This product (LD-HD2KBU/LDHD2KBE) is exclusively for the
above-mentioned model. The
performance cannot be guaranteed when using with other models.
This processor is used as a dedicated machine and this manual
(instruction manual) may contain
description of features as well as
specifications not used by the
processor.
This product (LD-HD2KBU/LDHD2KBE) is exclusively for the
above-mentioned model. The
performance cannot be guaranteed when using with other models.
This processor is used as a dedicated machine and this manual
(instruction manual) may contain
description of features as well as
specifications not used by the
processor.
Ce produit (LD-HD2KBU/LDHD2KBE) est compatible uniquement
avec le modèle indiqué ci-dessus. Il
est impossible de garantir la performance avec d'autres modèles.
Ce processeur doit être utilisé tel un
appareil spécialisé; il est possible
que certaines des fonctions et spécifications décrites dans le présent
manuel de directives ne puissent pas
être utilisées avec ce processeur.
Ce produit (LD-HD2KBU/LDHD2KBE) est compatible uniquement
avec le modèle indiqué ci-dessus. Il
est impossible de garantir la performance avec d'autres modèles.
Ce processeur doit être utilisé tel un
appareil spécialisé; il est possible
que certaines des fonctions et spécifications décrites dans le présent
manuel de directives ne puissent pas
être utilisées avec ce processeur.
DIGITAL VIDEO PROCESSOR
PROCESSEUR VIDÉO NUMÉRIQUE
INSTRUCTIONS
LD-HD2KBU
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LD-HD2KBE
ENGLISHFRANÇAIS
OFF
VIDEO
S-VIDEO
DVI/RGB YCrCb
DVD
PASS/TX
MENU
PROFILE
STORE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
TINT
ANAMORPHIC
4:3 LETTERBOX
®
For Customer use :
Enter below the serial No. which is located
on the side panel of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No.
LD-HD2KBULD-HD2KBU
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé
sur le panneau latéral du coffret. Garder cette
information comme référence pour le futur.
N° de modèle
Serial No.
N° de série
LCT2042-001A
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
This product is equipped with a 3-blade grounding type plug
to satisfy UL, CUL, TUV, FCC rules.
If you are unable to insert the plug into the outlet, contact
your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. ONLY)
CAUTION:
Changes or modifications not approved by JVC could void
the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital devices, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encourage to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
About the installation place
Do not install the processor in a place that cannot support its
weight securely, or that does not allow for proper heat ventilation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPROPER USE OF THIS EQUIPMENT CAN
RESULT IN POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR
FIRE HAZARD.
In order not to defeat the safeguards incorporated into this
product, observe the following basic rules for its installation,
use and service.
- All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be followed
and retained for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a
damp cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immediately after moving from a low temperature to high temperature, as this causes condensation, which may result in
fire, electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or
table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. The
product should be mounted according to the manufacturer’s instructions, and should use a mount recommended by the manufacturer.
- When the product is used on a cart, care should be taken
to avoid quick stops, excessive force, and uneven surfaces which may cause the product and cart to overturn,
damaging equipment or causing possible injury to the
operator.
- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. These ensure reliable operation of the product and
protect it from overheating. These openings must not be
blocked or covered. (The openings should never be
blocked by placing the product on bed, sofa, rug, or similar surface. It should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided and the manufacturer’s instructions have been
adhered to.)
- This product should be operated only with the type of
power source indicated on the label. If you are not sure of
the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the
product due to lightning and power line surges.
2
- Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience receptacles on other equipment as this can result
in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel.
- Unplug this product from the wall outlet and refer service
to qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the
product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the Operation Manual, as an
improper adjustment of controls may result in damage
and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any
way.
f) When the product exhibits a distinct change in perfor-
mance – this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
- Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and personal computers, you should turn off the power of this
product for protection against electric shock.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
The power supply voltage rating of this product is AC 120 V,
AC 100 V - AC 240 V, the power cord attached conforms to
the following power supply voltage. Use only the power cord
designated by our dealer to ensure Safety and EMC. When it
is used by other power supply voltage, power cable must be
changed.
ENGLISH
Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country.
Consult your product dealer.
Power cord
For United KingdomFor European continent
countries
Power cord
Power supply voltage: AC 120 V
*DO NOT allow any unqualified person to install
the unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit since special
technical knowledge and skills are required for installation
and connection to multiple devices.
If installation is performed by an unqualified person, it may
cause personal injury or electrical shock.
Precautions for using the screen terminal
Connect the cable to the screen before using the screen terminal of this unit.
Signal with DC+12 V/100 mA max. is output from the screen
terminal of this unit.
Short-circuit will result in malfunction, fire and electric shock.
Leave the connection of the wires to the installation contrac-
tor.
3
SAFETY PRECAUTIONS (continued)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment
should not be disposed as general household waste at its end-oflife. Instead, the product should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance
with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve
natural resources and will help prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
information about collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country
for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au
point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à
la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre
pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des
Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen
und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien
van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische
apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u
mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen
worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor
meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit
product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvceurope.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de
verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
4
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida
útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas
que podría causar el tratamiento inadecuado del producto
desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com
rada del producto.
para obtener información acerca de la reti-
[Otros países no pertenecientes a la Unión
Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
ITALIANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico
não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no
fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser
entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a
respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar
recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos
no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo
tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto,
contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de
resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados,
poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a
respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web
em www.jvc-europe.com
olução do produto.
para obter informações sobre a dev-
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o
tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ENGLISH
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell'Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica
a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici
alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a
preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento
rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina
vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web
ritiro del prodotto.
www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle
altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη
εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτήησήµανσηισχύει
µόνογιατηνΕυρωπαϊκήΈνωση.
[ΕυρωπαϊκήΈνωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό
απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο
ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη
επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της ώρας σας.
Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη
των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να
προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος
ως απρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα
σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την
υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να
επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης
αυτού του προόϊντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το
διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com
πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[ΆλλεςχώρεςεκτόςΕυρωπαϊκήςΈνωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να
τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους
κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
5
SAFETY PRECAUTIONS (continued)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt
udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol
må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater
og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der
gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare
naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt
kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i
dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte
ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den
kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön
och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid
felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där
du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning
om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvceurope.com för att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i
ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk
utrustning.
NORSK
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan
unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei
tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan
tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään
uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään
luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen
kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta
ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen
lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten
mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den Europeiske
Union og i EFTA-landene Norge, Island og
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret
ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har
nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en
passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske
produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å
bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis
produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon
om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du
ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den
forhandleren du kjøpte produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com
informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no for å få
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i
samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler
som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt
elektrisk og elektronisk utstyr.
6
РУССКИЙ
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на Европейский
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы
соответствующего электрического или электронного
оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на
утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с
национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта,
Вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию о пунктах
приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу
бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в
соответствии с национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с
информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
FRONT ................................................................................................................................................................................9
Remote Control .................................................................................................................................................................12
Loading Batteries into the Remote Control .......................................................................................................................14
Installation and Connection ............................................................................................................................ 15
Precautions for Installation ................................................................................................................................................15
Connecting to Devices ......................................................................................................................................................16
Connecting the Power Cord (Supplied) .............................................................................................................................17
Adjustments and Settings Using Menus ....................................................................................................... 20
Items for Setting in the Setup Menu ..................................................................................................................................20
Items for Setting in the OSD Menu ...................................................................................................................................20
Operating the Setup Menu ................................................................................................................................................21
Setup Menu Configuration ................................................................................................................................................22
Operating the OSD Menu ..................................................................................................................................................25
OSD Menu Configuration ..................................................................................................................................................26
RS-232C External Control Description ........................................................................................................... 30
Command Format .............................................................................................................................................................30
About Computers ..............................................................................................................................................................30
RS-232C Control Commands ...........................................................................................................................................31
For input of 480i/480p, 576i/576p or 720p/1080i, 50
Hz/60 Hz signals.
● For output of the above signals upon converting to the
scan rate specified in the Setup menu.
D [PASS-THRU] Input Terminal
(Pass-through input terminal, D-sub 15 pin)
High scan rates for sources such as video signals of
HDTV or computers are passed through to the analog
outputs terminal. This processor is unable to project
signal input from this terminal using the projector.
● Input signals sent to this terminal are not converted or
transcoded (from YPrPb to RGBHV).
● Output to the [MONITOR] terminal is possible.
● Usually, this terminal is not used.
E
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUTRS-232 OPTIONRS-232 CONTROL
F
JKLIHG
E [MONITOR] Output Terminal
(Monitor output terminal, D-sub 15 pin)
For use with computer monitors or to a second display
device.
● Usually, this terminal is not used.
● Set ASET: ACTIVE OUTPUTB of the Setup menu to
AANALOG RGB+DVIB or AANALOG RGBB.
(A Page 22)
● When HDCP signal input is sent to the DVI input
terminal, video signals will not be output from the
analog terminal. In this case, an AENCRYPTED
SOURCE ANALOG OUT DISABLEB message will
appear on the LCD.
● This cannot be used simultaneously with the DVI
output terminal.
● Use a D-sub cable within 3 m to prevent attenuated
and ringing signals. Also, make use of a 75K D15-BNC
conversion cable.
F [RED/Pr, GREEN/Y, BLUE/Pb, H/V SYNC]
Output Terminal (BNC)
For connection to a display device with an input
terminal for RGBHV or YPrPb signals.
● Usually, this terminal is not used.
● If computer signals are to be used, separate H & V
sync cables must be connected to the display.
● Set ASET: ACTIVE OUTPUTB of the Setup menu to a
value other than ADVIB. (A Page 22)
AC INPUT
NM
10
G [DVI INPUT] Terminal
Signals that can be input are 480i/480p, 576i/576p
and 720p/1080i, 50 Hz/60 Hz signals. For passing
through when signals with scan rates as high as
though output from computers have been input. This
unit monitors the DVI input and output statuses at all
times and displays the corresponding information on
the LCD.
ADVIB
Upon input of compatible signals
ANO INPUTB
When there is no input signal
AVERIFYING OUT-LINKB
When there is an interruption in the DVI connection
with the projector
ADVI PASS-THROUGHB
When signals with scan rates as high as though
output from computers are detected and then output
without conversion
ARATE NOT SUPPORTEDB
When signals not supported by this unit are detected
while analog RGB or YPrPb output is selected
● It may take a while to display the screen upon input of
a HDCP signal.
● In the Setup menu, set the DVI input level and type of
sync signal correctly. (A Page 23)
J [DVI OUTPUT] Terminal
This is the DVI output terminal.
Use the DVI cable supplied with this unit to connect
with the projector.
● It may take a while to project the images upon input of
a HDCP signal to this unit.
● Set ASET: ACTIVE OUTPUTB of the Setup menu to
AANALOG RGB+DVIB or ADVIB. (A Page 22)
K [RS-232 OPTION] Terminal (D-sub 9 Pin)
Cannot be used with this processor.
L [RS-232 CONTROL] Terminal (D-sub 9 Pin)
This is compliant with the RS-232C interface
specifications. This unit can be controlled by a
computer connected externally. For details, please
consult your authorized dealer.
● Set the ASET: RS232 ECHOB and ASET: BAUD
RATEB items in the Setup menu. (A Page 24)
M Exhaust Fan
Expels warm air to keep the system cool.
Do not block the exhaust fan. This may cause the unit
to malfunction.
N AC Power Input Terminal
This is the AC power input terminal. Connect the
supplied cord to this terminal.
ENGLISH
H [IR LED] Terminal
Cannot be used with this processor.
I [SCREEN] Terminal
For controlling the SCREEN TRIGGER-compatible
elevating screen. Set ASET: SCREEN TRIGGERB in
the Setup menu to AONB, or set using the RS-232C
command. Output DC +12 V/100 mA when the power
of this unit is turned On.
● Please read the APrecautions for using the screen
terminalB on Page 3 before use.
11
Accessories/Controls and Features (continued)
Remote Control
Some buttons may not function depending on your input source or unit’s settings. A AKEY NOT VALIDB message will
appear on the LCD if a button that does not function is pressed.
A
B
C
D
E
F
G
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3LETTERBOX
H
I
J
A Remote Control’s Signal Transmitter
B Buttons for Input Selection
Sets signals to input to this unit.
[VIDEO] Button
Press this button to select the composite video signal
that has been input to the [VIDEO] input terminal at
the rear of this unit.
[S-VIDEO] Button
Press this button to select the S-video signal that has
been input to the [S-VIDEO] input terminal at the rear
of this unit.
[DVI/RGB] Button
Press this button to select the digital DVI or analog
RGB signal that has been input to the [DVI INPUT] or
[R/G/B/C-SYNC] input terminal at the rear of this unit.
● Input switches between digital DVI and RGB each time
the [DVI/RGB] button is pressed. It is also possible to
specify the DVI and RGB inputs directly.
DVI Input
Press the [DVI/RGB] button, followed by the [0] button
RGB Input
Press the [DVI/RGB] button, followed by the [1] button
[Y/Cr/Cb] Button
Press this button to select the component video signal
that has been input to the [Y, Cr/Pr, Cb/Pb] input
terminal at the rear of this unit.
[DVD] Button
Cannot be used with this processor.
[PASS/TX] Button
Press this to output (pass through) signals that have
been input to the input terminal of this unit in the same
format.
DVI input signals are output to the DVI output terminal
and analog input signals to the analog output terminal
without being transcoded (from YPrPb to RGBHV).
DIGITAL(DVI) N DIGITAL(DVI)
ANALOG RGBHV(D15) N RGBHV(BNC&D15)
YPrPb (BNC&D15) N YPrPb (BNC&D15)
C Menu Operation [J / K / H / I / MENU] Buttons
Use these to operate the Setup menu and OSD menu.
(A Pages 21,
25)
D [PROFILE] Button
Press this button to invoke the profile that has been
stored in this unit. (A Pages 19,
26)
12
E Number Buttons
Use these to adjust the OSD menu items, such as
brightness and contrast (items that are adjusted using
numeric values). (A Page 27)
F Picture Adjustment Buttons
Use these to adjust Brightness, Contrast, Color, Tint
and Detail. Press the corresponding picture
adjustment button, followed by the number buttons to
enter a setting value.
● These items can also be adjusted in the OSD menu.
(A Page 27)
[BRIGHTNESS] Button
Adjusts the brightness of the picture image.
(Factory default value: 50)
[CONTRAST] Button
Adjusts the contrast of the picture image.
(Factory default value: 50)
G Picture Size Adjustment Buttons
Use these to set the aspect ratio of video signal output
from this unit.
● Set the screen shape (aspect ratio) in the Setup menu.
(A Page 22)
[ANAMORPHIC] Button
Select this during output of 16:9 video signals.
● When input images are cinema images (aspect ratio of
2.35:1), these will be output as 16:9 video signals with
a black band at the upper and lower ends of the image.
[4:3] Button
Select this during output of 4:3 video signals.
CAUTION:
Do not leave those other than 16:9 images (4:3, etc.)
with a 16:9 screen on for long periods of time. This
can cause permanent image burn-in. Image burn-in is
not covered by warranty.
ENGLISH
[COLOR] Button
Adjusts the color density of the picture image.
(Factory default value: 50)
[TINT] Button
Adjusts the hue of the picture image.
(Factory default value: 50)
● Adjust this when the colors in the video image do not
seem balanced under the current tint settings.
● This item cannot be adjusted for component (YPrPb)
signals.
[DETAIL] Button
Adjusts the image quality.
(Factory default value: 4)
● Select your preferred setting values according to the
image to be viewed.
NOTE:
The buttons below will not function if ASET: 1080i TO
1080pB is set to AHIGH BANDWIDTH MODEB. In this
case, a AHIGH BANDWIDTH MODE KEY NOT VALIDB
message will appear on the LCD.
● [DETAIL] Button
● [ANAMORPHIC] Button
● [4:3] Button
● [LETTERBOX] Button
[LETTERBOX] Button
When using a 4:3 source on a 16:9 screen, black bars
will appear on the left and right of the image. Select
this to clear the black bars and for the image to fill the
screen. The image will fill the screen but part of the
image at the top and bottom will not be displayed.
H [OFF] Button
Press this to switch to the standby mode when the
power of this unit is turned On. (A Page 19)
I Power On Button
Press to turn the unit On when it is in the standby
mode. (A Page 18)
J [STORE] Button
Press this button to select an output scan rate (ASET:
NTSC SCANRATEB or ASET: PAL SCANRATEB of
Setup menu), store the profile data upon modifying, or
invoke a profile number.
(A Page 26).
13
Accessories/Controls and Features (continued)
Loading Batteries into the Remote Control
Load batteries into the remote control. If the remote control starts to function erratically, replace the batteries with new
ones.
a Open the back cover
To open, push the top of the back cover towards you.
b Load the batteries
Insert the 2 (AAA) batteries supplied according to the
F, G marks. To prevent short circuit, be sure to insert
the G (minus) end of the battery first.
Precautions for Using Batteries
If batteries are incorrectly used, they may crack or
leak. This could cause fire, burn, malfunction, and
staining or damaging of the surroundings.
Beware of the following:
● Do not mix new and old batteries.
● Do not mix different type of batteries as they are
different in characteristics.
● Insert batteries according to the FG marks on the
battery case.
● Be sure to insert the minus G end in first to prevent
short circuit.
● Do not put batteries into fire or recharge them.
● Use only designated batteries.
● Remove the batteries if the remote control is not to be
used for a prolonged period.
● Use manganese batteries wherever possible. Do not
use rechargeable, alkaline batteries.
● Read the cautions displayed on the batteries.
Battery Life
Batteries last for 6 months to 1 year under normal use.
However, batteries provided are for confirming operation
and may not last that long.
c Close the back cover
To close, fit the tab of the back cover into the groove
of the remote control.
Battery Leakage
When the batteries are totally exhausted and can no
longer be used, replace them immediately.
Leaving the batteries in the battery compartment causes
leakage, which may in turn lead to malfunction.
14
Installation and Connection
Precautions for Installation
Please read the following carefully when installing this unit.
Installation Environment
This unit is a precision device. Do not install it at the following places. Doing so may cause fire or malfunction of
the unit.
● Where there is water, humidity or dust
● Where the unit may be subjected to oily or cigarette smoke
● On a soft surface such as carpet or cushion
● Where the unit may be subjected to high temperature due to direct sunlight
● When temperature is high or low
Check that it is well ventilated before installing on a rack. When devices that emit heat, such as power amplifiers, are to
be installed on a rack, mount a fan on the rack as well.
Allowable operation temperature range: +5 f to +35 f
Allowable relative humidity range: 20 % to 80 % (no condensation)
Allowable storage temperature range: -10 f to +60 f
● Any room in which there is cigarette smoke or grease
Even where smoke and grease levels are minimal, prolonged exposure will affect this unit and may cause
malfunctioning.
Minimum Space Required
30 mm and above30 mm and above
100 mm and above
100 mm and above
100 mm and above
● Do not place this unit in an enclosed area or block the
air inlets and exhaust vents. Allow sufficient space
around this unit for emission of heat.
● Check that it is well ventilated before installing on a
rack.
When devices that emit heat, such as power
amplifiers, are to be installed on a rack, mount a fan on
the rack as well.
ENGLISH
15
Installation and Connection (continued)
DVI
Connecting to Devices
Before connection, be sure to turn off both this unit and the device to be connected.
Connecting to Input Devices
● Read the manual that is supplied with the input device to be connected thoroughly.
● See below for an illustration of the devices used and method of connection.
Video Deck
Digital Tuner
S-VideoVideoS-Video
Y/Pr/Pb or D Terminal
Rear side of this unit
ANALOG INPUTSANALOG OUTPUTS
S-VIDEO
DVI INPUT
DVI
or
HDMI
VIDEO
Cr/Pr/R
Y/GsCb/Pb/B C-SYNCRED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
SCREEN
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUTRS-232 OPTIONRS-232 CONTROL
Y/Pr/Pb
or
D Terminal
HDD/DVD Recorder
Connecting to a projector
● Read the manual that is supplied with the projector to be connected thoroughly.
● Use the DVI cable supplied with this unit. Use of a split system or optical fiber cable is recommended when using a cable
that is longer than the length of the supplied DVI cable.
● Depending on the capability of the DVI cable used, signals may attenuate or video images may become unstable.
16
Rear side of this unit
SS-THRU
DVI OUTPUTRS-232 OPTIONRS-232 CONTROL
DVI Connection Cable (Supplied)
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR
Control from external device
It is possible to control this unit by connecting a computer to the [RS-232 CONTROL] terminal at the rear of this unit.
Please request a connection cable from us if needed.
For details, please consult your authorized dealer.
Before plugging in the power cord, ensure that all devices have been connected.
a
a Connect the supplied power cord to the [AC INPUT]
terminal of this unit
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR
Power Cord
(Supplied)
b Connect the earth wire to the earth terminal
available in the building, followed by inserting the
b
main plug of the supplied power cord into the
outlet
Cautions Against Fire and Electric Shock
● When not using devices, remove the power plug from the wall outlet.
● Do not use power cords for connection other than those supplied.
● Do not use a power voltage different from that which is indicated.
● Do not cut, tear or modify the power cords. Also, do not place a heavy object on, heat or stretch the power cords as this
may cause damage to the cords.
● Do not insert or pull out plugs with a wet hand.
17
Basic Operation Procedures
Simply perform the following steps to start viewing video images. If other settings are required, please do so by
referring to AAdjustments and Settings Using MenusB.
Preparation:
● Turn on the power of the input device and projector.
a Turning on the power
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
Indicator
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
a - B
b
c
A Insert the power plug to the power outlet
● This unit starts to initialize upon inserting the power plug to the outlet.
● After initialization is complete, the unit switches to the standby mode
(indicator lights up in red).
B Press the Power On button on the remote control (or the
Power/Standby button on the processor)
● The indicator on the processor lights up in green.
b Press an input selection button on the remote
control to select the input source
● It may take a while to display the screen upon input of a HDCP signal.
● A ARATE NOT SUPPORTEDB message will appear on the LCD if a
signal that is not compatible with this unit has been input.
c Setting the output resolution
A Press the [MENU] button on the remote control for 7
seconds to enter the Setup menu
B Press the [J/K] buttons to select ASET: NTSC
SCANRATEB or ASET: PAL SCANRATEB
● Select ASET: NTSC SCANRATEB when the input signal is an NTSC
signal.
● Select ASET: PAL SCANRATEB when the input signal is a PAL
signal.
a - B
C Press the [J/K] buttons to select A1920 ⳯ 1080B or
A1920 ⳯ 1080/50HzB
● Select A1920 ⳯ 1080B when the input signal is an NTSC signal.
● Select A1920 ⳯ 1080/50HzB when the input signal is a PAL signal.
D Press the [STORE] button twice to save the output
resolution
● An image will appear on the screen.
E Press the [MENU] button twice to end
NOTE:
When using a 4:3 screen, perform the following setting as well after
setting the output resolution.
1. Set ASET: SCREEN SHAPEB of the Setup menu to A4:3B
(A Page 22)
2. Press the [4:3] button on the remote control
● The output video signals of this unit are now set to an aspect ratio
of 4:3.
● This can also be set in the OSD menu. (A Page 26)
18
d Store the settings in steps b and c in a profile
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
Indicator
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
e - A
e - A
d
A Press the [STORE] button
● The AStore 1 2 3 4B menu appears on the screen.
B Press the [H/I] buttons to select the number to save
settings to
C Press the [STORE] button to save the settings
● The ACOMPLETEB message appears on the LCD.
NOTE:
To store other input images as profiles, repeat steps b and d.
e Turning off the power
A Press the [OFF] button on the remote control (or the
Power/Standby button on the processor)
● The indicator on the processor lights up in red.
B Pull out the power plug from the power outlet
NOTE:
To view these images subsequently, simply specify the profile number
after turning on the power.
1. Turn on the power of all devices
2. Press the [PROFILE] button
● The ARecall 1 2 3 4B menu appears on the screen
3. Press the [H/I] buttons to select the profile number to view
4. Press the [STORE] button to confirm
● An image will appear on the screen.
● When settings are altered after invoking a profile, these will
automatically overwrite the old settings.
5. Press the [MENU] button to close the OSD menu
ENGLISH
19
Adjustments and Settings Using Menus
The menus of this unit form a structure as shown below. Characters are displayed in English only.
The Setup menu is displayed on the LCD. The OSD menu will be displayed on the screen through the projector that is
connected to this unit.
Sets whether to output analog signals (BNC, D-sub) or
digital signals (DVI) to the output terminal of this unit.
Setting Values:
ANALOG RGB+DVI, ANALOG YPrPb, DVI, ANALOG
RGB
Default Value: ANALOG RGB+DVI
● Select AANALOG RGB+DVIB to output both digital and
analog signals. However, output of YPrPb signals is not
possible.
● Each of the output format can be stored as a separate
profile. (A Pages 19, 26)
● There will be no output to the analog terminal when HDCP
signals are input to the DVI input terminal of this unit. In
this case, an AENCRYPTED SOURCE ANALOG OUT
DISABLEB message will appear on the LCD.
Sets the horizontal/vertical sync signals when connected
via the analog RGB output (4-wire connection). When this
is set to AONB, composite sync signals will be output from
the [H SYNC] terminal.
Setting Values: OFF, ON
Default Value: OFF
● This processor is used via a DVI connection to the
projector, and therefore this setting is not required.
● Setting is enabled when you select AANALOG RGB+DVIB
or AANALOG RGBB in the ASET: ACTIVE OUTPUTB
setting.
Aligns the horizontal position of normal video images to
high quality images (720p/1080i).
Setting Values: 0-50
Default Value: 25
● Aligns an appropriate image size with the image position
on the screen by using test patterns from the DVD.
Adjustment is first performed at the AH/V-PositionB
position of the OSD menu on this unit. This is followed by
the actual adjustment using the HD signals.
Controls the screen trigger-compatible elevating screen.
Set this to AONB to output DC +12 V from the [SCREEN]
terminal when the power of this unit is on. No output when
this is set to AOFFB.
Sets the mode of converting 1080i signals. This is
enabled only when the output scan rate is set to 1080i.
Select AHIGH BANDWIDTH MODEB to convert to a
maximum bandwidth without adjusting the picture image
(level, aspect ratio, etc.). Select AENHANCED MODEB for
a full image adjustment and minimum reduction in
bandwidth.
Setting Values:
HIGH BANDWIDTH MODE, ENHANCED MODE
Default Value: HIGH BANDWIDTH MODE
● This setting is enabled when the image output signal
(ASET: NTSC SCANRATEB or ASET: PAL SCANRATEB)
is set to A1920 ⳯ 1080B or A1920 ⳯ 1080/50HzB.
● Performing this setting clears all profiles and setting
values.
● Use this command when this unit is unable to function
properly at all, or after all system checks have been
completed.
● Before using this command, unplug the power plug of this
unit. Alternatively, press the reset switch at the front of this
unit (inside the hole) lightly using a non-pointed, stiff thin
rod. This will reset the software without clearing the
settings.
24
Operating the OSD Menu
The menus are operated using buttons on the remote control unit. Characters are displayed in English only.
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
Menu
Operation
a Press the [MENU] button
● The OSD menu is displayed on the screen. Press again to clear the OSD
menu screen.
AB C D
Input
Formats
InputDVD
AspectAnamorphic
Profile
Recall
Store
Picture
Display
Press the [J/K] buttons to
switch AFBto yellow. Press the
[H/I] buttons to select a menu
item.
Press the [J/K] buttons to
select an item for setting,
followed by pressing the [H/I]
buttons to change the setting
value.
Patterns
F 1 2 3 4
1 2 3 4
b Press the [J/K] buttons to switch AFB on the upper
part of the OSD menu to yellow
ENGLISH
c Press the [H/I] buttons to select a menu item
(Input/Picture/Display/Patterns)
● Doing so displays a list of setting items for the selected menu item.
d Press the [J/K] buttons to select an item for setting
e Press the [H/I] buttons to change the setting value
f Press the [J/K] buttons to return to the OSD menu
screen
g Repeat steps b to f to set other items
h Press the [MENU] button to exit the OSD menu
25
Adjustments and Settings Using Menus (continued)
.
.
.
.
OSD Menu Configuration
A Input Menu
● AInputB setting of the AInputB menu can also be set using
the input selection buttons on the remote control.
(A Page 12)
● Sets the screen’s aspect ratio in the Setup menu. When
the AAnamorphicB aspect ratio is selected while the screen
shape setting is set to A4:3B and AWIDE 4:3B, signals at a
scan rate of 480p, 540p and 600p and those that have
undergone frame doubling cannot be used.
● When using a 4:3 source on a Wide Angle screen, a black
bar will appear on the left and right sides of the image. The
sidebars can be changed to gray color by adjusting
ABorder LvlB in the ADisplayB menu. If filling the entire
screen is desired, set AAspectB of the AInputB menu to
ALetterboxB. The image will fill the screen but part of the
image at the top and bottom will not be displayed
(overscanned).
● When watching 2.35:1 aspect ratio movies on a 16:9
(1:77) screen, it is normal to see black bars at the top and
bottom of the image.
1. Press the [MENU] button on the remote control to
display the OSD menu
2. Set (Adjust) accordingly
3. Press the [J/K] buttons to select AStoreB
4. Press the [H/I] buttons to select a profile number
(1 to 8) to store the settings to
5. Press the [STORE] button to save the profile
oInvoking a profile
1. Press the [MENU] button on the remote control to
display the OSD menu
2. Press the [J/K] buttons to select ARecallB
3. Press the [H/I] buttons to select a profile number
(1 to 8) to invoke
4. Press the [STORE] button to invoke the profile
NOTES:
● When settings are altered after invoking a profile, these
will automatically overwrite the old settings.
● It is also possible to invoke a profile from the computer
via RS-232C.
NOTE:
The menus below will not function if ASET: 1080i TO
1080pB is set to AHIGH BANDWIDTH MODEB.
● Aspect
● Tint
● Detail
● Adv Color (Advanced Color System)
● Display
CAUTION:
Do not project images except for those at 16:9 (e.g. 4:3,
etc.) on display devices with a screen size of 16:9 for long
periods of time. This can cause permanent image burn-in.
Image burn-in is not covered by warranty.
26
B Picture Menu
.
.
.
.
.
.
● ABrightnessB, AContrastB, AColorB, ATintB and ADetailB can
also be adjusted outside the OSD menu. Press the
[BRIGHTNESS] button on the remote control, followed by
the number buttons to enter a setting value.
● Adjustment is also possible by pressing the
[BRIGHTNESS] button on the remote control. Press the
[BRIGHTNESS] button, followed by the number buttons to
enter a setting value.
For some DVDs with computer animation or with very
high levels of color, the chroma edge processing circuits
may not be needed and this can be set to
AOFF(Bypass)B. For most sources, the ANormalB setting
should be selected.
Setting Values: Normal, Bypass
Default Value: Normal
NOTE:
The menus below will not function if ASET: 1080i TO
1080pB is set to AHIGH BANDWIDTH MODEB.
Adjusts the blanking level (border level) from black to
white. When using a 4:3 source on a 16:9 screen, black
bars will appear on the left and right of the image. Adjust
these bars to gray color.
When the internal temperature of the unit is high during operation, a warning message will appear on the LCD.
MessageDescription of WarningActions
ALEVEL 1 WARNING HIGH
TEMPERATUREB
ALEVEL 2 WARNING HIGH
TEMPERATUREB
ALEVEL 3 WARNING
EXCESSIVE TEMPERATUREB
Displayed when the internal
temperature of the unit is higher than
during normal operation.
Displayed when the internal
temperature of the unit has risen
close to the specified value.
Displayed when the internal
temperature of the unit has risen to
the specified value. The power of
this unit will be turned off
automatically after the warning
message is displayed for 5 seconds.
Turn off the power of the unit and
allow the interior to cool down. Upon
doing so, check that the air inlets are
not blocked and start up the basic
operation as usual.
Turn off the power of the unit
immediately and allow the interior to
cool down. Upon doing so, check that
the air inlets are not blocked and start
up the basic operation as usual.
Pull out the power plug from the outlet
and allow the interior to cool down.
Upon doing so, check that the air
inlets are not blocked and start up the
basic operation as usual.
ENGLISH
29
RS-232C External Control Description
Control of this unit is possible via a computer by connecting the computer to this unit with an RS-232C straight cable
(sold separately). The following is a list of commands required for the control. For details, please consult your
authorized dealer.
Command Format
When sending a control command to this unit, insert a
comma after the DVP header (without spacing), followed
by specifying the command. The “#” shown in each
command code represents a parameter (numerical
value).
Example:To turn on the power of this unit
dvp, on [e Enter]
([e Enter] denotes carriage return)
● Upon sending the command to turn on the unit, do not
send the next command until this unit has started up (end
of initialization).
It is possible to send multiple commands at the same
time. To do so, specify the commands before the carriage
return and delimit each function command using a
comma.
Example : dvp, on, x, a2,srn4 [e Enter]
(Control command = header, power on, YCrCb
(component) input, 16:9, 1280 ⳯ 720 scan rate
[carriage return])
RS-232C Terminal
9 8 7 6
54321
Pin No.Signal Name
1N/C
2RD
3TD
4N/C
5GND
6N/C
7N/C
8N/C
9N/C
About Computers
Control this unit from a computer using the standard
Windows Hyper Terminal software. Set the computer as
follows and connect using a standard RS-232C straight
cable (D-sub 9 pin).
Communication speed : 19200 bps
Data bit: 8 bit
Parity: Nil
Stop bit: 1 bit
Flow Control: Nil
30
RS-232C Control Commands
oOperation Commands
CodeRangeDescription
A#(0-2) 0 = 4:3, 1 = Letterbox, 2 = 16:9Input Aspect Ratio
B#(0-100) 50 (Default value)Brightness
C#(0-100) 50 (Default value)Contrast
D#(0-15) 4 (Default value)Detail
DVIDVI Input
EXTPass-through Input
FSTReport current system status
HELPDisplay full list of commands
K#(0-100) 50 (Default value)Color
OFFPower OFF
ONPower ON
P#(0- 8) [1- 8 = User, 0 = Factory]Recall profile
PM#(0-1) [0= Normal, 1= Bypass]Advanced Color System
RRGB Input
STReport current status
STHELPDisplay Setup menu
STNP#(1-8)Store NTSC profile
STPP#(1-8)Store PAL profile
T#(0-100) 50 (Default value)Tint
VVideo Input
XYCrCb Input
YS-Video Input
ENGLISH
oSetup Commands
CodeRangeDescription
BB#(0-100) 0 (Default value)Bottom Blanking
BL#(0-100) 100 (Default value)Blanking level of bars on video image (black
to white)
BLT#(06-255)LCD Backlight Timer on front panel
BLV#(0 = 0 IRE, 1= 7.5 IRE)Black Level
CR#(0 = 0-255, 1= 16-235)DVI Input Level
CS#(1 = ON, 0= OFF)Composite Sync Signal (RGB Output)
DHS#(0 = NORMAL, 1= WIDE)Horizontal Sync Signal of DVI Input
DVIDDVI Input disabled
DVIEDVI Input enabled
E#( 1= ON, 0= OFF)RS-232C ECHO
EX#(0 = SYNC ON GREEN, 1= COMPOSITE SYNC)RGB Input Sync Signal
EXTDPass-through Input disabled
EXTEPass-through Input enabled
HDPROC#
HP#(0-50) 39 (Default value)Horizontal Position
IHA#(0-50) 25 (Default value)Adjustment of horizontal position of HD
LB#(0-100) 0 (Default value)Left Blanking
M#(0 = RGB, 1= YPrPb)Output Format
OSDOFFOSD Off
OSDONOSD On
(0 = ENHANCED MODE, 1= HIGH BANDWIDTH MODE)
Output scan rate setting for 1080i signals
signals
31
RS-232C External Control Description (continued)
CodeRangeDescription
OSDT#(0-255) 30 (Default value)OSD Timer
OUTMOD(0 = ANALOG YPrPb, 1 = DVI, 2 = ANALOG RGB,
3 = ANALOG RGB+DVI)
RB#(0-100) 100 (Default value)Right Blanking
RDRGB Input disabled
RERGB Input enabled
SCRTRG#(1 = ON, 0= OFF)12 V Screen Trigger
SETFTRestore factory defaults
SRN#(1-12)Select NTSC scan rate
SRNHELPNTSC Scan Rate Help Menu
SRP#(1-6)Select PAL scan rate
SRPHELPPAL Scan Rate Help Menu
TB#(0-100) 100 (Default value)Top Blanking
TPHLPDisplay test pattern Help menu
STHELPSetup Help Menu
VP#(0-20) 0 (Default value)Vertical Position
VPOL#(0 = Neg, 1= Pos)Vsync Polarity
W#(0 = 4:3, 1= WIDESCREEN, 2= WIDE 4:3)Screen Shape
XDYCrCb Input disabled
XEYCrCb Input enabled
YDS-video Input disabled
YES-video Input enabled
Output Mode
oNTSC Scan Rate List
● This unit uses NTSC scan rate A1920 ⳯ 1080B. Other scan rates are not used.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
MISE EN GARDE:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle de l’appareil.
Référez-vous à un technicien qualifié.
Cet appareil est équipé d’une prise de type mise à la terre à
3 fiches pour satisfaire aux normes UL, CUL, TUV et FCC.
Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise secteur,
contactez votre électricien.
INFORMATION FCC (Etats-Unis uniquement)
MISE EN GARDE:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent empêcher l’utilisation de l’appareil.
Remarque: Cet appareil a été testé et est en accord avec la
limitation pour les appareils numériques de Classe B, suivant
le règlement FCC, Partie 15. Ces limites sont destinées à
donner une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses à l’intérieur d’une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut envoyer des fréquences radio
qui, si l’installation n’a pas été correctement réalisée, peuvent être la cause d’interférences dangereuses aux communications radio.
Toutefois, il n’y a pas de garantie que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil est la cause d’interférences dangereuses pour la
réception radio ou télévision, interférences pouvant être
déterminées en éteignant et allumant l’appareil, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger les interférences avec
une ou plus des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner ailleurs l’antenne de réception.
- Accroître la séparation entre l’appareil.
- Raccorder l’appareil sur une prise ou un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
À propos du choix de l’emplacement
Ne pas installer le processeur dans un endroit qui ne peut
supporter son poids de façon sécuritaire ou qui ne permet
pas une ventilation adéquate de la chaleur.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CET ÉQUIPEMENT PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU CAUSER UN INCENDIE.
Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés
dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être suivies et conservées à des fins de consultation
future.
- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser
non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à
une température élévée. Cela produit une condensation
d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
-
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui
même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux
surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur.
-
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour
la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de
l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures
ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un
lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas
être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les
instructions du fabricant ont été respectées.)
- Cet appareil doit être alimenté uniquement avec le type
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas
sûr du type d’alimentation secteur de votre maison, consultez le revendeur de l’appareil ou votre compagnie
d’électricité.
- Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle
ne peut être branchée que dans une prise secteur avec
mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche
dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe
une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe
de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de
façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des
objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement
attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et
prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand
il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, débranchez-le de la prise
secteur murale et déconnectez le système de câbles.
Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou
d’une surtension.
2
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolongateurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur
l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez unique-
ment les commandes couvertes par le mode d’emploi,
car un ajustement incorrect des commandes peut
endommager l’appareil et demandera souvent beau-
coup de temps à un technicien qualifié pour ramener
l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon.
f) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
- Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes
caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement
non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution
ou autres dangers.
- Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications
de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de
fonctionnement correct.
- L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumulateur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur.
- Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
ordinateur personnel, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
- Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 120
V CA, 100 V - 240 V CA. Le cordon d’alimentation fourni est
conforme à ces tensions. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Si l’appareil est utilisé
avec une tension d’alimentation secteur différente, le cordon
d’alimentation doit être changé.
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Cordon d’alimentation
Pour le Royaume-UniPour les pays d’Europe
continentale
Cordon d’alimentation
Tension díalimentation secteur: 120 V CA
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer l’appareil.
Assurez-vous de demander à votre concessionnaire d’installer l’appareil puisque des connaissances et des compétences techniques spécifiques sont requises pour l’installation
et le branchement à de multiples dispositifs.
Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution.
Précautions quant à l’utilisation du terminal
d’écran
Brancher le câble à l’écran avant d’utiliser le terminal d’écran
de cet appareil.
Un signal avec c.c. +12 V/100 mA maximum est la sortie du
terminal d’écran à cet appareil.
Un court-circuit provoquera un mauvais fonctionnement, un
incendie et un choc électrique.
Laisser un fournisseur d’installation effectuer le branchement
des fils.
FRANÇAIS
3
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ (continued)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment
should not be disposed as general household waste at its end-oflife. Instead, the product should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance
with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve
natural resources and will help prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
information about collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country
for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au
point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à
la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre
pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des
Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen
und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien
van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische
apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u
mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen
worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor
meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit
product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
europe.com
voor informatie over het terugnemen van het product.
www.jvc-
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de
verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
4
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida
útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas
que podría causar el tratamiento inadecuado del producto
desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com
rada del producto.
para obtener información acerca de la reti-
[Otros países no pertenecientes a la Unión
Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
ITALIANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico
não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no
fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser
entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a
respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar
recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos
no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo
tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto,
contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de
resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados,
poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a
respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web
em www.jvc-europe.com
olução do produto.
para obter informações sobre a dev-
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o
tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
FRANÇAIS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell'Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica
a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici
alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a
preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento
rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina
vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web www.jvc-europe.com
ritiro del prodotto.
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle
altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη
εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτήησήµανσηισχύει
µόνογιατηνΕυρωπαϊκήΈνωση.
[ΕυρωπαϊκήΈνωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό
απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο
ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη
επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της ώρας σας.
Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη
των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να
προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος
ως απρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα
σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την
υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να
επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης
αυτού του προόϊντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το
διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com
πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[ΆλλεςχώρεςεκτόςΕυρωπαϊκήςΈνωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να
τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους
κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
5
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ (continued)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt
udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol
må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater
og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der
gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare
naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt
kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i
dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte
ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den
kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön
och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid
felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där
du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning
om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvceurope.com för att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i
ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk
utrustning.
NORSK
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan
unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei
tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan
tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään
uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään
luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen
kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta
ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen
lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten
mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den Europeiske
Union og i EFTA-landene Norge, Island og
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret
ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har
nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en
passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske
produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å
bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis
produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon
om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du
ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den
forhandleren du kjøpte produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com
informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no for å få
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i
samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler
som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt
elektrisk og elektronisk utstyr.
6
РУССКИЙ
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на Европейский
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы
соответствующего электрического или электронного
оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на
утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с
национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта,
Вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию о пунктах
приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу
бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в
соответствии с национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с
информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
FRANÇAIS
7
TABLE DES MATIERES
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................... 2
Accessoires, commandes et fonctions ............................................................................................................ 9
AVANT ................................................................................................................................................................................9
Mise en place des piles dans la télécommande ................................................................................................................14
Installation et connexion ................................................................................................................................. 15
Précaution pour l’installation .............................................................................................................................................15
Raccordement aux divers appareils ..................................................................................................................................16
Connexion du cordon d’alimentation (fourni) ....................................................................................................................17
Opérations de base .......................................................................................................................................... 18
Réglage et configuration dans les menus ..................................................................................................... 20
Réglages disponibles dans le menu Programmation ........................................................................................................20
Réglages disponibles dans le menu OSD .........................................................................................................................20
Utilisation du menu Programmation ..................................................................................................................................21
Configuration du menu Programmation ............................................................................................................................22
Utilisation du menu OSD ...................................................................................................................................................25
Configuration du menu OSD .............................................................................................................................................26
RS-232C Description du contrôle externe ..................................................................................................... 30
Format de commande .......................................................................................................................................................30
À propos des ordinateurs ..................................................................................................................................................30
Port RS-232C ....................................................................................................................................................................30
RS-232C Commandes de contrôle ...................................................................................................................................31
Cet appareil est livré avec les accessoires présentés ci-dessous. Vérifiez que vous avez tous les éléments.
S’il manque certains de ces éléments, veuillez contacter votre revendeur.
Manuel d’instructions
Garantie
Cordon d’alimentation
Câble DVI
Télécommande
Piles AAA (pour vérifier le fonctionnement)
AVANT
BA
FRANÇAIS
A Commutateur de réinitialisation
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez
sur le commutateur de réinitialisation (à l’intérieur de
l’orifice) avec une tige à bout rond, mince et rigide.
● La réinitialisation n’affecte pas les profils et les
réglages de programmation enregistrés dans
l’appareil.
● On peut aussi réinitialiser l’appareil en débranchant le
cordon d’alimentation de l’appareil de la prise
électrique.
B Témoin
Allumé en vert: L’appareil est allumé (A page 18)
Allumé en rouge : mode d’attente (A page 19)
EDC
C Alimentation/attente
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil
lorsqu’il est en mode d’attente. Appuyez à nouveau
pour revenir au mode d’attente. (A page 18)
D Récepteur
Pour utiliser l’appareil avec la télécommande, dirigezla vers ce récepteur.
E ACL
Affiche de l’information sur les réglages et des
avertissements sur la température interne du
processeur. (A pages 21, 29)
● Le menu Programmation et les messages
d’avertissement n’apparaissent pas à l’écran. Ils
s’affichent sur l’ACL.
● Allez à la page 29 pour voir les avertissements sur la
température interne.
9
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
ARRIÈRE
AB
S-VIDEO
VIDEO Cr/Pr/R
DVI INPUT
CD
ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS
Y/GsCb/Pb/B C-SYNCRED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
SCREEN
E
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUTRS-232 OPTIONRS-232 CONTROL
JKLIHG
A Port d’entrée [S-VIDEO]
(mini DIN à quatre broches)
Entrée des signaux de sortie S-vidéo (Y/C) provenant
d’appareils tels qu’un magnétoscope.
B Port d’entrée [VIDEO] (BNC)
Entrée des signaux de sortie vidéo composites
provenant d’appareils tels qu’un magnétoscope.
C Port d’entrée [Cr/Pr/R, Y/Gs, Cb/Pb/B, C-SYNC]
(composant/RGB, port d’entrée BNC)
Pour l’entrée des signaux 480i/480p, 576i/576p ou
720p/1080i, 50 Hz/60 Hz.
● Pour l’entrée des signaux indiqués ci-dessus après la
conversion à la fréquence de balayage spécifiée dans
le menu Programmation.
D Port d’entrée [PASS-THRU]
(port d’entrée porteur, D-sub, 15 broches)
Les hautes fréquences de balayage pour des sources
telles que des signaux vidéo provenant d'un HDTV ou
des ordinateurs passent à travers le port de sortie
analogique.Ce processeur est incapable de projeter
l'entrée de signal à partir de ce port à l'aide du port de
sortie analogique.
● Les signaux d'entrée envoyés à ce port ne sont pas
convertis ou transcodés (de YPrPb à RGBHV).
● La sortie vers le port [MONITOR] est possible.
● Habituellement, ce port n'est pas utilisé.
F
AC INPUT
M
N
E Port de sortie [MONITOR]
(port de sortie du moniteur, D-sub, 15 broches)
Compatible avec les moniteurs d’ordinateur ou un
second appareil d’affichage.
● Habituellement, on ne se sert pas de ce port.
● Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du
menu Programmation à AANALOG RGB+DVIB ou
AANALOG RGBB. (A page 22)
● Lorsque l’entrée de signal HDCP est transmise au port
d’entrée DVI, les signaux vidéo ne proviennent pas du
port analogique. Le cas échéant, le message
AENCRYPTED SOURCE ANALOG OUT DISABLEB
s’affiche sur l’ACL.
● Ce port ne peut pas être utilisé en même temps que le
port de sortie DVI.
● Utilisez un câble D-sub de moins de 3 m de long pour
éviter l’atténuation des signaux et les sonneries. Vous
devez aussi utiliser un câble de conversion D15-BNC
de 75K.
F Port de sortie
[RED/Pr, GREEN/Y, BLUE/Pb, H/V SYNC] (BNC)
Pour la connexion avec un appareil d’affichage doté
d’un port d’entrée pour les signaux RGBHV ou YPrPb.
● Habituellement, on ne se sert pas de ce port.
● Pour traiter les signaux provenant d’un ordinateur,
vous devez brancher des câbles de synchronisation H
et V séparés au moniteur.
● Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du
menu Programmation à une autre valeur que ADVIB.
(A page 22)
10
G Port [DVI INPUT]
Les signaux d’entrée compatibles sont 480i/480p,
576i/576p ou 720p/1080i, 50 Hz/60 Hz. Pour la
transmission de signaux à des fréquences de
balayage aussi élevées que les signaux sortants
parvenant à un ordinateur. Cet appareil surveille l’état
d’entrée et de sortie DVI en tout temps et affiche
l’information correspondantes sur l’ACL.
ADVIB
Pour des signaux d’entrée compatibles
ANO INPUTB
En l’absence de signaux d’entrée
AVERIFYING OUT-LINKB
Lors de la coupure de la connexion DVI au projecteur
ADVI PASS-THROUGHB
Lors de la détection de signaux dont les fréquences
de balayage sont aussi élevées que les signaux de
sortie des ordinateurs, et leur sortie sans conversion
ARATE NOT SUPPORTEDB
Lorsque des signaux non supportés par cet appareil
sont détectés et que la sortie analogique RGB ou
YPrPb est sélectionnée
● L’affichage des données d’entrée d’un signal HDCP
peut nécessiter quelques minutes.
● Dans le menu Programmation, assurez-vous de régler
correctement le niveau d’entrée DVI et le type de
signal de synchronisation. (A page 23)
H Port [IR LED]
Incompatible avec ce processeur.
J Port [DVI OUTPUT]
Il s’agit du port de sortie DVI.
Utilisez le câble DVI fourni avec l’appareil pour la
connexion au projecteur.
● La projection des images provenant d’une sortie
HDCP au moyen de cet appareil peut nécessiter
quelques minutes.
● Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du
menu Programmation à AANALOG RGB+DVIB ou
ADVIB. (A page 22)
K Port [RS-232 OPTION] (D-sub 9 broches)
Incompatible avec ce processeur.
L Port [RS-232 CONTROL] (D-sub 9 broches)
Compatible avec les spécifications de l’interface
RS-232C. Vous pouvez contrôler cet appareil à partir
d’un ordinateur externe. Adressez-vous à votre
revendeur agréé pour de plus amples informations.
● Réglez les paramètres ASET: RS232 ECHOB et ASET:
BAUD RATEB du menu Programmation. (A page 24)
M Ventilateur
Rejette l’air chaud pour garder le système à basse
température.
Le ventilateur ne doit pas être obstrué. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N Borne d’alimentation c.a
Il s’agit de la borne d’alimentation c.a. Branchez le
cordon électrique fourni à cette borne.
FRANÇAIS
I Port [SCREEN]
Pour le contrôle du SCREEN TRIGGER-écran
élévateur compatible. Réglez la commande ASET:
SCREEN TRIGGERB du menu Programmation à
AONB ou procédez à ce réglage au moyen de la
commande RS-232C. Sortie DC +12 V/100 mA
lorsque que cet appareil est allumé.
● Veuillez vous reporter à APrécautions quant à
l’utilisation du terminal d’écranB à la page 3 avant
l'utilisation.
11
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
Télécommande
Il est possible que certaines touches ne soient pas accessibles selon les réglages programmés dans la source d’entrée
ou l’appareil. Le message AKEY NOT VALIDB
accessible.
message apparaît sur l’ACL si vous enfoncez une touche de commande non
A
B
C
D
E
F
G
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3LETTERBOX
H
I
J
A Émetteur des signaux lumineux de la
télécommande
B Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez l’entrée des signaux vers cet appareil.
Touche [VIDEO]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
vidéo composite parvenant au port d’entrée [VIDEO],
situé à l’arrière de cet appareil.
Touche [S-VIDEO]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
S-vidéo parvenant au port d’entrée [S-VIDEO], situé à
l’arrière de cet appareil.
Touche [DVI/RGB]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
DVI numérique ou RGB analogique parvenant au port
d’entrée [DVI INPUT] ou [R/G/B/C-SYNC], situé à
l’arrière de cet appareil.
● L’entrée passe du signal DVI numérique au signal
RGB chaque fois que la touche [DVI/RGB] est
enfoncée. Il est également possible de programmer
l’entrée DVI ou RGB directe.
Entrée DVI
Appuyez sur la touche [DVI/RGB], puis sur la touche [0]
Entrée RGB
Appuyez sur la touche [DVI/RGB], puis sur la touche [1]
Touche [Y/Cr/Cb]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
vidéo composant parvenant au port d’entrée [Y, Cr/Pr,
Cb/Pb], situé à l’arrière de cet appareil.
Touche [DVD]
Incompatible avec ce processeur.
Touche [PASS/TX]
Appuyez sur cette touche pour activer la sortie (par
transfert) des signaux de format compatible
parvenant au port d’entrée de cet appareil.
Les signaux d’entrée DVI parviennent au port de
sortie DVI et les signaux d’entrée analogique
parviennent au port d’entrée analogique sans être
transcodés (de YPrPb à RGBHV).
NUMÉRIQUE (DVI) N NUMÉRIQUE (DVI)
ANALOGIGUE RGBHV(D15) N RGBHV(BNC&D15)
YPrPb (BNC&D15) N YPrPb (BNC&D15)
C Touches de commande du menu
[J / K / H / I /MENU]
Utilisez ces touches pour programmer le menu
Programmation et le menu OSD. (A pages 21,
25)
D Touche [PROFILE]
Appuyez sur cette touche pour consulter le profil
enregistré dans cet appareil. (A pages 19,
26)
12
E Touches numériques
Utilisez ces touches pour régler les paramètres du
menu OSD, notamment la luminosité et le contraste
(paramètres à valeur numérique). (A page 27)
F Touches de réglage de l’image
Utilisez ces touches pour régler la luminosité, le
constraste, la couleur, la tonalité et le détail de
l’image. Appuyez sur le symbole correspondant à la
touche de réglage, puis sur les touches numériques
pour entrer le réglage désiré.
● Ces paramêtres peuvent aussi être réglés à partir du
menu OSD. (A page 27)
Touche [BRIGHTNESS]
Sélectionne le contraste de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [CONTRAST]
Sélectionne le contraste de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [COLOR]
Sélectionne la luminosité de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [TINT]
Sélectionne la tonalité de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
● Utilisez cette touche de réglage lorsque les couleurs
de l’image vidéo semblent désajustées en fonction des
réglages de tonalité actuels.
● Ce paramètre ne peut pas être réglé pour les signaux
(YPrPb) composants.
Touche [DETAIL]
Ajuste la qualité de l’image.
(Valeur programmée à l’usine: 4)
● Sélectionnez les valeurs de réglages selon vos
préférences pour l’image à visionner.
G Touches de réglage du format de l’image
Utilisez ces touches pour régler le facteur de forme de
sortie du signal vidéo de cet appareil.
● Réglez la forme de l’écran (facteur de forme) dans le
menu Programmation. (A page 22)
Touche [ANAMORPHIC]
Réglez ce paramètre pendant la sortie des signaux
vidéo de 16:9.
● La sortie des images de type cinéma (facteur de forme
2,35:1) sera traitée selon le facteur de forme des
signaux vidéo 16:9; une bande noire apparaîtra dans
le haut et le bas des images.
Touche [4:3]
Réglez ce paramètre pendant la sortie des signaux
vidéo de 4:3.
MISE EN GARDE:
Les images d’un facteur de forme autre que 16:9
(4:3, etc.) ne doivent pas être affichées sur écran
16:9 pendant une période prolongée. Cela
entraînerait l’apparition d’une image permanente;
cette condition n’est pas couverte par la garantie.
Touche [LETTERBOX]
Lors de l’affichage d’une image provenant d’une
source 4:3 sur écran 16:9, une bande noire apparaît
du côté gauche et du côté droit de l’image. Utilisez ce
réglage pour supprimer les bandes noires et obtenir
une image plein écran. L’image remplira l’écran;
toutefois, elle sera coupée dans le haut et le bas.
H Touche [OFF]
Appuyez sur cette touche pour passer au mode
d’attente lorsque l’appareil est allumé. (A page 19)
I Touche d’alimentation
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil
lorsqu’il est en mode d’attente. (A page 18)
FRANÇAIS
REMARQUE:
Les touches ci-dessous ne sont pas accessibles si ASET:
1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH
MODEB. Le cas échéant, le message AHIGH
BANDWIDTH MODE KEY NOT VALIDB apparaît sur
l’ACL.
● Touche [DETAIL]
● Touche [ANAMORPHIC]
● Touche [4:3]
● Touche [LETTERBOX]
J Touche [STORE]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
fréquence de balayage de sortie (ASET: NTSC
SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB dans le
menu Programmation), enregistrer vos nouvelles
données de profil après les avoir modifiées ou
rappeler un numéro de profil. (A page 26).
13
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande. Si la télécommande ne semble pas fonctionner correctement, remplacez les piles.
a
Retirez le couvercle du logement des piles
Pour ce, enfoncez vers vous le haut du couvercle.
b Insérez les piles
Insérez les 2 piles (AAA) fournies selon les
indicateurs F, G. Pour éviter tout court-circuit,
insérez d’abord l’extrémité G (moins).
Précautions reliées aux piles
La manipulation incorrecte des piles peut entraîner
une fissure ou une fuite des piles. Cela présente un
risque d’incendie, de brûlure, de dysfonctionnement,
ou de pollution de l’environnement.
Respectez les directives suivantes:
● N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
● Chaque type de pile a sa propre spécificité. Ne
mélangez jamais des piles qui ne sont pas du même
type.
● Insérez les piles selon les indicateurs FG affichés sur
l’enveloppe de la pile.
● Insérez d’abord l’extrémité moins G pour éviter tout
court-circuit.
● Ne jetez pas les piles dans le feu. Ne les rechargez
pas.
● N’utilisez pas de piles autres que celles prescrites.
● Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, retirez les piles du compartiment à
piles.
● Utilisez des piles de manganèse si possible. N’utilisez
pas de piles rechargeables, alcalines.
● Lisez les mises en garde imprimées sur les piles.
c
Replacez le couvercle du logement des piles
Pour refermer, insérez la languette du couvercle du
logement des piles dans la fente située sur la
télécommande.
Durée de la vie d’une pile
Les piles ont une autonomie d’environ 6 à 12 mois dans
les conditions d’usage normal. Toutefois, l’autonomie des
piles dépend de l’utilisation et peut être inférieure à la
durée indiquée.
Fuite d’électrolyte
Lorsque les piles sont complètement usées, remplacezles immédiatement par des piles neuves.
Les piles usées laissées dans le compartiment peuvent
présenter une fuite, ce qui peut être associé à une
défaillance du matériel.
14
Installation et connexion
Précaution pour l’installation
Pour l’installation de cet appareil, lisez attentivement les directives suivantes:
Conditions de l’installation
Cet appareil est un dispositif de précision. Ne l’installez pas dans les endroits suivants. Autrement, il y a risque
d’incendie ou de dysfonctionnement de l’appareil.
● Dans un local humide ou poussiéreux
● Dans un endroit où l’appareil risque d’être exposé à de la fumée huileuse ou de cigarette
● Sur une surface souple (moquette, coussin, etc.)
● Dans un endroit exposé aux rayons du soleil et où la température risque d’être élevée
● Dans un endroit où la température est excessivement haute ou basse
L’appareil doit disposer d’une aération adéquate lorsqu’il est installé sur une étagère. Si l’étagère supporte également un
appareil émetteur de chaleur, tel un amplificateur de puissance, vous devez aussi installer un ventilateur sur l’étagère.
Plage de température de fonctionnement: +5 f à +35 f
Plage d’humidité relative: 20 % à 80 % (sans condensation)
Plage de température de stockage: -10 f à +60 f
● Tout endroit où il y a de la fumée de cigarette ou de la graisse
Toute exposition prolongée à de fumée ou de la graisse, même minimale, influera sur l’appareil à long terme et pourra
entraîner des défaillances.
FRANÇAIS
Espace minimum requis
30 mm et plus30 mm et plus
100 mm et plus
100 mm et plus
100 mm et plus
● N’installez pas cet appareil dans un espace clos; les
orifice d’entrée et de sortie d’air ne doivent pas être
obstrués. Il doit y avoir suffisamment d’espace autour
de l’appareil pour que la chaleur puisse être évacuée.
● L’appareil doit disposer d’une aération adéquate
lorsqu’il est installé sur une étagère.
Si l’étagère supporte également un appareil émetteur
de chaleur, tel un amplificateur de puissance, vous
devez aussi installer un ventilateur sur l’étagère.
15
Installation et connexion (Suite)
DVI
Raccordement aux divers appareils
Avant de procéder à la connexion, éteignez cet appareil et le dispositif que vous voulez utiliser.
Connexion aux dispositifs d’entrée
● Lisez attentivement le manuel fourni avec le dispositif d’entrée désiré.
● Consultez l’illustration ci-dessous, qui présente les dispositifs compatibles et leur mode de connexion.
Magnétoscope
Syntoniseur
S-vidéoVidéoS-vidéo
Y/Pr/Pb ou port D
Arrière de l’appareil
ANALOG INPUTSANALOG OUTPUTS
S-VIDEO
DVI INPUT
DVI
ou
HDMI
VIDEO
Cr/Pr/R
Y/GsCb/Pb/BC-SYNCRED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
SCREEN
MONITORPASS-THRU
DVI OUTPUTRS-232 OPTIONRS-232 CONTROL
Y/Pr/Pb
ou
port D
Enregistreur HDD/DVD
Connexion à un projecteur
● 1isez attentivement le manuel fourni avec le projecteur que vous voulez connecter.
● Utilisez le câble DVI fourni avec cet appareil. L'utilisation d'un système fractionné ou d'un câble à fibres optiques est
recommandée lors de l'utilisation d'un câble qui est plus long que la longueur du câble DVI fourni.
● Selon le calibre du câble DVI utilisé, il est possible que les signaux soient atténués ou que l’image vidéo soit instable.
16
Arrière de l’appareil
SS-THRU
DVI OUTPUTRS-232 OPTIONRS-232 CONTROL
Câble de connexion DVI (fourni)
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR
Contrôle depuis un dispositif externe
Il est possible de contrôler cet appareil en raccordant un ordinateur au port [RS-232 CONTROL] situé à l’arrière de
l’appareil.
Procurez-vous, le cas échéant, les câbles de connexion nécessaires auprès de nos services.
Adressez-vous à votre revendeur agréé pour de plus amples informations.
Arrière de l’appareil
SS-THRU
DVI OUTPUTRS-232 OPTIONRS-232 CONTROL
RS-232C Câble de connexion (vendu séparément)
(câble ordinaire)
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONITOR
Connexion du cordon d’alimentation (fourni)
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les dispositifs sont raccordés.
a
a Connectez le cordon d’alimentation fourni dans le
port [AC INPUT] de cet appareil
FRANÇAIS
Cordon d’alimentation
(fourni)
b
b Branchez le fil de mise à la terre à la borne de terre
située dans le bâtiment, puis insérez la fiche
principale du cordon d’alimentation fourni dans la
prise de courant murale
Précautions contre I’incendie et I’électrocution
● Lorsqu’aucun dispositif n’est utilisé, retirez la fiche de la prise murale.
● Veillez à n’utiliser que les cordons d’alimentation fournis.
● N’utilisez jamais de tensions électriques différentes des tensions indiquées.
● Évitez de couper, de déchirer ou de modifier les cordons d’alimentation. De plus, ne placez pas d’objet lourd sur les
cordons d’alimentation. Évitez aussi de les chauffer ou de les étirer: cela pourrait les endommager.
● Ne manipulez pas la fiche du cordon d’alimentation avec les mains humides.
17
Opérations de base
Suivez les étapes faciles ci-dessous pour commencer à visionner des images vidéo. Si d’autres réglages sont requis,
vous trouverez les explications nécesaires dans ARéglage et configuration dans les menusB.
Préparatifs:
● Allumez le dispositif d’entrée et le projecteur.
a Mettez l’appareil sous tension
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
Témoin
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
a - B
a - B
b
c
A Insérez la fiche d’alimentation dans la prise
● L’initialisation de l’appareil débute au moment où le cordon
d’alimentation est inséré dans la prise.
● Une fois que l’initialisation est terminée, l’appareil passe en mode
d’attente (le voyant s’allume en rouge).
B Appuyez sur la touche d’alimentation de la télécommande
(ou sur la touche d’alimentation/attente du processeur)
● Le voyant du processeur s’allume en vert.
b Appuyez sur une touche de sélection d’entrée de la
télécommande pour sélectionner la source d’entrée
● L’affichage des données d’entrée d’un signal HDCP peut nécessiter
quelques minutes.
● Le message ARATE NOT SUPPORTEDB apparaît sur l’ACL si le signal
entrant n’est pas compatible avec cet appareil.
c Réglage de la définition de sortie
A Tenez la touche [MENU] de la télécommande enfoncée
pendant sept secondes pour accéder au menu
Programmation
B Appuyez sur la touche [J/K] pour sélectionner ASET:
NTSC SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB
● Sélectionnez ASET: NTSC SCANRATEB si le signal d’entrée est de
type NTSC.
● Sélectionnez ASET: PAL SCANRATEB si le signal d’entrée est de
type PAL.
C Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
A1920 ⳯ 1080B ou A1920 ⳯ 1080/50HzB
● Sélectionnez A1920 ⳯ 1080B si le signal d’entrée est de type NTSC.
● Sélectionnez A1920 ⳯ 1080/50HzB si le signal d’entrée est de type
PA L.
18
D Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour enregistrer
la définition de sortie
● Une image apparaît sur l’écran.
E Appuyez deux fois sur [MENU] pour terminer
REMARQUE:
Si vous utilisez un écran 4:3, effectuez le réglage ci-dessous en plus du
réglage de la définition de sortie.
1. Réglez la commande ASET: SCREEN SHAPEB du menu
Programmation à A4:3B (A page 22)
2. Appuyez sur la touche [4:3] de la télécommande
● Le signaux vidéo provenant de la sortie de l’appareil utilisent
maintenant un facteur de forme de 4:3.
● Ce réglage peut aussi être effectué à partir du menu OSD.
(A page 26)
d Enregistrez les réglages effectués aux étapes b et c
dans un profil
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
e - A
d
A Appuyez sur la touche [STORE]
● Le menu AStore 1 2 3 4B apparaît sur l’écran.
B Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner le
numéro correspondant au profil des réglages enregistrés
C Appuyez sur la touche [STORE] pour enregistrer les
réglages
● Le message ACOMPLETEB apparaît sur l’ACL.
REMARQUE:
Pour enregistrer d’autres images de sortie dans des profils, répétez les
étapes b et d.
FRANÇAIS
e Éteignez l’appareil
A Appuyez sur la touche [OFF] de la télécommande (ou sur
la touche alimentation/attente du processeur)
● Le voyant du processeur s’allume en rouge.
B Débranchez la prise d’alimentation de la prise murale
Témoin
e - A
REMARQUE:
Pour visionner ces images par la suite, il suffit de spécifier le numéro de
profil correspondant après avoir allumé l’appareil.
1. Allumez tous les appareils
2. Appuyez sur la touche [PROFILE]
● Le menu ARecall 1 2 3 4B apparaît à l’écran
3. Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner le numéro de
profil désiré
4. Appuyez sur la touche [STORE] pour confirmer
● Une image apparaît sur l’écran.
● Si vous modifiez les réglages à la suite du rappel d’un profil, les
nouveaux réglages remplacent automatiquement les anciens.
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu OSD
19
Réglage et configuration dans les menus
Les menus de cet appareil sont organisés comme ci-dessous. Le texte s’affiche en anglais seulement.
Le menu Programmation apparaît sur l’ACL. Le menu OSD apparaît sur l’écran par le biais du projecteur connecté à
cet appareil.
Réglages disponibles dans le menu
Programmation
SET: NTSC SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux
NTSC)
SET: PAL SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux PAL)
SET: ACTIVE OUTPUT
(Réglage du signal de sortie)
SET: SCREEN SHAPE
(Réglage de la forme de l’écran du projecteur)
SET: ANALOG BLACK LVL
(Réglage de la fréquence du noir du signal analogique)
SET: COMP SYNC ON H
(Réglage du signal de synchronisation composite)
● Ce réglage n’est pas nécessaire.
SET: INPUT HD H-ADJUST
(Position horizontale des signaux HD)
SET: DVI INPUT LEVEL
(Réglage de la fréquence des signaux d’entrée DVi numérique)
SET: VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composite)
SET: S-VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux S-vidéo)
SET: RGB INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux RGB)
SET: YCrCb INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composants)
SET: DVI INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux DVI numérique)
SET: PASSTHRU INPUT
(Réglage de l’entrée de porteuse)
SET: RGB INPUT SYNC
(Réglage du signal de synchronisation RGB)
SET: DVI INPUT H SYNC
Réglage du signal de synchronisation horizontale en entrée DVI)
SET: OSD
(Réglage de l’affichage sur écran)
SET: RS232 ECHO
(Réglage de l’écho RS-232C)
SET: BAUD RATE
(Réglage du débit en bauds RS-232C)
SET: SCREEN TRIGGER
(Réglage Screen-Trigger)
SET: 1080i TO 1080p
(Réglage de la fréquence de sortie des signaux 1080i)
Position-Horizontal (ne fonctionne pas avec ce processeur)
Position-Vertical (ne fonctionne pas avec ce processeur)
Border Lvl
Left (Border)
Right (Border)
Bottom (Border)
Top (Border)
Patterns-
Test Pattern
Select (Modèle)
SET: OSD TIMER
(Réglage de la minuterie OSD)
SET: LCD TIMER
(Réglage de la minuterie LCD)
20
Utilisation du menu Programmation
L’utilisation du menu se fait à partir des touches de la télécommande.
a Tenez la touche [MENU] enfoncée pendant sept
secondes environ
● Le menu Programmation apparaît sur l’ACL. Il est impossible d’afficher le
menu Programmation sur l’écran.
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
Utilisation
du menu
SET: NTSC SCANRATE
1280 ⳯ 720
b Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
un paramètre de réglage de
SET: ACTIVE OUTPUT
ANALOG RGB + DVI
Exemple: Pour modifier la valeur de réglage de AACTIVE OUTPUT TYPEB
c Appuyez sur les touches [H/I] pour modifier la
valeur de réglage
SET: ACTIVE OUTPUT
DVI
Exemple: Pour passer du réglage AANALOG RGB+DVIB au réglage ADVI B
REMARQUE:
Pour régler la fréquence de balayage (ASET: NTSC SCANRATEB ou
ASET: PAL SCANRATEB), sélectionnez une valeur, puis appuyez deux
● Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour confirmer
le réglage et l’enregistrer en tant que profil. Veuillez
consulter 19 et 26 pour tous les détails sur le réglage du
profil.
● Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour confirmer
le réglage et l’enregistrer en tant que profil. Veuillez
consulter 19 et 26 pour tous les détails sur le réglage du
profil.
Sélectionne les signaux de sortie analogique (BNC, Dsub) ou numérique (DVI) pour l’appareil.
Valeurs de réglage:
ANALOG RGB+DVI, ANALOG YPrPb, DVI, ANALOG
RGB
Valeurs par défaut: ANALOG RGB+DVI
● Sélectionnez AANALOG RGB+DVIB pour traiter les
signaux de sortie numérique et analogique. Toutefois, la
sortie des signaux YPrPb est impossible.
● Chaque format de sortie peut être enregistré dans un profil
différent. (A pages 19, 26)
● Il n’y a pas de sortie au port analogique lorsque les
signaux HDCP parviennent au port d’entrée DVI de cet
appareil. Le cas échéant, le message AENCRYPTED
SOURCE ANALOG OUT DISABLEB s’affiche sur l’ACL.
Sélectionne la forme de l’écran du projecteur connecté à
cet appareil.
Valeurs de réglage: WIDESCREEN, WIDE 4:3, 4:3
Valeurs par défaut: WIDESCREEN
oWIDESCREEN
Sélectionnez ce réglage pour la projection d’images
16:9 ou 2,35:1 sur grand écran à partir du projecteur.
oWIDE 4:3
Sélectionnez ce réglage pour la projection d’images 4:3
sur grand écran à partir du projecteur. (Non disponible
sur les appareils dont la fréquence de balayage est
inférieure à 720p.)
Sélectionne les signaux de synchronisation horizontale/
verticale lors de la connexion par le bias d’une sortie
RGB analogique (connexion quatre fils). Lorsque ce
paramètre est réglé à AONB, les signaux de
synchronisation composite proviennent du port [H
SYNC].
Valeurs de réglage: OFF, ON
Valeurs par défaut: OFF
● Ce processeur peut être utilisé par le biais d’une
connexion DVI au projecteur; par conséquent, ce réglage
n’est pas nécessaire.
● Le réglage est activé lorsque vous sélectionnez AANALOG
RGB+DVIB ou AANALOG RGBB pour le réglage ASET:
ACTIVE OUTPUTB.
Ajuste la position horizontale des images vidéo ordinaire
pour améliorer la qualité d’image (720p/1080i).
Valeurs de réglage: 0-50
Valeurs par défaut: 25
● Ajuste le format d’image approprié en fonction de la
position de l’image à l’écran à partir des modèles de
contrôle du DVD. L’ajustement est effectué la première
fois à la position AH/V-PositionB du menu OSD de cet
appareil. L’ajustement réel est effectué par la suite à partir
des signaux HD.
Sélectionne AONB lors du retour d’une commande
RS-232C depuis cet appareil à un dispositif de contrôle
externe. Veuillez consulter 30 pour plus de détails sur les
codes RS-232C.
Valeurs de réglage: ON, OFF
Valeurs par défaut: ON
Contrôle le Screen-Trigger-écran élévateur compatible.
Réglez ce paramètre à AONB pour la sortie DC +12 V du
port [SCREEN] lorsque cet appareil est allumé. Il n’y a
aucune sortie lorsque réglé à AOFFB.
Valeurs de réglage: ON, OFF
Valeurs par défaut: ON
(Réglage de la fréquence de balayage de sortie des
signaux 1080i)
Sélectionne le mode de conversion de signaux 1080i.
Ceci est activé seulement si la fréquence de balayate de
sortie est de 1080i.
Sélectionne AHIGH BANDWIDTH MODEB pour convertir
une largeur de bande maximale sans avoir à régler
l’image (fréquence, facteur de forme, etc.). Sélectionnez
AENHANCED MODEB pour obtenir l’ajustement plein
écran et une réduction minimale de la largeur de bande.
Valeurs de réglage:
HIGH BANDWIDTH MODE, ENHANCED MODE
Valeurs par défaut: HIGH BANDWIDTH MODE
● Ce réglage est activé lorque le signal de sortie d’image
(ASET: NTSC SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB)
est réglé à A1920 ⳯ 1080B ou à A1920 ⳯ 1080/50HzB.
● L’exécution de cette commande supprime tous les profils
et toutes les valeurs de réglage.
● Utilisez cette commande si l’appareil ne semble pas
fonctionner correctement ou après avoir procédé à une
vérification système complète.
● Avant d’utiliser cette commande, déconnectez le cordon
d’alimentation de l’appareil. Vous pouvez aussi enfoncer le
commutateur de réinitialisation de cette appareil (à
l’intérieur de l’orifice) au moyen d’une tige mince et rigide,
à bout rond. La réinitialisation du logiciel n’a aucun effet
sur les réglages.
24
Utilisation du menu OSD
Les menus sont manipulés en utilisant les boutons de cet appareil ou de la télécommande de l’appareil. Le texte
s’affiche en anglais seulement.
a Appuyez sur la touche [MENU]
● Le menu OSD s’affiche sur l’écran. Appuyez à nouveau pour effacer le
menu OSD.
AB C D
OFF
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
DVD
PROFILE
123
456
789
BRIGHTNESSCONTRAST
COLORDETAIL
ANAMORPHIC
PASS/TX
MENU
STORE
0
TINT
4:3 LETTERBOX
Utilisation
du menu
Input
Formats
InputDVD
AspectAnamorphic
Profile
Recall
Store
Picture
Display
Appuyez sur les touches [J/K]
pour régler
jaune. Appuyez sur les touches
[
H/I
] pour sélectionner un
paramètre de menu.
Appuyez sur les touches [
pour sélectionner un paramètre
de réglage, puis sur les
touches [
valeur de réglage.
Patterns
AFB
à la couleur
H/I
] pour modifier la
F 1 2 3 4
1 2 3 4
J/K
]
b Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner le
jaune comme couleur de la partie supérieure du
menu AFB OSD
c Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner un
paramètre de menu (Input/Picture/Display/Patterns)
● La liste des paramètres de réglage possibles pour le paramètre
sélectionné apparaît à l’écran.
FRANÇAIS
d Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
un paramètre de réglage
e Appuyez sur les touches [H/I] pour modifier la
valeur de réglage
f Appuyez sur les touches [J/K] pour revenir au
menu OSD
g Répétez les étapes b à f pour régler d’autres
paramètres
h Appuyez sur la touche [MENU] pour quitter le menu
OSD
25
Réglage et configuration dans les menus (Suite)
.
.
.
.
Configuration du menu OSD
A Menu Input
● Le réglage AInputB du menu AInputB peut aussi être
effectué au moyen des touches de sélection d’entrée de la
télécommande. (A page 12)
Utilisez ces touches pour régler le facteur de forme de
sortie du signal vidéo de cet appareil.
Valeurs de réglage: Anamorphic, Letterbox, 4⳯3
Valeurs par défaut: Anamorphic
●
Réglez le facteur de forme de l’écran dans le menu
Programmation. Lorsque le facteur de forme
sélectionné alors que le réglage de forme de l’écran est réglé à
A
4:3B et à AWIDE 4:3B, il est impossible de traiter les signaux à
fréquence de balayage est 480p, 540p et 600p, et les signaux
dont le cadre a été doublé.
●
Lors de l’affichage d’une image provenant d’une source 4:3 sur
écran grand angle, une bande noire apparaît du côté gauche et
du côté droit de l’image. Il est possible d’afficher ces barres
latérales en gris en sélectionnant le paramètre
le menu ADisplayB. Si vous préférez l’affichage plein écran,
remplacez le réglage AAspectB dans le menu AInputB par le
A
réglage
coupée dans le haut et le bas (surbalayage).
●
Lors du visionnement d’un film dont le format d’image est 2,35:1
sur écran 16:9 (1:77), il est normal de voir des barres noires dans
le haut et le bas de l’image.
LetterboxB. L’image remplira l’écran; toutefois, elle sera
Enregistre jusqu’à huit profils NTSC et huit profils PAL.
Valeurs de réglage: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
oEnregistrement d’un profil
1. Appuyez sur la touche [MENU] de la télécommande
pour afficher le menu OSD
2. Réglez (ajustez) en conséquence
3. Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
AStoreB
4. Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner un
numéro de profil (de 1 à 8) pour l’enregistrement des
réglages.
5. Appuyez sur la touche [STORE] pour enregistrer le
réglage
oRappel d’un profil
1. Appuyez sur la touche [MENU] de la télécommande
pour afficher le menu OSD
2. Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
ARecallB
3. Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner un
numéro de profil (de 1 à 8) et le rappeler
4. Appuyez sur la touche [STORE] pour rappeler le
profil
REMARQUES:
● Si vous modifiez les réglages après avoir rappelé un
profil donné, les nouveaux réglages remplaceront
automatiquement les anciens.
● Il est également possible de rappeler un profil de
l’ordinateur par l’entremise de RS-232C.
REMARQUE:
Les menus ci-dessous ne sont pas accessibles si ASET:
1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH
MODEB.
● Aspect
● Tint
● Detail
● Adv Color (Système couleur évolué)
● Display
MISE EN GARDE:
Ne projetez pas des images sauf pour celles de format 16:9 (par
ex. 4:3, etc.) sur les écrans avec une taille d'affichage de 16:9
pendant de longues périodes de temps. Ceci pourrait causer
une rémanence d'image permanente. La rémanence d'image
n'est pas couverte par la garantie.
26
B Menu Picture
.
.
.
.
.
.
● ABrightnessB, AContrastB, AColorB, ATintB et ADetailB
peuvent aussi être réglés sans que le menu OSD soit
affiché. Appuyez sur la touche [BRIGHTNESS] de la
télécommande, puis sur les touches numériques
correspondant à la valeur désirée.
● Le réglage peut aussi être effectué en appuyant sur la
touche [BRIGHTNESS] de la télécommande. Appuyez sur
la touche [BRIGHTNESS], puis sur les touches
numériques correpondant à la valeur désirée.
Certains DVD d’animation par ordinateur ou présentant
des couleurs très vives n’ont pas besoin d’être traités par
les circuits de délimitation couleur; le cas échéant, vous
pouvez sélectionnez le réglage AOFF(Bypass)B. Pour la
plupart des sources, le réglage ANormalB convient.
Valeurs de réglage: Normal, Bypass
Valeurs par défaut: Normal
REMARQUE:
Les menus ci-dessous ne sont pas accessibles si ASET:
1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH
MODEB.
Sélectionne la fréquence de blanc (fréquence de bordure)
de noir à blanc. Lors de l’affichage d’une image
provenant d’une source 4:3 sur écran 16:9, une bande
noire apparaît du côté gauche et du côté droit de l’image.
Sélectionne le gris pour ces bandes.
Valeurs de réglage:
Color Bars, Pluge, Window, Multiburst, Border,
Converge, Blue, Red, Green, Black, Cr Ramp, Cb
Ramp, Y Ramp, Grey Step, Rev Bars
Valeurs par défaut: Color Bars
28
Messages d’avertissement
Lorsque la température interne de cet appareil devient trop élevée, un message d’avertissement apparaît sur l’ACL.
MessageDescription de l’avertissementSolution
ALEVEL 1 WARNING HIGH
TEMPERATUREB
ALEVEL 2 WARNING HIGH
TEMPERATUREB
ALEVEL 3 WARNING
EXCESSIVE TEMPERATUREB
S’affiche lorsque la température
interne de cet appareil devient trop
élevée lors d’une utilisation normale.
Apparaît lorsque la température
interne de l’appareil approche d’une
valeur préprogrammée.
Apparaît lorsque la température
interne de l’appareil atteint la valeur
préprogrammée. Au bout de cinq
secondes d’affichage du message
d’avertissement, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Éteignez l’appareil et laissez-le
refroidir. Assurez-vous que les
entrées d’air ne sont pas obstruées
avant de remettre l’appareil en
marche de la façon habituelle.
Éteignez immédiatement l’appareil et
laissez-le refroidir. Assurez-vous que
les entrées d’air ne sont pas
obstruées avant de remettre l’appareil
en marche de la façon habituelle.
Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise et laisser l’appareil
refroidir. Assurez-vous que les
entrées d’air ne sont pas obstruées
avant de remettre l’appareil en
marche de la façon habituelle.
FRANÇAIS
29
RS-232C Description du contrôle externe
Le contrôle de cet appareil est possible par le biais d’un ordinateur branché à l’appareil au moyen d’un câble droit
RS-232C (vendu séparément). Vous trouverez ci-dessous la liste des commandes de contrôle requises. Adressezvous à votre revendeur agréé pour de plus amples informations.
Format de commande
Lors de la transmission d’une commande de contrôle
vers cet appareil, insérez une virgule après l’en-tête DVP
(sans espace), suivi de la commande en question. Le “#”
qui apparaît dans chaque code de commande
correspond à un paramètre (une valeur numérique).
Par exemple:pour mettre cet appareil en marche, entrez
dvp, on [e entrée]
([e entrée] correspond à un saut de ligne)
● Avant de transmettre une autre commande à l’appareil,
attendez qu’il se soit allumé en réponse à votre première
commande (l’initialisation doit être terminée).
Il est possible de transmettre plusieurs commande en
une seule fois. Pour ce, vous devez entrer ces
commandes avant d’entrer un retour de ligne et séparrer
chaque commande au moyen d’une virgule.
Par exemple : dvp, on, x, a2,srn4 [e entrée]
(Commande de contrôle = en-tête, power
on, YCrCb (component) input, 16:9,
1280 ⳯ 720 scan rate [retour de ligne])
Port RS-232C
9 8 7 6
54321
Prise N°Nom du
signal
1N/C
2RD
3TD
4N/C
5GND
6N/C
7N/C
8N/C
9N/C
À propos des ordinateurs
Le contrôle de cet appareil peut se faire à partir d’un
ordinateur et du logiciel Windows Hyper Terminal
standard. Programmez votre ordinateur de la manière cidessous et effectuez la connexion au moyen d’un câble
droit RS-232C ordinaire (D-sub, 9 broches).
Vitesse de communication:19200 bps
Débit binaire: 8 bits
Parité: sans objet
Bit d’arrêt: 1 bit
Contrôle de flux: sans objet
30
RS-232C Commandes de contrôle
oCommandes de fonctionnement
CodePortéeDescription
A#(0-2) 0 = 4:3, 1 = Letterbox, 2 = 16:9Entrée format d’image
B#(0-100) 50 (valeur par défaut)Luminosité
C#(0-100) 50 (valeur par défaut)Contraste
D#(0-15) 4 (valeur par défaut)Détail
DVIEntrée DVI
EXTPorteuse entrée
FSTRapport état système courant
HELP
K#(0-100) 50 (valeur par défaut)Couleur
OFFMise hors tension
ONMise sous tension
P#(0- 8) [1- 8 = utilisateur, 0 = programmé à l’usine]Rappel profil
PM#(0-1) [0= Normal, 1= Bypass]Système couleur évolué
REntrée RGB
STRapport état courant
STHELPAffichage du menu Programmation
STNP#(1-8)Enregistrement profil NTSC
STPP#(1-8)Enregistrement profil PAL
T#(0-100) 50 (valeur par défaut)Tonalité
VEntrée vidéo
XEntrée YCrCb
YEntrée S-vidéo
Affichage de la liste complète des commandes
FRANÇAIS
oCommandes Programmation
CodePortéeDescription
BB#(0-100) 0 (valeur par défaut)Blanc bande inférieure
BL#(0-100) 100 (valeur par défaut)Fréquence de blanc des barres sur image
vidéo (de noir à blanc)
BLT#(06-255)Minuterie rétroéclairée de l’ACL du
panneau avant
BLV#(0 = 0 IRE, 1 = 7.5 IRE)Fréquence de noir
CR#(0 = 0-255, 1 = 16-235)Fréquence d’entrée DVI
CS#(1 = ON, 0 = OFF)
DHS#(0 = NORMAL, 1 = WIDE)
DVIDDésactivation de la sortie DVI
DVIEDésactivation de l’entrée DVI
E#(1 = ON, 0 = OFF)RS-232C ECHO
EX#(0 = SYNC ON GREEN, 1 = COMPOSITE SYNC)Signal de synchronisation d’entrée RGB
EXTDDésactivation de la porteuse d’entrée
EXTEActivation de la porteuse d’entrée
HDPROC#
HP#(0-50) 39 (valeur par défaut)Position horizontale
IHA#(0-50) 25 (valeur par défaut)Ajustement de la position horizontale des
LB#(0-100) 0 (valeur par défaut)Blanc à gauche
M#(0 = RGB, 1 = YPrPb)Format de sortie
OSDOFFDésactivation d’OSD
(0 = ENHANCED MODE, 1 = HIGH BANDWIDTH MODE)
Signal de synchronisation composite (sortie RGB)
Signal de synchronisation horizontale de la sortie DVI
Réglage de la fréquence de balayage de
sortie des signaux 1080i
signaux HD
31
RS-232C Description du contrôle externe (Suite)
CodePortéeDescription
OSDONActivation d’OSD
OSDT#(0-255) 30 (valeur par défaut)Minuterie d’OSD
OUTMOD(0 = ANALOG YPrPb, 1= DVI, 2 = ANALOG RGB,
3 = ANALOG RGB+DVI)
RB#(0-100) 100 (valeur par défaut)Blanc à droite
RDDésactivation de l’entrée RGB
REActivation de l’entrée RGB
SCRTRG#(1 = ON, 0 = OFF)Screen-Trigger 12 V
SETFT
SRN#(1-12)
SRNHELP
SRP#(1-6)Sélection de la fréquence de balayage PAL