JVC KV-MR900 User Manual

;
;
;;;;;;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
9-INCH WIDE COLOR MONITOR
MONITOR COLOR DE PANTALLA ANCHA DE 9-PULGADAS MONITOR A COLORI DA 9 POLLICI
SZEROKOEKRANOWY MONITOR KOLOROWY O PRZEKÑTNEJ 9"
9-ДЮЙМОВЫЙ ЦВЕТНОЙ МОНИТОР
KV-MR9000
MONITOR
TV TUNER
TV CH
;;;;
SKIP
MODE
A.MEMO
;;
;;
;;
VOCAL
MENU
R F
;;
;;;;
;;
;;
H/P VOLUME
CALL
;;;;;;
;;;;;;
VCP
RM-RK500
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUKCJA OBS ¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Este sistema no puede recibir emisiones de televisión y ha sido diseño
para utilizarse esencialmente con un VCR o un reproductor DVD. Utilice la unidad de sintonizador de TV móvil KV-C10 vendido por separado para una recepción opcional de emisiones de televisión.
* L’impianto non consente la ricezione di trasmissioni televisive ed è stato
* Urzàdzenie nie jest przystosowane do odbioru programów telewizyjnych.
Przeznaczone jest g∏ównie do wyÊwietlania obrazu z magnetowidu lub odtwarzacza DVD. Sygna∏ telewizyjny mo˝na odbieraç po zakupieniu i pod∏àczeniu przenoÊnego tunera telewizyjnego KV-C10.
* Система не может принимать телевещание и изначально
предназначена для использования совместно с видеомагнитофонами и DVD-проигрывателями. Для приема телевещания используйте отдельно продаваемый передвижной блок ТВ-тюнера KV-C10.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
ESPAÑOL
ITALIANO
POLSKI
РУCCKИЙ
LVT0987-002A
[E]
ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN:
Este sistema del monitor sólo debe utilizarse con 12 V CC. Para impedir peligros de descargas eléctricas e incendios, NO utilice ninguna otra fuente de alimentación.
La instalación requiere cierto conocimiento especial. No instale el sistema del monitor por sí mismo. Para una instalación segura y confiable, consulte con un concesionario que tenga conocimientos especiales en esta área.
ESPAÑOL
2
ADVERTENCIAS
NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO O LA VISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHIBAN LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES.
COMO PUEDE HABER REGLAMENTOS LEGALES, DIFERENTES SEGÚN EL PAÍS O ESTADO, QUE INDIQUEN LAS UBICACIONES DE INSTALA-CIÓN PERMITIDAS PARA LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN, ASEGÚRESE DE INSTALAR LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN EN UN LUGAR QUE CUMPLA CON TALES REGLAMENTOS.
NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE OBSTACULICE LA OPERACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE.
EL CONDUCTOR NO DEBE OPERAR EL SISTEMA DEL MONITOR MIENTRAS CONDUCE. LA OPERACIÓN DEL MONITOR MIENTRAS CONDUCE PUEDE CAUSAR DISTRACCIÓN Y PROVOCAR UN ACCIDENTE.
*
PARA OPERAR EL MONITOR, DETENGA SU VEHICULO EN UN LUGAR SEGURO.
EL CONDUCTOR NO DEBE VER LA TELEVISIÓN NI VÍDEOS MIENTRAS CONDUCE. SI EL CONDUCTOR VER LA TELEVISIÓN O UN VÍDEO MIENTRAS CONDUCE PUEDE DESCUIDARSE Y CAUSAR UN ACCIDENTE.
CUANDO SE PRODUZCA UNA TORMENTA ELÉCTRICA NO TOQUE EL CABLE DE LA ANTENA NI LA PANTALLA. TOCAR EL CABLE DE LA ANTENA O LA PANTALLA BAJO TALES CONDICIONES PUEDE CAUSAR ELECTROCUCIÓN.
MANTENGA EL MONITOR A UN NIVEL DE SONIDO APROPIADO MIENTRAS CONDUCE. CONDUCIR CON EL SONIDO A UN NIVEL QUE LE IMPIDA OÍR EL SONIDO DEL EXTERIOR O DE ALREDEDOR DE SU VEHÍCULO PUEDE CAUSAR UN ACCIDENTE.
PIDA A UN TÉCNICO PREPARADO QUE LE INSTALE EL SISTEMA DEL MONITOR. LA INSTALACIÓN Y EL CABLEADO REQUIEREN FORMACIÓN Y EXPERIENCIA.
*
PARA ESTAR SEGURO, PIDA AL CONCESIONARIO DE VENTAS DONDE ADQUIRIÓ EL SISTEMA DEL MONITOR QUE LE HAGA LA INSTALACIÓN.
• ASEGÚRESE DE NO DEJAR CAER NI GOLPEAR CON FUERZA EL MONITOR PUES PODRÍA PRODUCIR FALLOS DE FUNCIONAMIENTO O UN INCENDIO.
NO MIRE LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR PARADO. MIRAR LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR PARADO CONSUMIRÁ ENERGÍA DE LA BATERÍA Y PODRÁ IMPEDIR QUE ARRANQUE EL MOTOR.
PARA LAS LUCES DEL TECHO, NO UTILICE NINGUNA BOMBILLA DISTINTA DE LA ESPECIFICADA PARA ESTA UNIDAD (12V, 3W). DE LO CONTRARIO, SE PODRÍA PRODUCIR UN INCENDIO.
CIERRE EL PANEL DE CRISTAL LÍQUIDO Y GUÁRDELO EN EL COMPARTIMIENTO CUANDO NO LO UTILICE.
Muchas gracias por adquirir un producto JVC. Como primer paso, por favor lea atentamente estas instrucciones y disfrute al máximo de todas las prestaciones de esta unidad.
CONTENIDO
PRECAUCIONES .......................................................... 4
CONTROLES Y CARACTERISTICAS ................................ 5
Monitor Wide de color ................................................................... 5
Controlador remoto ........................................................................ 6
Sustitución de la pila ...................................................................... 7
OPERACIONES BASICAS ............................................. 8
Otras operaciones básicas ............................................................10
Activación del sensor de la puerta ............................................. 10
Encendido o apagado de la luz del techo .................................. 10
Selección de las señales RF para el receptor ........................... 10
Uso de los auriculares inalámbricos opcionales ........................ 10
AJUSTES .................................................................. 11
Uso del menú ................................................................................. 11
Procedimiento básico ................................................................ 11
Opciones ajustables en el menú................................................ 12
MANTENIMIENTO ..................................................... 14
LOCALIZACION DE AVERIAS ...................................... 14
ESPECIFICACIONES ................................................... 15
ANTES DE USAR
* Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
ESPAÑOL
* Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
PRECAUCIONES
Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido
No deje la pantalla de cristal líquido expuesta a la luz directa del sol.
• Gama de temperaturas para guardar el panel: –20 °C a +80 °C
+80°C
20°C
20°C a +80°C
Durante el verano, las temperaturas pueden alcanzar los 100 °C.
Cuando el panel de cristal líquido alcanza temperaturas altas o bajas, dentro del panel de cristal líquido se producen cambios químicos que pueden causar fallos en el funcionamiento.
Los puntos rojos, azules y verdes que se
ESPAÑOL
ven sobre la superficie del panel son una característica normal de los paneles de cristal líquido y no son signo de anomalía.
Puntos
No deje caer ni aplique un golpe fuerte al panel de cristal líquido.
Cuando la temperatura esté muy fría o muy caliente, la imagen podrá no aparecer claramente o podrá moverse lentamente. En tales entornos, puede suceder que la imagen no esté sincronizada con el sonido o que la calidad de la imagen disminuya. Tenga en cuenta que esto no es una anomalía ni un fallo de funcionamiento.
• Gama de temperaturas de utilización: 0 °C a +40 °C
El panel de cristal líquido ha sido fabricado con una tecnología de máxima precisión y tiene por lo menos un 99,99% de pixeles efectivos. Tenga en cuenta que podría haber un 0,01% de pixeles constantemente apagados o iluminados.
4
0 °C o inferior
40 °C o superior
CONTROLES Y CARACTERISTICAS
Monitor Wide de color
1
2
3
4
5 6
1 Botón del sensor de la puerta ( )
Permite activar o desactivar el sensor de la puerta para la luz del techo se encienda cuando se abre una puerta.
Este botón se enciende en rojo al activarse el sensor de la puerta.
2 Luces del techo 3 Compartimiento de la pantalla
Cierre la pantalla y guárdela en este compartimiento cuando no la utilice.
4 Pantalla (Panel de cristal líquido)
Al abrir la pantalla, el monitor se enciende automáticamente.
Al cerrarla, el monitor se apaga automáticamente.
5 Transmisor IR
Véase Especificaciones para los auriculares inalámbricos. Se recomienda utilizar los auriculares inalámbricos KS-HP1K de JVC.
6 Gancho de la pantalla
Para usar el monitor, desengánchelo del compartimiento de la pantalla.
Después de usar el monitor, cierre la pantalla, y engánchelo al compartimiento de la pantalla.
7 Botón de la luz del techo (
Permite encender o apagar las luces del techo.
)
7
2
8 Botón arriba ( )
Aumente el nivel de ajuste de (o seleccione un ajuste apropiado para) la opción seleccionada mediante el botón Menu.
9 Botón Menu (
Selecciona una opción de ajuste.
p Botón abajo (
Disminuya el nivel de ajuste de (o seleccione un ajuste apropiado para) la opción seleccionada mediante el botón Menu.
q Botón de alimentación ( )
Púlselo para conectar la alimentación. Cada vez que pulsa el botón, el modo de entrada cambia cuando está conectada la alimentación.
Pulse y manténgalo pulsado para desconectar la alimentación.
w Sensor remoto
Apunte hacia este área cuando opere el monitor mediante el controlador remoto.
Nota:
Al mirar la pantalla en ángulo, es posible que la imagen no sea clara. Esto no es una anomalía. La mejor imagen se obtiene al mirar la pantalla en sentido recto.
)
)
8 9 p q w
ESPAÑOL
5
Controlador remoto RM-RK500
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Sección del monitor
MONITOR
1
;;;;;;
2
3
Sección del sintonizador de TV
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MODE
MENU
TV TUNER
TV CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
4
5
Sección del monitor
1 Botón de encendido/standby (
Enciende o apaga el sistema del monitor.
2 Botón arriba (
)
Aumente el nivel de ajuste de (o seleccione un ajuste apropiado para) la opción seleccionada mediante el botón MENU.
3 Botón abajo (
)
Disminuya el nivel de ajuste de (o seleccione un ajuste apropiado para) la opción seleccionada mediante el botón MENU.
4 Botón MODE
Cada vez que pulsa el botón, el modo de entrada cambia.
5 Botón MENU
Se utiliza para llamar o borrar la pantalla Menu.
)
6 7 8
ESPAÑOL
Sección del reproductor de videocasete
e r
6
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
MODE
MENU
MODE
MENU
TV TUNER
TV CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
TV TUNER
TV CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
A.MEMO
R F
CALL
9
p q
w
t y
Sección del sintonizador de TV
Puede utilizar los siguientes botones para operar el KV-C10 de JVC.
• Para las operaciones específicas, refiérase a las instrucciones del KV-C10.
6 Botones TV CH (
/ )
7 Botón SKIP 8 Botón VOCAL 9 Botón A.MEMO (memoria
automática)
p Botón RF (radiofrecuencia) q Botones H/P (volumen auriculares)
VOLUME (+/–)
w Botón CALL
Sección del reproductor de videocasete (VCP)
Puede utilizar los siguientes botones para operar el KV-V8 o KV-V10 de JVC.
• Para las operaciones específicas, refiérase a las instrucciones del KV-V8 o KV-V10
e Botón de encendido/standby ( r Botón 7 (parada) t Botones 1 (rebobinado)/¡
(avance rápido)
y Botón 3 (reproducción)
)
Antes de utilizar el controlador remoto:
Cuando se utiliza el control remoto por primera vez, extraiga la lámina aislante de la manera indicada en la ilustración de la derecha.
Apunte directamente el controlador remoto hacia el sensor remoto del monitor en color. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entremedio.
No exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
Sustitución de la pila
(lado posterior)
Extraer
Lámina aislante
(La pila ha sido instalada al expedirse de fábrica.)
Cuando los límites de alcance o la efectividad del controlador remoto se reduce, reemplace la pila.
1. Retire la portapila.
Mientras presiona el cerrojo con un bolígrafo u otro objeto similar (1), extraiga el respaldo en la dirección indicada por la flecha (2).
(lado posterior)
2
1
2. Reemplace la pila.
Introduzca una pila nueva en el portapila con el lado + dirigido hacia arriba, de manera que la pila quede fijada en el portapila.
Pila de litio (Número del producto: CR2025)
3. Vuelva a colocar a la portapila.
Inserte nuevamente a la portapila empujándolo hasta escuchar un chasquido.
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la pila, ni las arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor, se agriete o provoque un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal. Si lo hace, la pila podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lo hace, podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se podría dañar.
ESPAÑOL
(lado posterior)
7
OPERACIONES BASICAS
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Preparativos
Antes de operar el sistema, asegúrese de que todos los componentes externos se encuentren conectados e instalados de manera correcta.
1
ESPAÑOL
Monitor
2
3
3
2
MONITOR
;;;;;;;
MODE
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
MENU
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
TV TUNER
TV CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
Remoto
Abra el panel de cristal líquido.
El monitor se enciende.
Nota:
Si el panel de cristal líquido ya está abierto, pulse el botón alimentación ( encienda.
PRECAUCIÓN:
Cuando no lo utilice, cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el compartimiento pues de lo contrario, podría obstruir la visibilidad a través del espejo retrovisor.
( ) en la unidad o el botón de encendido/standby
) en el controlador remoto para que el monitor se
de
2
MODE
Seleccione la fuente de entrada.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente de entrada cambia
Monitor Remoto
• Cuando el KV-C10 no está conectado: • Cuando el KV-C10 está conectado:
AV 1
8
Ej.: Cuando se selecciona “AV 1” Ej.: Cuando se selecciona “VIDEO 1”
de la siguiente manera:
AV 2
AV1: NTSC
MODE MENU
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 1
3
Seleccione el formato de vídeo—NTSC o PAL, mientras la indicación del formato de vídeo se encuentra visualizada en la pantalla.
Monitor Remoto
Cada vez que pulsa el botón, el formato de vídeo cambia alternativamente entre NTSC (ajuste inicial) y PAL. Seleccione la opción que corresponda a las señales entrantes.
Nota:
Cuando se utiliza el KV-C10: Podrá preajustar separadamente el formato de vídeo e para “AV 1” y “AV 2”.
4
Reproduzca el componente externo.
Para operar los componentes externos, refiérase al manual de los componentes conectados.
5
Seleccione el componente externo y ajuste el volumen del receptor para automóvil.
Para verificar la fuente de entrada actual
En el monitor: Pulse el botón de alimentación ( ) una vez. En remoto: Pulse el botón MODE una vez.
La visualización en pantalla aparece durante unos 5 segundos.
Para desconectar la alimentación
Cierre el panel de cristal líquido.
• También es posible desconectar la alimentación manteniendo pulsado el botón de alimentación ( por un tiempo breve el botón de encendido/standby ( controlador remoto.
) de la unidad o pulsando
) del
MODE
Monitor Remoto
Monitor Remoto
ESPAÑOL
9
Otras operaciones básicas
Botón del sensor de la puerta ( )
Luz del techo
Botón de la luz del techo( )
Luz del techo
Transmisor IR
Activación del sensor de la puerta
El sensor de la puerta se puede activar o desactivar pulsando el botón del sensor de la puerta ( Cuando se activa el sensor de la puerta, el botón del sensor de la puerta se encenderá en rojo si el interruptor de encendido del automóvil se encuentra en la posición “ON” o “ACC”.
• Si está activado el sensor de la puerta, las luces del techo se encienden cuando se abre una puerta.
).
Encendido o apagado de la luz del techo
La luz del techo se puede encender o apagar en el monitor pulsando el botón de la luz del techo (
Nota:
ESPAÑOL
Si acciona el botón del sensor de la puerta, las luces del techo se apagan cuando se cierra una puerta tras abrirla, aún cuando esté accionado el botón de la luz del techo.
).
Selección de las señales RF para el receptor
Cuando se utiliza solamente el modulador de FM KS-IF200 de JVC:
Puede escuchar los sonidos de reproducción del componente externo a través de este receptor, aun cuando no se encuentre equipado con entrada de línea.
• Refiérase también a las instrucciones del KS-IF200.
Cuando el KV-C10 está conectado:
Pulse el botón RF del controlador remoto. Cada vez que pulsa el botón, “RF ON” y “RF OFF” cambian alternativamente, cambiando en consecuencia el sonido que se escucha a través de los altavoces del automóvil.
RF ON : Selecciónelo para escuchar el sonido del componente externo. RF OFF : Selecciónelo para escuchar la radio (a través del receptor).
Uso de los auriculares inalámbricos opcionales
Puede utilizar los auriculares inalámbricos opcionales KS-HP1K de JVC para reproducir los sonidos del componente externo. Los sonidos de reproducción del componente externo se transmiten a los auriculares inalámbricos a través de este transmisor IR.
10
AJUSTES
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;
;
;
;
;
;
;
;
;
Uso del menú
Podrá proceder a realizar sus propios ajustes utilizando el Menú.
• En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente.
Procedimiento básico
3
1
Monitor Remoto
2
Monitor Remoto
3
Monitor Remoto
Monitor
MENU
MENU
1, 2, 4
3
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
MODE
MENU
TV TUNER
TV CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
Remoto
Llame el Menú.
Cursor
COLOR BRIGHT TINT DIMMER FORMAT RESET
MODE MENU
Seleccione la opción que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el botón, el cursor se mueve a la opción siguiente.
Ajuste el nivel de la opción seleccionada (o seleccione un ajuste apropiado para la opción seleccionada).
• Al seleccionar “RESET” en el paso de arriba, los ajustes de Color, Brillo y Tinte se reposicionan.
MODE MENU
El botón activado
TINT 32
Ej.: Cuando ajuste el Tinte
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
aparece resaltado.
1, 2, 4
ESPAÑOL
11
BRIGHT 32
TINT 32
4
MENU
Salga del Menú.
• Pulse el botón repetidamente hasta que se borre el
Monitor Remoto
Menú.
Opciones ajustables en el menú
COLOR BRIGHT
Aparece solamente para el formato de vídeo NTSC.
Nota:
El menú se apaga tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
TINT DIMMER FORMAT RESET
MODE MENU
COLOR : Ajusta el color de la imagen—más clara o
más oscura.
• Margen ajustable: 0 a 63
• Nivel inicial: 32
ESPAÑOL
BRIGHT : Ajústelo si la imagen es demasiado clara u
oscura.
• Margen ajustable: 0 a 63
• Nivel inicial: 32
TINT : Ajústelo si el color de la piel no es natural.
• Margen ajustable: 0 a 63
• Nivel inicial: 32
Nota:
Esto puede mostrarse y ajustarse cuando el formato de vídeo es NTSC.
DIMMER : Active este reductor de luz si la luminosidad
del interior impide ver bien la imagen.
• Ajustes seleccionables: ON/OFF
• Ajuste inicial: OFF
12
COLOR 32
DIMMER OFF ON
FORMAT : Se selecciona un tamaño de visualización
MODE
MENU
COLOR BRIGHT TINT
RESET
32 32 32
FORMAT FULL
apropiado.
Ajustes seleccionables: FULL/NORMAL/ ZOOM
Ajuste inicial: FULL
Cuando se miran señales de vídeo de 16:9: FULL: Las imágenes se muestran por entero en la pantalla.
Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.
NORMAL: Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla. ZOOM: Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se muestra la imagen entera en la pantalla).
FULL
Cuando se miran señales de vídeo de 4:3: FULL: Las imágenes se amplían horizontalmente y se muestran por
entero en la pantalla.
NORMAL: Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.
Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho
de la pantalla.
ZOOM: Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se muestra la imagen entera en la pantalla).
FULL
RESET : Reinicializa los niveles de Color, Brillo y
Tinte a los ajustes iniciales.
NORMAL
NORMAL
ZOOM
ESPAÑOL
ZOOM
13
MANTENIMIENTO
Para impedir daños en la parte exterior
• No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias volátiles a la unidad. La superficie de la caja está hecha principalmente de materiales plásticos.
• No la limpie con bencina, diluyente o sustancias similares porque esto puede causar descoloración o desprendimiento de la pintura.
• Cuando utilice un paño con un producto químico de limpieza, siga los puntos de precaución. – No deje la unidad en contacto con productos de goma o vinilo durante largos periodos
de tiempo.
– No limpie productos de limpieza que tengan gránulos de pulir porque estos podrán
estropear la superficie de la unidad.
Elimine la suciedad frotando ligeramente con un paño suave
Cuando la unidad esté muy sucia, límpiela con un paño humedecido en un producto de limpieza de cocina (neutro) diluido en agua y bien escurrido, y luego pase un paño seco por la misma superficie. (Como existe la posibilidad de que entren gotas en el interior de la unidad, no aplique directamente el producto de limpieza de cocina diluido en agua a la superficie).
Precaución:
Si gotas de agua o de sustancias líquidas entran en el monitor a través de la superficie del panel de cristal líquido, éstas pueden causar fallos en el funcionamiento.
ESPAÑOL
LOCALIZACION DE AVERIAS
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento podría corregirse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
Síntomas
• Puntos de color (rojo, azul y verde) aparecen en la pantalla.
• No hay imagen ni sonido.
• La imagen oscila verticalmente o los colores son anormales.
• El controlador remoto no funciona.
• Los auriculares inalámbricos (no suministrados) no funcionan.
Esta es una característica de los paneles de cristal líquido y no es una anomalía.
No se ha seleccionado el modo de entrada correcto.
El formato de vídeo (NTSC/PAL) no es el correcto.
La pila está descargada.
El sensor remoto se encuentra expuesto a una luz potente.
Causas
Solución
Véase “Nota” en la página 15.
Seleccione el modo de entrada correcto.
Seleccione el formato de vídeo correcto.
Instale una pila nueva.
No exponga el sensor remoto a una luz potente.
14
ESPECIFICACIONES
MONITOR COLOR DE PANTALLA ANCHA
Pantalla:
Panel de cristal líquido de 9 pulg
Número de pixeles:
336 960 pixeles (480 vertical × 234 horizontal × 3)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (transistor de película delgada)
Audio inalámbrico:
Transmisor de audio por infrarrojos (Soporta los auriculares estéreo del receptor IR) Canal izquierdo: 2,3 MHz Canal derecho: 2,8 MHz Ángulo de audición efectivo: 30˚ Alcance efectivo: 4 m
Dimensiones (An × Al × Pr):
314 mm × 38 mm × 257 mm incluyendo refuerzo
Peso: 1,2 kg incluyendo refuerzo
UNIDAD DE CONEXIÓN DEL MONITOR
Entrada
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos
1 V(p-p), 75
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos
0,5 V(rms)
Sintonizador:
Conector DIN de 8 clavijas (sólo para KV-C10 de JVC)
Salida
Pantalla:
Conector DIN de 13 clavijas
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito
1 V(p-p), 75
Audio: Clavija RCA × 1 circuito
0,5 V(rms)
Dimensiones (An × Al × Pr):
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm excluyendo salientes
Peso: 160 g
GENERAL
Consumo de energía
tensión de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:
Tierra negativa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C
Temperatura de funcionamiento permisible:
–20°C a +80°C
Bombilla de la luz del techo: 12 V / 3 W
ACCESORIOS
Placa metálica × 1 Refuerzo × 1 Cordón prolongador × 1 Cordón de alimentación × 1 Cordón de la luz del techo × 1 Control remoto (con la pila) × 1 Tornillo (M4 × 5 mm) × 4 Tornillo (M4 × 12 mm) × 4
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota:
El panel de cristal líquido ha sido fabricado con una tecnología de máxima precisión y tiene por lo menos un 99,99% de pixeles efectivos. Tenga en cuenta que podría haber un 0,01% de pixeles constantemente apagados o iluminados.
ESPAÑOL
15
AVVERTIMENTO: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTA UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. CAUTELA:
Questo impianto monitor deve essere usato solo con 12 V c.c. Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendi, NON usare con alcuna altra fonte di alimentazione.
L’installazione richiede conoscenze specifiche. Non tentare di installare lo schermo da soli. Per garantire un’installazione corretta e affidabile, consultare un rivenditore esperto di fiducia.
ITALIANO
2
AVVERTIMENTI
• NON INSTALLARE L’IMPIANTO MONITOR IN POSIZIONI DOVE POSSA OSTACOLARE LA GUIDA, LA VISIBILITÀ OPPURE IN POSIZIONI PROIBITE DALLE NORMATIVE E DAI REGOLAMENTI IN VIGORE.
• POTREBBERO ESSERVI NORMATIVE VIGENTI CHE DEFINISCONO LE POSIZIONI CONSENTITE DI INSTALLAZIONE PER I MONITOR, CHE VARIANO DA PAESE A PAESE O DA STATO A STATO. ACCERTARSI QUINDI DI INSTALLARE IL MONITOR IN UNA POSIZIONE CONSENTITA DA DETTA LEGISLAZIONE.
• NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA POSIZIONE DOVE OSTACOLI IL FUNZIONAMENTO DELL’AIR-BAG.
• IL CONDUCENTE NON DEVE UTILIZZARE IL MONITOR DURANTE LA GUIDA. L’USO DEL MONITOR DURANTE LA GUIDA PUÒ PROVOCARE DISTRAZIONE, CON CONSEGUENTE RISCHIO DI INCIDENTI.
*
PRIMA DI UTILIZZARE IL MONITOR, FERMARE IL VEICOLO IN UN LUOGO SICURO.
• IL CONDUCENTE NON DEVE GUARDARE IL
TELEVISORE O UN VIDEO DURANTE LA GUIDA. LA VISIONE DEL TELEVISORE O DI UN VIDEO DURANTE LA GUIDA PUÒ DISTRARRE IL CONDUCENTE E CAUSARE INCIDENTI.
• NELL’EVENTUALITÀ DI UN FULMINE, NON
TOCCARE IL FILO DELL’ANTENNA O IL TELEVISORE. IN CASO CONTRARIO, SI CORRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
• DURANTE LA GUIDA, TENERE IL MONITOR AD UN
LIVELLO SONORO ADEGUATO. LA GUIDA CON L’AUDIO AD UN LIVELLO CHE IMPEDISCA DI UDIRE I SUONI ESTERNI E CIRCOSTANTI PUÒ CAUSARE INCIDENTI.
• RIVOLGERSI AD UN TECNICO ADDESTRATO PER
INSTALLARE L’IMPIANTO MONITOR. L’INSTALLAZIONE E IL CABLAGGIO RICHIEDONO ADDESTRAMENTO ED ESPERIENZA.
*
PER SICUREZZA, CHIEDERE AL PUNTO VENDITA DOVE SI È ACQUISTATO L’IMPIANTO MONITOR DI ESEGUIRE L’INSTALLAZIONE.
• PER PREVENIRE IL MALFUNZIONAMENTO O
L’INCENDIO DEL MONITOR, ASSICURARSI CHE IL MONITOR NON CADA E CHE NON SIA URTATO CON FORZA.
• NON USARE IL MONITOR A MOTORE SPENTO.
L’USO DEL MONITOR A MOTORE SPENTO CAUSA IL CONSUMO DELLA CARICA DELLA BATTERIA RENDENDO IMPOSSIBILE L’AVVIAMENTO DEL MOTORE.
• NON UTILIZZARE LAMPADINE DIVERSE DA
QUELLE SPECIFICATE PER LA PRESENTE UNITÀ (12 V, 3 W). IN CASO CONTRARIO SI INCORRE NEL RISCHIO DI INCENDIO.
• QUANDO L’IMPIANTO NON È IN USO, CHIUDERE
IL PANNELLO A CRISTALLI LIQUIDI E CONSERVARLO NEL VANO PER LO SCHERMO.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per ottenere le migliori prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
SOMMARIO
PRECAUZIONI ............................................................ 4
COMANDI E CARATTERISTICHE .................................... 5
Monitor a colori wide screen ......................................................... 5
Telecomando .................................................................................... 6
Sostituzione della batteria .............................................................. 7
OPERAZIONI DI BASE ................................................. 8
Altre operazioni di base ............................................................... 10
Attivazione del sensore della portiera........................................ 10
Accensione/spegnimento dell’illuminazione dell’abitacolo......... 10
Selezione dei segnali RF al ricevitore ....................................... 10
Uso delle cuffie senza fili opzionali ............................................ 10
REGOLAZIONI .......................................................... 11
Uso del menu ................................................................................. 11
Procedura di base...................................................................... 11
Valori regolabili sul Menu........................................................... 12
MANUTENZIONE ...................................................... 14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................... 14
SPECIFICHE ............................................................... 15
PRIMA DELL’USO
* Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare operazioni complesse sul monitor, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
* Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
ITALIANO
3
PRECAUZIONI
Precauzioni per l’uso del pannello a cristalli liquidi
Non esporre il pannello a cristalli liquidi alla luce solare diretta.
• Gamma di temperature per l’immagazzinamento: da –20 °C a +80 °C
+80°C
–20°C
Da –20°C a +80°C
In estate la temperatura può raggiungere anche 100 °C.
Quando il pannello a cristalli liquidi raggiunge temperature molto alte o molto basse, si verificano cambiamenti chimici all’interno del pannello a cristalli liquidi che possono causare problemi di funzionamento.
I punti rossi, blu e verdi sulla superficie del pannello sono una caratteristica normale dei pannelli a cristalli liquidi e non costituiscono un caso di malfunzionamento.
Punti
ITALIANO
Non fare cadere il pannello a cristalli liquidi e non colpirlo con forza.
Quando la temperatura è molto bassa o molto alta, l’immagine può non apparire chiaramente o può muoversi lentamente. In tali condizioni ambientali, l’immagine potrebbe non essere più sincronizzata al suono e la qualità dell’immagine potrebbe risultare notevolmente ridotta. Ciò non costituisce un caso di malfunzionamento o un problema.
• Gamma di temperature d’esercizio: da 0 °C a +40 °C
Il pannello a cristalli liquidi è realizzato con tecnologia ad altissima precisione ed offre come minimo pixel effettivi di immagine al 99,99%. È bene tener presente tuttavia che lo 0,01% del pannello potrebbe visualizzare pixel mancanti oppure pixel invariabilmente chiari.
4
0 °C o meno
40 °C o più
Loading...
+ 40 hidden pages