JVC KV-M70 Instruction Manual [de]

MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
MOBILES FARBMONITORSYSTEM SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM
KV-M70
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
Display unit
Bildschirmgerät Unité d’affichange Display-eenheid
KV-M70
Wireless remote controller
Drahtlose Fernbedienung Télécommande sans fil Draadloze afstandsbediening
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
Controller unit
Steuergerät Unité de commande Bedieningseenheid
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für Installation und Anschlüsse siehe getrennte Anleitung.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke aanwijzingen voor het installeren en verbinden.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
This system cannot receive television broadcasts and is primarily
*
designed for use with a VCR. Dieses System ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem
*
Videokassettenrekorder bestimmt und nicht für den Fernsehempfang. Ce système ne peut recevoir les emissions de télévision, et il est
*
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope. Dit systeem is niet geschikt voor ontvangst van tv-uitzendingen. Dit
*
systeem is voornamelijk ontworpen voor gebruik met een videorecorder.
For customer Use:
Enter below the serial No. which is located on the rear of cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. KV-M70 Serial No.
TQBX0243
[E]
2
Sicherheitshinweise (Unbedingt beachten)
VORSICHT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG ZU VERHÜTEN. VORSICHT:
Die Betriebsspannung für dieses Monitorsystem beträgt 12 V Gleichstrom. Betreiben Sie es nicht mit anderen Spannungen, um elektrischen Schlag und Brand zu verhüten.
WARNUNGEN
• DEN MONITOR AUF DEM ARMATURENBRETT INSTALLIEREN, UM EINE EINENGUNG DES SICHTFELDES ZU VERMEIDEN.
• WIRD DER MONITOR ZUM BETRACHTEN DURCH DIE BEIFAHRER AUF DEM RÜCKWÄRTI­GEN SITZ INSTALLIERT, MÜSSEN DIESE DARAUF ACHTEN, DAß SIE SICH BEI EINEM UNFALL NICHT DEN KOPF DARAN STOßEN.
• BAUEN SIE DAS MONITORSYSTEM NICHT AN EINER STELLE EIN, WO ES EINE AIRBAG BEHINDERN KÖNNTE.
• DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DIE BEDIENUNG DES MONITORSYSTEMS WÄHREND DER FAHRT UNTERSAGT. DIES KÖNNTE DEN FAHRER ABLENKEN UND ZU UNFÄLLEN FÜHREN.
* HALTEN SIE IHREN WAGEN AN EINER SICHEREN
STELLE AN, BEVOR SIE DAS FERNSEH­TUNERSYSTEM BEDIENEN.
• DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DAS BETRACHTEN VON VIDEOS WÄHREND DER FAHRT UNTERSAGT. DIES KÖNNTE DEN FAHRER ABLENKEN UND ZU UNFÄLLEN FÜHREN.
• DIE LAUTSTÄRKE DES MONITORSYSTEMS WÄHREND DER FAHRT ANGEMESSEN NIEDRIG HALTEN. BEI ZU HOHER LAUTSTÄRKE WERDEN GERÄUSCHE AUS DER UMGEBUNG ÜBERTÖNT, WAS ZU UNFÄLLEN FÜHREN KANN.
• DAS MONITORSYSTEM VON EINEM TECHNIKER MIT GRÜNDLICHEN FACHKENNTNISSEN EINBAUEN LASSEN. INSTALLATION UND ANSCHLUSS ERFORDERN FACHKENNTNISSE UND ERFAHRUNG.
* AM SICHERSTEN IST ES, WENN SIE DEN
EINZELHÄNDLER, BEI DEM SIE DAS MONITORSYSTEM GEKAUFT HABEN, MIT DER INSTALLATION BEAUFTRAGEN.
• DAS MONITORSYSTEM NICHT FALLEN LASSEN ODER HART ANSTOSSEN. SCHÜTZEN SIE DAS MONITORSYSTEM VOR FALL UND HARTEN STÖSSEN, DA DIES ZU STÖRUNGEN ODER BRÄNDEN FÜHREN KANN.
• DAS MONITORSYSTEM NICHT BEI ABGESCHALTETEM MOTOR BETREIBEN. BETREIBEN DES MONITORS BEI ABGESCHALTETEM MOTOR VERBRAUCHT BATTERIELEISTUNG, SO DASS DER MOTOR SPÄTER UNTER UMSTÄNDEN NICHT ANSPRINGT.
Puntj
Sicherheitshinweise zur Flüssigkristallanzeige
3
• Lassen Sie die Flüssigkristallanzeige (LCD­Anzeige) nicht mit der Anzeigefläche nach oben zeigend auf dem Armaturenbrett liegen. (Lagertemperaturbereich: –20 °C bis +80 °C)
+80°C –20
–20°C bis +80°C
Im Sommer kann die Temperatur im Wageninneren 100°C erreichen.
Bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen treten in der LCD-Anzeige chemische Veränderungen ein, die zu Störungen führen können.
• Auf der Anzeigefläche sind rote, blaue und grüne Flecken sichtbar. Diese sind charakteristisch für LCD-Anzeigen und sind kein Anzeichen von Störungen.
es
Flecken
• Versetzen Sie der LCD-Anzeige keine harten Schläge.
DEUTSCH
• Bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen kann das Bild unklar werden oder sich langsam bewegen. Unter diesen Umständen kann auch die Bildsynchronisation oder -qualität absinken. Dies weist jedoch nicht auf eine Störung des Geräts hin. (Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C)
Die LCD-Anzeige ist ein Hochpräzisionserzeugnis und besitzt mindestens 99,99% effektive Bildelemente. Beachten Sie jedoch, daß 0,01% der Bildelemente fehlen oder als bleibend helle Punkte vorhanden sein können.
0 °C oder kälter
40 °C oder heißer
4
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses JVC-Produktes. Bevor Sie das Gerät benutzen, machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung gründlich vertraut, damit Sie das Gerät bestmöglich benutzen können.
Inhaltsverzeichnis
Systemkomponenten und ihre Funktionen .................................5
Betrieb des Monitorsystem
Regeln der Lautstärke für die eingebauten Lautsprecher ........10
Wählen des Bildformats (ASPECT) .......................................... 11
Einstellen der Helligkeit ............................................................13
Wählen des Monitorsystems (PAL/NTSC)................................17
Einstellen des Bildes.................................................................19
Anschluß an externe Geräte.....................................................21
Anschluß des Daten-Adapterkabels für Fernbedienung...........22
Pflege des Monitorsystems
Fehlersuche ..............................................................................23
Wartung ....................................................................................24
Technische Daten .....................................................................25
Systemkomponenten und ihre Funktionen
Steuergerät
Die eingekreisten Nummern ( )
geben die Seiten der Bedienungsanleitung an, auf denen die entsprechende Erklärung zu finden ist.
Anschlußklemme für mobiles Videogerät, Videokamera oder andere Geräte
22
Klemme für den Anschlus des Daten­Adapterkabels für Fernbedienung
Verbinden dieses Anschlusses mit dem An­schluß REMOTE CONTROL SENSOR INPUT des mobilen JVC-Videogeräts KV-V10 ermög­licht die Fernbedienung des KV-V10 über den Infrarotempfänger des KV-M70. (Verwenden Sie ausschließlich die Fernbedienung KV-V10).
5
DEUTSCH
POWER
DISPLAY UNIT
Anschlußklemme für Bildschirmgerät KV-M70
Anschlußklemme für Stromkabel
AV INPUT 1
AV INPUT 2
L-AUDIO-R
VIDEO VIDEO REMOTE
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R
AV OUTPUT
Anschlußklemme für einen 2. Monitor oder den Audio-Ausgang einer Auto-Stereoanlage
Anschlußklemme für mobiles Videogerät, Videokamera oder andere Geräte
6
Systemkomponenten und ihre Funktionen (Fortsetzung)
Bildschirmgerät KV-M70
Zum Anzeigen, Wählen und Festlegen des
Zeigt den Konfigurationsbildschirm zum Wählen der Eingangsquelle an.
Schaltet den Strom ein (ON) und aus (OFF)
Bildformats (ASPECT).
Zum Anzeigen, Wählen und Festlegen von Einstellungen (Bildschirm, Menü).
Gewöhnlich: Regelt die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers.
Bei der Menüwahl: Wählt das Menü
Bei der Wahl des Einstellmodus: Verändert Einstellungen und schaltet um.
MENUMODE ASPECT/
STAND BY (R), ON (G) Strom ausgeschaltet ... rot Strom eingeschaltet ... grün
Fernbedienungssensor
Lautsprecher (Rückseite)
Dimmer-Sensor Dieser Sensor regelt automatisch die Bildschirmhelligkeit. (Wenn Dimmer auf automatischen Modus eingestellt ist, wird die Bildschirmhelligkeit automatisch auf einen von 12 Pegeln geregelt, um sie an die Helligkeit der Umgebung anzupassen.)
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
Schraubenlöcher zum Befestigen des Monitorständers (Unterseite). (1/4-Zoll-Einheitsschraube, max. Länge 4,5 mm)
KV-M70
13, 14
Anschlußklemme für Kabel des Steuergeräts (rechts)
Taste MODE
Betätigung: Ermöglicht das Verändern der Eingangsquelle.
7
NORMAL
VIDEO 1
FULL
VIDEO 2
Taste ASPECT
Betätigung: Ermöglich die Einstellung des Bildformats.
NORMAL
FULL ZOOM JUST
Taste MENU
Kurzbetätigung (weniger als 2 Sekunden): Ermöglicht den Aufruf des Einstellbildschirms.
AUTOMATIC DIMMER
13 bis 18
DIMMER MODE PAL / NTSC MODE END
MENU
UP / DOWN SELECT
DEUTSCH
Langbetätigung (2 Sekunden oder länger): Ermöglicht den Aufruf der Menüs für die Bild­wiedergabe.
BLACK LEVEL
19, 20
20, 21
CONTRAST COLOR TINT END
MENU
UP / DOWN SELECT
Bei der Menüwahl: Ermöglicht Menüwahl und -einstellungen.
8
Systemkomponenten und ihre Funktionen (Fortsetzung)
Drahtlose Fernbedienung
Schaltet den Strom ein (ON) und aus (OFF)
11, 12
Zum Anzeigen, Wählen und Festlegen des Bildformats (ASPECT).
NORMAL
FULL
ZOOM
13 bis 16
Bei Wahl von AUTOMATIC im DIMMER MODE: Zum Einstellen der Helligkeit für optimale Betrachtung bei Nacht.
Bei Wahl von MANUAL im DIMMER MODE: Zum Einstellen der Bildschirmhelligkeit.
Zum Umschalten der Eingangsquelle.
NORMAL
VIDEO 1
FULL
VIDEO 2
JUST
10
Zum Einstellen der Lautstärke des eingebauten Lautsprechers.
Loading...
+ 18 hidden pages