à nouveau.
page
28
–
–
28
–
–
–
34
34
–
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé.
Avec T-V LINK :
Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
La fonction “ENREGISTREMENT DIRECT” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible
“T-V LINK” le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
Qu’est-ce que l’“ACI” (Automatic Channel Installation)?
Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement
les canaux TV sur le téléviseur.
Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”.
Systèmes de télévision compatibles
Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie.
ROYAUME-UNI.: ne reçoit que PAL-I.
FRANCE: peut recevoir SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”.
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrer le canal à l’aide des fonctions “Insérer” ou
“Manuel”.
Signaux PC pouvant être affichés
Les ordinateurs *Macintosh* ne sont pas pris en charge.
(Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer,
Inc.)
Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la fréquence
verticale du PC est réglée sur “60Hz”.
Résolution
Fréquence verticale (Hz)60,060,0
640 x 480 (VGA)
1024 x 768 (XGA)
Raccordement d’appareils “DVI”
Raccordez un appareil “DVI” à “EXT-5 (HDMI)” à l’aide du câble de conversion “DVI-HDMI”. Connectez la sortie
audio analogique de l’appareil DVI aux bornes G et D de EXT-4.
Dans l’“Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” (p. 28)
L’entrée EXT-6 ne prend pas en charge le son analogique (EXT-4).
L’entrée EXT-6 ne prend pas les appareils DVI.
Le message “ACI
Erreur” s’affiche
Des points noirs ou
blancs apparaissent
sur l’écran
Appuyez sur 2 pour redémarrer la fonction “ACI”.
Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après
plusieurs essais, appuyez sur 3 pour annuler l’“ACI”.
Les images sur les écrans à cristaux liquides sont
composées de fins points (“pixels”).
Si plus de 99,99% de ces pixels fonctionnent correctement,
il se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas
ou s’allument tout le temps.
Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
–
–
35
FRANÇAIS
36
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Informations techniques
Mode Eco
(suite)
Fonction “Auto en mode “Zoom””
Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des informations
reçues par le téléviseur.
L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo ou
par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le format de
l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (p. 29)
Lorsqu’un signal 1080i (1125i) est reçu, le format par défaut est celui défini dans “1080i Réglage Auto” (p. 29)
Pas disponible en mode PC.
Option Affichage HD Natif en mode “Zoom”
Cette option vous permet de profiter d’une résolution HD native de 1920x1080. Elle affiche les défauts invisibles
en mode “Plein Ecran”.
Plein EcranAffichage HD Natif
* Les illustrations sont accentuées pour mettre en évidence les différences entre les options “Plein Ecran” et
“Affichage HD Natif”.
En fonction de la source vidéo, des parasites ou une barre sombre peuvent apparaître sur les bords de l’écran.
Sélectionnez l’option “Plein Ecran” en mode “Zoom”
Qu’est-ce que le “Mode Eco” ?
Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de
la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur.
Réglage du “Mode Eco” “Mode Eco” (p. 24)
Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (p. 5)
Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les
L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco”
Qu’est-ce que “HDMI CEC” ?
L’option HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet de connecter et de commander plusieurs appareils
compatibles HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control) est un protocole
facultatif utilisé dans HDMI.
HDMI CEC sur ce téléviseur est compatible avec la “High Definition Multimedia Interface Specification Version
1.2a”.
Le téléviseur ne prend pas en charge les fonctions HDMI CEC qui ne sont pas reprises ci-après.
Le téléviseur ne garantit pas la prise en charge de tous les appareils compatibles HDMI CEC.
Les appareils non compatibles HDMI CEC ne peuvent pas être commandés via ce téléviseur.
Commande du téléviseur via un appareil compatible HDMI CEC
Allumez le téléviseur et sélectionnez la source vidéo de l’appareil concerné.
Sélectionnez la source vidéo de l’appareil concerné.
Eteignez le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible HDMI CEC en cours d’utilisation.
* Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné.
Commande d’un appareil compatible HDMI CEC via le téléviseur
Eteignez l’appareil en fonction en éteignant le téléviseur.
* Il se peut que certains appareils ne prennent pas cette fonction en charge. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
de l’appareil concerné.
Envoi du statut du téléviseur à l’appareil compatible HDMI CEC
Lors de la sélection de l’entrée ou du canal externe du téléviseur.
Lors de la sélection de la langue des menus du téléviseur.
* Pour plus d’informations concernant le comportement de l’appareil lors de la réception du statut du téléviseur, reportez-
Lorsqu'un appareil compatible HDMI CEC est raccordé aux entrées EXT-1 ou EXT-2 par l'intermédiaire d'un
câble SCART et aux entrées EXT-5 ou EXT-6 par l'intermédiaire d'un câble HDMI, il se peut qu'il soit impossible
de commander l'entrée externe du téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” sur “NON”.
SombreClair
37
FRANÇAIS
38
IMPORTANT!PREPARATIONUTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Liste “CH/CC”
Spécifications
Pour utiliser la fonction INSÉRER (p. 11), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au
numéro de canal du téléviseur.
Si le réglage du Pays est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CCFréquence (MHz)
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
CCCanal
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALIE C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CCFréquence (MHz)
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Téléviseur
ModèleLT-46Z70BU
Systèmes de télévisionCCIR I / B / G / D / K / L (Voir “Informations techniques”, p. 34)
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canaux câblés Français (Fréquence : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systèmes audio multiplexNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systèmes télétexteFLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
Raccordement au secteurCA 220 V - 240 V, 50 Hz
Sortie audio (puissance de sortie estimée)
10 W + 10 W
Haut-parleurs(4 cm x 16 cm) ovale x 2
Consommation électrique
[veille]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en diagonale)
Dimensions (L x H x P: mm)
[sans support]
Poids
[sans support]
252 W
[ 0,6 W ]
116,8 cm
1126 x 774,4 x 340,6
[1126 x 721,5 x 121]
37,4 kg
[30,9 kg
Accessoires(Voir “Vérification des accessoires”, p. 5)