JVC LD-HD2KBU, LD-HD2KBE User Manual

Machine Models Compatible for Connection with this
Product
Appareils compatibles pouvant être connectés à ce
produit
DLA-HD2K Series DLA-HD10K Series Séries DLA-HD2K Séries DLA-HD10K
This product (LD-HD2KBU/LD­HD2KBE) is exclusively for the above-mentioned model. The performance cannot be guaran­teed when using with other mod­els. This processor is used as a dedi­cated machine and this manual (instruction manual) may contain description of features as well as specifications not used by the processor.
This product (LD-HD2KBU/LD­HD2KBE) is exclusively for the above-mentioned model. The performance cannot be guaran­teed when using with other mod­els. This processor is used as a dedi­cated machine and this manual (instruction manual) may contain description of features as well as specifications not used by the processor.
Ce produit (LD-HD2KBU/LD­HD2KBE) est compatible uniquement avec le modèle indiqué ci-dessus. Il est impossible de garantir la perfor­mance avec d'autres modèles. Ce processeur doit être utilisé tel un appareil spécialisé; il est possible que certaines des fonctions et spéci­fications décrites dans le présent manuel de directives ne puissent pas être utilisées avec ce processeur.
Ce produit (LD-HD2KBU/LD­HD2KBE) est compatible uniquement avec le modèle indiqué ci-dessus. Il est impossible de garantir la perfor­mance avec d'autres modèles. Ce processeur doit être utilisé tel un appareil spécialisé; il est possible que certaines des fonctions et spéci­fications décrites dans le présent manuel de directives ne puissent pas être utilisées avec ce processeur.
DIGITAL VIDEO PROCESSOR PROCESSEUR VIDÉO NUMÉRIQUE
INSTRUCTIONS
LD-HD2KBU
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LD-HD2KBE
ENGLISHFRANÇAIS
OFF
VIDEO
S-VIDEO
DVI/RGB YCrCb
DVD
PASS/TX
MENU
PROFILE
STORE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
TINT
ANAMORPHIC
4:3 LETTERBOX
®
For Customer use :
Model No.
LD-HD2KBU LD-HD2KBU
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé sur le panneau latéral du coffret. Garder cette information comme référence pour le futur.
N° de modèle
Serial No.
N° de série
LCT2042-001A

SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT INFORMATION
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZ­ARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. Refer servicing to qualified service personnel.
This product is equipped with a 3-blade grounding type plug to satisfy UL, CUL, TUV, FCC rules.
If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. ONLY)
CAUTION:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi­dential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encourage to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
About the installation place
Do not install the processor in a place that cannot support its weight securely, or that does not allow for proper heat venti­lation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPROPER USE OF THIS EQUIPMENT CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD.
In order not to defeat the safeguards incorporated into this product, observe the following basic rules for its installation, use and service.
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be followed and retained for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instruc­tions should be adhered to.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immedi­ately after moving from a low temperature to high temper­ature, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. The product should be mounted according to the manufac­turer’s instructions, and should use a mount recom­mended by the manufacturer.
- When the product is used on a cart, care should be taken to avoid quick stops, excessive force, and uneven sur­faces which may cause the product and cart to overturn, damaging equipment or causing possible injury to the operator.
- Slots and openings in the cabinet are provided for ventila­tion. These ensure reliable operation of the product and protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. (The openings should never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug, or simi­lar surface. It should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided and the manufacturer’s instructions have been adhered to.)
- This product should be operated only with the type of power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your prod­uct dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to cords at doors, plugs, receptacles, and the point where they exit from the product.
- For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and discon­nect the cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges.
2
- Do not overload wall outlets, extension cords, or conve­nience receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous volt­ages and other hazards. Refer all service to qualified ser­vice personnel.
- Unplug this product from the wall outlet and refer service to qualified service personnel under the following condi­tions: a) When the power supply cord or plug is damaged. b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the
product. c) If the product has been exposed to rain or water. d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the Operation Manual, as an
improper adjustment of controls may result in damage
and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any
way. f) When the product exhibits a distinct change in perfor-
mance – this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
- Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condi­tion.
- The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that pro­duce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and per­sonal computers, you should turn off the power of this product for protection against electric shock.
- Use only the accessory cord designed for this product to prevent shock.
The power supply voltage rating of this product is AC 120 V, AC 100 V - AC 240 V, the power cord attached conforms to the following power supply voltage. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC. When it is used by other power supply voltage, power cable must be changed.
ENGLISH
Ensure that the power cable used for the projector is the cor­rect type for the AC outlet in your country.
Consult your product dealer.
Power cord
For United Kingdom For European continent
countries
Power cord
Power supply voltage: AC 120 V
*DO NOT allow any unqualified person to install the unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit since special technical knowledge and skills are required for installation and connection to multiple devices.
If installation is performed by an unqualified person, it may cause personal injury or electrical shock.
Precautions for using the screen terminal
Connect the cable to the screen before using the screen ter­minal of this unit.
Signal with DC+12 V/100 mA max. is output from the screen terminal of this unit.
Short-circuit will result in malfunction, fire and electric shock. Leave the connection of the wires to the installation contrac-
tor.
3
SAFETY PRECAUTIONS (continued)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equip­ment
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of­life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appar­eils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électron­ique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils élec­triques et électroniques pour y subir un traitement, une récupéra­tion et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la con­servation des ressources naturelles et à la prévention des éventu­els effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacu­ation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incor­recte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weit­erverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschli­che Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elek­tronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzameling­spunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparat­uur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afval­verwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aange­schaft. Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc­europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de gel­dende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
4
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Información para los usuarios sobre la elimi­nación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondi­ente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctri­cos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efec­tos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de rec­ogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura domés­tica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com rada del producto.
para obtener información acerca de la reti-
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
ITALIANO
Informações para os Utilizadores sobre a Elimi­nação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reci­clagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o trata­mento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais infor­mações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com olução do produto.
para obter informações sobre a dev-
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a leg­islação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ENGLISH
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteri­ori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo pro­dotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni pre­viste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web ritiro del prodotto.
www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smalti­mento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτή η σήµανση ισχύει µόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
[Ευρωπαϊκή Ένωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της ώρας σας. Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος ως απρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης αυτού του προόϊντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[Άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
5
SAFETY PRECAUTIONS (continued)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdn­ingsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indle­veres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efter­følgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forår­sages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere infor­mation om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovations­selskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lov­givningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores web­side www.jvc-europe.com produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska använ­das mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvin­ningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstift­ning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bev­ara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkon­tor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc­europe.com för att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
NORSK
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämis­estä
Huomio:
Tämä symboli on voi­massa vain Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroni­ikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshait­toja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävit­tämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjät­teiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoit­teessa www.jvc-europe.com palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lain­säädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalait­teiden käsittelyä.
Informasjon til brukerne om kassering av gam­melt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union og i EFTA-lan­dene Norge, Island og
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkul­eres i samsvar med nasjonal lovgivning. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virknin­gene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmes­iden vår på www.jvc-europe.com informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no for å få
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
6
РУССКИЙ
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта. Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
ENGLISH
7

TABLE OF CONTENTS

SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................................................................... 2
Accessories/Controls and Features ................................................................................................................. 9
Accessories .........................................................................................................................................................................9
FRONT ................................................................................................................................................................................9
REAR ................................................................................................................................................................................10
Remote Control .................................................................................................................................................................12
Loading Batteries into the Remote Control .......................................................................................................................14
Installation and Connection ............................................................................................................................ 15
Precautions for Installation ................................................................................................................................................15
Connecting to Devices ......................................................................................................................................................16
Connecting the Power Cord (Supplied) .............................................................................................................................17
Basic Operation Procedures ........................................................................................................................... 18
Adjustments and Settings Using Menus ....................................................................................................... 20
Items for Setting in the Setup Menu ..................................................................................................................................20
Items for Setting in the OSD Menu ...................................................................................................................................20
Operating the Setup Menu ................................................................................................................................................21
Setup Menu Configuration ................................................................................................................................................22
Operating the OSD Menu ..................................................................................................................................................25
OSD Menu Configuration ..................................................................................................................................................26
Warning Displays ............................................................................................................................................. 29
RS-232C External Control Description ........................................................................................................... 30
Command Format .............................................................................................................................................................30
About Computers ..............................................................................................................................................................30
RS-232C Terminal ............................................................................................................................................................30
RS-232C Control Commands ...........................................................................................................................................31
Specifications ................................................................................................................................................... 33
8

Accessories/Controls and Features

Accessories

The following accessories are packed together with this unit. Please confirm all items. If any item is missing, please contact your dealer.
Instructions Guarantee Power Cord DVI Cable Remote Control AAA size Batteries (for operation confirmation)

FRONT

BA
ENGLISH
A Reset Switch
If this unit does not function properly, press the “reset switch” inside the hole lightly using a non-pointed, stiff thin rod.
It will not erase profiles and system settings stored in this unit.
Reset is also possible by pulling out the power cord of this unit from the outlet.
B Indicator
Green light : Power is turned on (A Page 18) Red light : Standby mode (A Page 19)
EDC
C Power/Standby
Press to turn the unit On when it is in the standby mode. Press again to switch to the standby mode. (A Page 18)
D Remote Sensor
When operating with the remote control, aim it towards the sensor.
E LCD
Provides information on control and warnings on the internal temperature of the processor. (A Pages 21, 29)
The setup menu and warning messages cannot be displayed on-screen. They will be displayed in the LCD.
See page 29 for warning messages on the internal temperature.
9
Accessories/Controls and Features (continued)

REAR

AB
S-VIDEO
VIDEO Cr/Pr/R
DVI INPUT
CD
ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS
Y/Gs Cb/Pb/B C-SYNC RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
SCREEN
A [S-VIDEO] Input Terminal (4-pin mini DIN)
For input of S-video (Y/C) output signals of sources such as video decks.
B [VIDEO] Input Terminal (BNC)
For input of composite video output signals of sources such as video decks.
C
[Cr/Pr/R, Y/Gs, Cb/Pb/B, C-SYNC] Input Terminal (Component/RGB input terminal BNC)
For input of 480i/480p, 576i/576p or 720p/1080i, 50 Hz/60 Hz signals.
For output of the above signals upon converting to the scan rate specified in the Setup menu.
D [PASS-THRU] Input Terminal
(Pass-through input terminal, D-sub 15 pin)
High scan rates for sources such as video signals of HDTV or computers are passed through to the analog outputs terminal. This processor is unable to project signal input from this terminal using the projector.
Input signals sent to this terminal are not converted or transcoded (from YPrPb to RGBHV).
Output to the [MONITOR] terminal is possible.
Usually, this terminal is not used.
E
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
F
JKLIHG
E [MONITOR] Output Terminal
(Monitor output terminal, D-sub 15 pin)
For use with computer monitors or to a second display device.
Usually, this terminal is not used.
Set ASET: ACTIVE OUTPUTB of the Setup menu to
AANALOG RGB+DVIB or AANALOG RGBB. (A Page 22)
When HDCP signal input is sent to the DVI input terminal, video signals will not be output from the analog terminal. In this case, an AENCRYPTED SOURCE ANALOG OUT DISABLEB message will appear on the LCD.
This cannot be used simultaneously with the DVI output terminal.
Use a D-sub cable within 3 m to prevent attenuated and ringing signals. Also, make use of a 75K D15-BNC conversion cable.
F [RED/Pr, GREEN/Y, BLUE/Pb, H/V SYNC]
Output Terminal (BNC)
For connection to a display device with an input terminal for RGBHV or YPrPb signals.
Usually, this terminal is not used.
If computer signals are to be used, separate H & V
sync cables must be connected to the display.
Set ASET: ACTIVE OUTPUTB of the Setup menu to a value other than ADVIB. (A Page 22)
AC INPUT
NM
10
G [DVI INPUT] Terminal
Signals that can be input are 480i/480p, 576i/576p and 720p/1080i, 50 Hz/60 Hz signals. For passing through when signals with scan rates as high as though output from computers have been input. This unit monitors the DVI input and output statuses at all times and displays the corresponding information on the LCD.
ADVIB
Upon input of compatible signals
ANO INPUTB
When there is no input signal
AVERIFYING OUT-LINKB
When there is an interruption in the DVI connection with the projector
ADVI PASS-THROUGHB
When signals with scan rates as high as though output from computers are detected and then output without conversion
ARATE NOT SUPPORTEDB
When signals not supported by this unit are detected while analog RGB or YPrPb output is selected
It may take a while to display the screen upon input of a HDCP signal.
In the Setup menu, set the DVI input level and type of sync signal correctly. (A Page 23)
J [DVI OUTPUT] Terminal
This is the DVI output terminal. Use the DVI cable supplied with this unit to connect with the projector.
It may take a while to project the images upon input of a HDCP signal to this unit.
Set ASET: ACTIVE OUTPUTB of the Setup menu to AANALOG RGB+DVIB or ADVIB. (A Page 22)
K [RS-232 OPTION] Terminal (D-sub 9 Pin)
Cannot be used with this processor.
L [RS-232 CONTROL] Terminal (D-sub 9 Pin)
This is compliant with the RS-232C interface specifications. This unit can be controlled by a computer connected externally. For details, please consult your authorized dealer.
Set the ASET: RS232 ECHOB and ASET: BAUD RATEB items in the Setup menu. (A Page 24)
M Exhaust Fan
Expels warm air to keep the system cool. Do not block the exhaust fan. This may cause the unit to malfunction.
N AC Power Input Terminal
This is the AC power input terminal. Connect the supplied cord to this terminal.
ENGLISH
H [IR LED] Terminal
Cannot be used with this processor.
I [SCREEN] Terminal
For controlling the SCREEN TRIGGER-compatible elevating screen. Set ASET: SCREEN TRIGGERB in the Setup menu to AONB, or set using the RS-232C command. Output DC +12 V/100 mA when the power of this unit is turned On.
Please read the APrecautions for using the screen terminalB on Page 3 before use.
11
Accessories/Controls and Features (continued)

Remote Control

Some buttons may not function depending on your input source or unit’s settings. A AKEY NOT VALIDB message will
appear on the LCD if a button that does not function is pressed.
A
B
C
D
E
F
G
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
H
I
J
A Remote Control’s Signal Transmitter
B Buttons for Input Selection
Sets signals to input to this unit.
[VIDEO] Button
Press this button to select the composite video signal that has been input to the [VIDEO] input terminal at the rear of this unit.
[S-VIDEO] Button
Press this button to select the S-video signal that has been input to the [S-VIDEO] input terminal at the rear of this unit.
[DVI/RGB] Button
Press this button to select the digital DVI or analog RGB signal that has been input to the [DVI INPUT] or [R/G/B/C-SYNC] input terminal at the rear of this unit.
Input switches between digital DVI and RGB each time the [DVI/RGB] button is pressed. It is also possible to specify the DVI and RGB inputs directly.
DVI Input
Press the [DVI/RGB] button, followed by the [0] button
RGB Input
Press the [DVI/RGB] button, followed by the [1] button
[Y/Cr/Cb] Button
Press this button to select the component video signal that has been input to the [Y, Cr/Pr, Cb/Pb] input terminal at the rear of this unit.
[DVD] Button
Cannot be used with this processor.
[PASS/TX] Button
Press this to output (pass through) signals that have been input to the input terminal of this unit in the same format.
DVI input signals are output to the DVI output terminal and analog input signals to the analog output terminal without being transcoded (from YPrPb to RGBHV).
DIGITAL(DVI) N DIGITAL(DVI) ANALOG RGBHV(D15) N RGBHV(BNC&D15) YPrPb (BNC&D15) N YPrPb (BNC&D15)
C Menu Operation [J / K / H / I / MENU] Buttons
Use these to operate the Setup menu and OSD menu. (A Pages 21,
25)
D [PROFILE] Button
Press this button to invoke the profile that has been stored in this unit. (A Pages 19,
26)
12
E Number Buttons
Use these to adjust the OSD menu items, such as brightness and contrast (items that are adjusted using numeric values). (A Page 27)
F Picture Adjustment Buttons
Use these to adjust Brightness, Contrast, Color, Tint and Detail. Press the corresponding picture adjustment button, followed by the number buttons to enter a setting value.
These items can also be adjusted in the OSD menu. (A Page 27)
[BRIGHTNESS] Button
Adjusts the brightness of the picture image. (Factory default value: 50)
[CONTRAST] Button
Adjusts the contrast of the picture image. (Factory default value: 50)
G Picture Size Adjustment Buttons
Use these to set the aspect ratio of video signal output from this unit.
Set the screen shape (aspect ratio) in the Setup menu. (A Page 22)
[ANAMORPHIC] Button
Select this during output of 16:9 video signals.
When input images are cinema images (aspect ratio of
2.35:1), these will be output as 16:9 video signals with a black band at the upper and lower ends of the image.
[4:3] Button
Select this during output of 4:3 video signals.
CAUTION:
Do not leave those other than 16:9 images (4:3, etc.) with a 16:9 screen on for long periods of time. This can cause permanent image burn-in. Image burn-in is not covered by warranty.
ENGLISH
[COLOR] Button
Adjusts the color density of the picture image. (Factory default value: 50)
[TINT] Button
Adjusts the hue of the picture image. (Factory default value: 50)
Adjust this when the colors in the video image do not seem balanced under the current tint settings.
This item cannot be adjusted for component (YPrPb) signals.
[DETAIL] Button
Adjusts the image quality. (Factory default value: 4)
Select your preferred setting values according to the image to be viewed.
NOTE:
The buttons below will not function if ASET: 1080i TO 1080pB is set to AHIGH BANDWIDTH MODEB. In this case, a AHIGH BANDWIDTH MODE KEY NOT VALIDB message will appear on the LCD.
[DETAIL] Button
[ANAMORPHIC] Button
[4:3] Button
[LETTERBOX] Button
[LETTERBOX] Button
When using a 4:3 source on a 16:9 screen, black bars will appear on the left and right of the image. Select this to clear the black bars and for the image to fill the screen. The image will fill the screen but part of the image at the top and bottom will not be displayed.
H [OFF] Button
Press this to switch to the standby mode when the power of this unit is turned On. (A Page 19)
I Power On Button
Press to turn the unit On when it is in the standby mode. (A Page 18)
J [STORE] Button
Press this button to select an output scan rate (ASET: NTSC SCANRATEB or ASET: PAL SCANRATEB of Setup menu), store the profile data upon modifying, or invoke a profile number. (A Page 26).
13
Accessories/Controls and Features (continued)

Loading Batteries into the Remote Control

Load batteries into the remote control. If the remote control starts to function erratically, replace the batteries with new ones.
a Open the back cover
To open, push the top of the back cover towards you.
b Load the batteries
Insert the 2 (AAA) batteries supplied according to the F, G marks. To prevent short circuit, be sure to insert the G (minus) end of the battery first.
Precautions for Using Batteries
If batteries are incorrectly used, they may crack or leak. This could cause fire, burn, malfunction, and staining or damaging of the surroundings.
Beware of the following:
Do not mix new and old batteries.
Do not mix different type of batteries as they are
different in characteristics.
Insert batteries according to the FG marks on the battery case.
Be sure to insert the minus G end in first to prevent short circuit.
Do not put batteries into fire or recharge them.
Use only designated batteries.
Remove the batteries if the remote control is not to be
used for a prolonged period.
Use manganese batteries wherever possible. Do not use rechargeable, alkaline batteries.
Read the cautions displayed on the batteries.
Battery Life
Batteries last for 6 months to 1 year under normal use. However, batteries provided are for confirming operation and may not last that long.
c Close the back cover
To close, fit the tab of the back cover into the groove of the remote control.
Battery Leakage
When the batteries are totally exhausted and can no longer be used, replace them immediately.
Leaving the batteries in the battery compartment causes leakage, which may in turn lead to malfunction.
14

Installation and Connection

Precautions for Installation

Please read the following carefully when installing this unit.
Installation Environment
This unit is a precision device. Do not install it at the following places. Doing so may cause fire or malfunction of the unit.
Where there is water, humidity or dust
Where the unit may be subjected to oily or cigarette smoke
On a soft surface such as carpet or cushion
Where the unit may be subjected to high temperature due to direct sunlight
When temperature is high or low
Check that it is well ventilated before installing on a rack. When devices that emit heat, such as power amplifiers, are to be installed on a rack, mount a fan on the rack as well.
Allowable operation temperature range: +5 f to +35 f Allowable relative humidity range: 20 % to 80 % (no condensation) Allowable storage temperature range: -10 f to +60 f
Any room in which there is cigarette smoke or grease Even where smoke and grease levels are minimal, prolonged exposure will affect this unit and may cause
malfunctioning.
Minimum Space Required
30 mm and above 30 mm and above
100 mm and above
100 mm and above
100 mm and above
Do not place this unit in an enclosed area or block the air inlets and exhaust vents. Allow sufficient space around this unit for emission of heat.
Check that it is well ventilated before installing on a rack. When devices that emit heat, such as power amplifiers, are to be installed on a rack, mount a fan on the rack as well.
ENGLISH
15
Installation and Connection (continued)
DVI

Connecting to Devices

Before connection, be sure to turn off both this unit and the device to be connected.
Connecting to Input Devices
Read the manual that is supplied with the input device to be connected thoroughly.
See below for an illustration of the devices used and method of connection.
Video Deck
Digital Tuner
S-VideoVideoS-Video
Y/Pr/Pb or D Terminal
Rear side of this unit
ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS
S-VIDEO
DVI INPUT
DVI
or
HDMI
VIDEO
Cr/Pr/R
Y/Gs Cb/Pb/B C-SYNC RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
SCREEN
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
Y/Pr/Pb or D Terminal
HDD/DVD Recorder
Connecting to a projector
Read the manual that is supplied with the projector to be connected thoroughly.
Use the DVI cable supplied with this unit. Use of a split system or optical fiber cable is recommended when using a cable
that is longer than the length of the supplied DVI cable.
Depending on the capability of the DVI cable used, signals may attenuate or video images may become unstable.
16
Rear side of this unit
SS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
DVI Connection Cable (Supplied)
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR
Control from external device
It is possible to control this unit by connecting a computer to the [RS-232 CONTROL] terminal at the rear of this unit. Please request a connection cable from us if needed. For details, please consult your authorized dealer.
Rear side of this unit
ENGLISH
SS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
RS-232C Connection Cable (Sold Separately) (Straight Cable)

Connecting the Power Cord (Supplied)

Before plugging in the power cord, ensure that all devices have been connected.
a
a Connect the supplied power cord to the [AC INPUT]
terminal of this unit
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR
Power Cord (Supplied)
b Connect the earth wire to the earth terminal
available in the building, followed by inserting the
b
main plug of the supplied power cord into the outlet
Cautions Against Fire and Electric Shock
When not using devices, remove the power plug from the wall outlet.
Do not use power cords for connection other than those supplied.
Do not use a power voltage different from that which is indicated.
Do not cut, tear or modify the power cords. Also, do not place a heavy object on, heat or stretch the power cords as this
may cause damage to the cords.
Do not insert or pull out plugs with a wet hand.
17

Basic Operation Procedures

Simply perform the following steps to start viewing video images. If other settings are required, please do so by referring to AAdjustments and Settings Using MenusB.
Preparation:
Turn on the power of the input device and projector.
a Turning on the power
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
Indicator
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
a - B
b
c
A Insert the power plug to the power outlet
This unit starts to initialize upon inserting the power plug to the outlet.
After initialization is complete, the unit switches to the standby mode
(indicator lights up in red).
B Press the Power On button on the remote control (or the
Power/Standby button on the processor)
The indicator on the processor lights up in green.
b Press an input selection button on the remote
control to select the input source
It may take a while to display the screen upon input of a HDCP signal.
A ARATE NOT SUPPORTEDB message will appear on the LCD if a
signal that is not compatible with this unit has been input.
c Setting the output resolution
A Press the [MENU] button on the remote control for 7
seconds to enter the Setup menu
B Press the [J/K] buttons to select ASET: NTSC
SCANRATEB or ASET: PAL SCANRATEB
Select ASET: NTSC SCANRATEB when the input signal is an NTSC signal.
Select ASET: PAL SCANRATEB when the input signal is a PAL signal.
a - B
C Press the [J/K] buttons to select A1920 1080B or
A1920 1080/50HzB
Select A1920 1080B when the input signal is an NTSC signal.
Select A1920 1080/50HzB when the input signal is a PAL signal.
D Press the [STORE] button twice to save the output
resolution
An image will appear on the screen.
E Press the [MENU] button twice to end
NOTE:
When using a 4:3 screen, perform the following setting as well after setting the output resolution.
1. Set ASET: SCREEN SHAPEB of the Setup menu to A4:3B (A Page 22)
2. Press the [4:3] button on the remote control
The output video signals of this unit are now set to an aspect ratio
of 4:3.
This can also be set in the OSD menu. (A Page 26)
18
d Store the settings in steps b and c in a profile
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
Indicator
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
e - A
e - A
d
A Press the [STORE] button
The AStore 1 2 3 4B menu appears on the screen.
B Press the [H/I] buttons to select the number to save
settings to
C Press the [STORE] button to save the settings
The ACOMPLETEB message appears on the LCD.
NOTE:
To store other input images as profiles, repeat steps b and d.
e Turning off the power
A Press the [OFF] button on the remote control (or the
Power/Standby button on the processor)
The indicator on the processor lights up in red.
B Pull out the power plug from the power outlet
NOTE:
To view these images subsequently, simply specify the profile number after turning on the power.
1. Turn on the power of all devices
2. Press the [PROFILE] button
The ARecall 1 2 3 4B menu appears on the screen
3. Press the [H/I] buttons to select the profile number to view
4. Press the [STORE] button to confirm
An image will appear on the screen.
When settings are altered after invoking a profile, these will
automatically overwrite the old settings.
5. Press the [MENU] button to close the OSD menu
ENGLISH
19

Adjustments and Settings Using Menus

The menus of this unit form a structure as shown below. Characters are displayed in English only. The Setup menu is displayed on the LCD. The OSD menu will be displayed on the screen through the projector that is connected to this unit.

Items for Setting in the Setup Menu

SET: NTSC SCANRATE
(Output scan rate setting for NTSC signals)
SET: PAL SCANRATE
(Output scan rate setting for PAL signals)
SET: ACTIVE OUTPUT
(Output signal setting)
SET: SCREEN SHAPE
(Screen shape setting for projector)
SET: ANALOG BLACK LVL
(Level setting for black analog signals)
SET: COMP SYNC ON H
(Composite sync signal setting)
This setting is not required.
SET: INPUT HD H-ADJUST
(Horizontal position of HD signals)
SET: DVI INPUT LEVEL
(Level setting for DVI digital input signals)
SET: VIDEO INPUT
(Input setting for composite video signals)
SET: RS232 ECHO
(RS-232C echo setting)
SET: BAUD RATE
(RS-232C baud rate setting)
SET: SCREEN TRIGGER
(Screen trigger setting)
SET: 1080i TO 1080p
(Output rate setting for 1080i signals)
SET: NTSC PROFILE
(Profile setting for NTSC signals)
SET: PAL PROFILE
(Profile setting for PAL signals)
SET: RESTORE FACTORY
(Default setting)

Items for Setting in the OSD Menu

Input-
Formats-Input Formats-Aspect Profile-Recall Profile-Store
SET: S-VIDEO INPUT
(Input setting for S-video signals)
SET: RGB INPUT
(Input setting for RGB signals)
SET: YCrCb INPUT
(Input setting for component video signals)
SET: DVI INPUT
(Input setting for DVI digital signals)
SET: PASSTHRU INPUT
(Pass-through input setting)
SET: RGB INPUT SYNC
(RGB sync signal setting)
SET: DVI INPUT H SYNC
(Horizontal sync signal setting during DVI input)
SET: OSD
(On-screen display setting)
SET: OSD TIMER
(OSD timer setting)
Picture-
Brightness Contrast Color Tint Detail Adv Color
Display-
Position-Horizontal (does not function on this processor)
Position-Vertical (does not function on this processor) Border Lvl Left (Border) Right (Border) Bottom (Border) Top (Border)
Patterns-
Test Pattern Select (Pattern)
SET: LCD TIMER
(LCD timer setting)
20

Operating the Setup Menu

Operate using the buttons on the remote control.
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
Menu Operation
a Press the [MENU] button for about 7 seconds
The Setup menu appears on the LCD. On-screen display of the Setup menu is not possible.
SET: NTSC SCANRATE
1280 720
b Press the [J/K] buttons to select an item for setting
SET: ACTIVE OUTPUT
ANALOG RGB + DVI
Example: To change the AACTIVE OUTPUT TYPEB setting value
c Press the [H/I] buttons to change the setting value
SET: ACTIVE OUTPUT
DVI
Example: To change AANALOG RGB+DVIB to ADVIB
ENGLISH
NOTE:
To set the scan rate (ASET: NTSC SCANRATEB or ASET: PAL SCANRATEB), select a value, followed by pressing the [STORE] button twice.
d Repeat steps b, c to set other items
e Press the [MENU] button twice to exit the Setup
menu
21
Adjustments and Settings Using Menus (continued)
.
.
.
.
.
.

Setup Menu Configuration

................................................................................................
SET: NTSC SCANRATE
(Output scan rate setting for NTSC signals)
Sets the output scan rate of NTSC signals. Set to A1920 ⳯ 1080B.
Setting Values: 1280 720, 1024 768, 1280 768, 1366 768, 1440 960, 1280 1024, DILA, DILA3, 1920 1080, 1400 788, 1920 540, 800 600
Default Value: 1280 720
Press the [STORE] button twice to confirm the setting and store it as a profile. Please refer to 19 and 26 for details on profile setting.
................................................................................................
SET: PAL SCANRATE
(Output scan rate setting for PAL signals)
Sets the output scan rate of PAL signals. Set to A1920 ⳯ 1080/50HzB.
Setting Values: 1280 720/50Hz, 1024 768/75Hz, 1024 768/ 100Hz, 1920 1080/50Hz, 720 576/50Hz, 720 576/100Hz
Default Value: 1280 ⳯ 720/50Hz
Press the [STORE] button twice to confirm the setting and store it as a profile. Please refer to 19 and 26 for details on profile setting.
................................................................................................
SET: ACTIVE OUTPUT
(Output signal setting)
Sets whether to output analog signals (BNC, D-sub) or digital signals (DVI) to the output terminal of this unit.
Setting Values: ANALOG RGB+DVI, ANALOG YPrPb, DVI, ANALOG RGB
Default Value: ANALOG RGB+DVI
Select AANALOG RGB+DVIB to output both digital and analog signals. However, output of YPrPb signals is not possible.
Each of the output format can be stored as a separate profile. (A Pages 19, 26)
There will be no output to the analog terminal when HDCP signals are input to the DVI input terminal of this unit. In this case, an AENCRYPTED SOURCE ANALOG OUT DISABLEB message will appear on the LCD.
................................................................................................
SET: SCREEN SHAPE
(Screen shape setting for projector)
Sets the screen shape of the projector that is connected to this unit.
Setting Values: WIDESCREEN, WIDE 4:3, 4:3 Default Value: WIDESCREEN
oWIDESCREEN
Choose this when projecting 16:9 or 2.35:1 images from the projector onto a wide screen.
oWIDE 4:3
Choose this when projecting a 4:3 image from the projector onto a wide screen. (Not available on units scanning at rates below 720p.)
o4:3
Select this when using a 4:3 screen.
................................................................................................
SET: ANALOG BLACK LVL
(Level setting for black analog signals)
Sets the black signal level of the YPrPb component video signal.
Setting Values: 0 IRE, 7.5 IRE Default Value: 7.5 IRE
................................................................................................
SET: COMP SYNC ON H
(Composite sync signal setting)
Sets the horizontal/vertical sync signals when connected via the analog RGB output (4-wire connection). When this is set to AONB, composite sync signals will be output from the [H SYNC] terminal.
Setting Values: OFF, ON Default Value: OFF
This processor is used via a DVI connection to the projector, and therefore this setting is not required.
Setting is enabled when you select AANALOG RGB+DVIB or AANALOG RGBB in the ASET: ACTIVE OUTPUTB setting.
22
................................................................................................
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SET: INPUT HD H-ADJUST
(Horizontal position of HD signals)
Aligns the horizontal position of normal video images to high quality images (720p/1080i).
Setting Values: 0-50 Default Value: 25
Aligns an appropriate image size with the image position on the screen by using test patterns from the DVD. Adjustment is first performed at the AH/V-PositionB position of the OSD menu on this unit. This is followed by the actual adjustment using the HD signals.
................................................................................................
SET: DVI INPUT LEVEL
(Setting for DVI digital input signals)
Sets the signal level of DVI input signals.
Setting Values: 16-235, 0-255 Default Value: 0-255
Sets to match the signal level of your input device.
................................................................................................
SET: VIDEO INPUT
(Input setting for composite video signals)
Sets whether to use the video input terminal or not.
Setting Values: ENABLE, DISABLE Default Value: ENABLE
When this is set to ADISABLEB (do not use), the AVideoB item cannot be selected for AINPUTB in the OSD menu.
It is not possible to set all terminals to ADISABLEB (do not use). ASET: VIDEO INPUTB will be automatically set to AENABLEB
................................................................................................
(use) upon doing so.
SET: S-VIDEO INPUT
(Input setting for S-video signals)
Sets whether to use the S-video input terminal or not.
Setting Values: ENABLE, DISABLE Default Value: ENABLE
When this is set to ADISABLEB (do not use), the AS-VideoB item cannot be selected for AINPUTB in the OSD menu.
................................................................................................
SET: RGB INPUT
(Input setting for RGB signals)
Sets whether to use the RGB input terminal or not.
Setting Values: ENABLE, DISABLE Default Value: ENABLE
When this is set to ADISABLEB (do not use), the ARGBB item cannot be selected for AINPUTB in the OSD menu.
................................................................................................
SET: YCrCb INPUT
(Input setting for component video signals)
Sets whether to use the component video input terminal or not.
Setting Values: ENABLE, DISABLE Default Value: ENABLE
When this is set to ADISABLEB (do not use), the AYCrCbB item cannot be selected for AINPUTB in the OSD menu.
................................................................................................
SET: DVI INPUT
(Input setting for DVI digital signals)
Sets whether to use the DVI input terminal or not.
Setting Values: ENABLE, DISABLE Default Value: ENABLE
When this is set to ADISABLEB (do not use), the ADVIB item cannot be selected for AINPUTB in the OSD menu.
................................................................................................
SET: PASSTHRU INPUT
(Pass-through input setting)
Sets whether to use pass-through or not.
Setting Values: ENABLE, DISABLE Default Value: ENABLE
................................................................................................
SET: RGB INPUT SYNC
(RGB sync signal setting)
Sets the sync signal during RGB signal input.
Setting V
alues: SYNC ON GREEN, COMPOSITE SYNC
Default Value: SYNC ON GREEN
This setting is enabled when RGB input is selected.
Select ACOMPOSITE SYNCB for PAL RGB signals.
ENGLISH
23
Adjustments and Settings Using Menus (continued)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
................................................................................................
SET: DVI INPUT H SYNC
(Horizontal sync signal setting during DVI input)
Sets when horizontal sync signals do not match.
Setting Values: NORMAL, WIDE Default Value: NORMAL
This setting is enabled when DVI input is selected.
................................................................................................
SET: OSD
(On-screen display setting)
Sets whether to display the OSD menu on the screen.
Setting Values: ON, OFF Default Value: ON
................................................................................................
SET: OSD TIMER
(OSD timer setting)
Sets the on-screen display time.
Setting Values: 0-255 Default Value: 30
................................................................................................
SET: LCD TIMER
(LCD timer setting)
Sets the backlight of the LCD.
Setting Values: ALWAYS ON, 06-255 Default Value: 30
................................................................................................
SET: RS232 ECHO
(RS-232C echo setting)
Set to AONB when returning a RS-232C command from this unit to an external control device. Please refer to 30 for details on RS-232C codes.
Setting Values: ON, OFF Default Value: ON
................................................................................................
SET: BAUD RATE
(RS-232C baud rate setting)
Sets the baud rate of RS-232C.
Setting Values: 9600, 19200, 57600 Default Value: 19200
................................................................................................
SET: SCREEN TRIGGER
(Screen trigger setting)
Controls the screen trigger-compatible elevating screen. Set this to AONB to output DC +12 V from the [SCREEN] terminal when the power of this unit is on. No output when this is set to AOFFB.
Setting Values: ON, OFF Default Value: ON
................................................................................................
SET: 1080i TO 1080p
(Output scan rate setting for 1080i signals)
Sets the mode of converting 1080i signals. This is enabled only when the output scan rate is set to 1080i.
Select AHIGH BANDWIDTH MODEB to convert to a maximum bandwidth without adjusting the picture image (level, aspect ratio, etc.). Select AENHANCED MODEB for a full image adjustment and minimum reduction in bandwidth.
Setting Values: HIGH BANDWIDTH MODE, ENHANCED MODE
Default Value: HIGH BANDWIDTH MODE
This setting is enabled when the image output signal (ASET: NTSC SCANRATEB or ASET: PAL SCANRATEB) is set to A1920 ⳯ 1080B or A1920 ⳯ 1080/50HzB.
................................................................................................
SET: NTSC PROFILE
(Profile setting for NTSC signals)
Stores all setting values of the NTSC signal to the selected profile number.
Setting Values: STORE PROFILE 1-8 Default Value: STORE PROFILE 1
................................................................................................
SET: PAL PROFILE
(Profile setting for PAL signals)
Stores all setting values of the PAL signal to the selected profile number.
Setting Values: STORE PROFILE 1-8 Default Value: STORE PROFILE 1
................................................................................................
SET: RESTORE FACTORY
(Default setting)
Restores to the factory settings.
Performing this setting clears all profiles and setting values.
Use this command when this unit is unable to function properly at all, or after all system checks have been completed.
Before using this command, unplug the power plug of this unit. Alternatively, press the reset switch at the front of this unit (inside the hole) lightly using a non-pointed, stiff thin rod. This will reset the software without clearing the settings.
24

Operating the OSD Menu

The menus are operated using buttons on the remote control unit. Characters are displayed in English only.
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
Menu Operation
a Press the [MENU] button
The OSD menu is displayed on the screen. Press again to clear the OSD menu screen.
AB C D
Input
Formats
Input DVD
Aspect Anamorphic
Profile
Recall
Store
Picture
Display
Press the [J/K] buttons to switch AFBto yellow. Press the [H/I] buttons to select a menu item.
Press the [J/K] buttons to select an item for setting, followed by pressing the [H/I] buttons to change the setting value.
Patterns
F 1 2 3 4
1 2 3 4
b Press the [J/K] buttons to switch AFB on the upper
part of the OSD menu to yellow
ENGLISH
c Press the [H/I] buttons to select a menu item
(Input/Picture/Display/Patterns)
Doing so displays a list of setting items for the selected menu item.
d Press the [J/K] buttons to select an item for setting
e Press the [H/I] buttons to change the setting value
f Press the [J/K] buttons to return to the OSD menu
screen
g Repeat steps b to f to set other items
h Press the [MENU] button to exit the OSD menu
25
Adjustments and Settings Using Menus (continued)
.
.
.
.

OSD Menu Configuration

A Input Menu
AInputB setting of the AInputB menu can also be set using the input selection buttons on the remote control. (A Page 12)
Input
Formats
Input DVI
Aspect
Profile
Recall
Store
Picture
Formats
................................................................................................
Input
Sets signals to input to this unit.
Setting Values: DVI, Video, S-Video, RGB, YCrCb Default Value: DVI
................................................................................................
Aspect
Use these to set the aspect ratio of video signal output from this unit.
Setting Values: Anamorphic, Letterbox, 4⳯3 Default Value: Anamorphic
Sets the screen’s aspect ratio in the Setup menu. When the AAnamorphicB aspect ratio is selected while the screen shape setting is set to A4:3B and AWIDE 4:3B, signals at a scan rate of 480p, 540p and 600p and those that have undergone frame doubling cannot be used.
When using a 4:3 source on a Wide Angle screen, a black bar will appear on the left and right sides of the image. The sidebars can be changed to gray color by adjusting ABorder LvlB in the ADisplayB menu. If filling the entire screen is desired, set AAspectB of the AInputB menu to ALetterboxB. The image will fill the screen but part of the image at the top and bottom will not be displayed (overscanned).
When watching 2.35:1 aspect ratio movies on a 16:9 (1:77) screen, it is normal to see black bars at the top and bottom of the image.
Display
Patterns
Anamorphic
F 1 2 3 4
1 2 3 4
Profile Button
................................................................................................
Recall
Invokes the stored profile.
Setting Values: F (Factory), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
................................................................................................
Store
Stores up to 8 profiles each for NTSC and PAL.
Setting Values: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
oStoring a profile
1. Press the [MENU] button on the remote control to display the OSD menu
2. Set (Adjust) accordingly
3. Press the [J/K] buttons to select AStoreB
4. Press the [H/I] buttons to select a profile number (1 to 8) to store the settings to
5. Press the [STORE] button to save the profile
oInvoking a profile
1. Press the [MENU] button on the remote control to display the OSD menu
2. Press the [J/K] buttons to select ARecallB
3. Press the [H/I] buttons to select a profile number (1 to 8) to invoke
4. Press the [STORE] button to invoke the profile
NOTES:
When settings are altered after invoking a profile, these will automatically overwrite the old settings.
It is also possible to invoke a profile from the computer via RS-232C.
NOTE:
The menus below will not function if ASET: 1080i TO 1080pB is set to AHIGH BANDWIDTH MODEB.
Aspect
Tint
Detail
Adv Color (Advanced Color System)
Display
CAUTION:
Do not project images except for those at 16:9 (e.g. 4:3, etc.) on display devices with a screen size of 16:9 for long periods of time. This can cause permanent image burn-in. Image burn-in is not covered by warranty.
26
B Picture Menu
.
.
.
.
.
.
ABrightnessB, AContrastB, AColorB, ATintB and ADetailB can also be adjusted outside the OSD menu. Press the [BRIGHTNESS] button on the remote control, followed by the number buttons to enter a setting value.
Input
Picture
Display
Patterns
................................................................................................
Tint
Adjusts the hue of the picture image.
Setting Values: 0-100 Default Value: 50
Adjust this when the colors in the video image do not seem balanced under the current tint settings.
This item cannot be adjusted for component (YPrPb) signals.
ENGLISH
Brightness 50
Contrast 50
Color 50
Tint 50
Detail
Adv Color
................................................................................................
4
Normal
Brightness Button
Adjusts the brightness of the picture image.
Setting Values: 0-100 Default Value: 50
Adjustment is also possible by pressing the [BRIGHTNESS] button on the remote control. Press the [BRIGHTNESS] button, followed by the number buttons to enter a setting value.
................................................................................................
Contrast
Adjusts the contrast of the picture image.
Setting Values: 0-100 Default Value: 50
................................................................................................
Detail
Adjusts the image quality.
Setting Values: 0-15 Default Value: 4
Select your preferred setting values according to the image to be viewed.
................................................................................................
Adv Color (Advanced Color System)
For some DVDs with computer animation or with very high levels of color, the chroma edge processing circuits may not be needed and this can be set to AOFF(Bypass)B. For most sources, the ANormalB setting should be selected.
Setting Values: Normal, Bypass Default Value: Normal
NOTE:
The menus below will not function if ASET: 1080i TO 1080pB is set to AHIGH BANDWIDTH MODEB.
Aspect
Tint
Detail
Adv Color (Advanced Color System)
Display
................................................................................................
Color
Adjusts the color density of the picture image.
Setting Values: 0-100 Default Value: 50
27
Adjustments and Settings Using Menus (continued)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Test Pattern
Select
Off
Color Bars
Input
Picture
Patterns
Display
C Display Menu
The Display menu will not function if ASET: 1080i TO 1080pB is set to AHIGH BANDWIDTH MODEB.
Input
Position
Horizontal
Vertical
Border Lvl
Left Right
Bottom
Picture
Position
................................................................................................
Horizontal
Does not function on this processor.
Display
39
0
0
Top
Patterns
................................................................................................
Bottom
Adjusts the blanking level at the bottom edge. The setting value will be displayed on the LCD.
Setting Values: 0-100 Default Value: 0
................................................................................................
Top
Adjusts the blanking level at the top edge. The setting value will be displayed on the LCD.
Setting Values: 0-100 Default Value: 100
D Patterns Menu
The test pattern in this unit. Used for image adjustment, etc. It is not possible to adjust the test pattern itself.
................................................................................................
Vertical
Does not function on this processor.
................................................................................................
Border Lvl
Adjusts the blanking level (border level) from black to white. When using a 4:3 source on a 16:9 screen, black bars will appear on the left and right of the image. Adjust these bars to gray color.
Setting Values: 0-100 Default Value: 0
................................................................................................
Left
Adjusts the blanking level at the left edge. The setting value will be displayed on the LCD.
Setting Values: 0-100 Default Value: 0
................................................................................................
Right
Adjusts the blanking level at the right edge. The setting value will be displayed on the LCD.
Setting Values: 0-100 Default Value: 100
................................................................................................
Test Pattern
Sets whether to use the test pattern in this unit or not.
Setting Values: Off, On Default Value: Off
................................................................................................
Select
Selects the test pattern to output.
Setting Values: Color Bars, Pluge, Window, Multiburst, Border, Converge, Blue, Red, Green, Black, Cr Ramp, Cb Ramp, Y Ramp, Grey Step, Rev Bars
Default Value: Color Bars
28

Warning Displays

When the internal temperature of the unit is high during operation, a warning message will appear on the LCD.
Message Description of Warning Actions
ALEVEL 1 WARNING HIGH TEMPERATUREB
ALEVEL 2 WARNING HIGH TEMPERATUREB
ALEVEL 3 WARNING EXCESSIVE TEMPERATUREB
Displayed when the internal temperature of the unit is higher than during normal operation.
Displayed when the internal temperature of the unit has risen close to the specified value.
Displayed when the internal temperature of the unit has risen to the specified value. The power of this unit will be turned off automatically after the warning message is displayed for 5 seconds.
Turn off the power of the unit and allow the interior to cool down. Upon doing so, check that the air inlets are not blocked and start up the basic operation as usual.
Turn off the power of the unit immediately and allow the interior to cool down. Upon doing so, check that the air inlets are not blocked and start up the basic operation as usual.
Pull out the power plug from the outlet and allow the interior to cool down. Upon doing so, check that the air inlets are not blocked and start up the basic operation as usual.
ENGLISH
29

RS-232C External Control Description

Control of this unit is possible via a computer by connecting the computer to this unit with an RS-232C straight cable (sold separately). The following is a list of commands required for the control. For details, please consult your authorized dealer.

Command Format

When sending a control command to this unit, insert a comma after the DVP header (without spacing), followed by specifying the command. The “#” shown in each command code represents a parameter (numerical value).
Example:To turn on the power of this unit
dvp, on [e Enter]
([e Enter] denotes carriage return)
Upon sending the command to turn on the unit, do not send the next command until this unit has started up (end of initialization).
It is possible to send multiple commands at the same time. To do so, specify the commands before the carriage return and delimit each function command using a comma.
Example : dvp, on, x, a2,srn4 [e Enter]
(Control command = header, power on, YCrCb (component) input, 16:9, 1280 720 scan rate [carriage return])

RS-232C Terminal

9 8 7 6
54321
Pin No. Signal Name
1 N/C
2 RD
3 TD
4 N/C
5 GND
6 N/C
7 N/C
8 N/C
9 N/C

About Computers

Control this unit from a computer using the standard Windows Hyper Terminal software. Set the computer as follows and connect using a standard RS-232C straight cable (D-sub 9 pin).
Communication speed : 19200 bps Data bit : 8 bit Parity : Nil Stop bit : 1 bit Flow Control : Nil
30

RS-232C Control Commands

oOperation Commands
Code Range Description A# (0-2) 0 = 4:3, 1 = Letterbox, 2 = 16:9 Input Aspect Ratio B# (0-100) 50 (Default value) Brightness C# (0-100) 50 (Default value) Contrast D# (0-15) 4 (Default value) Detail DVI DVI Input EXT Pass-through Input FST Report current system status HELP Display full list of commands K# (0-100) 50 (Default value) Color OFF Power OFF ON Power ON P# (0- 8) [1- 8 = User, 0 = Factory] Recall profile PM# (0-1) [0= Normal, 1= Bypass] Advanced Color System R RGB Input ST Report current status STHELP Display Setup menu STNP# (1-8) Store NTSC profile STPP# (1-8) Store PAL profile T# (0-100) 50 (Default value) Tint V Video Input X YCrCb Input Y S-Video Input
ENGLISH
oSetup Commands
Code Range Description BB# (0-100) 0 (Default value) Bottom Blanking BL# (0-100) 100 (Default value) Blanking level of bars on video image (black
to white)
BLT# (06-255) LCD Backlight Timer on front panel BLV# (0 = 0 IRE, 1= 7.5 IRE) Black Level CR# (0 = 0-255, 1= 16-235) DVI Input Level CS# (1 = ON, 0= OFF) Composite Sync Signal (RGB Output) DHS# (0 = NORMAL, 1= WIDE) Horizontal Sync Signal of DVI Input DVID DVI Input disabled DVIE DVI Input enabled E# ( 1= ON, 0= OFF) RS-232C ECHO EX# (0 = SYNC ON GREEN, 1= COMPOSITE SYNC) RGB Input Sync Signal EXTD Pass-through Input disabled EXTE Pass-through Input enabled HDPROC# HP# (0-50) 39 (Default value) Horizontal Position IHA# (0-50) 25 (Default value) Adjustment of horizontal position of HD
LB# (0-100) 0 (Default value) Left Blanking M# (0 = RGB, 1= YPrPb) Output Format OSDOFF OSD Off OSDON OSD On
(0 = ENHANCED MODE, 1= HIGH BANDWIDTH MODE)
Output scan rate setting for 1080i signals
signals
31
RS-232C External Control Description (continued)
Code Range Description OSDT# (0-255) 30 (Default value) OSD Timer OUTMOD (0 = ANALOG YPrPb, 1 = DVI, 2 = ANALOG RGB,
3 = ANALOG RGB+DVI)
RB# (0-100) 100 (Default value) Right Blanking RD RGB Input disabled RE RGB Input enabled SCRTRG# (1 = ON, 0= OFF) 12 V Screen Trigger SETFT Restore factory defaults SRN# (1-12) Select NTSC scan rate SRNHELP NTSC Scan Rate Help Menu SRP# (1-6) Select PAL scan rate SRPHELP PAL Scan Rate Help Menu TB# (0-100) 100 (Default value) Top Blanking TPHLP Display test pattern Help menu STHELP Setup Help Menu VP# (0-20) 0 (Default value) Vertical Position VPOL# (0 = Neg, 1= Pos) Vsync Polarity W# (0 = 4:3, 1= WIDESCREEN, 2= WIDE 4:3) Screen Shape XD YCrCb Input disabled XE YCrCb Input enabled YD S-video Input disabled YE S-video Input enabled
Output Mode
oNTSC Scan Rate List
This unit uses NTSC scan rate A1920 1080B. Other scan rates are not used.
SRN1 1400 788 SRN2 1920 540 SRN3 800 600 SRN4 1280 720 SRN5 1024 768 SRN6 1280 768 SRN7 1366 768 SRN8 1440 960 SRN9 1280 1024 SRN10 1365 1024 (DILA) SRN11 1400 1050 (DILA3) SRN12 1920 1080
oPAL Scan Rate List
This unit uses PAL scan rate A1920 1080/50HzB. Other scan rates are not used.
SRP1 720 576/50Hz SRP2 720 576/100Hz SRP3 1280 720/50Hz SRP4 1024 768/75Hz SRP5 1024 768/100Hz SRP6 1920 1080/50Hz
oTest Pattern Help Menu
TP0 Test Pattern Off TP1 Color Bars TP2 Rev Bars TP3 Grey Step TP4 Y Ramp TP5 Cb Ramp TP6 Cr Ramp TP7 Black TP8 Green TP9 Red TP10 Blue TP11 Converge TP12 Border TP13 Multiburst TP14 Window TP15 Pluge
32

Specifications

o Model Name/Article
Name
o Color System
o Input Terminals
VIDEO S-VIDEO R, Gs ,B, C-SYNC Y, Pr, Pb DVI INPUT PAS S- TH RU
LD-HD2KBU/LD-HD2KBE Digital Video Processor
NTSC, PAL (Auto switching)
Video input: 480i/480p/576i/576p/720p/1080i
1-line, BNC 1 1.0 Vp-p
1-line, mini-DIN 4 pin 1 Y: 1.0 Vp-p, C: 0.286 Vp-p
1-line, BNC 4 R/G/B: 0.7 Vp-p, C-SYNC: 1.0 Vp-p
1-line, BNC 3 Y: 1.0 Vp-p, Pr/Pb: 0.7 Vp-p
1-line, DVI-D 24 pin, *HDCP-compatible
1-line, D-sub 15 pin
Pin No. Signal
Name
1 Red, Pr 6 GND 11 ^
2 Green, Y 7 GND 12 ^
3 Blue, Pb 8 GND 13 H-sync
4 ^ 9 ^ 14 V-sync
5GND10GND15 ^
Pin No. Signal
Name
ENGLISH
Pin No. Signal
Name
RS-232 CONTROL IR LED RS-232C OPTION
o Output Terminals
R, G, B, H/V-SYNC Y, Pr, Pb MONITOR
DVI OUTPUT SCREEN
o Power Requirements o Operation
Environment
o Dimensions
(Width x Height x Depth)
o Mass
1-line, D-sub 9 pin, RS-232C (External control)
Cannot be used with this processor.
Cannot be used with this processor.
Output Signal: 1080/50p, 1080/60p
1-line, BNC 5 R/G/B: 0.7 Vp-p/75 K, H/V SYNC: 4.5 V/2 kK
1-line, BNC 3 Y: 1.0 Vp-p, Pr/Pb: 0.7 Vp-p
1-line, D-sub 15 pin R/G/B/Pr/Pb: 0.7 Vp-p/75 K, Y: 1.0 Vp-p, H/V: 4.5 V/2 kK
1-line, DVI-D 24 pin, *HDCP-compatible
1-line, R 3.5 mm, monaural mini-jack (DC +12 V/100 mA)
AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz, Power consumption 1.0 A
Temperature : 41 g to 95 g (+5 f to +35 f) Humidity : 20 % to 80 % (No condensation) Storage Temperature : 14 g to 140 g (–10 f to +60 f)
Approx. 1 3/4" approx. 17 " approx. 11 4/5" (Approx. 45 mm Approx. 438 mm ⳯ Approx. 303 mm) (Excluding carrying handle, lens and protrusion portion)
Approx. 13.9 lbs (Approx. 6.3 Kg)
o Accessories
* The image of DVI-D input terminal may not be displayed due to HDCP specification change.
Design and specifications are subject to change without prior notice.
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.
(Refer to Page 9.)
33
Memo
34
ENGLISH
35
LD-HD2KBU/LD-HD2KBE
DIGITAL VIDEO PROCESSOR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
PROCESSEUR VIDÉO NUMÉRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LD-HD2KBU LD-HD2KBE
FRANÇAIS
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMI­DITÉ.
MISE EN GARDE:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil.
Référez-vous à un technicien qualifié.
Cet appareil est équipé d’une prise de type mise à la terre à 3 fiches pour satisfaire aux normes UL, CUL, TUV et FCC.
Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise secteur, contactez votre électricien.
INFORMATION FCC (Etats-Unis uni­quement)
MISE EN GARDE:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent empêcher l’utilisation de l’appareil.
Remarque: Cet appareil a été testé et est en accord avec la limitation pour les appareils numériques de Classe B, suivant le règlement FCC, Partie 15. Ces limites sont destinées à donner une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à l’intérieur d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut envoyer des fréquences radio qui, si l’installation n’a pas été correctement réalisée, peu­vent être la cause d’interférences dangereuses aux commu­nications radio.
Toutefois, il n’y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil est la cause d’interférences dangereuses pour la réception radio ou télévision, interférences pouvant être déterminées en éteignant et allumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences avec une ou plus des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner ailleurs l’antenne de récep­tion.
- Accroître la séparation entre l’appareil.
- Raccorder l’appareil sur une prise ou un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expéri­menté pour obtenir de l’aide.
À propos du choix de l’emplacement
Ne pas installer le processeur dans un endroit qui ne peut supporter son poids de façon sécuritaire ou qui ne permet pas une ventilation adéquate de la chaleur.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CET ÉQUI­PEMENT PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRI­QUE OU CAUSER UN INCENDIE.
Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales sui­vantes pour son installation, son utilisation et sa réparation.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être suivies et conservées à des fins de consultation future.
- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utili­sez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocu­tion ou d’autres dangers.
-
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites atten­tion aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renverse­ment de l’appareil, risquant de l’endommager ou de bles­ser l’opérateur.
-
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothè­que ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.)
- Cet appareil doit être alimenté uniquement avec le type d’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation secteur de votre maison, con­sultez le revendeur de l’appareil ou votre compagnie d’électricité.
- Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
2
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons pro­longateurs ou les prises de courant sur les autres appa­reils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court cir­cuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocu­tion. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Réfé­rezvous à un personnel qualifié pour toute réparation.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et con­tactez un réparateur qualifié dans les conditions suivan­tes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez unique-
ment les commandes couvertes par le mode d’emploi,
car un ajustement incorrect des commandes peut
endommager l’appareil et demandera souvent beau-
coup de temps à un technicien qualifié pour ramener
l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon. f) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
- Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assu­rezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution ou autres dangers.
- Après que cet appareil a subi une réparation ou un entre­tien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct.
- L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula­teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (ampli­ficateurs inclus) produisant de la chaleur.
- Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un ordinateur personnel, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique.
- Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appa­reil afin d’éviter tout choc éléctrique.
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 120 V CA, 100 V - 240 V CA. Le cordon d’alimentation fourni est conforme à ces tensions. N’utilisez que le cordon d’alimenta­tion désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la com­patibilité électromagnétique (EMC). Si l’appareil est utilisé avec une tension d’alimentation secteur différente, le cordon d’alimentation doit être changé.
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Cordon d’alimentation
Pour le Royaume-Uni Pour les pays d’Europe
continentale
Cordon d’alimentation
Tension díalimentation secteur: 120 V CA
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée ins­taller l’appareil.
Assurez-vous de demander à votre concessionnaire d’instal­ler l’appareil puisque des connaissances et des compéten­ces techniques spécifiques sont requises pour l’installation et le branchement à de multiples dispositifs.
Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution.
Précautions quant à l’utilisation du terminal d’écran
Brancher le câble à l’écran avant d’utiliser le terminal d’écran de cet appareil.
Un signal avec c.c. +12 V/100 mA maximum est la sortie du terminal d’écran à cet appareil.
Un court-circuit provoquera un mauvais fonctionnement, un incendie et un choc électrique.
Laisser un fournisseur d’installation effectuer le branchement des fils.
FRANÇAIS
3
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ (continued)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equip­ment
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of­life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appar­eils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électron­ique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils élec­triques et électroniques pour y subir un traitement, une récupéra­tion et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la con­servation des ressources naturelles et à la prévention des éventu­els effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacu­ation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incor­recte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weit­erverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschli­che Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elek­tronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzameling­spunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparat­uur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afval­verwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aange­schaft. Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website europe.com
voor informatie over het terugnemen van het product.
www.jvc-
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de gel­dende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
4
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Información para los usuarios sobre la elimi­nación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondi­ente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctri­cos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efec­tos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de rec­ogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura domés­tica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com rada del producto.
para obtener información acerca de la reti-
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
ITALIANO
Informações para os Utilizadores sobre a Elimi­nação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reci­clagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o trata­mento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais infor­mações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com olução do produto.
para obter informações sobre a dev-
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a leg­islação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
FRANÇAIS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteri­ori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo pro­dotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni pre­viste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com ritiro del prodotto.
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smalti­mento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτή η σήµανση ισχύει µόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
[Ευρωπαϊκή Ένωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της ώρας σας. Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος ως απρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης αυτού του προόϊντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[Άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
5
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ (continued)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdn­ingsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indle­veres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efter­følgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forår­sages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere infor­mation om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovations­selskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lov­givningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores web­side www.jvc-europe.com produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska använ­das mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvin­ningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstift­ning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bev­ara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkon­tor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc­europe.com för att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
NORSK
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämis­estä
Huomio:
Tämä symboli on voi­massa vain Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroni­ikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshait­toja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävit­tämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjät­teiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoit­teessa www.jvc-europe.com palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lain­säädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalait­teiden käsittelyä.
Informasjon til brukerne om kassering av gam­melt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union og i EFTA-lan­dene Norge, Island og
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkul­eres i samsvar med nasjonal lovgivning. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virknin­gene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmes­iden vår på www.jvc-europe.com informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no for å få
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
6
РУССКИЙ
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта. Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
FRANÇAIS
7

TABLE DES MATIERES

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................... 2
Accessoires, commandes et fonctions ............................................................................................................ 9
Accessoires .........................................................................................................................................................................9
AVANT ................................................................................................................................................................................9
ARRIÈRE ..........................................................................................................................................................................10
Télécommande .................................................................................................................................................................12
Mise en place des piles dans la télécommande ................................................................................................................14
Installation et connexion ................................................................................................................................. 15
Précaution pour l’installation .............................................................................................................................................15
Raccordement aux divers appareils ..................................................................................................................................16
Connexion du cordon d’alimentation (fourni) ....................................................................................................................17
Opérations de base .......................................................................................................................................... 18
Réglage et configuration dans les menus ..................................................................................................... 20
Réglages disponibles dans le menu Programmation ........................................................................................................20
Réglages disponibles dans le menu OSD .........................................................................................................................20
Utilisation du menu Programmation ..................................................................................................................................21
Configuration du menu Programmation ............................................................................................................................22
Utilisation du menu OSD ...................................................................................................................................................25
Configuration du menu OSD .............................................................................................................................................26
Messages d’avertissement .............................................................................................................................. 29
RS-232C Description du contrôle externe ..................................................................................................... 30
Format de commande .......................................................................................................................................................30
À propos des ordinateurs ..................................................................................................................................................30
Port RS-232C ....................................................................................................................................................................30
RS-232C Commandes de contrôle ...................................................................................................................................31
Caracteristiques techniques ........................................................................................................................... 33
8

Accessoires, commandes et fonctions

Accessoires

Cet appareil est livré avec les accessoires présentés ci-dessous. Vérifiez que vous avez tous les éléments. S’il manque certains de ces éléments, veuillez contacter votre revendeur.
Manuel d’instructions Garantie Cordon d’alimentation Câble DVI Télécommande Piles AAA (pour vérifier le fonctionnement)

AVANT

BA
FRANÇAIS
A Commutateur de réinitialisation
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur le commutateur de réinitialisation (à l’intérieur de l’orifice) avec une tige à bout rond, mince et rigide.
La réinitialisation n’affecte pas les profils et les réglages de programmation enregistrés dans l’appareil.
On peut aussi réinitialiser l’appareil en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise électrique.
B Témoin
Allumé en vert : L’appareil est allumé (A page 18) Allumé en rouge : mode d’attente (A page 19)
EDC
C Alimentation/attente
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil lorsqu’il est en mode d’attente. Appuyez à nouveau pour revenir au mode d’attente. (A page 18)
D Récepteur
Pour utiliser l’appareil avec la télécommande, dirigez­la vers ce récepteur.
E ACL
Affiche de l’information sur les réglages et des avertissements sur la température interne du processeur. (A pages 21, 29)
Le menu Programmation et les messages d’avertissement n’apparaissent pas à l’écran. Ils s’affichent sur l’ACL.
Allez à la page 29 pour voir les avertissements sur la température interne.
9
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
ARRIÈRE
AB
S-VIDEO
VIDEO Cr/Pr/R
DVI INPUT
CD
ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS
Y/Gs Cb/Pb/B C-SYNC RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
SCREEN
E
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
JKLIHG
A Port d’entrée [S-VIDEO]
(mini DIN à quatre broches)
Entrée des signaux de sortie S-vidéo (Y/C) provenant d’appareils tels qu’un magnétoscope.
B Port d’entrée [VIDEO] (BNC)
Entrée des signaux de sortie vidéo composites provenant d’appareils tels qu’un magnétoscope.
C Port d’entrée [Cr/Pr/R, Y/Gs, Cb/Pb/B, C-SYNC]
(composant/RGB, port d’entrée BNC)
Pour l’entrée des signaux 480i/480p, 576i/576p ou 720p/1080i, 50 Hz/60 Hz.
Pour l’entrée des signaux indiqués ci-dessus après la conversion à la fréquence de balayage spécifiée dans le menu Programmation.
D Port d’entrée [PASS-THRU]
(port d’entrée porteur, D-sub, 15 broches)
Les hautes fréquences de balayage pour des sources telles que des signaux vidéo provenant d'un HDTV ou des ordinateurs passent à travers le port de sortie analogique.Ce processeur est incapable de projeter l'entrée de signal à partir de ce port à l'aide du port de sortie analogique.
Les signaux d'entrée envoyés à ce port ne sont pas convertis ou transcodés (de YPrPb à RGBHV).
La sortie vers le port [MONITOR] est possible.
Habituellement, ce port n'est pas utilisé.
F
AC INPUT
M
N
E Port de sortie [MONITOR]
(port de sortie du moniteur, D-sub, 15 broches)
Compatible avec les moniteurs d’ordinateur ou un second appareil d’affichage.
Habituellement, on ne se sert pas de ce port.
Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du
menu Programmation à AANALOG RGB+DVIB ou AANALOG RGBB. (A page 22)
Lorsque l’entrée de signal HDCP est transmise au port d’entrée DVI, les signaux vidéo ne proviennent pas du port analogique. Le cas échéant, le message AENCRYPTED SOURCE ANALOG OUT DISABLEB s’affiche sur l’ACL.
Ce port ne peut pas être utilisé en même temps que le port de sortie DVI.
Utilisez un câble D-sub de moins de 3 m de long pour éviter l’atténuation des signaux et les sonneries. Vous devez aussi utiliser un câble de conversion D15-BNC de 75K.
F Port de sortie
[RED/Pr, GREEN/Y, BLUE/Pb, H/V SYNC] (BNC)
Pour la connexion avec un appareil d’affichage doté d’un port d’entrée pour les signaux RGBHV ou YPrPb.
Habituellement, on ne se sert pas de ce port.
Pour traiter les signaux provenant d’un ordinateur,
vous devez brancher des câbles de synchronisation H et V séparés au moniteur.
Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du menu Programmation à une autre valeur que ADVIB. (A page 22)
10
G Port [DVI INPUT]
Les signaux d’entrée compatibles sont 480i/480p, 576i/576p ou 720p/1080i, 50 Hz/60 Hz. Pour la transmission de signaux à des fréquences de balayage aussi élevées que les signaux sortants parvenant à un ordinateur. Cet appareil surveille l’état d’entrée et de sortie DVI en tout temps et affiche l’information correspondantes sur l’ACL.
ADVIB
Pour des signaux d’entrée compatibles
ANO INPUTB
En l’absence de signaux d’entrée
AVERIFYING OUT-LINKB
Lors de la coupure de la connexion DVI au projecteur
ADVI PASS-THROUGHB
Lors de la détection de signaux dont les fréquences de balayage sont aussi élevées que les signaux de sortie des ordinateurs, et leur sortie sans conversion
ARATE NOT SUPPORTEDB
Lorsque des signaux non supportés par cet appareil sont détectés et que la sortie analogique RGB ou YPrPb est sélectionnée
L’affichage des données d’entrée d’un signal HDCP peut nécessiter quelques minutes.
Dans le menu Programmation, assurez-vous de régler correctement le niveau d’entrée DVI et le type de signal de synchronisation. (A page 23)
H Port [IR LED]
Incompatible avec ce processeur.
J Port [DVI OUTPUT]
Il s’agit du port de sortie DVI. Utilisez le câble DVI fourni avec l’appareil pour la connexion au projecteur.
La projection des images provenant d’une sortie HDCP au moyen de cet appareil peut nécessiter quelques minutes.
Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du menu Programmation à AANALOG RGB+DVIB ou ADVIB. (A page 22)
K Port [RS-232 OPTION] (D-sub 9 broches)
Incompatible avec ce processeur.
L Port [RS-232 CONTROL] (D-sub 9 broches)
Compatible avec les spécifications de l’interface RS-232C. Vous pouvez contrôler cet appareil à partir d’un ordinateur externe. Adressez-vous à votre revendeur agréé pour de plus amples informations.
Réglez les paramètres ASET: RS232 ECHOB et ASET: BAUD RATEB du menu Programmation. (A page 24)
M Ventilateur
Rejette l’air chaud pour garder le système à basse température. Le ventilateur ne doit pas être obstrué. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N Borne d’alimentation c.a
Il s’agit de la borne d’alimentation c.a. Branchez le cordon électrique fourni à cette borne.
FRANÇAIS
I Port [SCREEN]
Pour le contrôle du SCREEN TRIGGER-écran élévateur compatible. Réglez la commande ASET: SCREEN TRIGGERB du menu Programmation à AONB ou procédez à ce réglage au moyen de la commande RS-232C. Sortie DC +12 V/100 mA lorsque que cet appareil est allumé.
Veuillez vous reporter à APrécautions quant à l’utilisation du terminal d’écranB à la page 3 avant l'utilisation.
11
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
Télécommande
Il est possible que certaines touches ne soient pas accessibles selon les réglages programmés dans la source d’entrée ou l’appareil. Le message AKEY NOT VALIDB
accessible.
message apparaît sur l’ACL si vous enfoncez une touche de commande non
A
B
C
D
E
F
G
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
H
I
J
A Émetteur des signaux lumineux de la
télécommande
B Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez l’entrée des signaux vers cet appareil.
Touche [VIDEO]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal vidéo composite parvenant au port d’entrée [VIDEO], situé à l’arrière de cet appareil.
Touche [S-VIDEO]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal S-vidéo parvenant au port d’entrée [S-VIDEO], situé à l’arrière de cet appareil.
Touche [DVI/RGB]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal DVI numérique ou RGB analogique parvenant au port d’entrée [DVI INPUT] ou [R/G/B/C-SYNC], situé à l’arrière de cet appareil.
L’entrée passe du signal DVI numérique au signal RGB chaque fois que la touche [DVI/RGB] est enfoncée. Il est également possible de programmer l’entrée DVI ou RGB directe.
Entrée DVI
Appuyez sur la touche [DVI/RGB], puis sur la touche [0]
Entrée RGB
Appuyez sur la touche [DVI/RGB], puis sur la touche [1]
Touche [Y/Cr/Cb]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal vidéo composant parvenant au port d’entrée [Y, Cr/Pr, Cb/Pb], situé à l’arrière de cet appareil.
Touche [DVD]
Incompatible avec ce processeur.
Touche [PASS/TX]
Appuyez sur cette touche pour activer la sortie (par transfert) des signaux de format compatible parvenant au port d’entrée de cet appareil.
Les signaux d’entrée DVI parviennent au port de sortie DVI et les signaux d’entrée analogique parviennent au port d’entrée analogique sans être transcodés (de YPrPb à RGBHV).
NUMÉRIQUE (DVI) N NUMÉRIQUE (DVI) ANALOGIGUE RGBHV(D15) N RGBHV(BNC&D15) YPrPb (BNC&D15) N YPrPb (BNC&D15)
C Touches de commande du menu
[J / K / H / I /MENU]
Utilisez ces touches pour programmer le menu Programmation et le menu OSD. (A pages 21,
25)
D Touche [PROFILE]
Appuyez sur cette touche pour consulter le profil enregistré dans cet appareil. (A pages 19,
26)
12
E Touches numériques
Utilisez ces touches pour régler les paramètres du menu OSD, notamment la luminosité et le contraste (paramètres à valeur numérique). (A page 27)
F Touches de réglage de l’image
Utilisez ces touches pour régler la luminosité, le constraste, la couleur, la tonalité et le détail de l’image. Appuyez sur le symbole correspondant à la touche de réglage, puis sur les touches numériques pour entrer le réglage désiré.
Ces paramêtres peuvent aussi être réglés à partir du menu OSD. (A page 27)
Touche [BRIGHTNESS]
Sélectionne le contraste de l’image projetée. (Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [CONTRAST]
Sélectionne le contraste de l’image projetée. (Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [COLOR]
Sélectionne la luminosité de l’image projetée. (Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [TINT]
Sélectionne la tonalité de l’image projetée. (Valeur programmée à l’usine: 50)
Utilisez cette touche de réglage lorsque les couleurs de l’image vidéo semblent désajustées en fonction des réglages de tonalité actuels.
Ce paramètre ne peut pas être réglé pour les signaux (YPrPb) composants.
Touche [DETAIL]
Ajuste la qualité de l’image. (Valeur programmée à l’usine: 4)
Sélectionnez les valeurs de réglages selon vos préférences pour l’image à visionner.
G Touches de réglage du format de l’image
Utilisez ces touches pour régler le facteur de forme de sortie du signal vidéo de cet appareil.
Réglez la forme de l’écran (facteur de forme) dans le menu Programmation. (A page 22)
Touche [ANAMORPHIC]
Réglez ce paramètre pendant la sortie des signaux vidéo de 16:9.
La sortie des images de type cinéma (facteur de forme 2,35:1) sera traitée selon le facteur de forme des signaux vidéo 16:9; une bande noire apparaîtra dans le haut et le bas des images.
Touche [4:3]
Réglez ce paramètre pendant la sortie des signaux vidéo de 4:3.
MISE EN GARDE:
Les images d’un facteur de forme autre que 16:9 (4:3, etc.) ne doivent pas être affichées sur écran 16:9 pendant une période prolongée. Cela entraînerait l’apparition d’une image permanente; cette condition n’est pas couverte par la garantie.
Touche [LETTERBOX]
Lors de l’affichage d’une image provenant d’une source 4:3 sur écran 16:9, une bande noire apparaît du côté gauche et du côté droit de l’image. Utilisez ce réglage pour supprimer les bandes noires et obtenir une image plein écran. L’image remplira l’écran; toutefois, elle sera coupée dans le haut et le bas.
H Touche [OFF]
Appuyez sur cette touche pour passer au mode d’attente lorsque l’appareil est allumé. (A page 19)
I Touche d’alimentation
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil lorsqu’il est en mode d’attente. (A page 18)
FRANÇAIS
REMARQUE:
Les touches ci-dessous ne sont pas accessibles si ASET: 1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH MODEB. Le cas échéant, le message AHIGH BANDWIDTH MODE KEY NOT VALIDB apparaît sur l’ACL.
Touche [DETAIL]
Touche [ANAMORPHIC]
Touche [4:3]
Touche [LETTERBOX]
J Touche [STORE]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une fréquence de balayage de sortie (ASET: NTSC SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB dans le menu Programmation), enregistrer vos nouvelles données de profil après les avoir modifiées ou rappeler un numéro de profil. (A page 26).
13
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande. Si la télécommande ne semble pas fonctionner correctement, remplacez les piles.
a
Retirez le couvercle du logement des piles
Pour ce, enfoncez vers vous le haut du couvercle.
b Insérez les piles
Insérez les 2 piles (AAA) fournies selon les indicateurs F, G. Pour éviter tout court-circuit, insérez d’abord l’extrémité G (moins).
Précautions reliées aux piles
La manipulation incorrecte des piles peut entraîner une fissure ou une fuite des piles. Cela présente un risque d’incendie, de brûlure, de dysfonctionnement, ou de pollution de l’environnement.
Respectez les directives suivantes:
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
Chaque type de pile a sa propre spécificité. Ne
mélangez jamais des piles qui ne sont pas du même type.
Insérez les piles selon les indicateurs FG affichés sur l’enveloppe de la pile.
Insérez d’abord l’extrémité moins G pour éviter tout court-circuit.
Ne jetez pas les piles dans le feu. Ne les rechargez pas.
N’utilisez pas de piles autres que celles prescrites.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
Utilisez des piles de manganèse si possible. N’utilisez pas de piles rechargeables, alcalines.
Lisez les mises en garde imprimées sur les piles.
c
Replacez le couvercle du logement des piles
Pour refermer, insérez la languette du couvercle du logement des piles dans la fente située sur la télécommande.
Durée de la vie d’une pile
Les piles ont une autonomie d’environ 6 à 12 mois dans les conditions d’usage normal. Toutefois, l’autonomie des piles dépend de l’utilisation et peut être inférieure à la durée indiquée.
Fuite d’électrolyte
Lorsque les piles sont complètement usées, remplacez­les immédiatement par des piles neuves.
Les piles usées laissées dans le compartiment peuvent présenter une fuite, ce qui peut être associé à une défaillance du matériel.
14

Installation et connexion

Précaution pour l’installation
Pour l’installation de cet appareil, lisez attentivement les directives suivantes:
Conditions de l’installation
Cet appareil est un dispositif de précision. Ne l’installez pas dans les endroits suivants. Autrement, il y a risque d’incendie ou de dysfonctionnement de l’appareil.
Dans un local humide ou poussiéreux
Dans un endroit où l’appareil risque d’être exposé à de la fumée huileuse ou de cigarette
Sur une surface souple (moquette, coussin, etc.)
Dans un endroit exposé aux rayons du soleil et où la température risque d’être élevée
Dans un endroit où la température est excessivement haute ou basse
L’appareil doit disposer d’une aération adéquate lorsqu’il est installé sur une étagère. Si l’étagère supporte également un appareil émetteur de chaleur, tel un amplificateur de puissance, vous devez aussi installer un ventilateur sur l’étagère.
Plage de température de fonctionnement: +5 f à +35 f Plage d’humidité relative: 20 % à 80 % (sans condensation) Plage de température de stockage: -10 f à +60 f
Tout endroit où il y a de la fumée de cigarette ou de la graisse Toute exposition prolongée à de fumée ou de la graisse, même minimale, influera sur l’appareil à long terme et pourra
entraîner des défaillances.
FRANÇAIS
Espace minimum requis
30 mm et plus 30 mm et plus
100 mm et plus
100 mm et plus
100 mm et plus
N’installez pas cet appareil dans un espace clos; les orifice d’entrée et de sortie d’air ne doivent pas être obstrués. Il doit y avoir suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que la chaleur puisse être évacuée.
L’appareil doit disposer d’une aération adéquate lorsqu’il est installé sur une étagère. Si l’étagère supporte également un appareil émetteur de chaleur, tel un amplificateur de puissance, vous devez aussi installer un ventilateur sur l’étagère.
15
Installation et connexion (Suite)
DVI

Raccordement aux divers appareils

Avant de procéder à la connexion, éteignez cet appareil et le dispositif que vous voulez utiliser.
Connexion aux dispositifs d’entrée
Lisez attentivement le manuel fourni avec le dispositif d’entrée désiré.
Consultez l’illustration ci-dessous, qui présente les dispositifs compatibles et leur mode de connexion.
Magnétoscope
Syntoniseur
S-vidéoVidéoS-vidéo
Y/Pr/Pb ou port D
Arrière de l’appareil
ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS
S-VIDEO
DVI INPUT
DVI
ou
HDMI
VIDEO
Cr/Pr/R
Y/Gs Cb/Pb/B C-SYNC RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
SCREEN
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
Y/Pr/Pb ou port D
Enregistreur HDD/DVD
Connexion à un projecteur
1isez attentivement le manuel fourni avec le projecteur que vous voulez connecter.
Utilisez le câble DVI fourni avec cet appareil. L'utilisation d'un système fractionné ou d'un câble à fibres optiques est
recommandée lors de l'utilisation d'un câble qui est plus long que la longueur du câble DVI fourni.
Selon le calibre du câble DVI utilisé, il est possible que les signaux soient atténués ou que l’image vidéo soit instable.
16
Arrière de l’appareil
SS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
Câble de connexion DVI (fourni)
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR
Contrôle depuis un dispositif externe
Il est possible de contrôler cet appareil en raccordant un ordinateur au port [RS-232 CONTROL] situé à l’arrière de l’appareil.
Procurez-vous, le cas échéant, les câbles de connexion nécessaires auprès de nos services. Adressez-vous à votre revendeur agréé pour de plus amples informations.
Arrière de l’appareil
SS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
RS-232C Câble de connexion (vendu séparément) (câble ordinaire)
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR

Connexion du cordon d’alimentation (fourni)

Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les dispositifs sont raccordés.
a
a Connectez le cordon d’alimentation fourni dans le
port [AC INPUT] de cet appareil
FRANÇAIS
Cordon d’alimentation
(fourni)
b
b Branchez le fil de mise à la terre à la borne de terre
située dans le bâtiment, puis insérez la fiche principale du cordon d’alimentation fourni dans la prise de courant murale
Précautions contre I’incendie et I’électrocution
Lorsqu’aucun dispositif n’est utilisé, retirez la fiche de la prise murale.
Veillez à n’utiliser que les cordons d’alimentation fournis.
N’utilisez jamais de tensions électriques différentes des tensions indiquées.
Évitez de couper, de déchirer ou de modifier les cordons d’alimentation. De plus, ne placez pas d’objet lourd sur les
cordons d’alimentation. Évitez aussi de les chauffer ou de les étirer: cela pourrait les endommager.
Ne manipulez pas la fiche du cordon d’alimentation avec les mains humides.
17
Opérations de base
Suivez les étapes faciles ci-dessous pour commencer à visionner des images vidéo. Si d’autres réglages sont requis, vous trouverez les explications nécesaires dans ARéglage et configuration dans les menusB.
Préparatifs:
Allumez le dispositif d’entrée et le projecteur.
a Mettez l’appareil sous tension
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
Témoin
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
a - B
a - B
b
c
A Insérez la fiche d’alimentation dans la prise
L’initialisation de l’appareil débute au moment où le cordon d’alimentation est inséré dans la prise.
Une fois que l’initialisation est terminée, l’appareil passe en mode d’attente (le voyant s’allume en rouge).
B Appuyez sur la touche d’alimentation de la télécommande
(ou sur la touche d’alimentation/attente du processeur)
Le voyant du processeur s’allume en vert.
b Appuyez sur une touche de sélection d’entrée de la
télécommande pour sélectionner la source d’entrée
L’affichage des données d’entrée d’un signal HDCP peut nécessiter quelques minutes.
Le message ARATE NOT SUPPORTEDB apparaît sur l’ACL si le signal entrant n’est pas compatible avec cet appareil.
c Réglage de la définition de sortie
A Tenez la touche [MENU] de la télécommande enfoncée
pendant sept secondes pour accéder au menu Programmation
B Appuyez sur la touche [J/K] pour sélectionner ASET:
NTSC SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB
Sélectionnez ASET: NTSC SCANRATEB si le signal d’entrée est de type NTSC.
Sélectionnez ASET: PAL SCANRATEB si le signal d’entrée est de type PAL.
C Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
A1920 1080B ou A1920 1080/50HzB
Sélectionnez A1920 1080B si le signal d’entrée est de type NTSC.
Sélectionnez A1920 1080/50HzB si le signal d’entrée est de type
PA L.
18
D Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour enregistrer
la définition de sortie
Une image apparaît sur l’écran.
E Appuyez deux fois sur [MENU] pour terminer
REMARQUE:
Si vous utilisez un écran 4:3, effectuez le réglage ci-dessous en plus du réglage de la définition de sortie.
1. Réglez la commande ASET: SCREEN SHAPEB du menu Programmation à A4:3B (A page 22)
2. Appuyez sur la touche [4:3] de la télécommande
Le signaux vidéo provenant de la sortie de l’appareil utilisent
maintenant un facteur de forme de 4:3.
Ce réglage peut aussi être effectué à partir du menu OSD.
(A page 26)
d Enregistrez les réglages effectués aux étapes b et c
dans un profil
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
e - A
d
A Appuyez sur la touche [STORE]
Le menu AStore 1 2 3 4B apparaît sur l’écran.
B Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner le
numéro correspondant au profil des réglages enregistrés
C Appuyez sur la touche [STORE] pour enregistrer les
réglages
Le message ACOMPLETEB apparaît sur l’ACL.
REMARQUE:
Pour enregistrer d’autres images de sortie dans des profils, répétez les étapes b et d.
FRANÇAIS
e Éteignez l’appareil
A Appuyez sur la touche [OFF] de la télécommande (ou sur
la touche alimentation/attente du processeur)
Le voyant du processeur s’allume en rouge.
B Débranchez la prise d’alimentation de la prise murale
Témoin
e - A
REMARQUE:
Pour visionner ces images par la suite, il suffit de spécifier le numéro de profil correspondant après avoir allumé l’appareil.
1. Allumez tous les appareils
2. Appuyez sur la touche [PROFILE]
Le menu ARecall 1 2 3 4B apparaît à l’écran
3. Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner le numéro de profil désiré
4. Appuyez sur la touche [STORE] pour confirmer
Une image apparaît sur l’écran.
Si vous modifiez les réglages à la suite du rappel d’un profil, les
nouveaux réglages remplacent automatiquement les anciens.
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu OSD
19
Réglage et configuration dans les menus
Les menus de cet appareil sont organisés comme ci-dessous. Le texte s’affiche en anglais seulement. Le menu Programmation apparaît sur l’ACL. Le menu OSD apparaît sur l’écran par le biais du projecteur connecté à cet appareil.
Réglages disponibles dans le menu Programmation
SET: NTSC SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux NTSC)
SET: PAL SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux PAL)
SET: ACTIVE OUTPUT
(Réglage du signal de sortie)
SET: SCREEN SHAPE
(Réglage de la forme de l’écran du projecteur)
SET: ANALOG BLACK LVL
(Réglage de la fréquence du noir du signal analogique)
SET: COMP SYNC ON H
(Réglage du signal de synchronisation composite)
Ce réglage n’est pas nécessaire.
SET: INPUT HD H-ADJUST
(Position horizontale des signaux HD)
SET: DVI INPUT LEVEL
(Réglage de la fréquence des signaux d’entrée DVi numérique)
SET: VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composite)
SET: S-VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux S-vidéo)
SET: RGB INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux RGB)
SET: YCrCb INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composants)
SET: DVI INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux DVI numérique)
SET: PASSTHRU INPUT
(Réglage de l’entrée de porteuse)
SET: RGB INPUT SYNC
(Réglage du signal de synchronisation RGB)
SET: DVI INPUT H SYNC
Réglage du signal de synchronisation horizontale en entrée DVI)
SET: OSD
(Réglage de l’affichage sur écran)
SET: RS232 ECHO
(Réglage de l’écho RS-232C)
SET: BAUD RATE
(Réglage du débit en bauds RS-232C)
SET: SCREEN TRIGGER
(Réglage Screen-Trigger)
SET: 1080i TO 1080p
(Réglage de la fréquence de sortie des signaux 1080i)
SET: NTSC PROFILE
(Réglage du profil des signaux NTSC)
SET: PAL PROFILE
(Réglage du profil des signaux PAL)
SET: RESTORE FACTORY
(Réglage par défaut)
Réglages disponibles dans le menu OSD
Input-
Formats-Input Formats-Aspect Profile-Recall Profile-Store
Picture-
Brightness Contrast Color Tint Detail Adv Color
Display-
Position-Horizontal (ne fonctionne pas avec ce processeur) Position-Vertical (ne fonctionne pas avec ce processeur) Border Lvl Left (Border) Right (Border) Bottom (Border) Top (Border)
Patterns-
Test Pattern Select (Modèle)
SET: OSD TIMER
(Réglage de la minuterie OSD)
SET: LCD TIMER
(Réglage de la minuterie LCD)
20

Utilisation du menu Programmation

L’utilisation du menu se fait à partir des touches de la télécommande.
a Tenez la touche [MENU] enfoncée pendant sept
secondes environ
Le menu Programmation apparaît sur l’ACL. Il est impossible d’afficher le menu Programmation sur l’écran.
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
Utilisation du menu
SET: NTSC SCANRATE
1280 720
b Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
un paramètre de réglage de
SET: ACTIVE OUTPUT
ANALOG RGB + DVI
Exemple: Pour modifier la valeur de réglage de AACTIVE OUTPUT TYPEB
c Appuyez sur les touches [H/I] pour modifier la
valeur de réglage
SET: ACTIVE OUTPUT
DVI
Exemple: Pour passer du réglage AANALOG RGB+DVIB au réglage ADVI B
REMARQUE:
Pour régler la fréquence de balayage (ASET: NTSC SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB), sélectionnez une valeur, puis appuyez deux
fois sur la touche [STORE].
FRANÇAIS
d Répétez les étapes b, c pour régler d’autres
paramètres
e Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour
quitter le menu Programmation
21
Réglage et configuration dans les menus (Suite)
.
.
.
.
.
.

Configuration du menu Programmation

................................................................................................
SET: NTSC SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux NTSC)
Sélectionne la fréquence de balayage de sortie des signaux NTSC. Réglez à A1920 ⳯ 1080B.
Valeurs de réglage: 1280 720, 1024 768, 1280 768, 1366 768, 1440 960, 1280 1024, DILA, DILA3, 1920 1080, 1400 788, 1920 540, 800 600
Valeurs par défaut: 1280 ⳯ 720
Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour confirmer le réglage et l’enregistrer en tant que profil. Veuillez consulter 19 et 26 pour tous les détails sur le réglage du profil.
................................................................................................
SET: PAL SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux PAL)
Sélectionne la fréquence de balayage de sortie des signaux PAL. Réglez à A1920 1080/50HzB.
Valeurs de réglage: 1280 720/50Hz, 1024 768/75Hz, 1024 768/ 100Hz, 1920 1080/50Hz, 720 576/50Hz, 720 576/100Hz
Valeurs par défaut: 1280 ⳯ 720/50Hz
Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour confirmer le réglage et l’enregistrer en tant que profil. Veuillez consulter 19 et 26 pour tous les détails sur le réglage du profil.
................................................................................................
SET: ACTIVE OUTPUT
(Réglage du signal de sortie)
Sélectionne les signaux de sortie analogique (BNC, D­sub) ou numérique (DVI) pour l’appareil.
Valeurs de réglage: ANALOG RGB+DVI, ANALOG YPrPb, DVI, ANALOG RGB
Valeurs par défaut: ANALOG RGB+DVI
Sélectionnez AANALOG RGB+DVIB pour traiter les signaux de sortie numérique et analogique. Toutefois, la sortie des signaux YPrPb est impossible.
Chaque format de sortie peut être enregistré dans un profil différent. (A pages 19, 26)
Il n’y a pas de sortie au port analogique lorsque les signaux HDCP parviennent au port d’entrée DVI de cet appareil. Le cas échéant, le message AENCRYPTED SOURCE ANALOG OUT DISABLEB s’affiche sur l’ACL.
................................................................................................
SET: SCREEN SHAPE
(Réglage de la forme de l’écran du projecteur)
Sélectionne la forme de l’écran du projecteur connecté à cet appareil.
Valeurs de réglage: WIDESCREEN, WIDE 4:3, 4:3 Valeurs par défaut: WIDESCREEN
oWIDESCREEN
Sélectionnez ce réglage pour la projection d’images 16:9 ou 2,35:1 sur grand écran à partir du projecteur.
oWIDE 4:3
Sélectionnez ce réglage pour la projection d’images 4:3 sur grand écran à partir du projecteur. (Non disponible sur les appareils dont la fréquence de balayage est inférieure à 720p.)
o4:3
Sélectionnez ce réglage pour un écran 4:3.
................................................................................................
SET: ANALOG BLACK LVL
(Réglage de la fréquence du noir du signal analogique)
Sélectionne la fréquence de noir du signal vidéo composant YPrPb.
Valeurs de réglage: 0 IRE, 7.5 IRE Valeurs par défaut: 7.5 IRE
................................................................................................
SET: COMP SYNC ON H
(Réglage du signal de synchronisation composite)
Sélectionne les signaux de synchronisation horizontale/ verticale lors de la connexion par le bias d’une sortie RGB analogique (connexion quatre fils). Lorsque ce paramètre est réglé à AONB, les signaux de synchronisation composite proviennent du port [H SYNC].
Valeurs de réglage: OFF, ON Valeurs par défaut: OFF
Ce processeur peut être utilisé par le biais d’une connexion DVI au projecteur; par conséquent, ce réglage n’est pas nécessaire.
Le réglage est activé lorsque vous sélectionnez AANALOG RGB+DVIB ou AANALOG RGBB pour le réglage ASET: ACTIVE OUTPUTB.
22
................................................................................................
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SET: INPUT HD H-ADJUST
(Position horizontale des signaux HD)
Ajuste la position horizontale des images vidéo ordinaire pour améliorer la qualité d’image (720p/1080i).
Valeurs de réglage: 0-50 Valeurs par défaut: 25
Ajuste le format d’image approprié en fonction de la position de l’image à l’écran à partir des modèles de contrôle du DVD. L’ajustement est effectué la première fois à la position AH/V-PositionB du menu OSD de cet appareil. L’ajustement réel est effectué par la suite à partir des signaux HD.
................................................................................................
SET: DVI INPUT LEVEL
(Réglage des signaux d’entrée DVI numérique)
Sélectionne la fréquence des signaux d’entrée DVI.
Valeurs de réglage: 16-235, 0-255 Valeurs par défaut: 0-255
Sélectionne en fonction de la fréquence de signal du dispositif d’entrée.
................................................................................................
SET: VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composite)
Active ou désactive le port d’entrée vidéo.
Valeurs de réglage: ENABLE, DISABLE Valeurs par défaut: ENABLE
Lorsque ce paramètre est réglé à ADISABLEB (ne pas utiliser), le paramètre AVideoB ne peut pas être réglé à AINPUTB dans le menu OSD.
Il est impossible de régler tous les ports à ADISABLEB (ne pas utiliser). ASET: VIDEO INPUTB est automatiquement réglé à AENABLEB
(utiliser) lorsque vous tentez cette
manoeuvre.
................................................................................................
SET: S-VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux S-vidéo)
Active ou désactive le port d’entrée S-vidéo.
Valeurs de réglage: ENABLE, DISABLE Valeurs par défaut: ENABLE
Lorsque ce paramètre est réglé à ADISABLEB (ne pas utiliser), le paramètre AS-VideoB ne peut pas être réglé à AINPUTB dans le menu OSD.
................................................................................................
SET: RGB INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux RGB)
Active ou désactive le port d’entrée RGB.
Valeurs de réglage: ENABLE, DISABLE Valeurs par défaut: ENABLE
Lorsque ce paramètre est réglé à ADISABLEB (ne pas utiliser), le paramètre ARGBB ne peut pas être réglé à AINPUTB dans le menu OSD.
................................................................................................
SET: YCrCb INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composants)
Active ou désactive le port d’entrée vidéo composant.
Valeurs de réglage: ENABLE, DISABLE Valeurs par défaut: ENABLE
Lorsque ce paramètre est réglé à ADISABLEB (ne pas utiliser), le paramètre AYCrCbB ne peut pas être réglé à AINPUTB dans le menu OSD.
................................................................................................
SET: DVI INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux DVI numérique)
Active ou désactive le port d’entrée DVI.
Valeurs de réglage: ENABLE, DISABLE Valeurs par défaut: ENABLE
Lorsque ce paramètre est réglé à ADISABLEB (ne pas utiliser), le paramètre ADVIB ne peut pas être réglé à AINPUTB dans le menu OSD.
................................................................................................
SET: PASSTHRU INPUT
(Réglage de l’entrée de porteuse)
Active ou désactive la porteuse.
Valeurs de réglage: ENABLE, DISABLE Valeurs par défaut: ENABLE
................................................................................................
SET: RGB INPUT SYNC
(Réglage du signal de synchronisation RGB)
Sélectionne le signal de synchronisation pendant l’entrée du signal RGB.
Valeurs de réglage: SYNC ON GREEN, COMPOSITE SYNC
Valeurs par défaut: SYNC ON GREEN
Ce réglage est activé si vous sélectionnez l’entrée RGB.
Sélectionnez ACOMPOSITE SYNCB pour le signaux PAL
RGB.
FRANÇAIS
23
Réglage et configuration dans les menus (Suite)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
................................................................................................
SET: DVI INPUT H SYNC
Réglage du signal de synchronisation horizontale en entrée DVI)
Sélectionne lorsque les signaux de synchronisation horizontale ne sont pas compatibles.
Valeurs de réglage: NORMAL, WIDE Valeurs par défaut: NORMAL
Ce réglage est activé si vous sélectionnez l’entrée DVI.
................................................................................................
SET: OSD
(Réglage de l’affichage sur écran)
Active ou désactive l’affichage du menu OSD à l’écran.
Valeurs de réglage: ON, OFF Valeurs par défaut: ON
................................................................................................
SET: OSD TIMER
(Réglage de la minuterie OSD)
Sélectionne l’heure affichée sur l’écran.
Valeurs de réglage: 0-255 Valeurs par défaut: 30
................................................................................................
SET: LCD TIMER
(Réglage de la minuterie LCD)
Sélectionne le rétro-éclairage de l’ACL.
Valeurs de réglage: ALWAYS ON, 06-255 Valeurs par défaut: 30
................................................................................................
SET: RS232 ECHO
(Réglage de l’écho RS-232C)
Sélectionne AONB lors du retour d’une commande RS-232C depuis cet appareil à un dispositif de contrôle externe. Veuillez consulter 30 pour plus de détails sur les codes RS-232C.
Valeurs de réglage: ON, OFF Valeurs par défaut: ON
................................................................................................
SET: BAUD RATE
(Réglage du débit en bauds RS-232C)
Sélectionne le débit en bauds de RS-232C.
Valeurs de réglage: 9600, 19200, 57600 Valeurs par défaut: 19200
................................................................................................
SET: SCREEN TRIGGER
(Réglage Screen-Trigger)
Contrôle le Screen-Trigger-écran élévateur compatible. Réglez ce paramètre à AONB pour la sortie DC +12 V du port [SCREEN] lorsque cet appareil est allumé. Il n’y a aucune sortie lorsque réglé à AOFFB.
Valeurs de réglage: ON, OFF Valeurs par défaut: ON
................................................................................................
SET: 1080i TO 1080p
(Réglage de la fréquence de balayage de sortie des signaux 1080i)
Sélectionne le mode de conversion de signaux 1080i. Ceci est activé seulement si la fréquence de balayate de sortie est de 1080i.
Sélectionne AHIGH BANDWIDTH MODEB pour convertir une largeur de bande maximale sans avoir à régler l’image (fréquence, facteur de forme, etc.). Sélectionnez AENHANCED MODEB pour obtenir l’ajustement plein écran et une réduction minimale de la largeur de bande.
Valeurs de réglage: HIGH BANDWIDTH MODE, ENHANCED MODE
Valeurs par défaut: HIGH BANDWIDTH MODE
Ce réglage est activé lorque le signal de sortie d’image (ASET: NTSC SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB) est réglé à A1920 ⳯ 1080B ou à A1920 ⳯ 1080/50HzB.
................................................................................................
SET: NTSC PROFILE
(Réglage du profil des signaux NTSC)
Enregistre toutes les valeurs de réglage des signaux NTSC sous le numéro de profil sélectionné.
Valeurs de réglage: STORE PROFILE 1-8 Valeurs par défaut: STORE PROFILE 1
................................................................................................
SET: PAL PROFILE
(Réglage du profil des signaux PAL)
Enregistre toutes les valeurs de réglage des signaux PAL sous le numéro de profil sélectionné.
Valeurs de réglage: STORE PROFILE 1-8 Valeurs par défaut: STORE PROFILE 1
................................................................................................
SET: RESTORE FACTORY
(Réglage par défaut)
Revient aux réglages programmés à l’usine.
L’exécution de cette commande supprime tous les profils et toutes les valeurs de réglage.
Utilisez cette commande si l’appareil ne semble pas fonctionner correctement ou après avoir procédé à une vérification système complète.
Avant d’utiliser cette commande, déconnectez le cordon d’alimentation de l’appareil. Vous pouvez aussi enfoncer le commutateur de réinitialisation de cette appareil (à l’intérieur de l’orifice) au moyen d’une tige mince et rigide, à bout rond. La réinitialisation du logiciel n’a aucun effet sur les réglages.
24

Utilisation du menu OSD

Les menus sont manipulés en utilisant les boutons de cet appareil ou de la télécommande de l’appareil. Le texte s’affiche en anglais seulement.
a Appuyez sur la touche [MENU]
Le menu OSD s’affiche sur l’écran. Appuyez à nouveau pour effacer le menu OSD.
AB C D
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
Utilisation du menu
Input
Formats
Input DVD
Aspect Anamorphic
Profile
Recall
Store
Picture
Display
Appuyez sur les touches [J/K] pour régler jaune. Appuyez sur les touches [
H/I
] pour sélectionner un
paramètre de menu.
Appuyez sur les touches [ pour sélectionner un paramètre de réglage, puis sur les touches [ valeur de réglage.
Patterns
AFB
à la couleur
H/I
] pour modifier la
F 1 2 3 4
1 2 3 4
J/K
]
b Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner le
jaune comme couleur de la partie supérieure du menu AFB OSD
c Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner un
paramètre de menu (Input/Picture/Display/Patterns)
La liste des paramètres de réglage possibles pour le paramètre sélectionné apparaît à l’écran.
FRANÇAIS
d Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
un paramètre de réglage
e Appuyez sur les touches [H/I] pour modifier la
valeur de réglage
f Appuyez sur les touches [J/K] pour revenir au
menu OSD
g Répétez les étapes b à f pour régler d’autres
paramètres
h Appuyez sur la touche [MENU] pour quitter le menu
OSD
25
Réglage et configuration dans les menus (Suite)
.
.
.
.

Configuration du menu OSD

A Menu Input
Le réglage AInputB du menu AInputB peut aussi être effectué au moyen des touches de sélection d’entrée de la télécommande. (A page 12)
Input
Formats
Input DVI
Aspect
Profile
Recall
Store
Picture
Formats
................................................................................................
Input
Sélectionnez l’entrée des signaux vers cet appareil.
Valeurs de réglage: DVI, Video, S-Video, RGB, YCrCb Valeurs par défaut: DVI
................................................................................................
Aspect
Utilisez ces touches pour régler le facteur de forme de sortie du signal vidéo de cet appareil.
Valeurs de réglage: Anamorphic, Letterbox, 4⳯3 Valeurs par défaut: Anamorphic
Réglez le facteur de forme de l’écran dans le menu Programmation. Lorsque le facteur de forme sélectionné alors que le réglage de forme de l’écran est réglé à
A
4:3B et à AWIDE 4:3B, il est impossible de traiter les signaux à fréquence de balayage est 480p, 540p et 600p, et les signaux dont le cadre a été doublé.
Lors de l’affichage d’une image provenant d’une source 4:3 sur écran grand angle, une bande noire apparaît du côté gauche et du côté droit de l’image. Il est possible d’afficher ces barres latérales en gris en sélectionnant le paramètre le menu ADisplayB. Si vous préférez l’affichage plein écran, remplacez le réglage AAspectB dans le menu AInputB par le
A
réglage coupée dans le haut et le bas (surbalayage).
Lors du visionnement d’un film dont le format d’image est 2,35:1 sur écran 16:9 (1:77), il est normal de voir des barres noires dans le haut et le bas de l’image.
LetterboxB. L’image remplira l’écran; toutefois, elle sera
Display
Patterns
Anamorphic
F 1 2 3 4
1 2 3 4
A
AnamorphicB est
A
Border LvlB dans
Touche Profile
................................................................................................
Recall
Rappelle le profil enregistré.
Valeurs de réglage: F (programmé à l’usine), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
................................................................................................
Store
Enregistre jusqu’à huit profils NTSC et huit profils PAL.
Valeurs de réglage: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
oEnregistrement d’un profil
1. Appuyez sur la touche [MENU] de la télécommande pour afficher le menu OSD
2. Réglez (ajustez) en conséquence
3. Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner AStoreB
4. Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner un numéro de profil (de 1 à 8) pour l’enregistrement des réglages.
5. Appuyez sur la touche [STORE] pour enregistrer le réglage
oRappel d’un profil
1. Appuyez sur la touche [MENU] de la télécommande pour afficher le menu OSD
2. Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner ARecallB
3. Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner un numéro de profil (de 1 à 8) et le rappeler
4. Appuyez sur la touche [STORE] pour rappeler le profil
REMARQUES:
Si vous modifiez les réglages après avoir rappelé un profil donné, les nouveaux réglages remplaceront automatiquement les anciens.
Il est également possible de rappeler un profil de l’ordinateur par l’entremise de RS-232C.
REMARQUE:
Les menus ci-dessous ne sont pas accessibles si ASET: 1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH MODEB.
Aspect
Tint
Detail
Adv Color (Système couleur évolué)
Display
MISE EN GARDE:
Ne projetez pas des images sauf pour celles de format 16:9 (par ex. 4:3, etc.) sur les écrans avec une taille d'affichage de 16:9 pendant de longues périodes de temps. Ceci pourrait causer une rémanence d'image permanente. La rémanence d'image n'est pas couverte par la garantie.
26
B Menu Picture
.
.
.
.
.
.
ABrightnessB, AContrastB, AColorB, ATintB et ADetailB peuvent aussi être réglés sans que le menu OSD soit affiché. Appuyez sur la touche [BRIGHTNESS] de la télécommande, puis sur les touches numériques correspondant à la valeur désirée.
Input
Picture
Display
Patterns
................................................................................................
Tint
Sélectionne la tonalité de l’image projetée.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 50
Utilisez cette touche de réglage lorsque les couleurs de l’image vidéo semblent désajustées en fonction des réglages de tonalité actuels.
Ce paramètre ne peut pas être réglé pour les signaux composants (YPrPb).
Brightness 50
Contrast 50
Color 50
Tint 50
Detail
Adv Color
................................................................................................
4
Normal
Touche Brightness
Sélectionne le contraste de l’image projetée.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 50
Le réglage peut aussi être effectué en appuyant sur la touche [BRIGHTNESS] de la télécommande. Appuyez sur la touche [BRIGHTNESS], puis sur les touches numériques correpondant à la valeur désirée.
................................................................................................
Contrast
Sélectionne le contraste de l’image projetée.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 50
................................................................................................
Detail
Ajuste la qualité de l’image.
Valeurs de réglage: 0-15 Valeurs par défaut: 4
Sélectionnez les valeurs de réglages selon vos préférences pour l’image à visionner.
................................................................................................
Adv Color (Système couleur évolué)
Certains DVD d’animation par ordinateur ou présentant des couleurs très vives n’ont pas besoin d’être traités par les circuits de délimitation couleur; le cas échéant, vous pouvez sélectionnez le réglage AOFF(Bypass)B. Pour la plupart des sources, le réglage ANormalB convient.
Valeurs de réglage: Normal, Bypass Valeurs par défaut: Normal
REMARQUE:
Les menus ci-dessous ne sont pas accessibles si ASET: 1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH MODEB.
Aspect
Tint
Detail
Adv Color (Système couleur évolué)
Display
FRANÇAIS
................................................................................................
Color
Sélectionne la luminosité de l’image projetée.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 50
27
Réglage et configuration dans les menus (Suite)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Test Pattern
Select
Off
Color Bars
Input
Picture
Patterns
Display
C Menu Display
Le menu Display n’est pas accessible si le paramètre ASET: 1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH MODEB.
Input
Position
Horizontal
Vertical
Border Lvl
Left Right
Bottom
Picture
Display
39
0
0
Top
Patterns
................................................................................................
Bottom
Sélectionne la fréquence de blanc du bord inférieur. La valeur de réglage apparaît sur l’ACL.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 0
................................................................................................
Top
Sélectionne la fréquence de blanc du bord supérieur. La valeur de réglage apparaît sur l’ACL.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 100
D Menu Patterns
Modèle de contrôle de cet appareil. Utiliser pour régler l’image, etc. Il est impossible de régler le modèle de contrôle.
Position
................................................................................................
Horizontal
Ne fonctionne pas avec ce processeur.
................................................................................................
Vertical
Ne fonctionne pas avec ce processeur.
................................................................................................
Border Lvl
Sélectionne la fréquence de blanc (fréquence de bordure) de noir à blanc. Lors de l’affichage d’une image provenant d’une source 4:3 sur écran 16:9, une bande noire apparaît du côté gauche et du côté droit de l’image. Sélectionne le gris pour ces bandes.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 0
................................................................................................
Left
Sélectionne la fréquence de blanc du bord gauche.La valeur de réglage apparaît sur l’ACL.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 0
................................................................................................
Right
Sélectionne la fréquence de blanc du bord droit.La valeur de réglage apparaît sur l’ACL.
Valeurs de réglage: 0-100 Valeurs par défaut: 100
................................................................................................
Test Pattern
Activation ou désactivation du modèle de contrôle de cet appareil.
Valeurs de réglage: Off, On Valeurs par défaut: Off
................................................................................................
Select
Sélectionne le modèle de contrôle de sortie.
Valeurs de réglage: Color Bars, Pluge, Window, Multiburst, Border, Converge, Blue, Red, Green, Black, Cr Ramp, Cb Ramp, Y Ramp, Grey Step, Rev Bars
Valeurs par défaut: Color Bars
28

Messages d’avertissement

Lorsque la température interne de cet appareil devient trop élevée, un message d’avertissement apparaît sur l’ACL.
Message Description de l’avertissement Solution
ALEVEL 1 WARNING HIGH TEMPERATUREB
ALEVEL 2 WARNING HIGH TEMPERATUREB
ALEVEL 3 WARNING EXCESSIVE TEMPERATUREB
S’affiche lorsque la température interne de cet appareil devient trop élevée lors d’une utilisation normale.
Apparaît lorsque la température interne de l’appareil approche d’une valeur préprogrammée.
Apparaît lorsque la température interne de l’appareil atteint la valeur préprogrammée. Au bout de cinq secondes d’affichage du message d’avertissement, l’appareil s’éteint automatiquement.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas obstruées avant de remettre l’appareil en marche de la façon habituelle.
Éteignez immédiatement l’appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas obstruées avant de remettre l’appareil en marche de la façon habituelle.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise et laisser l’appareil refroidir. Assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas obstruées avant de remettre l’appareil en marche de la façon habituelle.
FRANÇAIS
29
RS-232C Description du contrôle externe
Le contrôle de cet appareil est possible par le biais d’un ordinateur branché à l’appareil au moyen d’un câble droit RS-232C (vendu séparément). Vous trouverez ci-dessous la liste des commandes de contrôle requises. Adressez­vous à votre revendeur agréé pour de plus amples informations.

Format de commande

Lors de la transmission d’une commande de contrôle vers cet appareil, insérez une virgule après l’en-tête DVP (sans espace), suivi de la commande en question. Le “#” qui apparaît dans chaque code de commande correspond à un paramètre (une valeur numérique).
Par exemple:pour mettre cet appareil en marche, entrez
dvp, on [e entrée]
([e entrée] correspond à un saut de ligne)
Avant de transmettre une autre commande à l’appareil, attendez qu’il se soit allumé en réponse à votre première commande (l’initialisation doit être terminée).
Il est possible de transmettre plusieurs commande en une seule fois. Pour ce, vous devez entrer ces commandes avant d’entrer un retour de ligne et séparrer chaque commande au moyen d’une virgule.
Par exemple : dvp, on, x, a2,srn4 [e entrée]
(Commande de contrôle = en-tête, power on, YCrCb (component) input, 16:9, 1280 720 scan rate [retour de ligne])

Port RS-232C

9 8 7 6
54321
Prise N° Nom du
signal
1 N/C
2 RD
3 TD
4 N/C
5 GND
6 N/C
7 N/C
8 N/C
9 N/C
À propos des ordinateurs
Le contrôle de cet appareil peut se faire à partir d’un ordinateur et du logiciel Windows Hyper Terminal standard. Programmez votre ordinateur de la manière ci­dessous et effectuez la connexion au moyen d’un câble droit RS-232C ordinaire (D-sub, 9 broches).
Vitesse de communication:19200 bps Débit binaire : 8 bits Parité : sans objet Bit d’arrêt : 1 bit Contrôle de flux : sans objet
30
RS-232C Commandes de contrôle
oCommandes de fonctionnement
Code Portée Description A# (0-2) 0 = 4:3, 1 = Letterbox, 2 = 16:9 Entrée format d’image B# (0-100) 50 (valeur par défaut) Luminosité C# (0-100) 50 (valeur par défaut) Contraste D# (0-15) 4 (valeur par défaut) Détail DVI Entrée DVI EXT Porteuse entrée FST Rapport état système courant HELP K# (0-100) 50 (valeur par défaut) Couleur OFF Mise hors tension ON Mise sous tension P# (0- 8) [1- 8 = utilisateur, 0 = programmé à l’usine] Rappel profil PM# (0-1) [0= Normal, 1= Bypass] Système couleur évolué R Entrée RGB ST Rapport état courant STHELP Affichage du menu Programmation STNP# (1-8) Enregistrement profil NTSC STPP# (1-8) Enregistrement profil PAL T# (0-100) 50 (valeur par défaut) Tonalité V Entrée vidéo X Entrée YCrCb Y Entrée S-vidéo
Affichage de la liste complète des commandes
FRANÇAIS
oCommandes Programmation
Code Portée Description BB# (0-100) 0 (valeur par défaut) Blanc bande inférieure BL# (0-100) 100 (valeur par défaut) Fréquence de blanc des barres sur image
vidéo (de noir à blanc)
BLT# (06-255) Minuterie rétroéclairée de l’ACL du
panneau avant
BLV# (0 = 0 IRE, 1 = 7.5 IRE) Fréquence de noir CR# (0 = 0-255, 1 = 16-235) Fréquence d’entrée DVI CS# (1 = ON, 0 = OFF) DHS# (0 = NORMAL, 1 = WIDE) DVID Désactivation de la sortie DVI DVIE Désactivation de l’entrée DVI E# (1 = ON, 0 = OFF) RS-232C ECHO EX# (0 = SYNC ON GREEN, 1 = COMPOSITE SYNC) Signal de synchronisation d’entrée RGB EXTD Désactivation de la porteuse d’entrée EXTE Activation de la porteuse d’entrée HDPROC#
HP# (0-50) 39 (valeur par défaut) Position horizontale IHA# (0-50) 25 (valeur par défaut) Ajustement de la position horizontale des
LB# (0-100) 0 (valeur par défaut) Blanc à gauche M# (0 = RGB, 1 = YPrPb) Format de sortie OSDOFF Désactivation d’OSD
(0 = ENHANCED MODE, 1 = HIGH BANDWIDTH MODE)
Signal de synchronisation composite (sortie RGB) Signal de synchronisation horizontale de la sortie DVI
Réglage de la fréquence de balayage de sortie des signaux 1080i
signaux HD
31
RS-232C Description du contrôle externe (Suite)
Code Portée Description
OSDON Activation d’OSD
OSDT# (0-255) 30 (valeur par défaut) Minuterie d’OSD
OUTMOD (0 = ANALOG YPrPb, 1= DVI, 2 = ANALOG RGB,
3 = ANALOG RGB+DVI)
RB# (0-100) 100 (valeur par défaut) Blanc à droite
RD Désactivation de l’entrée RGB
RE Activation de l’entrée RGB
SCRTRG# (1 = ON, 0 = OFF) Screen-Trigger 12 V
SETFT
SRN# (1-12)
SRNHELP
SRP# (1-6) Sélection de la fréquence de balayage PAL
SRPHELP
TB# (0-100) 100 (valeur par défaut) Blanc en haut
TPHLP
STHELP Menu Aide sur la configuration
VP# (0-20) 0 (valeur par défaut) Position verticale
VPOL# (0 = Nég, 1 = Pos) Polarité Vsync
W# (0 = 4:3, 1 = WIDESCREEN, 2 = WIDE 4:3) Forme d’écran
XD Désactivation de l’entrée YCrCb
XE Activation de l’entrée YCrCb
YD Désactivation de l’entrée S-vidéo
YE Activation de l’entrée S-vidéo
Mode de sortie
Réactivation des réglages programmés à l’usine
Sélection de la fréquence de balayage NTSC
Menu Aide sur la fréquence de balayage NTSC
Menu Aide sur la fréquence de balayage PAL
Affichage du menu Aide sur le modèle de contrôle
oListe de fréquences de balayage NTSC
Cet appareil utilise la fréquence de balayage NTSC A1920 1080B. Les autres fréquences ne sont pas utilisées.
SRN1 1400 788 SRN2 1920 540
SRN3 800 600 SRN4 1280 720
SRN5 1024 768 SRN6 1280 768
SRN7 1366 768 SRN8 1440 960
SRN9 1280 1024 SRN10 1365 1024 (DILA)
SRN11 1400 1050 (DILA3) SRN12 1920 1080
oListe de fréquences de balayage PAL
Cet appareil utilise la fréquence de balayage PAL A1920 1080/50HzB. Les autres fréquences ne sont pas utilisées.
SRP1 720 576/50Hz SRP2 720 576/100Hz
SRP3 1280 720/50Hz SRP4 1024 768/75Hz
SRP5 1024 768/100Hz SRP6 1920 1080/50Hz
oMenu Aide sur le modèle de contrôle
TP0 Test Pattern Off TP1 Color Bars
TP2 Rev Bars TP3 Grey Step
TP4 Y Ramp TP5 Cb Ramp
TP6 Cr Ramp TP7 Black
TP8 Green TP9 Red
TP10 Blue TP11 Converge
TP12 Border TP13 Multiburst
TP14 Window TP15 Pluge
32

Caracteristiques techniques

o Nom du Modèle/
produit
o Système couleur o Ports d’entrée
VIDEO S-VIDEO R, Gs ,B, C-SYNC Y, Pr, Pb DVI INPUT PAS S- TH RU
LD-HD2KBU/LD-HD2KBE Processeur vidéo numérique
NTSC, PAL (autocommutation)
Entrée vidéo: 480i/480p/576i/576p/720p/1080i
1 ligne, BNC 1 1,0 Vp-p
1 ligne, mini-DIN 4 broches 1 Y: 1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p
1 ligne, BNC 4 R/G/B: 0,7 Vp-p, C-SYNC: 1,0 Vp-p
1 ligne, BNC 3 Y: 1,0 Vp-p, Pr/Pb: 0,7 Vp-p
1 ligne, DVI-D 24 broches, *HDCP-compatible
1 ligne, D-sub 15 broches
Prise N° Nom du
signal
1 Rouge, Pr 6 GND 11 ^
2 Vert, Y 7 GND 12 ^
3 Bleu, Pb 8 GND 13 H-sync
4 ^ 9 ^ 14 V-sync
5GND10GND15 ^
Prise N° Nom du
signal
Prise N° Nom du
signal
FRANÇAIS
RS-232 CONTROL DEL IR RS-232C OPTION
o Ports de sortie
R, G, B, H/V-SYNC Y, Pr, Pb MONITOR
DVI OUTPUT SCREEN
o Alimentation o Environnement
d’utilisation
o Dimensions
(L x H x P)
o Poids
1 ligne, D-sub 9 broches, RS-232C (contrôle externe)
Incompatible avec ce processeur.
Incompatible avec ce processeur.
Signal de sortie: 1080/50p, 1080/60p
1 ligne, BNC 5 R/G/B: 0,7 Vp-p/75 K, H/V SYNC: 4,5 V/2 kK
1 ligne, BNC 3 Y: 1,0 Vp-p, Pr/Pb: 0,7 Vp-p
1 ligne, D-sub 15 broches R/G/B/Pr/Pb: 0,7 Vp-p/75 K, Y: 1,0 Vp-p, H/V: 4,5 V/2 kK
1 ligne, DVI-D 24 broches, *HDCP-compatible
1 ligne, R 3,5 mm, minijack monaural (DC +12 V/100 mA)
AC 100 V à 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, consommation 1,0 A
Température : 41 g à 95 g (+5 f à +35 f) Humidité : 20 % à 80 % (sans condensation) Température de rangement : 14 g à 140 g (-10 f à +60 f)
Environ 1 3/4 po environ 17 po environ 11 4/5 po
Environ 45 mm environ 438 mm environ 303 mm)
( (poignée de transport, objectif et protubérances exclus)
Environ 13,9 lb (environ 6,3 kg)
o Accessoires
* L’image du port d’entrée DVI-D risque de ne pas s’afficher en raison des changements apportés aux spécifications HDCP.
Les spécifications et l’aspect de l’appareil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Les photos et images utilisées dans ce manuel sont non contractuelles et sont traitées d’une manière exagérée, simplifiée
et synthétique pour faciliter l’explication. Les images peuvent différer du produit original.
(Voir Page 9.)
33
Note
34
FRANÇAIS
35
LD-HD2KBU/LD-HD2KBE
DIGITAL VIDEO PROCESSOR
PROCESSEUR VIDÉO NUMÉRIQUE
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Japan
1105-SW-VP
Loading...