JVC KV-M700 User Manual

MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
MOBILES FARBMONITORSYSTEM SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM
ENGLISH
DEUTSCH
KV-M700
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
VIDEO TO DISPLAY VOCAL POWER
AUDIO
RL
H/P VOL
COLOR
V
O C
A L
A.MEMO CALL
12
HEADPHONE
MONI
CH
MODE
H/P VOL
CH
CONTRA
BRIGHT
VCR
F R
SKIP
RM-RK37RM-RK37
OUTPUT
INPUT 2
VIDEO L R
AUDIO
SUPPLY
INPUT 1
VIDEO CONT
L RAUDIOVIDEO
* This system cannot receive television broadcasts and is primarily designed
for use with a VCR. Use the separately sold mobile TV tuner unit KV-C10 for optional television broadcast reception.
* Dieses System ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem
Videokassettenrekorder bestimmt und nicht für den Fernsehempfang. Es wurde primär als Monitor für einen Videorecorder entwickelt. Verwenden Sie den getrennt erhältlichen mobilen TV-Tuner KV-C10, wenn Sie Fernsehsendungen empfangen möchten.
* Ce système ne peut recevoir les emissions de télévision, et il est
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope. Utilisez le module de tuner de télévision mobile KV-C10 afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.
* Dit systeem is niet geschikt voor ontvangst van tv-uitz endingen. Dit systeem
is voornamelijk ontworpen voor gebruik met een videorecorder. Gebruik de apart leverbare, mobiele TV-tuner KV-C10 voor de ontvangst van TV­uitzendingen.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
3351407B01-0
[E]
Consignes de Sécurité (À observer impérativement)
AVERTISSEMENTS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
MISES EN GARDE :
FRANÇAIS
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE COMMOTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT :
Ce système de tuner de télévision ne peut être utilisé seulement que sur du 12V CC. Pour éviter les risques de commotions électriques et d’incendie, NE JAMAIS utiliser d’autre source
d’alimentation quelle qu’elle soit.
MISES EN GARDE
• INSTALLER LE MONITEUR SUR LE DESSUS DU TABLEAU DE BORD DE MANIÈRE À CE QU’IL NE GÊNE PAS LA VISIBILITÉ.
• SI LE MONITEUR EST INSTALLÉ POUR LES PASSAGERS ARRIÈRE, PRENDRE SOIN QUE CEUX-CI NE RISQUENT PAS DE SE BLESSER EN SE COGNANT CONTRE LE MONITEUR EN CAS D’ACCIDENT.
• N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ OU QUI EST INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
• DÈS LORS QUE DIFFÈRENT SUIVANT LES PAYS LES RÈGLEMENTS RÉGISSANP LES EMPLACEMENTS AUTORISÉS POUR L’INSTALLATION DES UNITÉS D’AFFICHAGE, SE RENSEIGNER AFIN D’INSTALLER L’UNITÉ D’AFFICHAGE SUR UN EMPLACEMENT AUTORISÉ P AR LESDITES LOIS ET RÈGLEMENTS.
• NE PAS INSTALLER LE SYSTÈME DE MONITEUR À UN EMPLACEMENT QUI GÊNERAIT LE DÉPLOIEMENT DU SAC À AIR.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE SYSTÈME DE MONITEUR LORSQU’IL CONDUIT SON VÉHICULE. FAIRE FONCTIONNER LE SYSTÈME DE MONITEUR LORSQU’ON EST AU VOLANT RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE LES RISQUES D’ACCIDENT.
* ARRÊTEZ VOTRE VÉHICULE DANS UN ENDROIT SÛR
AVANT D’OPÉRER VOTRE SYSTÈME DE MONITEUR.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS REGARDER LA TÉLÉVISION OU UNE VIDÉO LORSQU’IL CONDUIT. REGARDER LA TÉLÉVISION OU UNE VIDÉO LORSQU’ON EST AU VOLANT RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE LES RISQUES D’ACCIDENT.
• LORSQU’IL Y A DE LA FOUDRE DANS L’AIR, NE PAS TOUCHER LE CÂBLE D’ANTENNE NI LA TÉLÉVISION. TOUCHER LE CÂBLE D’ANTENNE OU LA TÉLÉVISION DANS CES CONDITIONS D’ORAGE, RISQUE DE CAUSER UNE ÉLECTROCUTION.
• MAINTENIR LE SYSTÈME DE MONITEUR À UN NIVEAU SONORE APPROPRIÉ EN CONDUISANT. CONDUIRE SOUS UN NIVEAU SONORE ASSOURDISSANT QUI EMPÊCHERAIT D’ENTENDRE LES BRUITS ENVIRONNANTS PEUT CAUSER DES ACCIDENTS.
• DEMANDER À UN TECHNICIEN EXPÉRIMENTÉ D’INSTALLER LE SYSTÈME MONITEUR. L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE REQUIERT FORMATION ET EXPÉRIENCE.
* POUR PLUS DE SÛRETÉ, DEMANDER AU REVENDEUR
QUI VOUS AURA FOURNI LE SYSTÈME DE MONITEUR DE PROCÉDER À SON INSTALLATION.
• NE PAS LAISSER TOMBER LE SYSTÈME DE MONITEUR, LUI ÉVITER LES CHOCS BRUTAUX. VEILLER À NE JAMAIS LAISSER TOMBER NI HEURTER VIOLEMMENT LE SYSTÈME DE MONITEUR CAR CELA RISQUE DE PROVOQUER DES PANNES OU UN INCENDIE.
• NE PAS REGARDER LE MONITEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ARRÊTÉ. REGARDER LE MONITEUR AVEC LE CONTACT MOTEUR COUPÉ CONSOMME BEAUCOUP DE BATTERIE CE QUI POURRAIT EMPÊCHER LE MOTEUR DE REPARTIR.
2
Précautions à prendre avec l’afficheur à cristaux liquides
• Ne pas abandonner sur la plage du tableau de bord l’afficheur à cristaux liquides avec la face tournée vers le haut. (latitude de température de rangement : –20˚C à +80˚C)
+80°C –20°C
–20˚C à +80˚C
En été la tempéra­ture peut atteindre 100˚C.
Lorsque l’afficheur à cristaux liquides atteint des températures, hautes ou basses, excessives, les cristaux liquides peuvent devenir le siège de transformations chimiques qui en altèrent le bon fonctionnement.
• Des taches rouges, bleues et vertes se manifestent à la surface de l’afficheur à cristaux liquides; ceci est une particularité intrinsèque des afficheurs à cristaux liquides et non un signe de dysfonctionnement.
Taches
• Ne pas heurter trop fort l’afficheur à cristaux liquides.
FRANÇAIS
• Si la température est trop élevée ou trop basse, l’image peut ne pas apparaître tout à fait nettement ou se mouvoir avec lenteur. De même, l’image peut sembler désynchronisée ou encore la qualité d’image peut se détériorer dans ces environnements extrêmes. Notez simplement qu’il ne s’agit pas d’un défaut de conception ni d’un mauvais fonctionnement. (limites de température d’utilisation: 0˚C à +40˚C)
Conçu par une technologie de très haute précision, l’afficheur à cristaux liquides possède au moins 99,99% d’éléments d’image (pixels) qui sont effectifs. L’on doit donc s’attendre à ce que sur 0,01% de surface d’écran des éléments d’image soient défaillants ou demeurent constamment allumés.
0˚C ou plus froid
40˚C ou plus chaud
3
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instr uctions de ce mode d’emploi pour bien comprendre le fonctionnement de l’appareil et obtenir les meilleures performances.
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES.......................... 5
Moniteur couleur ............................................................................5
Unité de commande ........................................................................ 6
Télécommande ................................................................................ 7
Mise en place des piles ............................................................... 8
FONCTIONNEMENT DE BASE .......................................9
AUTRES FONCTIONS .................................................11
Réglage de l’entrée RF .................................................................11
AJUSTEMENTS .......................................................... 12
FRANÇAIS
Ajustement de la couleur .............................................................12
Ajustement de la luminosité ........................................................ 13
Ajustement du contraste .............................................................. 14
Ajustement du volume des casques d’écoute .............................15
ENTRETIEN ............................................................... 16
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................. 16
SPÉCIFICATIONS .......................................................17
AVANT D’UTILISER L’APP AREIL
* Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
4
* Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voitur e est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intér ieur de la voiture r edevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Moniteur couleur
Face avant
Face arrière
1 2
3
Face supérieure
DOWN UP MODE POWER
6
Référez-vouz aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Face avant
1 Témoin STANDBY 2 Capteur de télécommande (8) 3 Écran (Panneau à cristaux liquides)
Face arrière
4 Câble de connexion du système 5 Fente-guide du socle du moniteur
Si vous utilisez le socle du moniteur pour installer le moniteur dans votre voiture, attachez le socle ici. Pour l’installa tion, référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (document séparé).
AUTO/MANU
7
98 p
Face supérieure
6 Touche DOWN* 7 Touche UP* 8 Touche AUTO/MANU* 9 Touche MODE (9) p Touche POWER (9)
Remarque:
Dans la liste, les touches marquées avec “*” ne sont pas utilisées avec ce moniteur. Ces touches commandent le tuner de télévision mobile JVC KV-C10.
54
FRANÇAIS
5
Unité de commande
Face avant
INPUT 2
VIDEO L AUDIO R
1
VIDEO CONT
2
Face arrière
FRANÇAIS
SUPPLY POWER
VOCALTO DISPLAY
4 5 6
Référez-vouz aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Face avant
1 Prises d’entrée INPUT 2
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
2 Prise VIDEO CONT (Commande vidéo) 3 Prises d’entrée INPUT 1
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
OUTPUT
VIDEO
LAUDIOR
7
Face arrière
4 Prise d’alimentation POWER SUPPLY 5 Cette prise n’est pas utilisée. 6 Prise TO DISPLAY (au moniteur) 7 Prises de sortie OUTPUT
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
8 Prises de casque d’écoute HEADPHONE
1 et 2 (15)
INPUT 1
VIDEO L AUDIO R
3
2
8
HEADPHONE
1
6
Loading...
+ 12 hidden pages