MONITOR COLOR DE PANTALLA ANCHA DE 9-PULGADAS
MONITOR A COLORI DA 9 POLLICI
SZEROKOEKRANOWY MONITOR KOLOROWY O PRZEKÑTNEJ 9"
9-ДЮЙМОВЫЙ ЦВЕТНОЙ МОНИТОР
KV-MR9000
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
;;;;
SKIP
MODE
A.MEMO
;;
;;
;;
VOCAL
MENU
R F
;;
;;;;
;;
;;
H/P
VOLUME
CALL
;;;;;;
;;;;;;
VCP
RM-RK500
Para la instalación y las conexiones,
refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di
collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i
podłàczaniu przewodów zamieszczono w
odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению
соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Este sistema no puede recibir emisiones de televisión y ha sido diseño
para utilizarse esencialmente con un VCR o un reproductor DVD. Utilice
la unidad de sintonizador de TV móvil KV-C10 vendido por separado
para una recepción opcional de emisiones de televisión.
* L’impianto non consente la ricezione di trasmissioni televisive ed è stato
progettato principalmente per l’uso con VCR o lettore DVD. Per la ricezione
di trasmissioni televisive, utilizzare il sintonizzatore TV per automobile,
unità KV-C10.
* Urzàdzenie nie jest przystosowane do odbioru programów telewizyjnych.
Przeznaczone jest g∏ównie do wyÊwietlania obrazu z magnetowidu lub
odtwarzacza DVD. Sygna∏ telewizyjny mo˝na odbieraç po zakupieniu i
pod∏àczeniu przenoÊnego tunera telewizyjnego KV-C10.
* Система не может принимать телевещание и изначально
предназначена для использования совместно с
видеомагнитофонами и DVD-проигрывателями. Для приема
телевещания используйте отдельно продаваемый передвижной
блок ТВ-тюнера KV-C10.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
ESPAÑOL
ITALIANO
POLSKI
РУCCKИЙ
LVT0987-002A
[E]
ADVERTENCIA:
PARA IMPEDIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS NO
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
Este sistema del monitor sólo debe utilizarse con 12 V
CC. Para impedir peligros de descargas eléctricas e
incendios, NO utilice ninguna otra fuente de alimentación.
La instalación requiere cierto
conocimiento especial.
No instale el sistema del monitor por sí
mismo. Para una instalación segura y
confiable, consulte con un
concesionario que tenga
conocimientos especiales en esta área.
ESPAÑOL
2
ADVERTENCIAS
•
NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE
IMPIDA EL MANEJO O LA VISIBILIDAD, NI DONDE
LOS PROHIBAN LAS LEYES Y REGLAMENTOS
APLICABLES.
•
COMO PUEDE HABER REGLAMENTOS LEGALES,
DIFERENTES SEGÚN EL PAÍS O ESTADO, QUE
INDIQUEN LAS UBICACIONES DE INSTALA-CIÓN
PERMITIDAS PARA LA UNIDAD DE
VISUALIZACIÓN, ASEGÚRESE DE INSTALAR LA
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN EN UN LUGAR QUE
CUMPLA CON TALES REGLAMENTOS.
•
NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE
OBSTACULICE LA OPERACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE.
•
EL CONDUCTOR NO DEBE OPERAR EL SISTEMA
DEL MONITOR MIENTRAS CONDUCE.
LA OPERACIÓN DEL MONITOR MIENTRAS
CONDUCE PUEDE CAUSAR DISTRACCIÓN Y
PROVOCAR UN ACCIDENTE.
*
PARA OPERAR EL MONITOR, DETENGA SU VEHICULO
EN UN LUGAR SEGURO.
•
EL CONDUCTOR NO DEBE VER LA TELEVISIÓN NI
VÍDEOS MIENTRAS CONDUCE.
SI EL CONDUCTOR VER LA TELEVISIÓN O UN
VÍDEO MIENTRAS CONDUCE PUEDE
DESCUIDARSE Y CAUSAR UN ACCIDENTE.
•
CUANDO SE PRODUZCA UNA TORMENTA
ELÉCTRICA NO TOQUE EL CABLE DE LA ANTENA
NI LA PANTALLA.
TOCAR EL CABLE DE LA ANTENA O LA
PANTALLA BAJO TALES CONDICIONES PUEDE
CAUSAR ELECTROCUCIÓN.
•
MANTENGA EL MONITOR A UN NIVEL DE SONIDO
APROPIADO MIENTRAS CONDUCE.
CONDUCIR CON EL SONIDO A UN NIVEL QUE LE
IMPIDA OÍR EL SONIDO DEL EXTERIOR O DE
ALREDEDOR DE SU VEHÍCULO PUEDE CAUSAR
UN ACCIDENTE.
•
PIDA A UN TÉCNICO PREPARADO QUE LE
INSTALE EL SISTEMA DEL MONITOR.
LA INSTALACIÓN Y EL CABLEADO REQUIEREN
FORMACIÓN Y EXPERIENCIA.
*
PARA ESTAR SEGURO, PIDA AL CONCESIONARIO DE
VENTAS DONDE ADQUIRIÓ EL SISTEMA DEL MONITOR
QUE LE HAGA LA INSTALACIÓN.
• ASEGÚRESE DE NO DEJAR CAER NI GOLPEAR CON
FUERZA EL MONITOR PUES PODRÍA PRODUCIR
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO O UN INCENDIO.
•
NO MIRE LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR
PARADO.
MIRAR LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR
PARADO CONSUMIRÁ ENERGÍA DE LA BATERÍA Y
PODRÁ IMPEDIR QUE ARRANQUE EL MOTOR.
•
PARA LAS LUCES DEL TECHO, NO UTILICE
NINGUNA BOMBILLA DISTINTA DE LA
ESPECIFICADA PARA ESTA UNIDAD (12V, 3W).
DE LO CONTRARIO, SE PODRÍA PRODUCIR UN
INCENDIO.
• CIERRE EL PANEL DE CRISTAL LÍQUIDO Y
GUÁRDELO EN EL COMPARTIMIENTO CUANDO
NO LO UTILICE.
Muchas gracias por adquirir un producto JVC. Como primer paso, por favor lea atentamente estas
instrucciones y disfrute al máximo de todas las prestaciones de esta unidad.
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
ESPAÑOL
* Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
3
PRECAUCIONES
Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido
No deje la pantalla de cristal líquido
expuesta a la luz directa del sol.
• Gama de temperaturas para guardar el
panel: –20 °C a +80 °C
+80°C
–20°C
–20°C a +80°C
Durante el verano,
las temperaturas
pueden alcanzar
los 100 °C.
Cuando el panel de cristal líquido alcanza
temperaturas altas o bajas, dentro del
panel de cristal líquido se producen
cambios químicos que pueden causar
fallos en el funcionamiento.
Los puntos rojos, azules y verdes que se
ESPAÑOL
ven sobre la superficie del panel son una
característica normal de los paneles de
cristal líquido y no son signo de anomalía.
Puntos
No deje caer ni aplique un golpe fuerte al
panel de cristal líquido.
Cuando la temperatura esté muy fría o muy
caliente, la imagen podrá no aparecer
claramente o podrá moverse lentamente.
En tales entornos, puede suceder que la
imagen no esté sincronizada con el sonido
o que la calidad de la imagen disminuya.
Tenga en cuenta que esto no es una
anomalía ni un fallo de funcionamiento.
• Gama de temperaturas de utilización:
0 °C a +40 °C
El panel de cristal líquido ha sido
fabricado con una tecnología de máxima
precisión y tiene por lo menos un 99,99%
de pixeles efectivos. Tenga en cuenta que
podría haber un 0,01% de pixeles
constantemente apagados o iluminados.
4
0 °C o inferior
40 °C o superior
CONTROLES Y CARACTERISTICAS
Monitor Wide de color
1
2
3
4
5
6
1 Botón del sensor de la puerta ()
Permite activar o desactivar el sensor
de la puerta para la luz del techo se
encienda cuando se abre una puerta.
• Este botón se enciende en rojo al
activarse el sensor de la puerta.
2 Luces del techo
3 Compartimiento de la pantalla
Cierre la pantalla y guárdela en este
compartimiento cuando no la utilice.
4 Pantalla (Panel de cristal líquido)
• Al abrir la pantalla, el monitor se
enciende automáticamente.
• Al cerrarla, el monitor se apaga
automáticamente.
5 Transmisor IR
• Véase “Especificaciones” para los
auriculares inalámbricos.
Se recomienda utilizar los auriculares
inalámbricos KS-HP1K de JVC.
6 Gancho de la pantalla
• Para usar el monitor, desengánchelo
del compartimiento de la pantalla.
• Después de usar el monitor, cierre la
pantalla, y engánchelo al
compartimiento de la pantalla.
7 Botón de la luz del techo (
Permite encender o apagar las luces del
techo.
)
7
2
8 Botón arriba ( )
Aumente el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
Menu.
9 Botón Menu (
Selecciona una opción de ajuste.
p Botón abajo (
Disminuya el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
Menu.
q Botón de alimentación ()
• Púlselo para conectar la alimentación.
Cada vez que pulsa el botón, el modo
de entrada cambia cuando está
conectada la alimentación.
• Pulse y manténgalo pulsado para
desconectar la alimentación.
w Sensor remoto
Apunte hacia este área cuando opere el
monitor mediante el controlador remoto.
Nota:
Al mirar la pantalla en ángulo, es posible
que la imagen no sea clara. Esto no es una
anomalía. La mejor imagen se obtiene al
mirar la pantalla en sentido recto.
)
)
8
9
p
q
w
ESPAÑOL
5
Controlador remoto RM-RK500
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Sección del monitor
MONITOR
1
;;;;;;
2
3
Sección del sintonizador de TV
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MODE
MENU
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
4
5
Sección del monitor
1 Botón de encendido/standby (
Enciende o apaga el sistema del
monitor.
2 Botón arriba (
)
Aumente el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
MENU.
3 Botón abajo (
)
Disminuya el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
MENU.
4 Botón MODE
Cada vez que pulsa el botón, el modo
de entrada cambia.
5 Botón MENU
Se utiliza para llamar o borrar la pantalla
Menu.
)
6
7
8
ESPAÑOL
Sección del reproductor de
videocasete
e
r
6
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
MODE
MENU
MODE
MENU
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
A.MEMO
R F
CALL
9
p
q
w
t
y
Sección del sintonizador de TV
Puede utilizar los siguientes botones para
operar el KV-C10 de JVC.
• Para las operaciones específicas, refiérase a
las instrucciones del KV-C10.
p Botón RF (radiofrecuencia)
q Botones H/P (volumen auriculares)
VOLUME (+/–)
w Botón CALL
Sección del reproductor de videocasete
(VCP)
Puede utilizar los siguientes botones para
operar el KV-V8 o KV-V10 de JVC.
• Para las operaciones específicas, refiérase a
las instrucciones del KV-V8 o KV-V10
e Botón de encendido/standby (
r Botón 7 (parada)
t Botones 1 (rebobinado)/¡
(avance rápido)
y Botón 3 (reproducción)
)
Antes de utilizar el controlador remoto:
Cuando se utiliza el control remoto por
primera vez, extraiga la lámina aislante de
la manera indicada en la ilustración de la
derecha.
• Apunte directamente el controlador remoto
hacia el sensor remoto del monitor en
color. Asegúrese de que no haya ningún
obstáculo entremedio.
• No exponga el sensor remoto a una luz
potente (luz solar directa o iluminación
artificial).
Sustitución de la pila
(lado
posterior)
Extraer
Lámina aislante
(La pila ha sido instalada al expedirse de
fábrica.)
Cuando los límites de alcance o la
efectividad del controlador remoto se
reduce, reemplace la pila.
1. Retire la portapila.
Mientras presiona el cerrojo con un
bolígrafo u otro objeto similar (1),
extraiga el respaldo en la dirección
indicada por la flecha (2).
(lado
posterior)
2
1
2. Reemplace la pila.
Introduzca una pila nueva en el
portapila con el lado + dirigido hacia
arriba, de manera que la pila quede
fijada en el portapila.
Pila de litio (Número del
producto: CR2025)
3. Vuelva a colocar a la portapila.
Inserte nuevamente a la portapila
empujándolo hasta escuchar un
chasquido.
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los
niños.
Si llega a ser ingerida, acuda
inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni
caliente la pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer
que la pila desprenda calor, se agriete o
provoque un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila,
envuélvalas con una cinta y aíslelas.
Si no lo hace, podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal.
Si lo hace, la pila podría desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
De lo contrario, se podría dañar.
ESPAÑOL
(lado
posterior)
7
OPERACIONES BASICAS
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Preparativos
Antes de operar el sistema, asegúrese de que todos los componentes externos se
encuentren conectados e instalados de manera correcta.
1
ESPAÑOL
Monitor
2
3
3
2
MONITOR
;;;;;;;
MODE
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
MENU
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
Remoto
Abra el panel de cristal líquido.
El monitor se enciende.
Nota:
Si el panel de cristal líquido ya está abierto, pulse el botón
alimentación
(
encienda.
PRECAUCIÓN:
Cuando no lo utilice, cierre el panel de cristal líquido y
guárdelo en el compartimiento pues de lo contrario, podría
obstruir la visibilidad a través del espejo retrovisor.
() en la unidad o el botón de encendido/standby
) en el controlador remoto para que el monitor se
de
2
MODE
Seleccione la fuente de entrada.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente de entrada cambia
Monitor Remoto
• Cuando el KV-C10 no está conectado:• Cuando el KV-C10 está conectado:
AV 1
8
Ej.: Cuando se selecciona “AV 1”Ej.: Cuando se selecciona “VIDEO 1”
de la siguiente manera:
AV 2
AV1: NTSC
MODE
MENU
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 1
3
Seleccione el formato de vídeo—NTSC o PAL,
mientras la indicación del formato de vídeo
se encuentra visualizada en la pantalla.
Monitor Remoto
Cada vez que pulsa el botón, el formato de vídeo cambia
alternativamente entre NTSC (ajuste inicial) y PAL.
Seleccione la opción que corresponda a las señales
entrantes.
Nota:
Cuando se utiliza el KV-C10: Podrá preajustar separadamente el
formato de vídeo e para “AV 1” y “AV 2”.
4
Reproduzca el componente externo.
Para operar los componentes externos, refiérase al manual de los componentes
conectados.
5
Seleccione el componente externo y ajuste el volumen del
receptor para automóvil.
Para verificar la fuente de entrada actual
En el monitor:Pulse el botón de alimentación () una vez.
En remoto:Pulse el botón MODE una vez.
La visualización en pantalla aparece durante unos 5 segundos.
Para desconectar la alimentación
Cierre el panel de cristal líquido.
• También es posible desconectar la alimentación manteniendo
pulsado el botón de alimentación (
por un tiempo breve el botón de encendido/standby (
controlador remoto.
) de la unidad o pulsando
) del
MODE
Monitor Remoto
Monitor Remoto
ESPAÑOL
9
Otras operaciones básicas
Botón del sensor de
la puerta ()
Luz del techo
Botón de la luz del
techo()
Luz del techo
Transmisor IR
Activación del sensor de la puerta
El sensor de la puerta se puede activar o desactivar pulsando el botón del sensor de la
puerta (
Cuando se activa el sensor de la puerta, el botón del sensor de la puerta se encenderá en
rojo si el interruptor de encendido del automóvil se encuentra en la posición “ON” o “ACC”.
• Si está activado el sensor de la puerta, las luces del techo se encienden cuando se abre
una puerta.
).
Encendido o apagado de la luz del techo
La luz del techo se puede encender o apagar en el monitor pulsando el botón de la luz del
techo (
Nota:
ESPAÑOL
Si acciona el botón del sensor de la puerta, las luces del techo se apagan cuando se cierra una
puerta tras abrirla, aún cuando esté accionado el botón de la luz del techo.
).
Selección de las señales RF para el receptor
Cuando se utiliza solamente el modulador de FM KS-IF200 de JVC:
Puede escuchar los sonidos de reproducción del componente externo a través de este
receptor, aun cuando no se encuentre equipado con entrada de línea.
• Refiérase también a las instrucciones del KS-IF200.
Cuando el KV-C10 está conectado:
Pulse el botón RF del controlador remoto.
Cada vez que pulsa el botón, “RF ON” y “RF OFF” cambian alternativamente, cambiando
en consecuencia el sonido que se escucha a través de los altavoces del automóvil.
RF ON: Selecciónelo para escuchar el sonido del componente externo.
RF OFF: Selecciónelo para escuchar la radio (a través del receptor).
Uso de los auriculares inalámbricos opcionales
Puede utilizar los auriculares inalámbricos opcionales KS-HP1K de JVC para reproducir
los sonidos del componente externo.
Los sonidos de reproducción del componente externo se transmiten a los auriculares
inalámbricos a través de este transmisor IR.
10
AJUSTES
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;
;
;
;
;
;
;
;
;
Uso del menú
Podrá proceder a realizar sus propios ajustes utilizando el Menú.
• En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente.
Procedimiento básico
3
1
Monitor Remoto
2
Monitor Remoto
3
Monitor Remoto
Monitor
MENU
MENU
1, 2,
4
3
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
MODE
MENU
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
Remoto
Llame el Menú.
Cursor
COLOR
BRIGHT
TINT
DIMMER
FORMAT
RESET
MODE
MENU
Seleccione la opción que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el botón, el cursor se mueve a la
opción siguiente.
Ajuste el nivel de la opción seleccionada (o
seleccione un ajuste apropiado para la
opción seleccionada).
• Al seleccionar “RESET” en el paso de arriba, los ajustes
de Color, Brillo y Tinte se reposicionan.
MODE
MENU
El botón activado
TINT 32
Ej.: Cuando ajuste el Tinte
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
aparece resaltado.
1, 2,
4
ESPAÑOL
11
BRIGHT 32
TINT 32
4
MENU
Salga del Menú.
• Pulse el botón repetidamente hasta que se borre el
Monitor Remoto
Menú.
Opciones ajustables en el menú
COLOR
BRIGHT
Aparece solamente
para el formato de
vídeo NTSC.
Nota:
El menú se apaga tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
TINT
DIMMER
FORMAT
RESET
MODE
MENU
COLOR: Ajusta el color de la imagen—más clara o
más oscura.
• Margen ajustable: 0 a 63
• Nivel inicial: 32
ESPAÑOL
BRIGHT: Ajústelo si la imagen es demasiado clara u
oscura.
• Margen ajustable: 0 a 63
• Nivel inicial: 32
TINT: Ajústelo si el color de la piel no es natural.
• Margen ajustable: 0 a 63
• Nivel inicial: 32
Nota:
Esto puede mostrarse y ajustarse cuando el
formato de vídeo es NTSC.
DIMMER: Active este reductor de luz si la luminosidad
del interior impide ver bien la imagen.
• Ajustes seleccionables: ON/OFF
• Ajuste inicial: OFF
12
COLOR 32
DIMMER
OFF ON
FORMAT: Se selecciona un tamaño de visualización
MODE
MENU
COLOR
BRIGHT
TINT
RESET
32
32
32
FORMAT FULL
apropiado.
•Ajustes seleccionables: FULL/NORMAL/
ZOOM
•Ajuste inicial: FULL
Cuando se miran señales de vídeo de 16:9:
FULL:Las imágenes se muestran por entero en la pantalla.
•Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior
de la pantalla.
NORMAL:Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.
ZOOM:Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla).
FULL
Cuando se miran señales de vídeo de 4:3:
FULL:Las imágenes se amplían horizontalmente y se muestran por
entero en la pantalla.
NORMAL:Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.
•Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho
de la pantalla.
ZOOM:Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla).
FULL
RESET: Reinicializa los niveles de Color, Brillo y
Tinte a los ajustes iniciales.
NORMAL
NORMAL
ZOOM
ESPAÑOL
ZOOM
13
MANTENIMIENTO
Para impedir daños en la parte exterior
• No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias volátiles a la unidad.
La superficie de la caja está hecha principalmente de materiales plásticos.
• No la limpie con bencina, diluyente o sustancias similares porque esto puede causar
descoloración o desprendimiento de la pintura.
• Cuando utilice un paño con un producto químico de limpieza, siga los puntos de precaución.
– No deje la unidad en contacto con productos de goma o vinilo durante largos periodos
de tiempo.
– No limpie productos de limpieza que tengan gránulos de pulir porque estos podrán
estropear la superficie de la unidad.
Elimine la suciedad frotando ligeramente con un paño suave
Cuando la unidad esté muy sucia, límpiela con un paño humedecido en un producto de
limpieza de cocina (neutro) diluido en agua y bien escurrido, y luego pase un paño seco
por la misma superficie.
(Como existe la posibilidad de que entren gotas en el interior de la unidad, no aplique
directamente el producto de limpieza de cocina diluido en agua a la superficie).
Precaución:
Si gotas de agua o de sustancias líquidas entran en el monitor a través de la superficie del panel de
cristal líquido, éstas pueden causar fallos en el funcionamiento.
ESPAÑOL
LOCALIZACION DE AVERIAS
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento podría corregirse fácilmente. Verifique
los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
Síntomas
• Puntos de color (rojo, azul y
verde) aparecen en la
pantalla.
• No hay imagen ni sonido.
• La imagen oscila
verticalmente o los colores
son anormales.
• El controlador remoto no
funciona.
• Los auriculares inalámbricos
(no suministrados) no
funcionan.
Esta es una característica de
los paneles de cristal líquido y
no es una anomalía.
No se ha seleccionado el modo
de entrada correcto.
El formato de vídeo (NTSC/PAL)
no es el correcto.
La pila está descargada.
El sensor remoto se encuentra
expuesto a una luz potente.
Formato de matriz activa TFT (transistor
de película delgada)
Audio inalámbrico:
Transmisor de audio por infrarrojos
(Soporta los auriculares estéreo del
receptor IR)
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Canal derecho: 2,8 MHz
Ángulo de audición efectivo: 30˚
Alcance efectivo: 4 m
Dimensiones (An × Al × Pr):
314 mm × 38 mm × 257 mm
incluyendo refuerzo
Peso: 1,2 kg incluyendo refuerzo
UNIDAD DE CONEXIÓN DEL
MONITOR
Entrada
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos
0,5 V(rms)
Sintonizador:
Conector DIN de 8 clavijas
(sólo para KV-C10 de JVC)
Salida
Pantalla:
Conector DIN de 13 clavijas
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 1 circuito
0,5 V(rms)
Dimensiones (An × Al × Pr):
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm
excluyendo salientes
Peso: 160 g
GENERAL
Consumo de energía
tensión de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:
Tierra negativa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C
Temperatura de funcionamiento permisible:
–20°C a +80°C
Bombilla de la luz del techo: 12 V / 3 W
ACCESORIOS
Placa metálica × 1
Refuerzo × 1
Cordón prolongador × 1
Cordón de alimentación × 1
Cordón de la luz del techo × 1
Control remoto (con la pila) × 1
Tornillo (M4 × 5 mm) × 4
Tornillo (M4 × 12 mm) × 4
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota:
El panel de cristal líquido ha sido fabricado
con una tecnología de máxima precisión y
tiene por lo menos un 99,99% de pixeles
efectivos. Tenga en cuenta que podría haber
un 0,01% de pixeles constantemente
apagados o iluminados.
ESPAÑOL
15
AVVERTIMENTO:
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI
O SCOSSE ELETTRICHE, NON
ESPORRE QUESTA
UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
CAUTELA:
Questo impianto monitor deve essere usato solo con
12 V c.c.
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendi, NON
usare con alcuna altra fonte di alimentazione.
L’installazione richiede conoscenze
specifiche.
Non tentare di installare lo schermo da
soli. Per garantire un’installazione
corretta e affidabile, consultare un
rivenditore esperto di fiducia.
ITALIANO
2
AVVERTIMENTI
• NON INSTALLARE L’IMPIANTO MONITOR IN
POSIZIONI DOVE POSSA OSTACOLARE LA
GUIDA, LA VISIBILITÀ OPPURE IN POSIZIONI
PROIBITE DALLE NORMATIVE E DAI
REGOLAMENTI IN VIGORE.
• POTREBBERO ESSERVI NORMATIVE VIGENTI
CHE DEFINISCONO LE POSIZIONI CONSENTITE DI
INSTALLAZIONE PER I MONITOR, CHE VARIANO
DA PAESE A PAESE O DA STATO A STATO.
ACCERTARSI QUINDI DI INSTALLARE IL MONITOR
IN UNA POSIZIONE CONSENTITA DA DETTA
LEGISLAZIONE.
• NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA
POSIZIONE DOVE OSTACOLI IL FUNZIONAMENTO
DELL’AIR-BAG.
• IL CONDUCENTE NON DEVE UTILIZZARE IL
MONITOR DURANTE LA GUIDA.
L’USO DEL MONITOR DURANTE LA GUIDA PUÒ
PROVOCARE DISTRAZIONE, CON CONSEGUENTE
RISCHIO DI INCIDENTI.
*
PRIMA DI UTILIZZARE IL MONITOR, FERMARE IL
VEICOLO IN UN LUOGO SICURO.
• IL CONDUCENTE NON DEVE GUARDARE IL
TELEVISORE O UN VIDEO DURANTE LA GUIDA.
LA VISIONE DEL TELEVISORE O DI UN VIDEO
DURANTE LA GUIDA PUÒ DISTRARRE IL
CONDUCENTE E CAUSARE INCIDENTI.
• NELL’EVENTUALITÀ DI UN FULMINE, NON
TOCCARE IL FILO DELL’ANTENNA O IL
TELEVISORE.
IN CASO CONTRARIO, SI CORRE IL RISCHIO DI
SCOSSE ELETTRICHE.
• DURANTE LA GUIDA, TENERE IL MONITOR AD UN
LIVELLO SONORO ADEGUATO.
LA GUIDA CON L’AUDIO AD UN LIVELLO CHE
IMPEDISCA DI UDIRE I SUONI ESTERNI E
CIRCOSTANTI PUÒ CAUSARE INCIDENTI.
• RIVOLGERSI AD UN TECNICO ADDESTRATO PER
INSTALLARE L’IMPIANTO MONITOR.
L’INSTALLAZIONE E IL CABLAGGIO RICHIEDONO
ADDESTRAMENTO ED ESPERIENZA.
*
PER SICUREZZA, CHIEDERE AL PUNTO VENDITA DOVE
SI È ACQUISTATO L’IMPIANTO MONITOR DI ESEGUIRE
L’INSTALLAZIONE.
• PER PREVENIRE IL MALFUNZIONAMENTO O
L’INCENDIO DEL MONITOR, ASSICURARSI CHE IL
MONITOR NON CADA E CHE NON SIA URTATO
CON FORZA.
• NON USARE IL MONITOR A MOTORE SPENTO.
L’USO DEL MONITOR A MOTORE SPENTO CAUSA
IL CONSUMO DELLA CARICA DELLA BATTERIA
RENDENDO IMPOSSIBILE L’AVVIAMENTO DEL
MOTORE.
• NON UTILIZZARE LAMPADINE DIVERSE DA
QUELLE SPECIFICATE PER LA PRESENTE UNITÀ
(12 V, 3 W).
IN CASO CONTRARIO SI INCORRE NEL RISCHIO
DI INCENDIO.
• QUANDO L’IMPIANTO NON È IN USO, CHIUDERE
IL PANNELLO A CRISTALLI LIQUIDI E
CONSERVARLO NEL VANO PER LO SCHERMO.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio per ottenere le migliori prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare operazioni complesse sul
monitor, usare l’avvertenza di fermare la
vettura.
* Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima di
accendere l’apparecchio attendere che la
temperatura all’interno dell’auto si sia
stabilizzata.
ITALIANO
3
PRECAUZIONI
Precauzioni per l’uso del pannello a cristalli liquidi
Non esporre il pannello a cristalli liquidi alla
luce solare diretta.
• Gamma di temperature per
l’immagazzinamento: da –20 °C a +80 °C
+80°C
–20°C
Da –20°C a
+80°C
In estate la
temperatura può
raggiungere anche
100 °C.
Quando il pannello a cristalli liquidi
raggiunge temperature molto alte o molto
basse, si verificano cambiamenti chimici
all’interno del pannello a cristalli liquidi
che possono causare problemi di
funzionamento.
I punti rossi, blu e verdi sulla superficie del
pannello sono una caratteristica normale dei
pannelli a cristalli liquidi e non costituiscono
un caso di malfunzionamento.
Punti
ITALIANO
Non fare cadere il pannello a cristalli liquidi
e non colpirlo con forza.
Quando la temperatura è molto bassa o
molto alta, l’immagine può non apparire
chiaramente o può muoversi lentamente.
In tali condizioni ambientali, l’immagine
potrebbe non essere più sincronizzata al
suono e la qualità dell’immagine potrebbe
risultare notevolmente ridotta. Ciò non
costituisce un caso di malfunzionamento
o un problema.
• Gamma di temperature d’esercizio:
da 0 °C a +40 °C
Il pannello a cristalli liquidi è realizzato con
tecnologia ad altissima precisione ed offre
come minimo pixel effettivi di immagine al
99,99%. È bene tener presente tuttavia che
lo 0,01% del pannello potrebbe visualizzare
pixel mancanti oppure pixel invariabilmente
chiari.
4
0 °C o meno
40 °C o più
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.