JVC KV-M70 User Manual

MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
MOBILES FARBMONITORSYSTEM SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM
KV-M70
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
Display unit
Bildschirmgerät Unité d’affichange Display-eenheid
KV-M70
Wireless remote controller
Drahtlose Fernbedienung Télécommande sans fil Draadloze afstandsbediening
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
Controller unit
Steuergerät Unité de commande Bedieningseenheid
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für Installation und Anschlüsse siehe getrennte Anleitung.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke aanwijzingen voor het installeren en verbinden.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
This system cannot receive television broadcasts and is primarily
*
designed for use with a VCR. Dieses System ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem
*
Videokassettenrekorder bestimmt und nicht für den Fernsehempfang. Ce système ne peut recevoir les emissions de télévision, et il est
*
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope. Dit systeem is niet geschikt voor ontvangst van tv-uitzendingen. Dit
*
systeem is voornamelijk ontworpen voor gebruik met een videorecorder.
For customer Use:
Enter below the serial No. which is located on the rear of cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. KV-M70 Serial No.
TQBX0243
[E]
2
Consignes de sécurité (À observer impérativement).
AVERTISSEMENTS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
MISES EN GARDE : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE COMMOTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
Ce moniteur ne peut être utilisé seulement que sur cc de 12V. Pour éviter les risques de commotions électriques et d’incendie, NE JAMAIS utiliser d’autre source d’alimentation quelle qu’elle soit.
Mises en Garde
• INSTALLER LE MONITEUR SUR LE DESSUS DU TABLEAU DE BORD DE MANIÈRE À CE QU’IL NE GÊNE PAS LA VISIBILITÉ.
• SI LE MONITEUR EST INSTALLÉ POUR LES PASSAGERS ARRIÈRE, PRENDRE SOIN QUE CEUX-CI NE RISQUENT PAS DE SE BLESSER EN SE COGNANT CONTRE LE MONITEUR EN CAS D’ACCIDENT.
• NE PAS INSTALLER LE SYSTÈME DE MONITEUR À UN EMPLACEMENT QUI GÊNERAIT LE DÉPLOIEMENT DE L’AIRBAG.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE MONITEUR LORSQU’IL CONDUIT SON VÉHICULE. FAIRE FONCTIONNER LE MONITEUR LORSQU’ON EST AU VOLANT RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE LES RISQUES D’ACCIDENT.
* ARRÊTEZ VOTRE VÉHICULE DANS UN ENDROIT SÛR
POUR MANIPULER LE MONITEUR.
• LE CONDUCTEUR N’EST PAS AUTORISÉ À REGARDER UNE BANDE VIDÉO EN CONDUISANT, CAR CECI PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE DE VIGILANCE ET CAUSER UN ACCIDENT.
• MAINTENIR LE MONITEUR À UN NIVEAU SONORE APPROPRIÉ EN CONDUISANT. CONDUIRE SOUS UN NIVEAU SONORE ASSOURDISSANT QUI EMPÊCHERAIT D’ENTENDRE LES BRUITS ENVIRONNANTS PEUT CAUSER DES ACCIDENTS.
• DEMANDER À UN TECHNICIEN EXPÉRIMENTÉ D’INSTALLER LE MONITEUR. L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE REQUIERT FORMA­TION ET EXPÉRIENCE.
* POUR PLUS DE SÛRETÉ, DEMANDER AU REVENDEUR QUI
VOUS AURA FOURNI LE MONITEUR DE PROCÉDER À SON INSTALLATION.
• NE PAS LAISSER TOMBER LE MONITEUR, LUI ÉVITER LES CHOCS BRUTAUX. VEILLER À NE JAMAIS LAISSER TOMBER NI HEURTER VIOLEMMENT LE MONITEUR CAR CELA RISQUE DE PROVOQUER DES PANNES OU UN INCENDIE.
• NE PAS REGARDER LE MONITEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ARRÊTÉ. REGARDER LE MONITEUR AVEC LE CONTACT MOTEUR COUPÉ CONSOMME BEAUCOUP DE BATTERIE CE QUI POURRAIT EMPÊCHER LE MOTEUR DE REPARTIR.
Précautions à prendre avec l’afficheur à cristaux liquides.
3
• Ne pas abandonner sur la plage du tableau de bord l’afficheur à cristaux liquides avec la face tournée vers le haut. (latitude de température de rangement :
-20˚C à +80˚C)
+80°C –20
-20˚C à +80˚C
En été la tempéra­ture peut atteindre 100˚C.
Lorsque l’afficheur à cristaux liquides atteint des températures, hautes ou basses, excessives, les cristaux liquides peuvent devenir le siège de transformations chimiques qui en altèrent le bon fonctionnement.
• Des taches rouges, bleues et vertes se manifestent à la surface de l’afficheur à cristaux liquides ; ceci est une particularité intrinsèque des afficheurs à cristaux liquides et non un signe de dysfonctionnement.
Taches
• Ne pas heurter trop fort l’afficheur à cristaux liquides.
• Si la température est trop élevée ou trop basse, l’image peut ne pas apparaître tout à fait nettement ou se mouvoir avec lenteur. De même, l’image peut sembler désynchronisée ou encore la qualité d’image peut se détériorer dans ces environnements extrêmes. Notez simplement qu’il ne s’agit pas d’un défaut de conception ni d’un mauvais fonctionnement. (limites de température d’utilisation : 0˚C à +40˚C.
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
Conçu par une technologie de très haute précision, l’afficheur à cristaux liquides possède au moins 99,99% d’éléments d’image (pixels) qui sont effectifs. L’on doit donc s’attendre à ce que sur 0,01% de surface d’écran des éléments d’image soient défaillants ou demeurent constamment allumés.
0˚C ou plus froid.
40˚C ou plus chaud.
4
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit JVC. Il est recommandé de lire attentivement l’ensemble des instructions avant de faire fonctionner l’appareil, afin d’acquérir une bonne compréhension de ses mécanismes et d’obtenir de l’unité une performance optimale.
Table des matières
Présentation des rôles des éléments du système ......................5
Comment utiliser le système de moniteur.
Contrôle du volume du haut-parleur incorporé .........................10
Sélection du rapport de cadrage (ASPECT).............................11
Régler la luminosité ..................................................................13
Sélection du système de télévision couleur (PAL/NTSC) .........17
Réglge de l’image .....................................................................19
Branchement à des équipements externes ..............................21
Branchement du cordonde conversion de donus de tommande ...22
Comment tirer le meilleur parti du système de moniteur.
Guide de clannage....................................................................23
Entretien ...................................................................................24
Fiche technique ........................................................................25
Présentation des rôles des éléments du système.
5
Unité de commande.
Les chiffres cerclés ( ) renvoient
aux pages de ce manuel.
Borne pour connexion du cordon de connexion de données de télécommande En raccordant cette borne à la borne REMOTE CONTROL SENSOR IMPUT du Magnétoscope Mobile JVC KV-V10, ce dernier peut être contrôlé à distance via la section de réception du faisceau de télécommande du KV-M70. (Veillez à utiliser la télécommande KV-V10.)
Borne de connexion à un appareil vidéo mobile, caméra vidéo ou autre appareil.
AV INPUT 1
POWER
DISPLAY UNIT
22
AV INPUT 2
L-AUDIO-R
VIDEO VIDEO REMOTE
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R
AV OUTPUT
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
Borne de connexion sur un appareil vidéo mobile, caméra vidéo ou autre appareil.
Borne de connexion au moniteur couleur KV-M70.
Borne de connexion au cordon d’alimentation.
Borne de connexion sur un deuxième moniteur ou une sortie audio stéréo automobile.
6
Présentation des rôles des éléments du système (suite).
Unité d’affichage KV-M70
Pour afficher, sélectionner et déterminer le rapport de largeur/hauteur (ASPECT).
Pour afficher l’écran de configuration ou pour changer la source d’entrée
Mise sous/hors tension.
Sert à afficher, choisir et déterminer les divers réglages (écran, menu).
Normalement :
Pour contrôler le niveau du volume du haut-parleur incorporé.
Lorsqu’on règle plusieurs menus :
Sélection du menu.
Lorsqu’on règle différents modes de mise au point :
MENUMODE ASPECT/
Mise au point et commutation.
STAND BY (R), ON (G) Lorsque l’appareil est hors tension ...rouge. Lorsque l’appareil est sous tension...vert.
Capteur de lumière pour le module de télécommande sans cordon.
Haut-parleur. (au dos)
Des trous de vis sont prévus pour fixer la support de moniteur (au fond). (vis à filet unifié 1/4", longueur maxi. 4,5mm)
Capteur de variateur de lumière. Ce capteur ajuste automatiquement la luminosité de l’écran. (Lorsque le Mode Auto est réglé sur “Dimmer Setting”, la luminosité d’écran s’ajuste automatiquement sur l’un des douze degrés d’intensité qui convient le
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
KV-M70
13, 14
Borne de connexion du cordon venant de l’unité de commande. (sur le côté dioit)
Touche MODE.
Quand enfoncé : change la source d’entrée.
NORMAL
VIDEO 1
FULL
T ouche ASPECT.
Quand enfoncé : Le format de l’affichage peut être ajusté.
7
ENGLISH
VIDEO 2
DEUTSCHFRANÇAIS
NORMAL
FULL ZOOM JUST
Touche MENU.
Appuyer sur la touche moins de 2 secondes sélectionne l’affichage d’écran de réglage.
AUTOMATIC DIMMER
13 à 18
Appuyer sur la touche 2 secondes ou plus affiche les menus pour l’image et le son.
19, 20
Lorsqu’on compose les menus, l’on peut décider de la sélection du menu et de son réglage.
DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
BLACK LEVEL CONTRAST COLOR TINT END
MENU
UP / DOWN SELECT
NEDERLANDS
8
Présentation des rôles des éléments du système (suite).
Télécommande sans fil
Pour la mise sous/hors tension.
11, 12
Pour afficher, choisir et déterminer le rapport de cadrage (ASPECT).
NORMAL
FULL
13 á 16
Quand AUTOMATIC est sélectionné en mode DIMMER MODE: Réglage du niveau de luminosité idéale pour la nuit.
Permet de changer la source d’entrée.
NORMAL
VIDEO 1
FULL
VIDEO 2
ZOOM
JUST
Quand MANUAL est sélectionné en mode DIMMER MODE: Règle la luminosité d’écran.
10
Permet d’ajuster le niveau de volume des haut-parleurs incorporés.
Loading...
+ 18 hidden pages