WIDE LCD PANEL TVINSTRUCTIONS
16:9 LCD TVBEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS
BREEDBEELD LCD TVGEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO MANUAL DE INSTRUCCIONES
TV LCD WIDESCREENISTRUZIONI
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
United Kingdom
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Großbritannien
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Royaume-Uni
NEDERLANDS
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Verenigd Koninkrijk
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Manufacturing U.K.Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Regno Unito
PORTUGUÊS
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
iii
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afi n
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
NEDERLANDS
apparatuur
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
iiiiv
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ofi cina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fi m da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profi ssionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
ITALIANO
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifi uti domestici generici alla fi ne della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifi uti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fi na vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifi uti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Ver Televisão ································· 17
Ver o teletexto ································ 19
Ver vídeos / DVDs ··························21
Personalizar o seu televisor ··········· 27
Ajuste de imagem avançado ·········· 29
·
Reduzir o ruído / Obter uma imagem mais natural
· Configurar a relação de aspecto, etc.
Quando surgirem problemas
Resolução de problemas ···············31
Informações técnicas ····················· 34
Lista “CH/CC” ································· 37
Especificações ······························· 38
3
PORTUGUÊS
4
Antes de
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
mais!
Avisos
Siga todas as indicações apresentadas em seguida
Siga as instruções de
instalação apresentadas
neste manual!
Ligue apenas a uma tomada de corrente
alterna de 220-240 V, 50 Hz.
Certifique-se de
que existe espaço
suficiente para ligar e
desligar a ficha!
Nunca tente reparar
o televisor!
Se não conseguir resolver o
Coloque o televisor o mais
próximo possível da tomada!
É possível controlar o fornecimento de
energia principal do televisor ligando ou
desligando a ficha.
Nunca corte nem danifique o
cabo de corrente!
Evite que o televisor
caia!
Não se debruce sobre o televisor, nem
deixe que as crianças se pendurem no
televisor.
O televisor pode cair e causar ferimentos.
problema na secção “Resolução
de problemas” (pág. 31), desligue
o cabo de corrente e contacte o
seu fornecedor.
Como deitar fora o televisor!
Siga as instruções
apresentadas em
“Informações para os
utilizadores sobre como
deitar fora o equipamento
usado” (páginas iii a vi).
Nunca coloque nada em
cima do televisor!
Se colocar líquidos,
velas, panos, papel, etc.
sobre o televisor, pode
provocar um incêndio.
Nunca exponha o aparelho à chuva
ou à humidade!
Para evitar o risco de
Se o televisor estiver
avariado ou com um
comportamento estranho,
não o utilize!
Desligue o cabo de corrente e
contacte o seu fornecedor.
incêndio ou choque eléctrico,
não permita a entrada de
líquidos no aparelho.
Nunca insira objectos
nas aberturas do
televisor!
Risco de choque eléctrico fatal.
Tome as devidas precauções quando
estiverem crianças por perto.
Se o formato da tomada
de corrente não for o
correcto ou se o cabo
de corrente não for
suficientemente comprido,
utilize um adaptador ou
uma extensão apropriados. (Contacte o
seu fornecedor.)
Quando sair, desligue o
cabo de corrente!
Os botões de ligação do
comando à distância e do
televisor nunca desligam
totalmente o televisor.
(Adopte medidas
apropriadas para pessoas
acamadas.)
Para mais informações sobre instalação, utilização e segurança
Para fixar o televisor à parede,
utilize o suporte de fixação à
parede opcional da JVC!
Contacte um técnico especializado.
Consulte o manual incluído para obter
instruções de montagem.
A JVC não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes
de montagem incorrecta.
Contacte o seu fornecedor
Nunca desmonte o
painel posterior!
Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico.
Nunca obstrua os
orifícios de ventilação!
Pode provocar um sobreaquecimento
ou um incêndio.
Manuseie o painel LCD
com cuidado!
Utilize um pano macio e seco para a limpeza.
Nunca coloque
o volume dos
auscultadores muito
alto!
Pode prejudicar a audição.
Pegue no televisor com
cuidado para não riscar o ecrã!
Não toque no ecrã enquanto estiver a
transportar o televisor.
Não pegue no
televisor sozinho!
Para evitar acidentes,
o televisor deve ser
transportado por duas ou
mais pessoas.
5
PORTUGUÊS
6
Iniciação
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
TV/AV
MENU/OK
P
Componentes
Lâmpada de iluminação
A lâmpada de iluminação
acende enquanto o
televisor estiver ligado.
“Iluminação” (pág. 28)
Sensor Eco
O que significa
“Modo Eco”? (pág. 35)
Retirar a tampa de acesso aos terminais
Sensor de comando à distância
Indicador luminoso de funcionamento
LIGADO: Aceso (Azul)
DESLIGADO: Apagado
O indicador luminoso de
funcionamento acende
enquanto o televisor
estiver ligado.
“Iluminação LED” (pág. 28)
Pressionar
para retirar.
Tampa dos cabos
Alternar entre TV /
dispositivos AV
Apresenta o menu / a
configuração no ecrã
Mudar de canal / página
Volume
Ligar / Desligar
Para auscultadores
(pág. 13)
Sem som
Informações sobre canais
(pág. 17)
Botões coloridos
Regressar à TV
Volume
Acesso ao teletexto
(pág. 19)
Quando estiver a ver TV / Vídeo
Alterar a relação de aspecto (pág. 17)
Activar “Som Cinema 3D” (pág. 17)
Ligar / Desligar
Mudar de canal / página
Ver vídeo, etc. (pág. 21)
Alternar entre “TV / VCR /
DVR / DVD / HC” (pág. 25)
Apresentar o menu no ecrã
(pág. 27)
Seleccionar e confirmar
definições nos menus
Mudar de canal / página
Regressar ao canal anterior
Se não conseguir fechar a tampa por causa dos cabos
Não force a tampa para a fechar (deixe-a aberta).
Ligar terminais no painel posterior do televisor Ligar dispositivos externos (pág. 13)
Para retirar a tampa dos cabos, consulte a página i.
Mudar a direcção do televisor
Verificar os acessórios
Comando à
distância
(RM-C1900S)
Pilhas “AAA/R03”
Para verificar o
funcionamento
da TV
Captar uma imagem do
ecrã (pág. 23)
Ver em modo multiimagem (pág. 23)
Inserir as pilhas
Utilize duas pilhas secas “AAA/R03”.
Insira as pilhas a partir do pólo negativo
- e certifique-se de que a polaridade + e
- está correcta.
Quando estiver a consultar o teletexto
Reter a página actual
Páginas de marcação
Mostrar páginas ocultas
Alternar brevemente
entre o teletexto e a TV
Acesso à página de índice
(pág. 19)
Aumentar o texto
7
PORTUGUÊS
8
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Ligações básicas
Leia atentamente os manuais do utilizador de cada dispositivo antes de efectuar a instalação.
É necessário ligar uma antena para ver TV.
Ligar outros dispositivos “Ligar dispositivos externos”(pág. 13)
Ligar a antena
ANTENA
Depois de ter efectuado todas as ligações, insira a ficha na tomada de corrente.
Ligar um gravador VCR / DVD
ANTENA
EXT-2
EXT-1
Gravador VCR / DVD
Depois de ter efectuado todas as ligações, insira a ficha na tomada de corrente.
Ligue um dispositivo de gravação compatível com “T-V LINK” à “EXT-2”.
“T-V LINK” “O que significa “T-V LINK”?” (pág. 9)
Cuidados na instalação
Requisitos energéticos
Apenas deve ligar o cabo de corrente a uma tomada
de corrente alterna de 220-240 V, 50 Hz.
Para fixar o televisor à parede, utilize o
suporte de fixação à parede opcional da JVC
Contacte um técnico especializado.
Consulte o manual incluído para obter instruções de
montagem.
A JVC não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de montagem incorrecta.
Suporte de 200 mm × 200 mm em conformidade
com as normas VESA.
Requisitos de instalação
Para evitar um sobreaquecimento, certifique-se de
que coloca o aparelho numa divisão ampla.
200 mm
50 mm150 mm150 mm50 mm
Arrumar os cabos
Para retirar a tampa dos cabos,
consulte a página i.
Tampa dos cabos
9
PORTUGUÊS
10
CH
>>
14%
Programação Auto
28
> Language
>
País
Programação Auto
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Editar
Download TVDisp. Gravação
T-V LINK
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Definições iniciais
Seleccionar o idioma do menu e o local de instalação, e registar automaticamente os canais de TV.
Estes canais podem ser editados posteriormente em “Editar canais” (pág. 11).
(Os dados dos canais de TV podem ser enviados para um dispositivo
“T-V LINK” que esteja ligado ao televisor.)
de gravação compatível com
1
2
3
Iniciar
Aparece apenas quando liga o aparelho pela
primeira vez.
Pode igualmente utilizar o botão de ligação da unidade.
Seleccionar um idioma
1 seleccionar
2 activar
Seleccionar o país de instalação
seleccionar
O comando à distância
não funciona
Confirme que o modo está
definido para “TV”.
Regressar ao ecrã anterior
Sair
Se o logótipo “JVC” não aparecer
ou se quiser fazer alterações
posteriormente
“Idioma” e “Programação Auto”
O que significa “T-V
LINK”?
Ligar o televisor a um dispositivo
compatível com “T-V LINK” permite:
as definições. (Isto permite definir os canais de
televisão por cabo.)
“O que significa “ACI” (Instalação Automática de
Canais)?” (pág. 34)
Confirmar
(pág. 11)
Quando não estiver a
utilizar “T-V LINK”
6
Se aparecer “Função Não
Disponível”:
Tem um dispositivo
compatível com “T-V LINK”
ligado à “EXT-2”?
O dispositivo está ligado?
11
PORTUGUÊS
12
Download TV Disp. Gravação
T-V LINK
Configuração
Configuração
Programação Auto
Sel. Auto Vídeo Compo
Ajustes Extensões
Posição PC
Off
Off
Configuração HDMI
Editar/Manual
Descodif(Ext-2)
Idioma
DemonstraçãoOff
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Editar
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>
Editar
> Editar
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>
Editar
>
Editar
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
Lista ID
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>
Editar
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
>
Editar
>
Editar
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
IDCH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
Editar
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
IDCH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
Manual
ID
>Manual
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
ID
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
06
Editar
ID
>
Manual
11
10
PR
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08(I
)
CC
06
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Editar canais
Editar os canais registados com a função “Programação Auto” em “Definições
iniciais” (pág. 9).
Se estiver em “Definições iniciais” (pág. 9), avance para
Apresentar a barra de menus
1
Seleccionar “Configuração”
1
seleccionar
2
seguinte
1
seleccionar
2
seguinte
seleccionar
Regressar ao
ecrã anterior
Sair
2
3
4
5
6
Seleccionar “Editar/Manual”
Seleccionar uma linha
Editar
Confirmar
definições
⁄.
Mudar a
posição de
um canal
MOVER
Editar o
nome de um
canal
ID
Inserir um
canal
INSERIR
Apagar um
canal
APAGAR
1 Iniciar2 Seleccionar um destino3 Terminar
seleccionar
retirarinserir
1 Iniciar2 Escrever o nome do canal
(vermelho)
inserir o
primeiro
Quando estiver a seleccionar um nome predefinido da “Lista ID”
carácter
Quando estiver a atribuir manualmente um nome a um canal
coluna
seguinte
1 Iniciar
2 Seleccionar um “CH / CC”3 Inserir um número
seleccionar
Lista “CH/CC” (pág. 37)
1 Apagar
1
seleccionar
2 activar
1 inserir
2
3 activar
Recebe o
sinal de
teledifusão.
coluna
seguinte
Terminar
Quando estiver a
utilizar “T-V LINK”
1 Iniciar
2
Iniciar busca de canais
De alta
frequência
(vermelho)
7
Se aparecer “Função Não
Disponível”:
Tem um dispositivo
compatível com “T-V
LINK” ligado à “EXT-2”?
Quando não estiver
a utilizar “T-V LINK”
O dispositivo está
ligado?
“T-V LINK” (pág. 9)
· Registar canais
novo canal
MANUAL
3 Activar
Registar um
Se necessário, pressione 3 para alterar
o sistema de difusão.
“Sistemas de difusão suportados”
(pág. 34)
ou
De baixa
frequência
Ajustar
Regulação da imagem
Regulação do som
A busca automática
começa e é importada
a frequência mais
próxima.
Repita as operações
anteriores até
aparecer o canal
que deseja
/
seleccionar um sistema
13
PORTUGUÊS
14
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Ligar dispositivos externos
VCR / DVD / outros dispositivos
Pode ligar vários dispositivos diferentes no painel posterior do televisor.
Leia os manuais do utilizador de cada dispositivo antes de efectuar a instalação.
(Os cabos de interface não são fornecidos com o televisor.)
PC
Para “EXT-3” D/E
(PC IN)
Verificar a compatibilidade com o PC
“Informações técnicas” (pág. 34)
Utilize cabos com núcleos de ferrite e que não tenham
mais de 3 m de comprimento para evitar interferências
electromagnéticas.
Consola de jogos
Câmara de vídeo
Gravador VCR / DVD
(compatível com “T-V LINK”)
Sintonizador de Difusão por
satélite / Difusão digital
Auscultadores
Leitor de DVD
Amplificador
(E)(D)
PC IN
(D)
(E)
EXT-3
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(Pb)
(D)
(E)
(D)
(E)
EXT-4
AUDIO
OUT
: direcção do sinal
ANTENA
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Ligar dispositivos “DVI”
(pág. 34)
“T-V LINK” (pág. 9)
EXT-1
· Sinal composto
· Som E / D
Usar S-VIDEO “ENTRADA S”
(pág. 22)
EXT-2
· Sinal composto
· Som E / D
· T-V LINK
Usar S-VIDEO “ENTRADA S”
(pág. 22)
Seleccionar fontes de dobragem
“DOBRAGEM” (pág. 22)
Ligar um descodificador
“Descodif (Ext-2)” (pág. 28)
EXT-3
EXT-4
“Sel. Auto Vídeo Compo” (pág. 28)
EXT-5
EXT-6
“Configuração HDMI” (pág. 28)
A entrada EXT-6 não suporta som
analógico.
Ver vídeos
Saída Entrada
Saída Entrada
Saída Entrada
Saída Entrada
Saída Entrada
· Sinal composto /
RGB / S-VIDEO
· Som E / D
Dobragem de vídeos
utilizando “T-V LINK”
·
Sinal composto /
RGB / S-VIDEO
· Som E / D
Ver vídeos
· Sinal composto /
S-VIDEO
· Som E / D
Ver DVDs
· Sinal componente
(pág. 38)
· Som E / D
Ligar dispositivos
HDMI
· Sinal HDMI
(pág. 38)
Os sinais de áudio recebidos
de EXT-5 e EXT-6 não
podem ser enviados para o
terminal “AUDIO OUT”.
Auscultadores
Leitor de DVD
(compatível com HDMI)
AUDIO OUT
Sintonizador de Difusão
por satélite / Difusão digital
(compatível com HDMI)
Ouvir TV nas colunas externas
· Som E / D
Saída
15
PORTUGUÊS
16
Vamos
Imagem
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
experimentar
Familiarize-se com o seu novo televisor!
Ver Televisão
PÁGINA
17
Modo TVModo TV e Texto
Ver informações de canais
Alterar a relação de aspecto
Desfrutar de “Som Cinema 3D”
Registar os seus canais favoritos
Modo Texto
PÁGINA
19
Ver o teletexto
Aumentar o texto
Acesso à página de índice
Reter a página actual
Alternar brevemente entre o teletexto e a
TV
Marcar as suas páginas favoritas
Mostrar páginas ocultas
PÁGINA
21
Ver vídeos / DVDs
Ver vídeo de alta qualidade (S-VIDEO)
Atribuir nomes aos dispositivos ligados
Dobrar vídeos
Ajuste da posição do PC
PÁGINA
Preferências pessoais
Ajustar a imagem
Ajustar o som
Definições avançadas
Impedir o
acesso das
crianças a
determinados
canais
PROTECÇÃO
INFANTIL
Cancelar
Tempo restante
1
2
3
4
Definir a hora para “0” no ponto 3
Pode verificar o tempo restante no ponto 3,
depois de repetir este processo.
Visualizar o menu “Funções Especiais”
“Personalizar o seu televisor” (pág. 27)
seleccionar
“Protecção Infantil”
1 inserir um “No. ID”
(um número confidencial à sua escolha)
2 para a coluna seguinte
3 activar
1
seleccionar
um canal
3 activar2 proteger / desbloquear
(Secundário)
Utilize os botões numéricos para inserir o número do canal.
Quando n aparecer, pressione “” e insira o seu “No. ID”.
(Se se esquecer do seu “No. ID”, verifique-o no ponto 3.)
Seleccionar um canal no modo de 12 ecrãs
Ver um canal bloqueado
Todos os canais registados aparecem com imagens estáticas.
1 seleccionar
um canal
Principal
2 ver
Apenas a moldura seleccionada
possui uma imagem em movimento.
Ir para a página anterior ou seguinte
Não disponível para a entrada EXT-5 ou EXT-6.
· Tirar uma fotografia
· Ver e pesquisar no modo multi-imagem
· “Temporizador” / “Protecção infantil”
Ajustar
automaticamente
os tons claros
e escuros
consoante a
luminosidade da
divisão
MODO ECO
Visualizar o menu “Funções Especiais”
“Personalizar o seu televisor” (pág. 27)
1
2
Para mais informações
“O que significa “Modo Eco”?” (pág. 35)
1 seleccionar “Modo Eco”
2 seleccionar “On”, “Off” ou “Demonstração”
3 activar
25
PORTUGUÊS
26
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Utilizar gravadores JVC
O comando à distância incluído pode ser utilizado para controlar
gravadores JVC e outros dispositivos.
1
2
3
Seleccionar um dispositivo
VCRs
Gravadores de DVD
Gravadores de HDD
TV
O indicador acende durante
3 segundos de cada vez que
utilizar o comando à distância.
Sistemas de
cinema em casa
Leitores de DVDTV (pág. 6)
VCR/DVR
DVDHC
Ligar o dispositivo
Utilizar o dispositivo
Os outros botões podem sempre
ser utilizados para controlar o
televisor.
Utilizar o
gravador VCR,
DVD ou HDD
VCR/DVR
Utilizar o leitor
de DVD
DVD
e outros dispositivos
Seleccionar VCR / gravador de DVD / gravador de HDD
VCR
Gravadores de DVD
Gravadores de HDD
Utilizar os menus do gravador de DVD / HDD
Visualizar o menu
Seleccionar
Visualizar
menu inicial
Apresentar legendas (modo de gravador de DVD / HDD)
Utilizar os menus do DVD
Seleccionar
Visualizar
menu inicial
Apresentar legendas
OK
OK
Regressar ao menu
anterior
Visualizar o menu
Regressar ao menu
anterior
Pressionar “”
Reproduzir / Gravar etc.
Rebobinar / Reproduzir /
Avanço rápido
Gravar / Parar / Pausa
Seleccionar um capítulo
Pressionar “”
Reproduzir, etc.
Rebobinar / Reproduzir /
Avanço rápido
Parar / Pausa
Seleccionar um capítulo
Se não conseguir utilizar um gravador, experimente
mudar o código do comando à distância.
Código A ou 1 (predefinição)
Manter pressionadoManter pressionado
Confirme o código do gravador consultando o respectivo
manual.
Alguns modelos de dispositivos JVC não podem ser controlados
com este comando à distância.
Por predefinição, os gravadores de DVD e HDD da JVC estão
definidos para o código “C” ou “3”.
Nota
Se retirar as pilhas, o código do comando à distância volta a ser
o código A ou 1.
Código C ou 3
Utilizar o
sistema de
cinema em casa
HC
Utilizar os menus do sistema de cinema em casa
Visualizar o menu
Seleccionar
Visualizar
menu inicial
Apresentar legendas
Sem som
Volume
Seleccionar um modo surround
OK
Pressionar “”
Pressionar “”
Regressar ao menu
anterior
Pressionar “”
Pressionar “”
Reproduzir, etc.
Rebobinar / Reproduzir /
Avanço rápido
Parar / Pausa
Seleccionar um capítulo
27
PORTUGUÊS
28
Tudo ao seu
Standard
Imagem
Modo Imagem
Standard
Brilho-1
Funções Especiais
Temperatura Cor
Tonalidade
Cor
Detalhe
Brilho-2
Contraste
Frio
Imagem
Modo Imagem
Standard
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
gosto
Personalizar o seu televisor
Regressar ao
Sair
O menu desaparece
ecrã anterior
após um minuto de
inactividade.
1
2
3
4
Apresentar a barra de menus
Imagem
Som
Seleccionar um menu
1 seleccionar
2 seguinte
Funções Especiais
Configuração
Seleccionar um item
seleccionar
Itens
Ajustar / Configurar
1
ajustar /
seleccionar
2 activar
Quando efectuar
ajustes com a barra
de deslizamento
Mover
Quando efectuar
selecções a partir
de predefinições
O item muda.
Alguns itens possuem
um submenu.
1 ajustar
2 activar
1 seleccionar
2 activar
Título do menu seleccionado
MenuItemAjustes / Configurações
Modo Imagem
Brilho-1
Contraste
Imagem
Brilho-2
Detalhe
Cor
Tonalidade
Temperatura Cor
Funções Especiais
Stereo / t · u
Graves
Agudos
Som
Balanço
Som Cinema 3D
MaxxBass
Realçar a voz
Temporizador
Funções Especiais
Protecção Infantil
Aspecto
Fundo Azul
Ajuste Favorito
Iluminação
Iluminação LED
Modo Eco
Programação Auto
Editar/Manual
Idioma
Configuração
Descodif(Ext-2)
Sel. Auto Vídeo Compo
Ajustes Extensões
Configuração HDMI
Posição PC
Demonstração
Outras definições · Alterar a relação de aspecto “ZOOM” (pág. 17)
*1 MaxxBass é uma marca registada da Waves Audio Ltd. nos E.U.A., Japão e noutros países.
*1
Modo Imagem (Brilhante / Standard / Suave)
Brilho de Fundo (Mais escuro Mais claro)
Contraste (Diminuir Aumentar)
Brilho (Mais escuro Mais claro)
Nitidez (Mais suave Mais nítido)
Cor (Mais clara Mais profunda)
Tom (Avermelhado Esverdeado)
Temperatura da cor (Quente / Normal / Frio)
Ajustes de imagem detalhados (pág. 29)
Modo / Língua (v : MONO / s : ESTÉREO / t : SUB1 / u : SUB2)
Tons baixos (Mais fraco Mais forte)
Tons altos (Mais fraco Mais forte)
Balanço das colunas (Esquerda mais forte Direita mais forte)
Nível ambiental (Agudos / Graves / Mono / Off)
Realçar os graves (Off / Graves / Agudos)
Tecnologia de realce da voz (On / Off)
Temporizador para desligar o televisor (pág. 24)
Impedir o acesso das crianças a determinados canais (pág. 24)
Formato de apresentação do número do canal
(Tipo A / Tipo B)
Apresenta um ecrã azul e corta o som quando o sinal é fraco ou inexistente
(On / Off)
Limpar definições de canal favorito (pág. 17)
Acende a lâmpada de iluminação (pág. 5) enquanto o televisor estiver ligado (Brilhante / Suave / Off)
Acende o indicador luminoso de funcionamento (pág. 5) enquanto o televisor estiver ligado (On / Off)
Ajusta automaticamente o contraste dos tons claros e escuros consoante a
luminosidade da divisão (On / Off / Demonstração) (pág. 24)
Seleccionar o país de instalação e registar canais automaticamente (pág. 10, !)
Alterar canais registados ou adicionar novos (pág. 11)
Seleccionar o idioma para os menus apresentados no ecrã (pág. 10, Ÿ)
Para ligação a VCR com “T-V LINK” (On / Off)
Muda a entrada de TV para “EXT-4” quando for enviado um sinal
componente para “EXT-4” (On/Off) (Não disponível para PC)
Para usar com leitores de vídeo e outros dispositivos (pág. 22)
HDMI-1 (EXT-5) : Tamanho (1 / 2 / Auto), Áudio (Digital / Analógico / Auto)
HDMI-2 (EXT-6) : Tamanho (1 / 2 / Auto)
Ajuste da posição do PC (pág. 21)
Inicie a demonstração “100Hz Clear Motion Drive” (On / Off) (pág. 36)
29
PORTUGUÊS
30
Super DigiPure
Auto
Imagem
Modo Imagem
Standard
Brilho-1
Funções Especiais
Temperatura Cor
Tonalidade
Cor
Detalhe
Brilho-2
Contraste
Frio
Imagem
> Funções Especiais
Super DigiPure
Modo Cinema
Colour Management
Picture Management
Smart Picture
MPEG NR
Auto
Auto
On
On
On
Sistema Cor
Formato Autom. 4:3
On
Auto
>>
Secundário
Principal
Auto
PAL
Sistema Cor
>>
Regular
14:9 Zoom
Panorâmico
Formato Autom. 4:3
Auto
On
On
On
On
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Ajuste de imagem avançado
O televisor está predefinido para se ajustar automaticamente de forma a
proporcionar a melhor imagem.
1
Apresentar a barra de menus
Super
DigiPure
Para contornos
de aspecto
natural
Off
: A função está
desactivada
MinMaxAuto
: Quando a
imagem perde
nitidez
: Quando aparece
ruído
: Ajuste
automático
Regressar ao
ecrã anterior
Sair
O menu desaparece
após um minuto de
inactividade.
2
3
4
5
6
Seleccionar “Imagem”
1 seleccionar
2 seguinte
Seleccionar “Funções Especiais”
1 seleccionar
2 seguinte
Seleccionar um item
1 seleccionar
Ex. “Super DigiPure”
2 seguinte
Alterar definições
1 seleccionar
Ex. “Super DigiPure”
2 activar
Terminar
Modo
Cinema
Colour
Management
Picture
Management
Smart
Picture
MPEG NR
Sistema
Cor
Para ver
filmes como
no cinema
Para imagens
de aspecto
natural
Corrigir
imagens claras
/ escuras
Corrigir o brilho
das áreas
brancas
Para reduzir
o ruído dos
vídeos MPEG
Quando não
há cor
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
Off
: A função está
desactivada
OnAuto
activada
On
: Mantém um equilíbrio
cromático natural
On
: Facilita a visualização de
imagens claras / escuras
On
: Facilita a
visualização de
áreas brancas
On
: Quando aparece ruído
: Ajuste automático: Função sempre
Não disponível quando
“Modo Imagem” está definido
para “Brilhante” (pág. 28).
1 Seleccionar o ecrã para alterar as definições
Principal
: Imagem
principal
Secundário
: Imagem secundária no modo
MULTI-IMAGEM (pág. 23)
2 Seleccionar o sistema de cor
PAL
: Europa
Ocidental
SECAM
:
Europa de
Leste / França
NTSC 3.58
: E.U.A.
3,58 MHz
NTSC 4.43
: E.U.A.
4,43 MHz
Auto
: Para ver vídeos,
etc.
Definir uma
Formato
Autom. 4:3
relação de
aspecto
predefinida
· Reduzir o ruído / Obter uma imagem mais natural
· Configurar a relação de aspecto, etc.
Seleccione a relação de aspecto predefinida para Auto
em “Zoom” (pág. 17)
Panorâmico
16 : 94 : 314 : 9
Regular14:9 Zoom
31
PORTUGUÊS
32
Quando
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
surgirem
problemas
Resolução de problemas
Muito ruído ou
grão
O televisor está correctamente
ligado à antena?
Mude a direcção da antena.
A antena ou o cabo de antena
estão danificados?
Contacte o seu fornecedor
Padrões, riscas ou
ruído
A antena está a receber
interferências de linhas de alta
tensão ou de transmissores sem
fios?
Contacte o seu fornecedor
Os dispositivos ligados estão
demasiado perto do televisor?
Guarde uma distância mínima
entre a antena e a causa
da interferência até esta
desaparecer
Efeito fantasma
(Imagens duplicadas)
Está a receber interferências de
sinais reflectidos de montanhas
ou edifícios?
Ajuste a direcção da antena
ou mude para uma antena
direccional de boa qualidade
Não o consigo ligar!
O cabo de corrente está correctamente ligado à
tomada de corrente?
O comando à
distância não
funciona!
As pilhas estão fracas?
Está a mais de 7 metros de
distância do televisor?
A opção “MODE (TV, VDR/DVR, DVD, HC)” está definida
para “TV”?
Quando está a ver o teletexto, a barra de menus não
aparece.
Consoante a estabilidade do sinal, pode haver um
retardamento ao mudar de canais.
Aspectos Básicos
ProblemaOperações
O comando à distância
deixou de funcionar
A relação de aspecto
mudou incidentalmente
EcrãImagemSom
O alinhamento do
ecrã do PC está
desactivado
Entra na demonstração
“100Hz Clear Motion
Drive” quando vê
televisão.
Imagem de fraca
qualidade
Imagem estranha
quando utiliza um
dispositivo externo
Som de fraca
qualidade
Sem som do
componente áudio
Desligue o televisor e volte a ligá-lo após alguns minutos.
Pressione “” para voltar às suas definições.
Ajuste a “Posição PC”.
Configure a “Demonstração” para “Off”.
Cores pouco naturais>>> Ajuste a “Cor” e o “Brilho-1”.
Ruído >>> Configure as seguintes funções.
Modo Imagem: Standard
Super DigiPure : Max
Imagem Baça >>> Configure as seguintes funções.
Modo Imagem: Brilhante
Super DigiPure : Min
Se tiver ligado um dispositivo de saída S-Vídeo, verifique a
definição “ENTRADA S”.
Se a parte superior da imagem estiver distorcida, verifique a
qualidade do próprio sinal de vídeo.
Se o movimento lhe parecer pouco natural durante a
recepção de um sinal de um leitor de DVD, etc. com
625p (busca progressiva), mude a definição de saída do
dispositivo externo para 625i (busca entrelaçada).
Ajuste os “Graves” e os “Agudos”.
Se estiver a receber um sinal fraco em “Stereo / t·u”, mude
para “Mono”.
Ajuste a recepção do canal utilizando “Manual”.
Os sinais de áudio recebidos da EXT-5 e da EXT-6 não
podem ser enviados para o terminal “AUDIO OUT”.
Verifique o “Sistema Cor”.
página
–
17
21
28
28
30
28
30
28
30
22
–
–
28
28
11
–
33
PORTUGUÊS
34
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Resolução de problemas
(continuação)
Informações técnicas
ProblemaOperações
Tamanho de ecrã
incorrecto
Sem imagem, sem
som
Sem som
Ecrã verde e distorcido–
Algumas funções não
funcionam
Algumas entradas
não podem ser
seleccionadas na
imagem secundária
Aparece a indicação
VisualizaçãoEcrãFunçõesHDMI
“Função Não
Disponível”
Altere o “Tamanho” na “Configuração HDMI” para “1” ou “2”.
Utilize o cabo que contém o logótipo HDMI.
Verifique se o dispositivo é compatível com HDMI.
Mude a definição “Áudio” de “Configuração HDMI” para
“Digital” ou “Auto” para dispositivos HDMI, ou “Analógico” ou
“Auto” para dispositivos DVI.
(Não disponível para “EXT-6”.)
Aguarde um pouco para que o sinal estabilize quando alterar
o formato do sinal para um dispositivo “HDMI”.
Não se trata de um mau funcionamento. Algumas funções
(fundo escuro) do menu não funcionam em determinadas
situações.
As entradas “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6” e o modo PC não
podem ser seleccionados na imagem secundária.
O sinal de entrada RGB de “EXT-1” e “EXT-2” não está
disponível no modo de imagem dupla.
Tem um dispositivo compatível com “T-V LINK” ligado à
“EXT-2”?
O CABO SCART está “Completamente Ligado”?
O dispositivo compatível com “T-V LINK” está ligado?
Depois de verificar todas as situações anteriores, pressione
novamente o botão “OK”.
página
28
–
–
28
–
–
34
34
–
O que significa “T-V LINK”?
“T-V LINK” permite que o televisor partilhe facilmente informação com um dispositivo compatível com “T-V LINK”.
Se utilizar T-V LINK:
Pode enviar as informações sobre os canais programados no televisor para um dispositivo compatível com
“T-V LINK”, para que o televisor e o dispositivo externo tenham as mesmas definições de canais. Quando ligar
um novo dispositivo externo, as informações dos canais são carregadas para esse dispositivo, permitindo que
a configuração dos canais seja efectuada muito rapidamente. Para mais informações, consulte o manual do
dispositivo externo.
Pode facilmente gravar o programa de TV que está a ver num dispositivo compatível com “T-V LINK”, através
da função “GRAVAÇÃO DIRECTA”. Para mais informações, consulte o manual do dispositivo externo.
O que significa “ACI” (Instalação Automática de Canais)?
Algumas empresas de serviços por cabo transmitem um sinal designado por “ACI”, que contém informações que
permitem registar automaticamente os canais de TV no televisor.
Quando o aparelho recebe um sinal ACI, a indicação “Iniciar ACI / Saltar ACI” aparece no ecrã “Programação
Auto”.
Sistemas de difusão suportados
Os sistemas de difusão suportados variam consoante o país seleccionado durante a “Programação Auto”.
REINO UNIDO: Recebe apenas PAL-I.
FRANÇA: Pode receber SECAM-L.
Para receber SECAM-L noutros países que não França:
1) Altere o “País” para “France” em “Programação Auto”.
2) Pressione o botão “BACK” para regressar ao menu e insira o canal utilizando “Inserir” ou “Manual”.
Sinais de PC que podem ser visualizados
Os computadores *Macintosh* não são suportados.
(Macintosh é uma marca registada da Apple Computer,
Inc.)
Se o sinal não aparecer, verifique se a frequência
vertical no PC está definida para “60Hz”.
Resolução
Frequência vertical (Hz)60,060,0
640 x 480 (VGA)
1024 x 768 (XGA)
Ligar dispositivos “DVI”
Ligue um dispositivo “DVI” a “EXT-5 (HDMI)” utilizando o cabo de conversão “DVI-HDMI”. Ligue a saída de som
analógica do dispositivo DVI aos terminais E e D da EXT-4.
Configure “Áudio” na “Configuração HDMI” para “Analógico” ou “Auto” (pág. 28)
A entrada EXT-6 não suporta som analógico (EXT-4).
A entrada EXT-6 não suporta dispositivos DVI.
Aparece “Error ACI”–
Aparecem pontos
pretos ou brancos no
ecrã
Pressione 2 para iniciar o processo “ACI”.
Se o “Error ACI” persistir após várias tentativas, pressione 3
para cancelar o processo “ACI”.
Os painéis LCD utilizam pontos minúsculos (“pixéis”) para
apresentar as imagens.
Mais de 99,99% desses pixéis funcionam devidamente; no
entanto, uma quantidade muito pequena de pixéis pode não
acender ou pode permanecer sempre acesa.
Não se trata, portanto, de um problema de mau funcionamento.
–
35
PORTUGUÊS
36
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Modo Eco
Informações técnicas
(continuação)
Auto em “Zoom”
Quando seleccionar “Auto” em Zoom, a relação de aspecto assumirá o valor obtido pelas informações recebidas
pelo televisor.
A relação de aspecto assumirá o valor obtido através do sinal WSS (sinal de identificação de ecrãs
panorâmicos), do sinal de vídeo ou do sinal de controlo dos dispositivos externos. Quando não forem recebidas
informações sobre a relação de aspecto, será assumida a definição de “Formato Autom. 4:3” (pág. 29)
Não disponível no modo PC.
O que significa “Modo Eco”?
Pode ajustar este televisor de modo a que o ecrã ajuste automaticamente o contraste ideal dos tons claros
e escuros, consoante a luminosidade da divisão. Esta função permite reduzir o cansaço visual e o consumo
energético deste televisor.
Definir “Modo Eco” “Modo Eco” (pág. 24)
Certifique-se de que não bloqueia o sensor eco situado na parte frontal do televisor (pág. 5)
Para reduzir em muito o cansaço visual e o consumo energético deste televisor. Configure as seguintes
funções.
Modo Eco: On ou Demonstração (pág. 24)
Smart Picture: On (pág. 29)
Usar “Demonstração” em “Modo Eco” Pode visualizar o efeito do “Modo Eco” no ecrã
EscuroClaro
100Hz Clear Motion Drive
A maioria dos visores LCD convencionais utiliza 50 fotogramas por segundo (50 Hz) para apresentar uma
imagem que precisa de um longo tempo de retenção (o tempo que demora a apresentar um único fotograma), o
que provoca imagens fantasma ou desfocadas quando ocorre um movimento rápido ou complexo no ecrã, um
fenómeno comum a todos os visores LCD.
Esta televisão possui um visor LCD equipado com a tecnologia original da JVC chamada 100Hz Clear Motion
Drive, que apresenta dois fotogramas (o original e o novo fotograma interpolado) no mesmo período de tempo
que um aparelho de 50 Hz apresenta um único fotograma. Destes factos resulta o dobro da taxa típica, 100
fotogramas por segundo (100 Hz) e metade do tempo de retenção sem redução do brilho ou do contraste. Ao
utilizar esta tecnologia, poderá reduzir as imagens fantasma ou desfocadas quando ocorre um movimento rápido
ou complexo no ecrã.
Ao utilizar a “Demonstração”, poderá visualizar as diferenças entre um LCD convencional (50 Hz) e um visor LCD
equipado com 100Hz Clear Motion Drive.
O contador “DynaPix” passará
a correr da direita para a
esquerda
Pode confirmar as diferenças
dos dois LCDs com imagens
reais em movimento
Imagem em movimento do visor LCD
equipado com 100Hz Clear Motion Drive
(100 fotogramas por segundo)
*1 Para simular a imagem em movimento do LCD convencional, o televisor apresentará dois fotogramas iguais ao mesmo
tempo.
* As ilustrações são destacadas para tornar claras as diferenças entre um visor LCD equipado com 100Hz Clear Motion
Drive e um LCD convencional.
Configure a “Demonstração” para “On” “Off”. “Demonstração” (pág. 28)
Quando selecciona “On”, entra automaticamente na demonstração se não efectuar nenhuma operação durante
aproximadamente 3 minutos. Para parar a demonstração automática, configure a “Demonstração” para “Off”.
Quando as imagens têm 60 fotogramas por segundo (60 Hz), serão produzidas como 120 fotogramas por
segundo (120 Hz)
Imagem em movimento do LCD convencional
de 50 Hz (50 fotogramas por segundo)
*1
37
PORTUGUÊS
38
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Lista “CH/CC”
Especificações
Para utilizar a função INSERIR (pág. 11), localize o número “CH/CC” correspondente ao número de canal de TV
nesta tabela.
Quando a definição de País for “France”, seleccione um número CH/CC com três dígitos.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CCFrequência (MHz)
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
CCCanal
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CCFrequência (MHz)
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Unidade principal
ModeloLT-37M70BU
Sistemas de difusãoCCIR I / B / G / D / K / L (Ver “Informações técnicas”, pág. 34)
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
canais por cabo Franceses (Frequência: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Sistemas de som multiplexNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Sistemas de teletextoFLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão)
Requisitos energéticos220 V - 240 V CA, 50 Hz
Saída áudio (
Voltagem de saída
) 10 W + 10 W
Colunas(4 cm x 16 cm) oval x 2
Consumo energético
[repouso]
Tamanho do ecrã
(área visível medida na diagonal)
Dimensões (L x A x P: mm)
[sem suporte]
Peso
[sem suporte]
159 W
[0,5 W]
94 cm
919 x 651,9 x 311,9
[919 x 603,7 x 121,3]
21,4 kg
[18,6 kg]
Acessórios(Ver “Verificar os acessórios”, pág. 5)
Terminais / Conectores
Nome do terminalTipo de terminalTipo de sinal (ENTRADA)
Vídeo composto, S-vídeo,
RGB analógico
ÁUDIO E / D
Vídeo composto, S-vídeo,
RGB analógico
ÁUDIO E / D