JVC LCT2184-001A-U-PT-JSNET Schematic

LT-37M70BU
INSTRUÇÕES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
© 2006 Victor Company of Japan, Limited 0906KTH-CR-MU LCT2184-001A-U-PT
1
2
3
4
ENGLISH
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Manufacturing U.K. Limited 2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA United Kingdom
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Manufacturing U.K. Limited 2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA Großbritannien
FRANÇAIS
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Manufacturing U.K. Limited 2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA Royaume-Uni
NEDERLANDS
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Manufacturing U.K. Limited 2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA Verenigd Koninkrijk
CASTELLANO
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Manufacturing U.K.Limited 2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA Reino Unido
ITALIANO
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Manufacturing U.K. Limited 2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA Regno Unito
PORTUGUÊS
Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Manufacturing U.K. Limited 2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA Reino Unido
i ii
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afi n d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
NEDERLANDS
apparatuur
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www. jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
iii iv
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fi m da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profi ssionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
ITALIANO
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifi uti domestici generici alla fi ne della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifi uti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fi na vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifi uti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe. com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
v vi
1
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
PORTUGUÊS
2
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Expandir o maravilhoso
mundo da imagem
Desfrute do melhor multimédia
com a JVC
VHF/UHF
Câmara digital
Câmara de vídeo
Índice
Antes de mais!
Avisos ···············································3
Componentes áudio
VCR Leitor de DVD
Gravador de DVD
Consola de jogos
Computador
Pessoal
Iniciação
Componentes ··································· 5Ligações básicas ······························7Definições iniciais ·····························9Editar canais ··································11
· Registar canais
Ligar dispositivos externos ············· 13
Vamos experimentar
Familiarize-se com o seu novo televisor!
· TV / Teletexto / Vídeo / etc.
Ver Televisão ································· 17Ver o teletexto ································ 19Ver vídeos / DVDs ··························21
···· 15
Funções avançadas
Funções úteis ································· 23
· Tirar uma fotografia
· Ver e pesquisar no modo multi-image
· “Temporizador” / “Protecção infantil
Utilizar gravadores JVC e outros dispositivos
m
···· 25
Tudo ao seu gosto
Personalizar o seu televisor ··········· 27Ajuste de imagem avançado ·········· 29
·
Reduzir o ruído / Obter uma imagem mais natural
· Configurar a relação de aspecto, etc.
Quando surgirem problemas
Resolução de problemas ···············31Informações técnicas ····················· 34Lista “CH/CC” ································· 37Especificações ······························· 38
3
PORTUGUÊS
4
Antes de
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
mais!

Avisos

Siga todas as indicações apresentadas em seguida
Siga as instruções de instalação apresentadas neste manual!
Ligue apenas a uma tomada de corrente
alterna de 220-240 V, 50 Hz.
Certifique-se de que existe espaço suficiente para ligar e desligar a ficha!
Nunca tente reparar o televisor!
Se não conseguir resolver o
Coloque o televisor o mais próximo possível da tomada!
É possível controlar o fornecimento de
energia principal do televisor ligando ou desligando a ficha.
Nunca corte nem danifique o cabo de corrente!
Evite que o televisor caia!
Não se debruce sobre o televisor, nem
deixe que as crianças se pendurem no televisor. O televisor pode cair e causar ferimentos.
problema na secção “Resolução de problemas” (pág. 31), desligue o cabo de corrente e contacte o seu fornecedor.
Como deitar fora o televisor!
Siga as instruções
apresentadas em “Informações para os utilizadores sobre como deitar fora o equipamento usado” (páginas iii a vi).
Nunca coloque nada em cima do televisor!
Se colocar líquidos,
velas, panos, papel, etc. sobre o televisor, pode provocar um incêndio.
Nunca exponha o aparelho à chuva ou à humidade!
Para evitar o risco de
Se o televisor estiver avariado ou com um comportamento estranho, não o utilize!
Desligue o cabo de corrente e
contacte o seu fornecedor.
incêndio ou choque eléctrico, não permita a entrada de líquidos no aparelho.
Nunca insira objectos nas aberturas do televisor!
Risco de choque eléctrico fatal. Tome as devidas precauções quando estiverem crianças por perto.
Se o formato da tomada
de corrente não for o correcto ou se o cabo de corrente não for suficientemente comprido, utilize um adaptador ou uma extensão apropriados. (Contacte o seu fornecedor.)
Quando sair, desligue o cabo de corrente!
Os botões de ligação do comando à distância e do televisor nunca desligam totalmente o televisor. (Adopte medidas apropriadas para pessoas acamadas.)
Para mais informações sobre instalação, utilização e segurança
Para fixar o televisor à parede, utilize o suporte de fixação à parede opcional da JVC!
Contacte um técnico especializado.Consulte o manual incluído para obter
instruções de montagem.
A JVC não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de montagem incorrecta.
Contacte o seu fornecedor
Nunca desmonte o painel posterior!
Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico.
Nunca obstrua os orifícios de ventilação!
Pode provocar um sobreaquecimento
ou um incêndio.
Manuseie o painel LCD com cuidado!
Utilize um pano macio e seco para a limpeza.
Nunca coloque o volume dos auscultadores muito alto!
Pode prejudicar a audição.
Pegue no televisor com cuidado para não riscar o ecrã!
Não toque no ecrã enquanto estiver a
transportar o televisor.
Não pegue no televisor sozinho!
Para evitar acidentes,
o televisor deve ser transportado por duas ou mais pessoas.
5
PORTUGUÊS
6

Iniciação

IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
TV/AV
MENU/OK
P

Componentes

Lâmpada de iluminação
A lâmpada de iluminação
acende enquanto o televisor estiver ligado.
“Iluminação” (pág. 28)
Sensor Eco
O que significa “Modo Eco”? (pág. 35)
Retirar a tampa de acesso aos terminais
Sensor de comando à distância
Indicador luminoso de funcionamento
LIGADO: Aceso (Azul) DESLIGADO: Apagado
O indicador luminoso de
funcionamento acende enquanto o televisor estiver ligado.
“Iluminação LED” (pág. 28)
Pressionar para retirar.
Tampa dos cabos
Alternar entre TV / dispositivos AV
Apresenta o menu / a configuração no ecrã
Mudar de canal / página
Volume
Ligar / Desligar
Para auscultadores
(pág. 13)
Sem som
Informações sobre canais
(pág. 17)
Botões coloridos
Regressar à TV
Volume
Acesso ao teletexto
(pág. 19)
Quando estiver a ver TV / Vídeo
Alterar a relação de aspecto (pág. 17)
Activar “Som Cinema 3D” (pág. 17)
Ligar / Desligar
Mudar de canal / página
Ver vídeo, etc. (pág. 21)
Alternar entre “TV / VCR / DVR / DVD / HC” (pág. 25)
Apresentar o menu no ecrã
(pág. 27)
Seleccionar e confirmar definições nos menus
Mudar de canal / página Regressar ao canal anterior
Se não conseguir fechar a tampa por causa dos cabos
Não force a tampa para a fechar (deixe-a aberta).
Ligar terminais no painel posterior do televisor Ligar dispositivos externos (pág. 13)Para retirar a tampa dos cabos, consulte a página i.
Mudar a direcção do televisor
Verificar os acessórios
Comando à distância
(RM-C1900S)
Pilhas “AAA/R03”
Para verificar o funcionamento da TV
Captar uma imagem do ecrã (pág. 23)
Ver em modo multi­imagem (pág. 23)
Inserir as pilhas
Utilize duas pilhas secas “AAA/R03”. Insira as pilhas a partir do pólo negativo
- e certifique-se de que a polaridade + e
- está correcta.
Quando estiver a consultar o teletexto
Reter a página actual
Páginas de marcação
Mostrar páginas ocultas
Alternar brevemente entre o teletexto e a TV
Acesso à página de índice
(pág. 19)
Aumentar o texto
7
PORTUGUÊS
8
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?

Ligações básicas

Leia atentamente os manuais do utilizador de cada dispositivo antes de efectuar a instalação. É necessário ligar uma antena para ver TV.
Ligar outros dispositivos “Ligar dispositivos externos” (pág. 13)
Ligar a antena
ANTENA
Depois de ter efectuado todas as ligações, insira a ficha na tomada de corrente.
Ligar um gravador VCR / DVD
ANTENA
EXT-2
EXT-1
Gravador VCR / DVD
Depois de ter efectuado todas as ligações, insira a ficha na tomada de corrente.Ligue um dispositivo de gravação compatível com “T-V LINK” à “EXT-2”.“T-V LINK” “O que significa “T-V LINK”?” (pág. 9)
Cuidados na instalação
Requisitos energéticos
Apenas deve ligar o cabo de corrente a uma tomada
de corrente alterna de 220-240 V, 50 Hz.
Para fixar o televisor à parede, utilize o
suporte de fixação à parede opcional da JVC
Contacte um técnico especializado.Consulte o manual incluído para obter instruções de
montagem.
A JVC não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de montagem incorrecta.
Suporte de 200 mm × 200 mm em conformidade
com as normas VESA.
Requisitos de instalação
Para evitar um sobreaquecimento, certifique-se de
que coloca o aparelho numa divisão ampla.
200 mm
50 mm150 mm 150 mm 50 mm
Arrumar os cabos
Para retirar a tampa dos cabos,
consulte a página i.
Tampa dos cabos
9
PORTUGUÊS
10
CH
>>
14%
Programação Auto
28
> Language
>
País
Programação Auto
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC CC
04
CC
05
03
>
Editar
Download TV Disp. Gravação
T-V LINK
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Definições iniciais
Seleccionar o idioma do menu e o local de instalação, e registar automaticamente os canais de TV. Estes canais podem ser editados posteriormente em “Editar canais” (pág. 11). (Os dados dos canais de TV podem ser enviados para um dispositivo “T-V LINK” que esteja ligado ao televisor.)
de gravação compatível com
1
2
3
Iniciar
Aparece apenas quando liga o aparelho pela
primeira vez.
Pode igualmente utilizar o botão de ligação da unidade.
Seleccionar um idioma
1 seleccionar
2 activar
Seleccionar o país de instalação
seleccionar
O comando à distância
não funciona
Confirme que o modo está
definido para “TV”.
Regressar ao ecrã anterior
Sair
Se o logótipo “JVC” não aparecer
ou se quiser fazer alterações posteriormente
“Idioma” e “Programação Auto”
O que significa “T-V LINK”?
Ligar o televisor a um dispositivo compatível com “T-V LINK” permite:
Registar instantaneamente os
canais de TV no dispositivo.
Utilizar a função “GRAVAÇÃO DIRECTA”.
“Informações técnicas” (pág. 34)
Variações “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic) “Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz) “SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips)
(pág. 28)
Avançar para a página seguinte “ ” (Amarelo)
TV
MENU
ANTERIOR
4
5
Registo automático de canais
Se aparecer “Iniciar ACI”, seleccione e inicie
Verificar os registos
Editar canais
em “Editar canais”
Terminar
Quando estiver a utilizar “T-V LINK”
as definições. (Isto permite definir os canais de televisão por cabo.)
“O que significa “ACI” (Instalação Automática de
Canais)?” (pág. 34)
Confirmar
(pág. 11)
Quando não estiver a
utilizar “T-V LINK”
6
Se aparecer “Função Não
Disponível”:
Tem um dispositivo compatível com “T-V LINK” ligado à “EXT-2”?
O dispositivo está ligado?
11
PORTUGUÊS
12
Download TV Disp. Gravação
T-V LINK
Configuração
Configuração
Programação Auto
Sel. Auto Vídeo Compo Ajustes Extensões
Posição PC
Off
Off
Configuração HDMI
Editar/Manual
Descodif(Ext-2)
Idioma
Demonstração Off
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC CC
04
CC
05
03
>
Editar
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>
Editar
> Editar
01
AV
PR
02 03 04
05
06 07 08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>
Editar
>
Editar
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
Lista ID
MCM MDR MOVIE MTV MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>
Editar
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
>
Editar
>
Editar
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07
ID CH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
Editar
>
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
ID CH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
Manual
ID
>Manual
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
ID
>
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
CH/CC
CH
08
CC
06
Editar
ID
>
Manual
11
10
PR
12 13 14 15 16
CH/CC
CH
08 (I
)
CC
06
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?

Editar canais

Editar os canais registados com a função “Programação Auto” em “Definições iniciais” (pág. 9).
Se estiver em “Definições iniciais” (pág. 9), avance para
Apresentar a barra de menus
1
Seleccionar “Configuração”
1
seleccionar
2
seguinte
1
seleccionar
2
seguinte
seleccionar
Regressar ao
ecrã anterior
Sair
2
3
4
5 6
Seleccionar “Editar/Manual”
Seleccionar uma linha
Editar
Confirmar definições
.
Mudar a posição de um canal
MOVER
Editar o nome de um canal
ID
Inserir um canal
INSERIR
Apagar um canal
APAGAR
1 Iniciar 2 Seleccionar um destino 3 Terminar
seleccionar
retirar inserir
1 Iniciar 2 Escrever o nome do canal
(vermelho)
inserir o primeiro
Quando estiver a seleccionar um nome predefinido da “Lista ID”
carácter
Quando estiver a atribuir manualmente um nome a um canal
coluna seguinte
1 Iniciar
2 Seleccionar um “CH / CC” 3 Inserir um número
seleccionar
Lista “CH/CC” (pág. 37)
1 Apagar
1
seleccionar
2 activar
1 inserir
2
3 activar
Recebe o
sinal de teledifusão.
coluna seguinte
Terminar
Quando estiver a utilizar “T-V LINK”
1 Iniciar
2
Iniciar busca de canais
De alta frequência
(vermelho)
7
Se aparecer “Função Não
Disponível”:
Tem um dispositivo
compatível com “T-V LINK” ligado à “EXT-2”?
Quando não estiver a utilizar “T-V LINK”
O dispositivo está
ligado?
“T-V LINK” (pág. 9)
· Registar canais
novo canal
MANUAL
3 Activar
Registar um
Se necessário, pressione 3 para alterar
o sistema de difusão.
“Sistemas de difusão suportados”
(pág. 34)
ou
De baixa frequência
Ajustar
Regulação da imagem
Regulação do som
A busca automática
começa e é importada a frequência mais próxima.
Repita as operações
anteriores até aparecer o canal que deseja
/
seleccionar um sistema
13
PORTUGUÊS
14
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?

Ligar dispositivos externos

VCR / DVD / outros dispositivos
Pode ligar vários dispositivos diferentes no painel posterior do televisor. Leia os manuais do utilizador de cada dispositivo antes de efectuar a instalação. (Os cabos de interface não são fornecidos com o televisor.)
PC
Para “EXT-3” D/E (PC IN)
Verificar a compatibilidade com o PC
“Informações técnicas” (pág. 34)
Utilize cabos com núcleos de ferrite e que não tenham
mais de 3 m de comprimento para evitar interferências electromagnéticas.
Consola de jogos
Câmara de vídeo
Gravador VCR / DVD
(compatível com “T-V LINK”)
Sintonizador de Difusão por satélite / Difusão digital
Auscultadores
Leitor de DVD
Amplificador
(E) (D)
PC IN
(D)
(E)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(E)
(D)
(E)
EXT-4
AUDIO
OUT
: direcção do sinal
ANTENA
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Ligar dispositivos “DVI”
(pág. 34)
“T-V LINK” (pág. 9)
EXT-1
· Sinal composto
· Som E / D
Usar S-VIDEO “ENTRADA S”
(pág. 22)
EXT-2
· Sinal composto
· Som E / D
· T-V LINK
Usar S-VIDEO “ENTRADA S”
(pág. 22)
Seleccionar fontes de dobragem
“DOBRAGEM” (pág. 22)
Ligar um descodificador
“Descodif (Ext-2)” (pág. 28)
EXT-3
EXT-4
“Sel. Auto Vídeo Compo”  (pág. 28)
EXT-5 EXT-6
“Configuração HDMI” (pág. 28)A entrada EXT-6 não suporta som
analógico.
Ver vídeos
Saída Entrada
Saída Entrada
Saída Entrada
Saída Entrada
Saída Entrada
· Sinal composto / RGB / S-VIDEO
· Som E / D
Dobragem de vídeos utilizando “T-V LINK”
·
Sinal composto / RGB / S-VIDEO
· Som E / D
Ver vídeos
· Sinal composto / S-VIDEO
· Som E / D
Ver DVDs
· Sinal componente (pág. 38)
· Som E / D
Ligar dispositivos HDMI
· Sinal HDMI (pág. 38)
Os sinais de áudio recebidos
de EXT-5 e EXT-6 não podem ser enviados para o terminal “AUDIO OUT”.
Auscultadores
Leitor de DVD
(compatível com HDMI)
AUDIO OUT
Sintonizador de Difusão
por satélite / Difusão digital
(compatível com HDMI)
Ouvir TV nas colunas externas
· Som E / D
Saída
15
PORTUGUÊS
16
Vamos
Imagem
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
experimentar

Familiarize-se com o seu novo televisor!

Ver Televisão
PÁGINA
17
Modo TV Modo TV e Texto
Ver informações de canais
Alterar a relação de aspecto
Desfrutar de “Som Cinema 3D”
Registar os seus canais favoritos
Modo Texto
PÁGINA
19
Ver o teletexto
Aumentar o texto
Acesso à página de índice
Reter a página actual
Alternar brevemente entre o teletexto e a
TV
Marcar as suas páginas favoritas
Mostrar páginas ocultas
PÁGINA
21
Ver vídeos / DVDs
Ver vídeo de alta qualidade (S-VIDEO)
Atribuir nomes aos dispositivos ligados
Dobrar vídeos
Ajuste da posição do PC
PÁGINA
Preferências pessoais
Ajustar a imagemAjustar o somDefinições avançadas
(temporizador / protecção infantil, etc.)
Definições básicas
(definições de canais, etc.)
27
· TV / Teletexto / Vídeo / etc.
17
PORTUGUÊS
18
BBC
AV
12 : 00
16:9 Zoom
AgudosSom Cinema 3D
Ajuste 1-4?
Memorizado
Favorito 1-4?
1
BBC
AV
AV
02 03 04 05 06 07 08 09
Lista PR
01
BBC1
Auto
Panorâmico 14:9 Zoom 16:9 Zoom 16:9 Zoom Subtitulos Completo
Zoom
Regular
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
PR 05
Ajuste Favorito
>
1
PR
01
2
PR
03
4
PR
07
3
Ajuste Favorito
P
M
EN
U
/O
K
T
V/
A
V
P
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?

Ver Televisão

Definir para “TV”
Sem som
1
Ligar
2
Pressione novamente para
O indicador luminoso azul de funcionamento do televisor acende
desligar o ecrã e colocar o televisor em modo de repouso.
Seleccionar um canal
acima
abaixo
Ex.
15 :
1 :
Volume
3
Mudar para o canal acima ou abaixo
Alternar entre difusão mono /
estéreo / bilingue
“Stereo / t·u” ( pág. 28)
Regressar ao canal anterior
Nota
Para desligar completamente o
televisor, desligue o cabo de corrente.
Operações básicas com os botões laterais
2
Volume
Ligar
Mudar de canal
1
Informações sobre canais e relógio
INFORMAÇÕES
Alterar a relação de aspecto
ZOOM
Desfrutar de som ambiente
SOM CINEMA 3D
Atribuir um canal a um botão
CANAL FAVORITO
Quando o canal aparecer
Lista PR
Os canais
registados em “Definições iniciais” aparecerão aqui.
(Sem indicação)
seleccionar
Seleccionar uma página
1
seleccionar
Seleccionar e ver um canal 
2 activar
Desloque a imagem com 1 ou 4 quando esta barra aparecer
Agudos
: Para som estéreo
Graves
:
Para som estéreo (quando o som distorce no modo de “Agudos”)
Mono
: Para som mono (emula um som idêntico ao estéreo)
Off
: Desactiva o “Som Cinema 3D”
Pressione o número para o registar
Manter pressionado durante 3 segundos
Repor o canal favorito
Pressione o número que registou
Verificar os canais favoritos
Pressione “ e verifique se os canais que registou
estão assinalados com um d junto deles
Apagar um canal favorito
“MENU” “Funções Especiais” “Ajuste Favorito”
seleccionar apagar
Informações sobre canais
Hora (no caso de ter consultado o teletexto)
1 seleccionar
2 ver
Usar “Auto”
“Auto em “Zoom”” (pág. 35)
Quando for recebido um sinal 720p
(750p) ou 1080i (1125i), este será apresentado como “Completo”. O menu de zoom não será apresentado.
No modo PC, pode seleccionar
“Regular” e “Completo”.
Desaparece após alguns segundos
As definições
de imagem personalizadas (pág. 28) de um canal favorito são igualmente guardadas.
19
PORTUGUÊS
20
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?

Ver o teletexto

Este televisor consegue apresentar emissões de TV e teletexto no mesmo canal em duas janelas.
Quando estiver a ver TV
1
2
Insira uma página de teletexto
Ir para a página anterior ou seguinte
acima
abaixo
TV
TEXTO
TEXTO
Reter a página actual
RETER
Mostrar páginas ocultas
MOSTRAR
Reter a página actual
Liberte
Pressione “ novamente
Visualizar informações ocultas (respostas a inquéritos, etc.)
Marcar a sua página favorita
MODO LISTA
Ver subpáginas
para aceder à subpágina
Apresentar a lista de favoritos
1
Seleccione um botão colorido para guardar a página em
2
Insira o número da página que pretende guardar
(VERMELHO) (VERDE) (AMARELO) (AZUL)
(vermelho)
3
Guardar
4
Repor a sua página favorita
Pressione o botão colorido seleccionado no ponto 2
.....
Aumentar o texto
TAMANHO
Acesso à página de índice
ÍNDICE
Passar rapidamente do teletexto para a TV
CANCELAR
Duplicar o tamanho do texto apresentado
Regressar à página “100” ou a uma página previamente designada
Deixar a página actual aberta enquanto muda para ver TV
Útil quando procura uma página.
21
PORTUGUÊS
22
>
EXT-1
Dobragem
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
>
EXT-1
Dobragem
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
>
EXT-1
Dobragem
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
Lista ID
VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR
>
EXT-1
Dobragem EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
Lista ID
VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR
>
EXT-1
Dobragem EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
>
EXT-1
DVD
Dobragem
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
>
EXT-1
Dobragem
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
>
EXT-1
Dobragem
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Ajustes Extensões
Configuração
Programação Auto
Sel. Auto Vídeo Compo
Posição PC
Off
Off
Configuração HDMI
Editar/Manual
Descodif(Ext-2)
Ajustes Extensões
Idioma
Demonstração Off
Configuração
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
1 2 3 4 5 6 7
EXT-1 EXT-2 EXT-3 EXT-4 HDMI1 HDMI2 PC
Modo EXT
0
AV
P
M
EN
U
/O
K
T
V/
A
V
TV/AV
P
MENU/OK
Configuração
Programação Auto
Sel. Auto Vídeo Compo
Off
Off
Configuração HDMI
Editar/Manual
Descodif(Ext-2)
Ajustes Extensões
Idioma
Posição PC
Demonstração Off
Posição PC
Configuração

Ver vídeos / DVDs

Para TV
Seleccionar a fonte de vídeo
1
Utilizar o dispositivo ligado e ver um vídeo
2
Utilizar gravadores JVC e outros dispositivos (pág. 25)
Seleccionar a fonte de vídeo com os botões laterais
1 2
3
Ajuste da posição do PC
Apresentar a barra de menus
1
Seleccionar “Configuração”
2
Ex. Para EXT-1
Seleccionar a fonte de vídeo
1
seleccionar
1 seleccionar
2 ver
Seleccionar “Posição PC”
1
seleccionar
Mudar para a entrada S-VIDEO
ENTRADA S
Editar nomes de dispositivos ligados
LISTA ID
Funções avançadas
Apresentar a barra de menus
1
Seleccionar “Configuração”
seleccionar
seleccionar
1
seleccionar
2 activar
1
2
1
Seleccione a “EXT” ligada a S-VIDEO
Cancelar este modo
1
Seleccionar uma “EXT” para atribuição de um nome
3 Seleccionar uma nome a partir da lista
Limpar o nome
Pressione “ em 2 novamente
Seleccione o espaço em branco em 3
Seleccionar “Ajustes Extensões”
seleccionar
2
seguinte
2 Active o modo S-VIDEO
2 Mostrar a lista de nomes
y
1
seleccionar
2 seguinte
A indicação
da selecção do dispositivo muda de “E1” para “S1”.
2
1 ajustar
3
2 activar
seguinte
Aparece apenas quando estiver seleccionada a opção “PC”.
Posição de reinício
2 seguinte
Definir a dobragem em “EXT-2”
DOBRAGEM
1 Seleccionar a seta 2 Seleccionar a fonte de dobragem
seleccionar
seleccionar
23
PORTUGUÊS
24
Funções
>
Off
Temporizador
>
Temporizador Protecção Infantil Aspecto Fundo Azul Ajuste Favorito
Tipo A
On
Iluminação
Brilhante
Iluminação LED
On
Modo Eco
On
Funções Especiais
Temporizador Protecção Infantil Aspecto Fundo Azul Ajuste Favorito
Tipo A
On
Iluminação
Brilhante
Iluminação LED
On
>
Funções Especiais
Modo Eco
On
>>
Ajustar No. ID
ID
>
Protecção Infantil
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
Temporizador Protecção Infantil Aspecto Fundo Azul Ajuste Favorito
Tipo A
On
Iluminação
Brilhante
Iluminação LED
On
>
Funções Especiais
Modo Eco
On
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
avançadas

Funções úteis

Captar imagens do ecrã
CONGELAR
Ver no modo multi­imagem
MULTI-IMAGEM
Programação actual
Visualizar o menu “Funções Especiais”
“Personalizar o seu televisor” (pág. 27)
1
1 seleccionar “Temporizador”
Cancelar
Imagem estática
Pressione “ ” novamente ou mude de canal
Não disponível quando a IMAGEM SECUNDÁRIA é
apresentada ou quando está em modo PC.
Não é possível guardar ou exportar a imagem
captada.
Definir uma hora para que o televisor se desligue
TEMPORIZADOR
2
2 seguinte
1 seleccionar uma hora em minutos
3
2 activar
Seleccionar o número de ecrãs
Se seleccionar
Não disponível no modo PC.
regressa ao modo de visualização normal
Ver no modo de imagem dupla
Ex. Pode ver TV e vídeo ao mesmo tempo.
(Para sinais de relação de aspecto panorâmica)
Principal Secundário
Alternar entre fontes
de som
Principal
Mudar de canal
(Principal)
1
seleccionar
2 activar
Secundário
Impedir o acesso das crianças a determinados canais
PROTECÇÃO
INFANTIL
CancelarTempo restante
1 2
3 4
Definir a hora para “0” no ponto 3
Pode verificar o tempo restante no ponto 3,
depois de repetir este processo.
Visualizar o menu “Funções Especiais”
“Personalizar o seu televisor” (pág. 27)
seleccionar “Protecção Infantil”
1 inserir um “No. ID”
(um número confidencial à sua escolha)
2 para a coluna seguinte
3 activar
1
seleccionar um canal
3 activar2 proteger / desbloquear
(Secundário)
Utilize os botões numéricos para inserir o número do canal. Quando n aparecer, pressione “ ” e insira o seu “No. ID”. (Se se esquecer do seu “No. ID”, verifique-o no ponto 3.)
Seleccionar um canal no modo de 12 ecrãs
Ver um canal bloqueado
Todos os canais registados aparecem com imagens estáticas.
1 seleccionar
um canal
Principal
2 ver
Apenas a moldura seleccionada possui uma imagem em movimento.
Ir para a página anterior ou seguinte Não disponível para a entrada EXT-5 ou EXT-6.
· Tirar uma fotografia
· Ver e pesquisar no modo multi-imagem
· “Temporizador” / “Protecção infantil”
Ajustar automaticamente os tons claros e escuros consoante a luminosidade da divisão
MODO ECO
Visualizar o menu “Funções Especiais”
“Personalizar o seu televisor” (pág. 27)
1
2
Para mais informações
“O que significa “Modo Eco”?” (pág. 35)
1 seleccionar “Modo Eco”
2 seleccionar “On”, “Off” ou “Demonstração”
3 activar
25
PORTUGUÊS
26
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Utilizar gravadores JVC
O comando à distância incluído pode ser utilizado para controlar gravadores JVC e outros dispositivos.
1
2
3
Seleccionar um dispositivo
VCRs Gravadores de DVD Gravadores de HDD
TV
O indicador acende durante
3 segundos de cada vez que utilizar o comando à distância.
Sistemas de cinema em casa
Leitores de DVDTV (pág. 6)
VCR/DVR
DVDHC
Ligar o dispositivo
Utilizar o dispositivo
Os outros botões podem sempre
ser utilizados para controlar o televisor.
Utilizar o gravador VCR, DVD ou HDD
VCR/DVR
Utilizar o leitor de DVD
DVD
e outros dispositivos
Seleccionar VCR / gravador de DVD / gravador de HDD
VCR
Gravadores de DVD
Gravadores de HDD
Utilizar os menus do gravador de DVD / HDD
Visualizar o menu
Seleccionar
Visualizar
menu inicial
Apresentar legendas (modo de gravador de DVD / HDD)
Utilizar os menus do DVD
Seleccionar
Visualizar
menu inicial
Apresentar legendas
OK
OK
Regressar ao menu anterior
Visualizar o menu
Regressar ao menu anterior
Pressionar “
Reproduzir / Gravar etc.
Rebobinar / Reproduzir / Avanço rápido
Gravar / Parar / Pausa
Seleccionar um capítulo
Pressionar “
Reproduzir, etc.
Rebobinar / Reproduzir / Avanço rápido
Parar / Pausa
Seleccionar um capítulo
Se não conseguir utilizar um gravador, experimente mudar o código do comando à distância.
Código A ou 1 (predefinição)
Manter pressionado Manter pressionado
Confirme o código do gravador consultando o respectivo
manual.
Alguns modelos de dispositivos JVC não podem ser controlados
com este comando à distância.
Por predefinição, os gravadores de DVD e HDD da JVC estão
definidos para o código “C” ou “3”.
Nota
Se retirar as pilhas, o código do comando à distância volta a ser
o código A ou 1.
Código C ou 3
Utilizar o sistema de cinema em casa
HC
Utilizar os menus do sistema de cinema em casa
Visualizar o menu
Seleccionar
Visualizar
menu inicial
Apresentar legendasSem somVolumeSeleccionar um modo surround
OK
Pressionar “
Pressionar “
Regressar ao menu anterior
Pressionar “
Pressionar “
Reproduzir, etc.
Rebobinar / Reproduzir / Avanço rápido
Parar / Pausa
Seleccionar um capítulo
27
PORTUGUÊS
28
Tudo ao seu
Standard
Imagem
Modo Imagem
Standard
Brilho-1
Funções Especiais
Temperatura Cor
Tonalidade
Cor
Detalhe
Brilho-2
Contraste
Frio
Imagem
Modo Imagem
Standard
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
gosto

Personalizar o seu televisor

Regressar ao
Sair
O menu desaparece
ecrã anterior
após um minuto de inactividade.
1
2
3
4
Apresentar a barra de menus
Imagem Som
Seleccionar um menu
1 seleccionar
2 seguinte
Funções Especiais Configuração
Seleccionar um item
seleccionar
Itens
Ajustar / Configurar
1
ajustar / seleccionar
2 activar
Quando efectuar
ajustes com a barra de deslizamento
Mover
Quando efectuar
selecções a partir de predefinições
O item muda.
Alguns itens possuem
um submenu.
1 ajustar
2 activar
1 seleccionar
2 activar
Título do menu seleccionado
Menu Item Ajustes / Configurações
Modo Imagem Brilho-1 Contraste
Imagem
Brilho-2 Detalhe Cor Tonalidade Temperatura Cor Funções Especiais Stereo / t · u Graves Agudos
Som
Balanço Som Cinema 3D MaxxBass Realçar a voz Temporizador
Funções Especiais
Protecção Infantil
Aspecto
Fundo Azul
Ajuste Favorito Iluminação Iluminação LED
Modo Eco
Programação Auto Editar/Manual Idioma
Configuração
Descodif(Ext-2)
Sel. Auto Vídeo Compo
Ajustes Extensões
Configuração HDMI
Posição PC Demonstração
Outras definições · Alterar a relação de aspecto “ZOOM” (pág. 17)
· Ligar o “Som Cinema 3D” “SOM CINEMA 3D” (pág. 17)
*1 MaxxBass é uma marca registada da Waves Audio Ltd. nos E.U.A., Japão e noutros países.
*1
Modo Imagem (Brilhante / Standard / Suave)
Brilho de Fundo (Mais escuro Mais claro) Contraste (Diminuir Aumentar) Brilho (Mais escuro Mais claro) Nitidez (Mais suave Mais nítido) Cor (Mais clara Mais profunda) Tom (Avermelhado Esverdeado) Temperatura da cor (Quente / Normal / Frio) Ajustes de imagem detalhados (pág. 29)
Modo / Língua (v : MONO / s : ESTÉREO / t : SUB1 / u : SUB2) Tons baixos (Mais fraco Mais forte) Tons altos (Mais fraco Mais forte) Balanço das colunas (Esquerda mais forte Direita mais forte) Nível ambiental (Agudos / Graves / Mono / Off) Realçar os graves (Off / Graves / Agudos) Tecnologia de realce da voz (On / Off) Temporizador para desligar o televisor (pág. 24) Impedir o acesso das crianças a determinados canais (pág. 24) Formato de apresentação do número do canal
(Tipo A / Tipo B) Apresenta um ecrã azul e corta o som quando o sinal é fraco ou inexistente
(On / Off) Limpar definições de canal favorito (pág. 17) Acende a lâmpada de iluminação (pág. 5) enquanto o televisor estiver ligado (Brilhante / Suave / Off) Acende o indicador luminoso de funcionamento (pág. 5) enquanto o televisor estiver ligado (On / Off) Ajusta automaticamente o contraste dos tons claros e escuros consoante a
luminosidade da divisão (On / Off / Demonstração) (pág. 24)
Seleccionar o país de instalação e registar canais automaticamente (pág. 10, !) Alterar canais registados ou adicionar novos (pág. 11)
Seleccionar o idioma para os menus apresentados no ecrã (pág. 10, Ÿ) Para ligação a VCR com “T-V LINK” (On / Off) Muda a entrada de TV para “EXT-4” quando for enviado um sinal
componente para “EXT-4” (On/Off) (Não disponível para PC) Para usar com leitores de vídeo e outros dispositivos (pág. 22) HDMI-1 (EXT-5) : Tamanho (1 / 2 / Auto), Áudio (Digital / Analógico / Auto)
HDMI-2 (EXT-6) : Tamanho (1 / 2 / Auto) Ajuste da posição do PC (pág. 21) Inicie a demonstração “100Hz Clear Motion Drive” (On / Off) (pág. 36)
29
PORTUGUÊS
30
Super DigiPure
Auto
Imagem
Modo Imagem
Standard
Brilho-1
Funções Especiais
Temperatura Cor
Tonalidade
Cor
Detalhe
Brilho-2
Contraste
Frio
Imagem
> Funções Especiais
Super DigiPure
Modo Cinema Colour Management Picture Management Smart Picture MPEG NR
Auto
Auto
On On On
Sistema Cor Formato Autom. 4:3
On
Auto
>>
Secundário
Principal
Auto PAL
Sistema Cor
>>
Regular 14:9 Zoom
Panorâmico
Formato Autom. 4:3
Auto
On
On
On
On
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?

Ajuste de imagem avançado

O televisor está predefinido para se ajustar automaticamente de forma a proporcionar a melhor imagem.
1
Apresentar a barra de menus
Super DigiPure
Para contornos de aspecto natural
Off
: A função está
desactivada
Min Max Auto
: Quando a
imagem perde nitidez
: Quando aparece
ruído
: Ajuste
automático
Regressar ao
ecrã anterior
Sair
O menu desaparece
após um minuto de inactividade.
2
3
4
5
6
Seleccionar “Imagem”
1 seleccionar
2 seguinte
Seleccionar “Funções Especiais”
1 seleccionar
2 seguinte
Seleccionar um item
1 seleccionar
Ex. “Super DigiPure”
2 seguinte
Alterar definições
1 seleccionar
Ex. “Super DigiPure”
2 activar
Terminar
Modo Cinema
Colour Management
Picture Management
Smart Picture
MPEG NR
Sistema Cor
Para ver filmes como no cinema
Para imagens de aspecto natural
Corrigir imagens claras / escuras
Corrigir o brilho das áreas brancas
Para reduzir o ruído dos vídeos MPEG
Quando não há cor
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
On Auto
activada
On
: Mantém um equilíbrio
cromático natural
On
: Facilita a visualização de
imagens claras / escuras
On
: Facilita a
visualização de áreas brancas
On
: Quando aparece ruído
: Ajuste automático: Função sempre
Não disponível quando
“Modo Imagem” está definido para “Brilhante” (pág. 28).
1 Seleccionar o ecrã para alterar as definições
Principal
: Imagem
principal
Secundário
: Imagem secundária no modo
MULTI-IMAGEM (pág. 23)
2 Seleccionar o sistema de cor
PAL
: Europa
Ocidental
SECAM
:
Europa de Leste / França
NTSC 3.58
: E.U.A.
3,58 MHz
NTSC 4.43
: E.U.A.
4,43 MHz
Auto
: Para ver vídeos,
etc.
Definir uma
Formato Autom. 4:3
relação de aspecto predefinida
· Reduzir o ruído / Obter uma imagem mais natural
· Configurar a relação de aspecto, etc.
Seleccione a relação de aspecto predefinida para Auto em “Zoom” (pág. 17)
Panorâmico
16 : 9 4 : 3 14 : 9
Regular 14:9 Zoom
31
PORTUGUÊS
32
Quando
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
surgirem problemas

Resolução de problemas

Muito ruído ou grão
O televisor está correctamente
ligado à antena?
Mude a direcção da antena.A antena ou o cabo de antena
estão danificados?
Contacte o seu fornecedor
Padrões, riscas ou ruído
A antena está a receber
interferências de linhas de alta tensão ou de transmissores sem fios?
Contacte o seu fornecedor
Os dispositivos ligados estão
demasiado perto do televisor?
Guarde uma distância mínima
entre a antena e a causa da interferência até esta desaparecer
Efeito fantasma
(Imagens duplicadas)
Está a receber interferências de
sinais reflectidos de montanhas ou edifícios?
Ajuste a direcção da antena
ou mude para uma antena direccional de boa qualidade
Não o consigo ligar!
O cabo de corrente está correctamente ligado à
tomada de corrente?
O comando à distância não funciona!
As pilhas estão fracas?Está a mais de 7 metros de
distância do televisor?
A opção “MODE (TV, VDR/DVR, DVD, HC)” está definida
para “TV”?
Quando está a ver o teletexto, a barra de menus não
aparece.
Consoante a estabilidade do sinal, pode haver um
retardamento ao mudar de canais.
Aspectos Básicos
Problema Operações
O comando à distância deixou de funcionar
A relação de aspecto mudou incidentalmente
Ecrã Imagem Som
O alinhamento do ecrã do PC está desactivado
Entra na demonstração “100Hz Clear Motion Drive” quando vê televisão.
Imagem de fraca qualidade
Imagem estranha quando utiliza um dispositivo externo
Som de fraca qualidade
Sem som do componente áudio
Desligue o televisor e volte a ligá-lo após alguns minutos.
Pressione “ ” para voltar às suas definições.
Ajuste a “Posição PC”.
Configure a “Demonstração” para “Off”.
Cores pouco naturais>>> Ajuste a “Cor” e o “Brilho-1”.
Ruído >>> Configure as seguintes funções.
Modo Imagem: Standard Super DigiPure : Max
Imagem Baça >>> Configure as seguintes funções.
Modo Imagem: Brilhante Super DigiPure : Min
Se tiver ligado um dispositivo de saída S-Vídeo, verifique a
definição “ENTRADA S”.
Se a parte superior da imagem estiver distorcida, verifique a
qualidade do próprio sinal de vídeo.
Se o movimento lhe parecer pouco natural durante a
recepção de um sinal de um leitor de DVD, etc. com 625p (busca progressiva), mude a definição de saída do dispositivo externo para 625i (busca entrelaçada).
Ajuste os “Graves” e os “Agudos”.
Se estiver a receber um sinal fraco em “Stereo / t·u”, mude para “Mono”.
Ajuste a recepção do canal utilizando “Manual”.
Os sinais de áudio recebidos da EXT-5 e da EXT-6 não
podem ser enviados para o terminal “AUDIO OUT”.
Verifique o “Sistema Cor”.
página
17
21
28
28 30
28 30
28 30
22
28 28
11
33
PORTUGUÊS
34
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Resolução de problemas
(continuação)

Informações técnicas

Problema Operações
Tamanho de ecrã incorrecto
Sem imagem, sem som
Sem som
Ecrã verde e distorcido
Algumas funções não funcionam
Algumas entradas não podem ser seleccionadas na imagem secundária
Aparece a indicação
Visualização EcrãFunçõesHDMI
“Função Não Disponível”
Altere o “Tamanho” na “Configuração HDMI” para “1” ou “2”.
Utilize o cabo que contém o logótipo HDMI.
Verifique se o dispositivo é compatível com HDMI.Mude a definição “Áudio” de “Configuração HDMI” para
“Digital” ou “Auto” para dispositivos HDMI, ou “Analógico” ou “Auto” para dispositivos DVI. (Não disponível para “EXT-6”.)
Aguarde um pouco para que o sinal estabilize quando alterar
o formato do sinal para um dispositivo “HDMI”.
Não se trata de um mau funcionamento. Algumas funções
(fundo escuro) do menu não funcionam em determinadas situações.
As entradas “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” e o modo PC não
podem ser seleccionados na imagem secundária.
O sinal de entrada RGB de “EXT-1” e “EXT-2” não está
disponível no modo de imagem dupla.
Tem um dispositivo compatível com “T-V LINK” ligado à
“EXT-2”?
O CABO SCART está “Completamente Ligado”?O dispositivo compatível com “T-V LINK” está ligado?
Depois de verificar todas as situações anteriores, pressione novamente o botão “OK”.
página
28
28
34
34
O que significa “T-V LINK”?
“T-V LINK” permite que o televisor partilhe facilmente informação com um dispositivo compatível com “T-V LINK”. Se utilizar T-V LINK:
Pode enviar as informações sobre os canais programados no televisor para um dispositivo compatível com
“T-V LINK”, para que o televisor e o dispositivo externo tenham as mesmas definições de canais. Quando ligar um novo dispositivo externo, as informações dos canais são carregadas para esse dispositivo, permitindo que a configuração dos canais seja efectuada muito rapidamente. Para mais informações, consulte o manual do dispositivo externo.
Pode facilmente gravar o programa de TV que está a ver num dispositivo compatível com “T-V LINK”, através
da função “GRAVAÇÃO DIRECTA”. Para mais informações, consulte o manual do dispositivo externo.
O que significa “ACI” (Instalação Automática de Canais)?
Algumas empresas de serviços por cabo transmitem um sinal designado por “ACI”, que contém informações que permitem registar automaticamente os canais de TV no televisor. Quando o aparelho recebe um sinal ACI, a indicação “Iniciar ACI / Saltar ACI” aparece no ecrã “Programação Auto”.
Sistemas de difusão suportados
Os sistemas de difusão suportados variam consoante o país seleccionado durante a “Programação Auto”.
REINO UNIDO: Recebe apenas PAL-I.FRANÇA: Pode receber SECAM-L.
Para receber SECAM-L noutros países que não França:
1) Altere o “País” para “France” em “Programação Auto”.
2) Pressione o botão “BACK” para regressar ao menu e insira o canal utilizando “Inserir” ou “Manual”.
Sinais de PC que podem ser visualizados
Os computadores *Macintosh* não são suportados. (Macintosh é uma marca registada da Apple Computer, Inc.)
Se o sinal não aparecer, verifique se a frequência
vertical no PC está definida para “60Hz”.
Resolução
Frequência vertical (Hz) 60,0 60,0
640 x 480 (VGA)
1024 x 768 (XGA)
Ligar dispositivos “DVI”
Ligue um dispositivo “DVI” a “EXT-5 (HDMI)” utilizando o cabo de conversão “DVI-HDMI”. Ligue a saída de som analógica do dispositivo DVI aos terminais E e D da EXT-4.
Configure “Áudio” na “Configuração HDMI” para “Analógico” ou “Auto” (pág. 28)A entrada EXT-6 não suporta som analógico (EXT-4).A entrada EXT-6 não suporta dispositivos DVI.
Aparece “Error ACI”
Aparecem pontos pretos ou brancos no ecrã
Pressione 2 para iniciar o processo “ACI”.
Se o “Error ACI” persistir após várias tentativas, pressione 3 para cancelar o processo “ACI”.
Os painéis LCD utilizam pontos minúsculos (“pixéis”) para apresentar as imagens. Mais de 99,99% desses pixéis funcionam devidamente; no entanto, uma quantidade muito pequena de pixéis pode não acender ou pode permanecer sempre acesa. Não se trata, portanto, de um problema de mau funcionamento.
35
PORTUGUÊS
36
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Modo Eco
Informações técnicas
(continuação)
Auto em “Zoom”
Quando seleccionar “Auto” em Zoom, a relação de aspecto assumirá o valor obtido pelas informações recebidas pelo televisor.
A relação de aspecto assumirá o valor obtido através do sinal WSS (sinal de identificação de ecrãs
panorâmicos), do sinal de vídeo ou do sinal de controlo dos dispositivos externos. Quando não forem recebidas informações sobre a relação de aspecto, será assumida a definição de “Formato Autom. 4:3” (pág. 29)
Não disponível no modo PC.
O que significa “Modo Eco”?
Pode ajustar este televisor de modo a que o ecrã ajuste automaticamente o contraste ideal dos tons claros e escuros, consoante a luminosidade da divisão. Esta função permite reduzir o cansaço visual e o consumo energético deste televisor.
Definir “Modo Eco” “Modo Eco” (pág. 24)Certifique-se de que não bloqueia o sensor eco situado na parte frontal do televisor (pág. 5)Para reduzir em muito o cansaço visual e o consumo energético deste televisor. Configure as seguintes
funções. Modo Eco: On ou Demonstração (pág. 24) Smart Picture: On (pág. 29)
Usar “Demonstração” em “Modo Eco” Pode visualizar o efeito do “Modo Eco” no ecrã
Escuro Claro
100Hz Clear Motion Drive
A maioria dos visores LCD convencionais utiliza 50 fotogramas por segundo (50 Hz) para apresentar uma imagem que precisa de um longo tempo de retenção (o tempo que demora a apresentar um único fotograma), o que provoca imagens fantasma ou desfocadas quando ocorre um movimento rápido ou complexo no ecrã, um fenómeno comum a todos os visores LCD.
Esta televisão possui um visor LCD equipado com a tecnologia original da JVC chamada 100Hz Clear Motion Drive, que apresenta dois fotogramas (o original e o novo fotograma interpolado) no mesmo período de tempo que um aparelho de 50 Hz apresenta um único fotograma. Destes factos resulta o dobro da taxa típica, 100 fotogramas por segundo (100 Hz) e metade do tempo de retenção sem redução do brilho ou do contraste. Ao utilizar esta tecnologia, poderá reduzir as imagens fantasma ou desfocadas quando ocorre um movimento rápido ou complexo no ecrã.
Ao utilizar a “Demonstração”, poderá visualizar as diferenças entre um LCD convencional (50 Hz) e um visor LCD equipado com 100Hz Clear Motion Drive.
O contador “DynaPix” passará a correr da direita para a esquerda
Pode confirmar as diferenças dos dois LCDs com imagens reais em movimento
Imagem em movimento do visor LCD equipado com 100Hz Clear Motion Drive (100 fotogramas por segundo)
*1 Para simular a imagem em movimento do LCD convencional, o televisor apresentará dois fotogramas iguais ao mesmo
tempo.
* As ilustrações são destacadas para tornar claras as diferenças entre um visor LCD equipado com 100Hz Clear Motion
Drive e um LCD convencional.
Configure a “Demonstração” para “On” “Off”. “Demonstração” (pág. 28)Quando selecciona “On”, entra automaticamente na demonstração se não efectuar nenhuma operação durante
aproximadamente 3 minutos. Para parar a demonstração automática, configure a “Demonstração” para “Off”.
Quando as imagens têm 60 fotogramas por segundo (60 Hz), serão produzidas como 120 fotogramas por
segundo (120 Hz)
Imagem em movimento do LCD convencional de 50 Hz (50 fotogramas por segundo)
*1
37
PORTUGUÊS
38
IMPORTANTE! PREPARAÇÃO UTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?

Lista “CH/CC”

Especificações
Para utilizar a função INSERIR (pág. 11), localize o número “CH/CC” correspondente ao número de canal de TV nesta tabela.
Quando a definição de País for “France”, seleccione um número CH/CC com três dígitos.
CH Canal
CH 02/CH 202 E2, R1 CH 03/CH 203 E3, ITALY A CH 04/CH 204 E4, ITALY B, R2 CH 05/CH 205 E5, ITALY D, R6 CH 06/CH 206 E6, ITALY E, R7 CH 07/CH 207 E7, ITALY F, R8 CH 08/CH 208 E8, R9 CH 09/CH 209 E9, ITALY G CH 10/CH 210 E10, ITALY H, R10 CH 11/CH 211 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 22/CH 222 E22, R22 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 39/CH 239 E39, R39
CH Canal
CH 102 F2 CH 103 F3 CH 104 F4 CH 105 F5 CH 106 F6 CH 107 F7 CH 108 F8 CH 109 F9 CH 110 F10 CH 121 F21 CH 122 F22 CH 123 F23 CH 124 F24 CH 125 F25 CH 126 F26 CH 127 F27 CH 128 F28 CH 129 F29 CH 130 F30 CH 131 F31 CH 132 F32 CH 133 F33 CH 134 F34 CH 135 F35 CH 136 F36 CH 137 F37 CH 138 F38 CH 139 F39 CH 140 F40
E11, ITALY H+1, R11 E12, ITALY H+2, R12
CH Canal
CH 40/CH 240 E40, R40 CH 41/CH 241 E41, R41 CH 42/CH 242 E42, R42 CH 43/CH 243 E43, R43 CH 44/CH 244 E44, R44 CH 45/CH 245 E45, R45 CH 46/CH 246 E46, R46 CH 47/CH 247 E47, R47 CH 48/CH 248 E48, R48 CH 49/CH 249 E49, R49 CH 50/CH 250 E50, R50 CH 51/CH 251 E51, R51 CH 52/CH 252 E52, R52 CH 53/CH 253 E53, R53 CH 54/CH 254 E54, R54 CH 55/CH 255 E55, R55 CH 56/CH 256 E56, R56 CH 57/CH 257 E57, R57 CH 58/CH 258 E58, R58 CH 59/CH 259 E59, R59 CH 60/CH 260 E60, R60 CH 61/CH 261 E61, R61 CH 62/CH 262 E62, R62 CH 63/CH 263 E63, R63 CH 64/CH 264 E64, R64 CH 65/CH 265 E65, R65 CH 66/CH 266 E66, R66 CH 67/CH 267 E67, R67 CH 68/CH 268 E68, R68 CH 69/CH 269 E69, R69
CH Canal
CH 141 F41 CH 142 F42 CH 143 F43 CH 144 F44 CH 145 F45 CH 146 F46 CH 147 F47 CH 148 F48 CH 149 F49 CH 150 F50 CH 151 F51 CH 152 F52 CH 153 F53 CH 154 F54 CH 155 F55 CH 156 F56 CH 157 F57 CH 158 F58 CH 159 F59 CH 160 F60 CH 161 F61 CH 162 F62 CH 163 F63 CH 164 F64 CH 165 F65 CH 166 F66 CH 167 F67 CH 168 F68 CH 169 F69
CC Canal
CC 01/CC 201 S1 CC 02/CC 202 S2 CC 03/CC 203 S3 CC 04/CC 204 S4 CC 05/CC 205 S5 CC 06/CC 206 S6 CC 07/CC 207 S7 CC 08/CC 208 S8 CC 09/CC 209 S9 CC 10/CC 210 S10 CC 11/CC 211 S11 CC 12/CC 212 S12 CC 13/CC 213 S13 CC 14/CC 214 S14 CC 15/CC 215 S15 CC 16/CC 216 S16 CC 17/CC 217 S17 CC 18/CC 218 S18 CC 19/CC 219 S19 CC 20/CC 220 S20 CC 21/CC 221 S21 CC 22/CC 222 S22 CC 23/CC 223 S23 CC 24/CC 224 S24 CC 25/CC 225 S25 CC 26/CC 226 S26 CC 27/CC 227 S27 CC 28/CC 228 S28 CC 29/CC 229 S29 CC 30/CC 230 S30
CC Frequência (MHz)
CC 110 116-124 CC 111 124-132 CC 112 132-140 CC 113 140-148 CC 114 148-156 CC 115 156-164 CC 116 164-172 CC 123 220-228 CC 124 228-236 CC 125 236-244 CC 126 244-252 CC 127 252-260 CC 128 260-268 CC 129 268-276 CC 130 276-284 CC 131 284-292 CC 132 292-300 CC 133 300-306 CC 141 306-311 CC 142 311-319 CC 143 319-327 CC 144 327-335 CC 145 335-343 CC 146 343-351 CC 147 351-359 CC 148 359-367 CC 149 367-375 CC 150 375-383 CC 151 383-391
CC Canal
CC 31/CC 231 S31 CC 32/CC 232 S32 CC 33/CC 233 S33 CC 34/CC 234 S34 CC 35/CC 235 S35 CC 36/CC 236 S36 CC 37/CC 237 S37 CC 38/CC 238 S38 CC 39/CC 239 S39 CC 40/CC 240 S40 CC 41/CC 241 S41 CC 75/CC 275 X CC 76/CC 276 Y, R3 CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CC 79/CC 279 Z+2
CC Frequência (MHz)
CC 152 391-399 CC 153 399-407 CC 154 407-415 CC 155 415-423 CC 156 423-431 CC 157 431-439 CC 158 439-447 CC 159 447-455 CC 160 455-463 CC 161 463-469
Unidade principal
Modelo LT-37M70BU
Sistemas de difusão CCIR I / B / G / D / K / L (Ver “Informações técnicas”, pág. 34)
Sistemas de cor
Canais e frequências
Teledifusão: PAL, SECAM Entrada externa: PAL, SECAM, NTSC 3,58/4,43MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, canais por cabo Franceses (Frequência: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Sistemas de som multiplex NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão) Requisitos energéticos 220 V - 240 V CA, 50 Hz Saída áudio (
Voltagem de saída
) 10 W + 10 W Colunas (4 cm x 16 cm) oval x 2 Consumo energético
[repouso] Tamanho do ecrã
(área visível medida na diagonal) Dimensões (L x A x P: mm)
[sem suporte] Peso
[sem suporte]
159 W [0,5 W]
94 cm
919 x 651,9 x 311,9 [919 x 603,7 x 121,3]
21,4 kg [18,6 kg]
Acessórios (Ver “Verificar os acessórios”, pág. 5)
Terminais / Conectores
Nome do terminal Tipo de terminal Tipo de sinal (ENTRADA)
Vídeo composto, S-vídeo, RGB analógico ÁUDIO E / D
Vídeo composto, S-vídeo, RGB analógico ÁUDIO E / D
Vídeo composto, S-vídeo ÁUDIO E / D
Componente analógico (576i (625i) / 480i (525i), Progressivo: 576p (625p) / 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) ÁUDIO E / D
HDMI 576i (625i) / 480i (525i) / 576p (625p) / 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p))
Terminais de Entrada / Saída
Terminais de entrada
EXT-1
EXT-2
EXT-3
Euroconector x 1 (conector SCART)
Euroconector x 1 (conector SCART)
Conectores RCA x 3, Conector S-VÍDEO x 1
EXT-4 Conectores RCA x 5
EXT-5 (HDMI-1)
Conector HDMI x 1
EXT-6 (HDMI-2)
PC INPUT D-SUB (15 pinos) x 1 Sinal PC analógico (pág. 34)
Terminais de saída
AUDIO OUT Conectores RCA x 2 Áudio E / D
Auscultadores
Mini-jack estéreo x 1 (3,5 mm de diâmetro)
Concepção e especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Tipo de sinal (SAÍDA)
Saída para TV
Saída de dobragem
Saída para auscultadores
Notas
compatível com “T-V LINK”
Loading...