JVC KV-M70 Instruction Manual [de]

MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
MOBILES FARBMONITORSYSTEM SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM
KV-M70
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
Display unit
Bildschirmgerät Unité d’affichange Display-eenheid
KV-M70
Wireless remote controller
Drahtlose Fernbedienung Télécommande sans fil Draadloze afstandsbediening
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
Controller unit
Steuergerät Unité de commande Bedieningseenheid
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für Installation und Anschlüsse siehe getrennte Anleitung.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke aanwijzingen voor het installeren en verbinden.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
This system cannot receive television broadcasts and is primarily
*
designed for use with a VCR. Dieses System ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem
*
Videokassettenrekorder bestimmt und nicht für den Fernsehempfang. Ce système ne peut recevoir les emissions de télévision, et il est
*
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope. Dit systeem is niet geschikt voor ontvangst van tv-uitzendingen. Dit
*
systeem is voornamelijk ontworpen voor gebruik met een videorecorder.
For customer Use:
Enter below the serial No. which is located on the rear of cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. KV-M70 Serial No.
TQBX0243
[E]
2
Sicherheitshinweise (Unbedingt beachten)
VORSICHT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG ZU VERHÜTEN. VORSICHT:
Die Betriebsspannung für dieses Monitorsystem beträgt 12 V Gleichstrom. Betreiben Sie es nicht mit anderen Spannungen, um elektrischen Schlag und Brand zu verhüten.
WARNUNGEN
• DEN MONITOR AUF DEM ARMATURENBRETT INSTALLIEREN, UM EINE EINENGUNG DES SICHTFELDES ZU VERMEIDEN.
• WIRD DER MONITOR ZUM BETRACHTEN DURCH DIE BEIFAHRER AUF DEM RÜCKWÄRTI­GEN SITZ INSTALLIERT, MÜSSEN DIESE DARAUF ACHTEN, DAß SIE SICH BEI EINEM UNFALL NICHT DEN KOPF DARAN STOßEN.
• BAUEN SIE DAS MONITORSYSTEM NICHT AN EINER STELLE EIN, WO ES EINE AIRBAG BEHINDERN KÖNNTE.
• DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DIE BEDIENUNG DES MONITORSYSTEMS WÄHREND DER FAHRT UNTERSAGT. DIES KÖNNTE DEN FAHRER ABLENKEN UND ZU UNFÄLLEN FÜHREN.
* HALTEN SIE IHREN WAGEN AN EINER SICHEREN
STELLE AN, BEVOR SIE DAS FERNSEH­TUNERSYSTEM BEDIENEN.
• DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DAS BETRACHTEN VON VIDEOS WÄHREND DER FAHRT UNTERSAGT. DIES KÖNNTE DEN FAHRER ABLENKEN UND ZU UNFÄLLEN FÜHREN.
• DIE LAUTSTÄRKE DES MONITORSYSTEMS WÄHREND DER FAHRT ANGEMESSEN NIEDRIG HALTEN. BEI ZU HOHER LAUTSTÄRKE WERDEN GERÄUSCHE AUS DER UMGEBUNG ÜBERTÖNT, WAS ZU UNFÄLLEN FÜHREN KANN.
• DAS MONITORSYSTEM VON EINEM TECHNIKER MIT GRÜNDLICHEN FACHKENNTNISSEN EINBAUEN LASSEN. INSTALLATION UND ANSCHLUSS ERFORDERN FACHKENNTNISSE UND ERFAHRUNG.
* AM SICHERSTEN IST ES, WENN SIE DEN
EINZELHÄNDLER, BEI DEM SIE DAS MONITORSYSTEM GEKAUFT HABEN, MIT DER INSTALLATION BEAUFTRAGEN.
• DAS MONITORSYSTEM NICHT FALLEN LASSEN ODER HART ANSTOSSEN. SCHÜTZEN SIE DAS MONITORSYSTEM VOR FALL UND HARTEN STÖSSEN, DA DIES ZU STÖRUNGEN ODER BRÄNDEN FÜHREN KANN.
• DAS MONITORSYSTEM NICHT BEI ABGESCHALTETEM MOTOR BETREIBEN. BETREIBEN DES MONITORS BEI ABGESCHALTETEM MOTOR VERBRAUCHT BATTERIELEISTUNG, SO DASS DER MOTOR SPÄTER UNTER UMSTÄNDEN NICHT ANSPRINGT.
Puntj
Sicherheitshinweise zur Flüssigkristallanzeige
3
• Lassen Sie die Flüssigkristallanzeige (LCD­Anzeige) nicht mit der Anzeigefläche nach oben zeigend auf dem Armaturenbrett liegen. (Lagertemperaturbereich: –20 °C bis +80 °C)
+80°C –20
–20°C bis +80°C
Im Sommer kann die Temperatur im Wageninneren 100°C erreichen.
Bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen treten in der LCD-Anzeige chemische Veränderungen ein, die zu Störungen führen können.
• Auf der Anzeigefläche sind rote, blaue und grüne Flecken sichtbar. Diese sind charakteristisch für LCD-Anzeigen und sind kein Anzeichen von Störungen.
es
Flecken
• Versetzen Sie der LCD-Anzeige keine harten Schläge.
DEUTSCH
• Bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen kann das Bild unklar werden oder sich langsam bewegen. Unter diesen Umständen kann auch die Bildsynchronisation oder -qualität absinken. Dies weist jedoch nicht auf eine Störung des Geräts hin. (Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C)
Die LCD-Anzeige ist ein Hochpräzisionserzeugnis und besitzt mindestens 99,99% effektive Bildelemente. Beachten Sie jedoch, daß 0,01% der Bildelemente fehlen oder als bleibend helle Punkte vorhanden sein können.
0 °C oder kälter
40 °C oder heißer
4
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses JVC-Produktes. Bevor Sie das Gerät benutzen, machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung gründlich vertraut, damit Sie das Gerät bestmöglich benutzen können.
Inhaltsverzeichnis
Systemkomponenten und ihre Funktionen .................................5
Betrieb des Monitorsystem
Regeln der Lautstärke für die eingebauten Lautsprecher ........10
Wählen des Bildformats (ASPECT) .......................................... 11
Einstellen der Helligkeit ............................................................13
Wählen des Monitorsystems (PAL/NTSC)................................17
Einstellen des Bildes.................................................................19
Anschluß an externe Geräte.....................................................21
Anschluß des Daten-Adapterkabels für Fernbedienung...........22
Pflege des Monitorsystems
Fehlersuche ..............................................................................23
Wartung ....................................................................................24
Technische Daten .....................................................................25
Systemkomponenten und ihre Funktionen
Steuergerät
Die eingekreisten Nummern ( )
geben die Seiten der Bedienungsanleitung an, auf denen die entsprechende Erklärung zu finden ist.
Anschlußklemme für mobiles Videogerät, Videokamera oder andere Geräte
22
Klemme für den Anschlus des Daten­Adapterkabels für Fernbedienung
Verbinden dieses Anschlusses mit dem An­schluß REMOTE CONTROL SENSOR INPUT des mobilen JVC-Videogeräts KV-V10 ermög­licht die Fernbedienung des KV-V10 über den Infrarotempfänger des KV-M70. (Verwenden Sie ausschließlich die Fernbedienung KV-V10).
5
DEUTSCH
POWER
DISPLAY UNIT
Anschlußklemme für Bildschirmgerät KV-M70
Anschlußklemme für Stromkabel
AV INPUT 1
AV INPUT 2
L-AUDIO-R
VIDEO VIDEO REMOTE
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R
AV OUTPUT
Anschlußklemme für einen 2. Monitor oder den Audio-Ausgang einer Auto-Stereoanlage
Anschlußklemme für mobiles Videogerät, Videokamera oder andere Geräte
6
Systemkomponenten und ihre Funktionen (Fortsetzung)
Bildschirmgerät KV-M70
Zum Anzeigen, Wählen und Festlegen des
Zeigt den Konfigurationsbildschirm zum Wählen der Eingangsquelle an.
Schaltet den Strom ein (ON) und aus (OFF)
Bildformats (ASPECT).
Zum Anzeigen, Wählen und Festlegen von Einstellungen (Bildschirm, Menü).
Gewöhnlich: Regelt die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers.
Bei der Menüwahl: Wählt das Menü
Bei der Wahl des Einstellmodus: Verändert Einstellungen und schaltet um.
MENUMODE ASPECT/
STAND BY (R), ON (G) Strom ausgeschaltet ... rot Strom eingeschaltet ... grün
Fernbedienungssensor
Lautsprecher (Rückseite)
Dimmer-Sensor Dieser Sensor regelt automatisch die Bildschirmhelligkeit. (Wenn Dimmer auf automatischen Modus eingestellt ist, wird die Bildschirmhelligkeit automatisch auf einen von 12 Pegeln geregelt, um sie an die Helligkeit der Umgebung anzupassen.)
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
Schraubenlöcher zum Befestigen des Monitorständers (Unterseite). (1/4-Zoll-Einheitsschraube, max. Länge 4,5 mm)
KV-M70
13, 14
Anschlußklemme für Kabel des Steuergeräts (rechts)
Taste MODE
Betätigung: Ermöglicht das Verändern der Eingangsquelle.
7
NORMAL
VIDEO 1
FULL
VIDEO 2
Taste ASPECT
Betätigung: Ermöglich die Einstellung des Bildformats.
NORMAL
FULL ZOOM JUST
Taste MENU
Kurzbetätigung (weniger als 2 Sekunden): Ermöglicht den Aufruf des Einstellbildschirms.
AUTOMATIC DIMMER
13 bis 18
DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
DEUTSCH
Langbetätigung (2 Sekunden oder länger): Ermöglicht den Aufruf der Menüs für die Bild­wiedergabe.
BLACK LEVEL
19, 20
20, 21
CONTRAST COLOR TINT END
MENU
UP / DOWN SELECT
Bei der Menüwahl: Ermöglicht Menüwahl und -einstellungen.
8
Systemkomponenten und ihre Funktionen (Fortsetzung)
Drahtlose Fernbedienung
Schaltet den Strom ein (ON) und aus (OFF)
11, 12
Zum Anzeigen, Wählen und Festlegen des Bildformats (ASPECT).
NORMAL
FULL
ZOOM
13 bis 16
Bei Wahl von AUTOMATIC im DIMMER MODE: Zum Einstellen der Helligkeit für optimale Betrachtung bei Nacht.
Bei Wahl von MANUAL im DIMMER MODE: Zum Einstellen der Bildschirmhelligkeit.
Zum Umschalten der Eingangsquelle.
NORMAL
VIDEO 1
FULL
VIDEO 2
JUST
10
Zum Einstellen der Lautstärke des eingebauten Lautsprechers.
V or Gebrauch der drahtlosen Fernbedienung
• In der drahtlosen Fernbedienung liegt bereits eine Batte­rie ein. Entfernen Sie die Isolierfolie vor dem Gebrauch.
Ersetzen der Batterie
Wenn Sie die drahtlose Fernbedienung nahe an den Fernbedienungssensor heranbringen müs­sen, um fernbedienen zu können, bedeutet dies, daß die Batterie erschöpft ist und ersetzt wer­den muß (nach ca. 1 Jahr bei normalem Gebrauch).
9
DEUTSCH
(Unterseite)
(face arrière)
a
Lithium-
Pile au lithium
Münzbatterie
(Numéro de
(Typen-Nr.
produit: CR2025)
CR2025)
(Unterseite)
(face arrière)
Nehmen Sie den Batterieträger heraus.
b
Schieben Sie den Batterieträger mit dem Daumen der rechten Hand in Pfeilrichtung. Entnehmen Sie den Batteriebehälter.
Ersetzen Sie die Batterie.
Setzen Sie die Batterie mit der Seite nach oben in den Behälter ein.
Setzen Sie den Batteriebehälter wieder ein.
Schieben Sie den Batteriebehälter wieder ein, bis er hörbar einrastet.
WARNUNG:
• Batterien an einer Stelle aufbewahren, wo sie Kindern nicht
zugänglich sind.
* Falls ein Kind eine Batterie verschlucken sollte, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen oder ins
Feuer werfen.
Dabei können sie heiß werden, zerplatzen oder in Brand geraten.
• Batterien nicht mit anderen Metallen mischen.
Dabei können sie heiß werden, zerplatzen oder in Brand geraten.
• Batterien zum Beseitigen oder Aufbewahren mit Klebeband
umwickeln und isolieren.
Andernfalls können sie heiß werden, zerplatzen oder in Brand geraten.
• Batterien nicht mit einer Nadel oder einem ähnlichen Gegenstand
perforieren.
Dabei können sie heiß werden, zerplatzen oder in Brand geraten.
10
Regeln der Lautstärke für die eingebauten Lautsprecher
MENUMODE ASPECT/
Drücken Sie Taste UP ([ ] oder [ ]) oder DOWN ([ ] oder [ ]) um die Lautsprecher-Lautstärke anzuzeigen.
SPEAKER VOLUME
30
oder
Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke. Drücken Sie die Taste UP, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste DOWN, um sie zu senken.
SPEAKER VOLUME
30
oder
Hinweise:
• Wenn innerhalb von 3 Sekunden nach Betätigung der T aste UP oder DOWN keine Bedienungshandlung erfolgt, verschwindet der Lautstärke-Einstellbildschirm automatisch.
• Regeln Sie die externe Ausgangslautstärke mit dem Lautstärkeregler des angeschlossenen externen Audiogeräts.
11
Wählen des Bildformats (ASPECT)
Mit diesem Monitor können Sie Ton und Bild empfangen und dabei das Wiedergabebildformat an das For­mat der Eingangsquelle anpassen. (Die verschiedenen Bildformate sind umseitig dargestellt.)
MENUMODE ASPECT/
DEUTSCH
NORMAL
VIDEO 1
NORMAL
FULL
ZOOM
JUST
MODE
oder
FULL
VIDEO 2
ASPECT
oder
Drücken Sie die Taste MODE. Wählen Sie dann die Bild­eingangsquelle, die Sie auf dem Bildschirm darstellen wollen.
Drücken Sie die Taste ASPECT. Jede Betätigung dieser Taste schaltet das Bildformat in der links gezeigten Reihenfolge weiter. Die Format­bezeichnung wird für die Dauer von 3 Sekunden oben links in den Bildschirm eingeblendet.
Hinweis:
• Diese Wahl muß für jeden Eingangsmodus durchgeführt werden.
12
Bildformate
NORMAL
Beim gewöhnlichen Fernsehbild beträgt das Formatverhältnis 4:3 (horizontal : vertikal). In diesem Fall bleibt im rechten und linken Teil des Bildschirms ein leerer Streifen.
FULL
Das gewöhnliche Fernsehbild wird unverändert horizontal gedehnt.
ZOOM
Das Fernsehbild wird durch Anfügen eines oberen und unte­ren Randes an die horizontale Breite des Bildschirms ange­paßt und vergrößert. Videofilme im Kinoformat können ohne schwarzen Rand im oberen und unteren T eil des Bildschirms wiedergegeben wer­den.
Hinweise:
• Bei manchem Videomaterial verschwindet der Rand ober- und unterhalb des Bilds unter Umständen nicht.
• In diesem Darstellungsmodus kann die Auflösung etwas leiden.
JUST
Das gewöhnliche Fernsehbild wird horizontal voll vergrößert, so daß sich keine Verzerrung ergibt.
Einstellen der Helligkeit
Für Auto-Modus
(Das Monitorsystem wird im Herstellerwerk auf AUTOMATIC eingestellt.)
In diesem Modus wird die Bildschirmhelligkeit automatisch an die Helligkeit der Umgebung angepaßt.
MENUMODE ASPECT/
13
DEUTSCH
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
MENU
SELECT SET
MENU
Drücken Sie die Taste MENU weniger als 2 Sekunden.
Hinweis:
• Wahl von END führt zurück zum Startbildschirm.
Wählen Sie DIMMER MODE.
Drücken Sie die Taste MENU.
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
MENU
SELECT SET
Wählen Sie AUTOMATIC.
Hinweis:
• Wenn AUTOMATIC bereits gewählt ist:
An der drahtlosen Fernbedienung kann diese Einstellung direkt mit der Taste BRIGHT vorgenommen werden.
14
MENUMODE ASPECT/
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
AUTOMATIC DIMMER –30
MENU
Drücken Sie die Taste MENU .
Wählen Sie AUTOMATIC DIMMER.
Drücken Sie die Taste MENU. Die Helligkeitsanzeige erscheint.
Stellen Sie die Helligkeit mit der Taste UP oder DOWN für optimale Betrachtung bei Nacht ein.
AUTOMATIC DIMMER –30
oder
Hinweise:
• Bei Einstellung für die Betrachtung bei Nacht wählt das System automatisch einen Helligkeitspegel zwischen der maximalen Helligkeit und der optimalen Helligkeit bei Nacht (minimale Helligkeit). (Empfohlen wird eine Einstellung zwischen –40 und –60.)
• Bei Einstellung auf 0 wird der Pegel auf den Maximalwert festgelegt und die Helligkeit nicht verändert.
• Wenn bei Anzeige des Menüs oder einer der Einstellposten innerhalb von 10 Sekunden keine Bedienungshandlung erfolgt, erscheint automatisch wieder der Startbildschirm.
Einstellen der Helligkeit
Für manuellen Modus
In diesem Modus kann die Bildschirmhelligkeit von Hand eingestellt werden.
MENUMODE ASPECT/
15
DEUTSCH
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
MENU
SELECT SET
MENU
Drücken Sie die Taste MENU weniger als 2 Sekunden.
Hinweis:
• Wahl von END führt zurück zum Startbildschirm.
Wählen Sie DIMMER MODE.
Drücken Sie die Taste MENU.
[DIMMER MODE]
AUTOMATIC
MANUAL
MENU
SELECT SET
Wählen Sie MANUAL.
Hinweis:
• Wenn MANUAL bereits gewählt ist:
An der drahtlosen Fernbedienung kann diese Einstellung direkt mit der Taste BRIGHT vorgenommen werden.
16
MENUMODE ASPECT/
BRIGHTNESS DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
BRIGHTNESS DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
BRIGHTNESS –30
MENU
Drücken Sie die Taste MENU.
Wählen Sie BRIGHTNESS.
Rufen Sie mit der Taste MENU die Helligkeitsanzeige auf.
Stellen Sie die Helligkeit mit UP oder DOWN nach Wunsch ein.
BRIGHTNESS
–30
Hinweis:
• Wenn bei Anzeige des Menüs oder einer der Einstellposten innerhalb von 10 Sekunden keine Bedienungshandlung erfolgt, erscheint automatisch wieder der Startbildschirm.
oder
Wählen des Monitorsystems (PAL/NTSC)
(Das Monitorsystem wird im Herstellerwerk auf PAL-Modus eingestellt.)
Verändern Sie die Einstellung des Monitorsystems, wenn die Eingangsquelle ein anderes Bildübertragungssystem verwendet.
MENUMODE ASPECT/
17
DEUTSCH
NORMAL
VIDEO 1
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
FULL
MODE
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
VIDEO 2
Drücken Sie die Taste MODE. Wählen Sie dann die Bild­eingangsquelle, die Sie auf dem Bildschirm darstellen wollen.
Drücken Sie die Taste MENU weniger als 2 Sekunden.
Hinweis:
• Wahl von END führt zurück zum Startbildschirm.
Wählen Sie PAL/NTSC MODE und drücken Sie die Taste MENU.
18
MENUMODE ASPECT/
[PAL / NTSC MODE]
PAL
NTSC
MENU
SELECT SET
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
AUTOMATIC DIMMER DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
Wählen Sie das Aufnahmesystem der Eingangsquelle.
• Wählen Sie PAL für mit PAL aufgenommenes Bild­material.
* 50 Hz und 60 Hz PAL-Eingangssignale werden automatisch
erkannt und verarbeitet.
• Wählen Sie NTSC für mit NTSC aufgenommenes Bild­material.
* Bei Verwendung als NTSC-Videokassettenrekorder,
Monitorsystem auf NTSC umschalten.
Drücken Sie die Taste MENU.
Wählen Sie END und drücken Sie die Taste MENU.
Hinweise:
• Diese Wahl muß für jeden Eingangsmodus durchgeführt werden.
• Wenn das falsche Monitorsystem gewählt wurde: Das Bild bewegt sich nach oben/unten oder es fehlen einige Farben.
• Wenn innerhalb von 10 Sekunden nach Anzeige des PAL/NTSC-
Einstellbildschirms keine Bedienungshandlung erfolgt, oder wenn der Menübildschirm nach Wahl des Monitorsystems dargestellt wird, erscheint automatisch wieder der Startbildschirm. (Etwaige Einstellungen, die gemacht wurden, werden in diesem Fall nicht wirksam.)
• Gewisse Bildeinstellungen sind unter Umstanden nicht moglich,
wenn als Monitorsystem PAL gewahlt wurde (siehe Seiten 19 und
20).
Einstellen des Bildes
19
DEUTSCH
MENUMODE ASPECT/
Beispiel: Einstellen des Schwarzpegels
BLACK LEVEL CONTRAST COLOR TINT END
MENU
UP / DOWN SELECT
MENU
BLACK LEVEL CONTRAST COLOR TINT END
MENU
UP / DOWN SELECT
BLACK LEVEL
-15
MENU
Drücken Sie die Taste MENU 2 Sekunden oder länger.
Hinweise:
• Wahl von END führt zurück zum Startbildschirm.
• Wenn 30 Sekunden nach Betätigung der Taste MENU keine
Bedienungshandlung erfolgt, verschwindet der Menü­Konfigurationsbildschirm.
Wählen Sie BLACK LEVEL.
Drücken Sie die Taste MENU.
Stellen Sie den Schwarzpegel ein.
BLACK LEVEL
-15
Hinweis:
• Nach Ablauf von 10 Sekunden verschwindet der Schwarzpegel-
Einstellbildschirm automatisch.
20
BLACK LEVEL
+15
CONTRAST
+15
COLOR
+15
TINT
+15
Einstellpunkte (V erschiedene Bildeigenschaften können über Einstellbildschirme verändert werden)
BLACK LEVEL
BLACK LEVEL
-15
Verändern Sie den Schwarzpegel, wenn Schwarz und Weiß im Bild umgekehrt sind, oder wenn das Bild zu hell erscheint, weil die Einbauposition des Monitors nicht richtig auf Augenhöhe ausgerichtet ist.
Schwarzpegel im negativen (–) Bereich.
Macht schwarze Bereiche des
Bildes besser sichtbar (z.B.
Nachtszenen, schwarzes Haar.)
Schwarzpegel im positiven (+) Bereich.
CONTRAST
CONTRAST
-15
Mittelstellung ist normal. Für
stärkeren Kontrast nach rechts
bewegen.
COLOR
COLOR
-15
Farben sind blasser. Farben sind lebfter.
Bewirkt leichte Verstärkung der
Farben
TINT
-15
Hautfarbe geht ins Rötlich­Lila.
TINT
(Nur NTSC-Modus)
Bewirkt natürlichere
Wiedergabe der
Hautfarbe
Hautfarbe geht ins Grüne.
21
Anschluß an externe Geräte
Anschlußbeispiel 1
Mobiles Videogerät oder Videokamera (AV-Eingang 1) an Auto-Stereoanlage (Audio-Ausgang)
An Auto­Stereoanlage
AV-Eingang 1
Steuergerät
AV INPUT 1
DISPLAY UNIT
POWER
Anschlußbeispiel 2
Mobiles Videogerät (AV-Eingang 1) an 2. Monitor (AV-Ausgang)
AV INPUT 2
L-AUDIO-R
VIDEO
L-AUDIO-R L-AUDIO-R
VIDEO
VIDEO REMOTE
AV OUTPUT
Audio-Ausgang
(kein Anschluß
an Videoklemme)
DEUTSCH
An 2. Monitor
AV-Eingang 1
Steuergerät
POWER
VIDEO VIDEO
L-AUDIO-R
VIDEO
L-AUDIO-R L-AUDIO-R
AV INPUT 2
REMOTE
AV OUTPUT
AV-Ausgang
AV INPUT 1
DISPLAY UNIT
POWER
Hinweise:
• Zu einer näheren Beschreibung der Anschlüsse beziehen Sie sich auf das Installationshandbuch.
• Verschiedene externe Gerät erfordern unterschiedliche Anschlußkabel. Beziehen Sie sich deshalb auch auf das mit dem Videogerät gelieferte Handbuch.
• Für den Anschluß eines mobilen Videogeräts oder einer Videokamera:
Bei Auftreten von Rückkopplung Pfeifgeräusch treffen Sie eine der folgenden Maßnahmen:
· Verringern Sie die Lautstärke des Monitorsystems
· Verwenden Sie Ohrhörer (wenn die Kamera eine Ohrhörerbuchse hat)
· Einen möglichst großen Abstand zwischen Monitorsystem und Kamera-Mikrofon einhalten.
22
Anschluß des Daten-Adapterkabels für Fernbedienung
Verbinden dieses Anschlusses mit dem Anschluß REMOTE CONTROL SENSOR INPUT des mobilen JVC-Videogeräts KV-V10 ermöglicht die Fernbedienung des KV-V10 über den Infrarotempfänger des KV-M70. (Verwenden Sie ausschließlich die Fernbedienung KV-V10).
Rückseite des KV-V10
Steuergerät
OUTPUT
INPUT
DC INPUT
DC 12V
12
VIDEO
AUDIO
LAUDIO
MONO
(
)
L+R
REMOTE CONTROL
SENSOR INPUT
R
AV INPUT 1
AV INPUT 2
L-AUDIO-R
VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R L-AUDIO-R
VIDEO REMOTE
AV OUTPUT
Daten-Adapterkabel für Fernbedienung (mit KV-M70 mitgeliefert)
Datenkabel für Fernbedienung (mit KV-V10 mitgeliefert)
Anschluß REMOTE CONTROL SENSOR INPUT
Hinweis:
• Das Abzweigkabel darf nicht in Verbindung mit dem Daten-Adapterkabel für die Fernbedienung verwendet werden. Dies kann zu Störungen oder Ausfall des Geräts führen (siehe Installationsanleitung).
Fehlersuche
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte nochmals.
23
Wenn Folgendes
auftritt
Rote, blaue und grüne Punkte auf dem Bildschirm.
Tonausgang, aber kein Videoausgang.
Weder Fernsehbild noch Ton.
Die drahtlose Fernbedienung funktioniert nicht.
Lautsprecher geben keinen T on ab.
Diese Punkte kontrollieren
Diese Punkte sind charakteristisch für LCD-Anzeigen und sind kein Anzeichen von Störungen.
(Die LCD-Anzeige ist ein Hochpräzisionserzeugnis und besitzt mindestens 99,99% effektive Bildelemente. Beachten Sie jedoch, daß 0,01% der Bildelemente fehlen oder als bleibend helle Punkte vorhanden sein können.)
• Ist die für den Anschluß an die Handbremse bestimmte Leitung (grau) angeschlossen?
• Ist die Handbremse gezogen?
[Taste MODE] Ist der Eingangsmodus richtig eingestellt?
• Ist die Batterie erschöpft?
• Ist der optische Empfänger der Fernbedienung einem starken Licht ausgesetzt?
• Verwenden Sie die für dieses Tunersystem bestimmte Fernbedienung?
[Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke] Ist die Lautstärke auf Minimalwert eingestellt?
Siehe
Seite
DEUTSCH
Siehe
Installa-
tions-
handbuch
7
9
10
Das Bild ist dunkel. Schwarz und Weiß im Bild sind umgekehrt. Bild ist zu hell.
Blasse Farbe. Unnatürlicher Farbton.
Das Bild bewegt sich nach oben/unten oder es fehlen einige Farben.
[Helligkeit, Schwarzpegel und Kontrast] Sind diese Punkte richtig eingestellt?
[Farbstärke und Farbton] Sind diese Punkte richtig eingestellt?
[PAL/NTSC MODE Einstellung] Wurde das richtige Monitorsystem gewählt?
13 bis 16
19, 20
19, 20
17, 18
24
Wartung
Um äußere Beschädigungen zu vermeiden
Bringen Sie das Gerät nicht mit Pestiziden, Benzin, Lösungsmittel oder anderen flüchtigen Stoffen in Berührung. Das Gehäuse besteht vorwiegend aus Kunststoff. Wischen Sie es nicht mit Benzin, Lösungsmittel oder ähnlichen Stoffen ab, da dies zu Verfärbungen oder zum Entfernen der Farbschicht führt. Bei Reinigung mit einem Tuch und einem chemi­schen Reinigungsmittel beachten Sie folgende Sicherheitsmaßregeln. Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht längere Zeit mit Gegenständen aus Gummi oder Vinyl in Berüh­rung ist. Verwenden Sie keine körnigen Scheuermittel, da diese die Oberfläche des Geräts beschädigen kön­nen.
Gerät vorsichtig mit einem weichen Tuch abwischen:
Bei starker Verschmutzung können Sie das Gerät mit ei­nem gut ausgewrungenen Tuch abwischen, das sie vor­her mit einer Lösung aus Haushaltsreiniger (neutral) und Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie die Fläche an­schließend mit einem trockenen Tuch nach. (Bringen Sie Reinigungsmittel nicht direkt auf die Oberflä­che auf, da dabei Wassertropfen ins Innere des Geräts gelangen könnten.)
Lösungsmittel
Alkohol
Benzin
Pestizid
Klebstreifen
Wachs
Klebfilm
Gut auswringen Leicht abwischen
Mit Wasser verdünnter Haushaltsreiniger
Vorsicht:
Das Eindringen von Wassertropfen oder sonstigen Flüssigkeiten über die LCD-Anzeige ins Innere des Monitors kann zu Funktionsstörungen führen.
Mit trockenem Tuch nachwischen
Technische Daten
Bezeichnung Mobiles Farbmonitorsystem Spannungsversorgung 14,4 V Gleichstrom (verwendbar im Bereich von 11 bis
16 V); nur negative Erdung Einsatztemperaturbereich 0°C bis +40°C Lagertemperaturbereich –20°C bis +80°C
Gesamtsystem
Flüssigkristallanzeige Breite 7" Bildschirmabmessungen Breite 15,6 cm, Höhe 8,7 cm, diagonal 17,8 cm Bildelemente 336.960 Bildelemente (234 vertikal x 480 horizontal x 3) Anzeigeverfahren Durchsicht-Farbfilterformat Antrieb Aktives Matrixformat mit TFT (Dünnfilmtransistor) Lichtquelle Interne Lichtquelle (U-förmige Kaltkathoden-
Leuchtstofflampe) Tonausgang 1 W
Bildschirmgerät
Lautsprecher Ein runder Lautsprecher, 4 cm Abmessungen Breite 18,1 cm, Höhe 13,1 cm, Dicke 3,4 cm Masse 580 g Anschlußklemmen • 10-poliger Stecker mit Klemmen für Strom, Erde,
Handbremse und Fernbedienung
• 13-poliger DIN-Stecker für Bildschirmgerät
• AV-Eingangsklemmen 1 und 2 Video 1 Vss (75 /RCA-Stecker) Audio 0,5 Vrms (RCA-Stecker)
• AV-Ausgangsklemme
Steuergerät
Abmessungen Breite 19,6 cm, Tiefe 7,2 cm, Höhe 3,8 cm Masse 800 g Stromversorgung 3 V Gleichstrom (Lithium-Münzbatterie) Wirkweite der In einem Umkreis von 3 Metern (Entfernung von der
Fernbedienung Vorderseite des Anzeigegerät) Abmessungen Breite 4,0 cm, Läuge 8,6 cm, Höhe 0,7 cm
Drahtlose
Masse 16 g (ohne Batterie)
Fernbedienung
Video 1 Vss (75 /RCA-Stecker) Audio 0,5 Vrms (RCA-Stecker)
25
DEUTSCH
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
KV-M70
EN, GE, FR, NL.
Printed in Japan 0998MNMUBNMTS
Loading...