JVC KV-M700 Instruction Manual [de]

MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
MOBILES FARBMONITORSYSTEM SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM
ENGLISH
DEUTSCH
KV-M700
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
VIDEO TO DISPLAY VOCAL POWER
AUDIO
RL
H/P VOL
COLOR
V
O C
A L
A.MEMO CALL
12
HEADPHONE
MONI
CH
MODE
H/P VOL
CH
CONTRA
BRIGHT
VCR
F R
SKIP
RM-RK37RM-RK37
OUTPUT
INPUT 2
VIDEO L R
AUDIO
SUPPLY
INPUT 1
VIDEO CONT
L RAUDIOVIDEO
* This system cannot receive television broadcasts and is primarily designed
for use with a VCR. Use the separately sold mobile TV tuner unit KV-C10 for optional television broadcast reception.
* Dieses System ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem
Videokassettenrekorder bestimmt und nicht für den Fernsehempfang. Es wurde primär als Monitor für einen Videorecorder entwickelt. Verwenden Sie den getrennt erhältlichen mobilen TV-Tuner KV-C10, wenn Sie Fernsehsendungen empfangen möchten.
* Ce système ne peut recevoir les emissions de télévision, et il est
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope. Utilisez le module de tuner de télévision mobile KV-C10 afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.
* Dit systeem is niet geschikt voor ontvangst van tv-uitz endingen. Dit systeem
is voornamelijk ontworpen voor gebruik met een videorecorder. Gebruik de apart leverbare, mobiele TV-tuner KV-C10 voor de ontvangst van TV­uitzendingen.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
3351407B01-0
[E]
Sicherheitshinweise (Unbedingt beachten)
VORSICHT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DEUTSCH
WARNUNGEN
• DEN MONITOR AUF DEM ARMATURENBRETT INSTALLIEREN, UM EINE EINENGUNG DES SICHTFELDES ZU VERMEIDEN.
• WIRD DER MONITOR ZUM BETRACHTEN DURCH DIE BEIFAHRER AUF DEM RÜCKWÄRTIGEN SITZ INSTALLIERT, MÜSSEN DIESE DARAUF ACHTEN, DASS SIE SICH BEI EINEM UNFALL NICHT DEN KOPF DARAN STOSSEN.
• INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT , AN DEM DAS FÜHREN DES F AHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST.
• ES GIBT MÖGLICHERWEISE GESETZLICHE VORSCHRIFTEN, MIT DENEN ZULÄSSIGE INSTALLATIONSORTE FÜR DEN MONITOR GEREGELT WERDEN UND DIE VON ST AA T ZU ST AA T ODER BUNDESLAND ZU BUNDESLAND UNTERSCHIEDLICH SEIN KÖNNEN. VERGEWISSERN SIE SICH AUS DIESEM GRUND, DASS SIE DEN MONITOR AN EINEM ORT INSTALLIEREN, DER DEN GESETZLICHEN
2
VORSCHRIFTEN ENTSPRICHT.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG ZU VERHÜTEN.
VORSICHT:
Die Betriebsspannung für dieses Monitorsystem beträgt 12 V Gleichstrom. Betreiben Sie es nicht mit anderen Spannungen, um elektrischen Schlag und Brand zu verhüten.
• BAUEN SIE DAS MONITORSYSTEM NICHT AN EINER STELLE EIN, WO ES EINE AIRBAG BEHINDERN KÖNNTE.
• DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DIE BEDIENUNG DES MONITORSYSTEMS WÄHREND DER FAHRT UNTERSAGT. DIES KÖNNTE DEN FAHRER ABLENKEN UND ZU UNFÄlLEN FÜHREN.
* HALTEN SIE IHREN WAGEN AN EINER SICHEREN STELLE
AN, BEVOR SIE DAS MONITORSYSTEM BEDIENEN.
• DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DAS BETRACHTEN VON VIDEOS WÄHREND DER FAHRT UNTERSAGT. DIES KÖNNTE DEN FAHRER ABLENKEN UND ZU UNFÄlLEN FÜHREN.
• BERÜHREN SIE DEN ANTENNENDRAHT ODER DEN MONITOR NICHT BEI BLITZEN. WENN SIE DEN ANTENNENDRAHT ODER DEN MONITOR BEI BLITZEN BERÜHREN, BESTEHT DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS.
• DIE LAUTSTÄRKE DES MONITORSYSTEMS WÄHREND DER FAHRT ANGEMESSEN NIEDRIG HALTEN. BEI ZU HOHER LAUTSTÄRKE WERDEN GERÄUSCHE AUS DER UMGEBUNG ÜBERTÖNT, WAS ZU UNFÄLLEN FÜHREN KANN.
• DAS MONITORSYSTEM VON EINEM TECHNIKER MIT GRÜNDLICHEN FACHKENNTNISSEN EINBAUEN LASSEN. INSTALLATION UND ANSCHLUSS ERFORDERN FACHKENNTNISSE UND ERF AHRUNG.
* AM SICHERSTEN IST ES, WENN SIE DEN EINZELHÄNDLER,
BEI DEM SIE DAS MONITORSYSTEM GEKAUFT HABEN, MIT DER INSTALLA TION BEAUFTRAGEN.
• DAS MONITORSYSTEM NICHT FALLEN LASSEN ODER HART ANSTOSSEN. SCHÜTZEN SIE DAS MONITORSYSTEM VOR FALL UND HARTEN STÖSSEN, DA DIES ZU STÖRUNGEN ODER BRÄNDEN FÜHREN KANN.
• DAS MONITORSYSTEM NICHT BEI ABGESCHALTETEM MOTOR BETREIBEN. BETREIBEN DES MONITORS BEI ABGESCHALTETEM MOTOR VERBRAUCHT BATTERIELEISTUNG, SO DASS DER MOTOR SPÄTER UNTER UMSTÄNDEN NICHT ANSPRINGT.
Sicherheitshinweise zur Flüssigkristallanzeige
• Lassen Sie die Flüssigkristallanzeige (LCD­Anzeige) nicht mit der Anzeigefläche nach oben zeigend auf dem Armaturenbrett liegen. (Lagertemperaturbereich: –20 °C bis +80 °C)
+80°C –20°C
–20°C bis +80°C
Im Sommer kann die Temperatur im Wageninneren 100°C erreichen.
Bei sehr hohen oder niedrigen T emperaturen treten in der LCD-Anzeige chemische Veränderungen ein, die zu Störungen führen können.
• Auf der Anzeigefläche sind rote, blaue und grüne Flecken sichtbar. Diese sind charakteristisch für LCD-Anzeigen und sind kein Anzeichen von Störungen.
Puntjes
• Versetzen Sie der LCD-Anzeige keine harten Schläge.
DEUTSCH
• Bei sehr niedrigen oder hohen T emperaturen kann das Bild unklar werden oder sich langsam bewegen. Unter diesen Umständen kann auch die Bildsynchronisation oder -qualität absinken. Dies weist jedoch nicht auf eine Störung des Geräts hin. (Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C)
Die LCD-Anzeige ist ein Hochpräzisionserzeugnis und besitzt mindestens 99,99% effektive Bildelemente. Beachten Sie jedoch, daß 0,01% der Bildelemente fehlen oder als bleibend helle Punkte vorhanden sein können.
0 °C oder kälter
40 °C oder heißer
3
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
STEUERELEMENTE UND LEISTUNGSMERKMALE............. 5
Farbmonitor .................................................................................... 5
Steuergerät ......................................................................................6
Fernsteuerung .................................................................................7
Einlegen der Batterien................................................................. 8
GRUNDBETRIEB ..........................................................9
DEUTSCH
SONSTIGE FUNKTIONEN...........................................11
Auswählen des RF-Eingangs .......................................................11
EINSTELLUNGEN .......................................................12
Einstellen der Farbe .....................................................................12
Einstellen der Helligkeit............................................................... 13
Einstellen des Kontrasts............................................................... 14
Einstellen der Kopfhörerlautstärke ............................................15
WARTUNG ...............................................................16
FEHLERSUCHE ...........................................................16
TECHNISCHE DATEN..................................................17
VOR DEM GEBRAUCH
* Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahr en gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
4
* Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
STEUERELEMENTE UND
Farbmonitor
Vorderansicht
LEISTUNGSMERKMALE
Rückansicht
1 2
3
54
Draufsicht
DEUTSCH
DOWN UP MODE POWER
6
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderansicht
1 Anzeigeleuchte STANDBY 2 Fernbedienungssensor (8) 3 Bildschirm (Flüssigkristallbildschirm)
Rückansicht
4 Systemanschlußkabel 5 Führungsschlitz des Monitorfußes
• Wenn Sie den Monitorfuß verwenden, um den Monitor im Fahrzeug zu installieren, befestigen Sie den Monitorfuß an diesem Ort. Informationen zur Installation finden Sie im (separaten) Installations-/ Anschlußhandbuch).
AUTO/MANU
7
98 p
Draufsicht
6 Taste DOWN* 7 Taste UP* 8 Taste AUTO/MANU* 9 Taste MODE (9) p Taste POWER (9)
Hinweis:
Die Tasten, die in der Liste mit “*” gekennzeichnet sind, werden für dieses System nicht verwendet. Mit diesen Tasten wird der mobile TV-Tuner KV-C10 von JVC bedient.
5
Steuergerät
DEUTSCH
Vorderansicht
Rückansicht
INPUT 2
VIDEO L AUDIO R
1
VIDEO CONT
VIDEO L AUDIO R
2
INPUT 1
3
SUPPLY POWER
VOCALTO DISPLAY
4 5 6
VIDEO
OUTPUT
LAUDIOR
7
HEADPHONE
2
8
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderansicht
1 Buchsen INPUT 2
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
2 Buchse VIDEO CONT (Steuerung) 3 Buchsen INPUT 1
• VIDEO
• AUDIO L
Rückansicht
4 Anschluß POWER SUPPLY 5 Diese Buchse wird nicht verwendet. 6 Anschluß TO DISPLAY 7 Buchsen OUTPUT
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
8 Buchsen HEADPHONE 1 und 2 (15)
• AUDIO R
1
6
Loading...
+ 12 hidden pages