JVC KV-M6500 Instruction Manual [fr]

6.5-INCH WIDE COLOR MONITOR
;
;
;;;;;;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
6.5"-BREITBILD-FARBMONITOR MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE DE 6.5 POUCES
6.5-INCH BREED KLEURENMONITOR
KV-MH6500
MONITOR
TV TUNER
TV CH
;;;;
SKIP
MODE
A.MEMO
;;
;;
;;
VOCAL
MENU
R F
;;
;;;;
;;
;;
H/P VOLUME
CALL
;;;;;;
;;;;;;
VCP
RM-RK500
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, référez-vous au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
GEBRUIKSAANWIJZING
* This system cannot receive television broadcasts and is primarily
designed for use with a VCR or a DVD player. Use the separately sold mobile TV tuner unit KV-C10 for optional television broadcast reception.
* Dieses System kann keine Fernsehsignale empfangen und wurde in
erster Linie für die Verwendung mit einem Videorecorder oder einem DVD-Spieler konzipiert. Verwenden Sie den separat erhältlichen Fernsehtuner KV-C10, um Fernsehsignale zu empfangen.
* Ce système ne peut pas recevoir les émissions de télévision et il est
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD. Utilisez le module de tuner de télévision mobile KV-C10 vendu séparément afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.
* Met dit systeem kunt u geen televisie-uitzendingen ontvangen. Dit
systeem is voornamelijk ontworpen voor het gebruik met een videorecorder of een DVD-speler. Gebruik de los verkrijgbare draagbare, KV-C10 TV-tuner voor ontvangst van televisie-uitzendingen.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT0990-001A
[E]
MISES EN GARDE : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE COMMOTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT :
Ce système de tuner de télévision ne peut être utilisé seulement que sur du 12V CC. Pour éviter les risques de commotions électriques et d’incendie, NE JAMAIS utiliser d’autre source d’alimentation quelle qu’elle soit.
L’installation nécessite certaines connaissances spéciales. N’installez pas le moniteur vous-même. Consultez un revendeur possédant les connaissances spéciales nécessaires
FRANÇAIS
pour une installation correcte et sûre.
MISES EN GARDE
• N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ OU QUI EST INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
• DÈS LORS QUE DIFFÈRENT SUIVANT LES PAYS LES RÈGLEMENTS RÉGISSANT LES EMPLACEMENTS AUTORISÉS POUR L’INSTALLATION DES UNITÉS D’AFFICHAGE, SE RENSEIGNER AFIN D’INSTALLER L’UNITÉ D’AFFICHAGE SUR UN EMPLACEMENT AUTORISÉ PAR LESDITES LOIS ET RÈGLEMENTS.
• NE PAS INSTALLER LE MONITEUR À UN EMPLACEMENT QUI GÊNERAIT LE DÉPLOIEMENT DU SAC À AIR.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE SYSTÈME DE MONITEUR LORSQU’IL CONDUIT SON VÉHICULE. FAIRE FONCTIONNER LE MONITEUR LORSQU’ON EST AU VOLANT RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE LES RISQUES D’ACCIDENT.
*
ARRÊTEZ VOTRE VÉHICULE DANS UN ENDROIT SÛR AVANT D’OPÉRER VOTRE MONITEUR.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS REGARDER LA TÉLÉVISION OU UNE VIDÉO LORSQU’IL CONDUIT. REGARDER LA TÉLÉVISION OU UNE VIDÉO EN CONDUISANT RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE LES RISQUES D’ACCIDENT.
• LORSQU’IL Y A DE LA FOUDRE DANS L’AIR, NE PAS TOUCHER LE CÂBLE D’ANTENNE NI LA TÉLÉVISION. TOUCHER LE CÂBLE D’ANTENNE OU LA TÉLÉVISION DANS CES CONDITIONS D’ORAGE, RISQUE DE CAUSER UNE ÉLECTROCUTION.
• MAINTENIR LE MONITEUR À UN NIVEAU SONORE APPROPRIÉ EN CONDUISANT. CONDUIRE SOUS UN NIVEAU SONORE ASSOURDISSANT QUI EMPÊCHERAIT D’ENTENDRE LES BRUITS ENVIRONNANTS PEUT CAUSER DES ACCIDENTS.
• DEMANDER À UN TECHNICIEN EXPÉRIMENTÉ D’INSTALLER LE SYSTÈME MONITEUR. L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE REQUIÈRENT FORMATION ET EXPÉRIENCE.
*
POUR PLUS DE SÛRETÉ, DEMANDER AU REVENDEUR QUI VOUS AURA FOURNI LE SYSTÈME DE MONITEUR DE PROCÉDER À SON INSTALLATION.
• VEILLER À NE JAMAIS LAISSER TOMBER NI HEURTER VIOLEMMENT LE MONITEUR CAR CELA RISQUE DE PROVOQUER DES PANNES OU UN INCENDIE.
• NE PAS REGARDER LE MONITEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ARRÊTÉ. REGARDER LE MONITEUR AVEC LE CONTACT MOTEUR COUPÉ CONSOMME BEAUCOUP DE BATTERIE CE QUI POURRAIT EMPÊCHER LE MOTEUR DE REPARTIR.
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce mode d’emploi pour bien comprendre le fonctionnement de l’appareil et obtenir les meilleures performances.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS ............................................................ 4
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES .......................... 5
Moniteur couleur à écran large ..................................................... 5
Télécommande ................................................................................ 6
Remplacement de la pile ................................................................ 7
FONCTIONNEMENT DE BASE.......................................8
Lors de l’utilisation du modulateur FM JVC KS-IF200 ............ 9
Sélections des signaux RF pour l’autoradio ................................ 9
AJUSTEMENTS .......................................................... 10
Utilisation du menu ...................................................................... 10
Procédure de base .................................................................... 10
Éléments ajustables sur le menu ............................................... 11
ENTRETIEN ............................................................... 13
GUIDE DE DÉPANNAGE............................................. 14
SPÉCIFICATIONS ....................................................... 15
FRANÇAIS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
* Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
* Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3
PRÉCAUTIONS
Précautions à prendre avec l’afficheur à cristaux liquides
N’exposez pas l’afficheur à cristaux liquides directement aux rayons du soleil.
• Plage des températures de rangement: –20 °C à +80 °C
+80°C
20°C
20°C
à
+80°C
Pendant l’été, la
FRANÇAIS
temperature peut s’élever jusqu’à 100 °C.
Lorsque le panneau à cristaux liquides atteint des températures, hautes ou basses, excessives, les cristaux liquides peuvent devenir le siège de transformations chimiques qui en altèrent le bon fonctionnement.
Les taches rouges, bleues et vertes à la surface de l’afficheur à cristaux liquides sont normales et une caractéristique des afficheurs à cristaux liquides et non un signe de dysfonctionnement.
Taches
Ne faites pas tomber l’afficheur à cristaux liquides ni ne le heurtez trop fort.
Si la température est trop élevée ou trop basse, l’image peut ne pas apparaître tout à fait nettement ou se mouvoir avec lenteur. De même, l’image peut sembler désynchronisée avec le son ou encore la qualité d’image peut se détériorer dans ces environnements extrêmes. Notez simplement qu’il ne s’agit pas d’un défaut de conception ni d’un mauvais fonctionnement.
• Limites de température d’utilisation: 0°C à +40°C
Conçu par une technologie de très haute précision, le panneau à cristaux liquides possède au moins 99,99% d’éléments d’image (pixels) qui sont effectifs. L’on doit donc s’attendre à ce que sur 0,01% de surface d’écran des éléments d’image soient défaillants ou demeurent constamment allumés.
4
0°C ou plus froid
40°C ou plus chaud
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Moniteur couleur à écran large
FRANÇAIS
654321
1 Écran (Panneau à cristaux liquides)
2 Capteur de télécommande
Dirigez la télécommander sur vers cette zone quand vous lutilisez pour commander le moniteur.
3 Touche bas (
Diminue le niveau de réglage de (ou choisi le réglage approprié pour) loption choisie avec la touche Menu.
4 Touche Menu (
Permet de choisir une option de réglage.
)
)
5 Touche haut ( )
Augmente le niveau de réglage de (ou choisi le réglage approprié pour) loption choisie avec la touche Menu.
6 Touche d’alimentation (
Appuyez sur cette touche pour mettre lappareil sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change quand lappareil est sous tension.
Maintenez la touche pressée pour mettre lappareil hors tension.
Remarque:
Si vous regardez l’écran avec un certain angle, l’image peut ne pas être claire. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. La meilleure image peut être vue quand vous regardez l’écran de face.
)
5
Télécommande RM-RK500
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Section du moniteur
1 2
3
FRANÇAIS
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MODE
MENU
TV TUNER
TV CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
4
5
Section du moniteur
1 Touche de mise sous tension/veille
(
)
Met en ou hors tension le moniteur.
2 Touche haut (
)
Augmente le niveau de réglage de (ou choisi le réglage approprié pour) loption choisie avec la touche MENU.
3 Touche bas (
)
Diminue le niveau de réglage de (ou choisi le réglage approprié pour) loption choisie avec la touche MENU.
4 Touche MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change.
5 Touche MENU
Affiche ou efface l’écran de menu.
Section du tuner de télévision
MONITOR
6
;;;;;;
7 8
Section du magnétoscope
e r
6
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MODE
MENU
MODE
MENU
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
A.MEMO
R F
CALL
9
p q
w
t
y
Section du tuner de télévision
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour commander le KV-C10 de JVC.
• Pour les informations de fonctionnement du KV-C10, référez-vous aux instructions qui l’accompagnent.
6 Touches TV CH (
/ )
7 Touche SKIP 8 Touche VOCAL 9 Touche A.MEMO (mémorisation
automatique)
p Touche RF (fréquence radio) q Touches H/P (casque d’écoute)
VOLUME (+/–)
w Touche CALL
Section du magnétoscope (VCP)
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour commander le KV-V8 ou KV-V10 de JVC.
• Pour les informations de fonctionnement du KV-V8 ou KV-V10, référez-vous aux instructions qui l’accompagnent.
e Touche de mise sous tension/veille
)
(
r Touche 7 (arrêt)
Touches 1 (rebobinage)/¡ (avance
t
rapide)
y Touche 3 (lecture)
Avant d’utiliser la télécommande:
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille isolante comme montré sur lillustration ci-àdroite.
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du moniteur couleur. Assurez-vous quil n’y a pas d’obstacle.
Nexposez pas le capteur de télécommande à un fort éclairage (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Remplacement de la pile
(Face arrière)
Tirez
Feuille isolante
(La pile a été installée au moment de lexpédition de lusine.)
Lorsque la plage de commande ou lefficacité de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
Tout en poussant le verrou en utilisant un stylobille ou un objet similaire (1), tirez le porte-pile dans la direction de la flèche (2).
(Face arrière)
2
1
2. Remplacez la pile.
Faites glisser la nouvelle pile dans le porte-pile avec la face + dirigée vers le haut de façon quelle s’emboîte.
Pile bouton au lithium (numéro de produit: CR2025)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez de nouveau le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
(Face arrière)
AVERTISSEMENTS:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant avalait accidentellement la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas la pile, ni ne la jeter dans un feu. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou une fissuration de la pile ou même provoquer un incendie.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou une fissuration de la pile ou même provoquer un incendie.
• Pour vous débarrasser ou conserver la pile, enveloppez-la de ruban isolant; sinon, cela pourrait entraîner une surchauffe ou une fissuration de la pile ou même provoquer un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou un outil similaire. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou une fissuration de la pile ou même provoquer un incendie.
ATTENTION:
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé au soleil pendant une période prolongée. Elle pourrait être endommagée.
FRANÇAIS
7
FONCTIONNEMENT DE BASE
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Préparation
Avant d’utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement.
2
1
3
1, 2
Mettez l’appareil sous tension.
1
FRANÇAIS
Moniteur Télécommande
3
Moniteur
2
MODE
Moniteur Télécommande
• Quand le KV-C10 n’est pas connecté: • Quand le KV-C10 est connecté:
AV 1
AV 2
Choisissez la source d’entrée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source d’entrée change comme suit:v
TV
VIDEO 1
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
MODE
MENU
TV TUNER
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
VOLUME
Télécommande
VIDEO 2
TV CH
H/P
A.MEMO
R F
CALL
AV1: PAL
MODE
VIDEO 1
MENU
Ex: Quand “AV 1” est choisi.
Ex: Quand “VIDEO 1” est choisi.
3
Choisissez le format vidéo—PAL ou NTSC, pendant que l’indication du format vidéo
Moniteur
8
Télécommande
apparaît sur l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format vidéo alterne entre PAL (réglage initial) et NTSC. Choisissez le format correspondant aux signaux d’entrée.
Remarque:
Quand vous utilisez le KV-C10: vous pouvez prérégler le format vidéo séparément pour “AV 1” et “AV 2”.
4
Reproduisez lappareil extérieur.
Pour commander lappareil extérieur, référez-vous au mode demploi fourni avec lappareil connecté.
5
Choisissez lappareil extérieur et ajustez le volume sur le récepteur.
Pour vérifier la source d’entrée actuelle
Sur le moniteur: Appuyez une fois sur la touche
dalimentation ( ).
Sur la télécommande: Appuyez une fois sur la touche MODE. L’affichage sur l’écran appparaît pendant environ 5 secondes.
Moniteur Télécommande
MODE
Pour mettre lappareil hors tension
Sur le moniteur: Maintenez pressée la touche
dalimentation ( ).
Sur la télécommande: Appuyez sur la touche de mise
sous tension/veille (
) .
Moniteur Télécommande
Lors de l’utilisation du modulateur FM JVC KS-IF200
Sélections des signaux RF pour lautoradio
Vous pouvez écouter les sons reproduits sur un appareil extérieur par le récepteur même sil nest pas muni dune entrée de ligne.
Référez-vous aussi au mode demploi du KS-IF200.
Quand le KV-C10 est connecté:
Appuyez sur la touche RF de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, RF ON et “RF OFF” alternent sur l’affichage et le son des enceintes de la voiture change en fonction.
RF ON : Pour écouter le son de lappareil extérieur. RF OFF : Pour écouter la radio (par le récepteur).
FRANÇAIS
9
AJUSTEMENTS
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;;;;;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;;;;;
;
;
;
Utilisation du menu
Vous pouvez réaliser vos propres ajustements en utilisant le menu.
• Pour les éléments ajustables, référez-vous à la page suivante.
Procédure de base
FRANÇAIS
1
Moniteur Télécommande
2
Moniteur Télécommande
1, 2, 4
3
Moniteur
MENU
MENU
1, 2, 4
3
MONITOR
;;;;;;;
MODE
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
MENU
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
TV TUNER
TV CH
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
Télécommande
Appelez le menu.
Curseur
COLOR BRIGHT TINT DIMMER FORMAT RESET
MODE
MENU
Choisissez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le curseur passe au réglage suivant.
10
3
Ajustez le niveau du réglage choisi (ou choisissez le réglage approprié).
• Quand “RESET” est choisi à l’étape ci-dessus, les
Moniteur Télécommande
réglages de la couleur, de la luminosité et de la teinte sont réinitialisés.
MODE MENU
TINT 32
Ex: Lors de l’ajustement de la teinte
La touche pressée est mise en valeur.
4
BRIGHT 32
TINT 32
MENU
Quittez le menu.
Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
Moniteur Télécommande
menu disparaisse.
Éléments ajustables sur le menu
COLOR
Apparaît uniquement pour le format vidéo NTSC
Remarque:
Le menu disparaît si aucune opération n'est effectuée pendant environ 5 secondes.
BRIGHT TINT DIMMER FORMAT RESET
MODE MENU
FRANÇAIS
COLOR : Permet dajuster la couleur de limageplus
clair ou plus sombre.
Plage dajustement: 0 à 63
Niveau initial: 32
BRIGHT : Ajustez ce réglage si limage est trop
lumineuse ou trop sombre.
Plage dajustement: 0 à 63
Niveau initial: 32
TINT : Ajustez ce réglage si la couleur de la peau
humaine nest pas naturelle.
Plage dajustement: 0 à 63
Niveau initial: 32
Remarque:
Ce réglage apparaît et peut être ajusté uniquement quand le format vidéo choisi est NTSC.
DIMMER :
Met en service le gradateur de lumière si lintérieur de la voiture est trop lumineux pour vous permettre de voir limage sur l’écran.
Réglages sélectionnables: ON/OFF
Réglage initial: OFF
COLOR 32
DIMMER OFF ON
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
11
FORMAT : Permet de choisir la taille d’affichage
FORMAT FULL
appropriée.
Réglages sélectionnables: FULL/NORMAL/ ZOOM
Réglage initial: FULL
Lors de laffichage de signaux vidéo 16:9: FULL: Les images apparaissent entièrement sur l’écran.
Des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
NORMAL: Les images apparaissent au centre de l’écran. ZOOM: Les images sont agrandies sur l’écran de façon quil ny ait pas
de barre noire. (L’image entière n’apparaît pas sur l’écran.)
FRANÇAIS
FULL
Lors de laffichage de signaux vidéo 4:3: FULL: Les images sont agrandies horizontalement et apparaissent
entièrement sur l’écran.
NORMAL: Les images apparaissent au centre de l’écran.
Des barres noires apparaissent à gauche et à droite de l’écran.
ZOOM: Les images sont agrandies sur l’écran de façon quil ny ait pas
de barre noire. (L’image entière n’apparaît pas sur l’écran.)
FULL
RESET :Réinitialise les réglages de la couleur, de la
luminosité et de la teinte aux réglages initiaux.
NORMAL
NORMAL
COLOR BRIGHT TINT
RESET
ZOOM
ZOOM
32 32
MODE
32
MENU
12
ENTRETIEN
Pour éviter d’endommager l’extérieur
• Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance volatile sur l’unité. La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques.
• Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou toute autre substance similaire, car cela entraîne une décoloration et/ou un écaillage de la peinture.
• Lorsqu’on utilise un chiffon imbibé d’un agent chimique de nettoyage, prendre les précautions suivantes: – Ne pas laisser l’unité au contact du caoutchouc ou du vinyle pendant de longues périodes. – Ne pas utiliser des liquides de nettoyage à base de granulés de lustrage, car cela risque
d’endommager les surfaces de l’unité.
Nettoyer les saletés en frottant légèrement au chiffon doux
Lorsque l’unité est très sale, frotter au chiffon doux trempé dans un liquide de nettoyage de vaisselle (neutre) et bien essoré, puis terminer au chiffon sec et doux. (Pour éviter que des gouttes d’eau ne pénètrent dans l’unité, ne jamais appliquer directement de liquide de nettoyage sur la surface.)
Attention:
Si des gouttes d’eau, ou toutes autres substances humides similaires pénétraient dans le moniteur via la surface du panneau à cristaux liquides, cela risquerait de causer des problèmes de fonctionnement.
FRANÇAIS
13
GUIDE DE DÉPANNAGE
Ce qui peut sembler être une panne n’est pas toujours très grave. Vérifiez le tableau suivant avant d’appeler un centre d’assistance.
Symptômes
• Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent sur l’écran.
• Aucune image n’apparaît et aucun son n’est entendu.
• L’image bouge verticalement ou les couleurs sont anormales.
• La télécommande ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
Causes
C’est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Le mode d’entrée correct n’est pas choisi.
Le format vidéo (NTSC/PAL) n’est pas correct.
La pile est usée.
Le capteur de télécommande est exposé à une lumière trop forte.
Remèdes
Consultez la “Remarque” de la page 15.
Choisissez le mode d’entrée correct.
Choisissez le format vidéo correct.
Installez une nouvelle pile.
N’exposez pas le capteur de télécommande à une lumière trop forte.
14
SPÉCIFICATIONS
MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE
Affichage:
Panneau à cristaux liquides de 6,5 pouces
Nombre de pixels:
280 800 pixels (400 verticaux × 234 horizontaux × 3)
Méthode d’entraînement:
TFT (Transistor à couches minces) à matrice active
Dimensions (L × H × P):
184 mm × 124 mm × 31 mm incluant le socle de montage au plafond
Masse: 325 g incluant le socle de montage
au plafond
UNITÉ DE CONNEXION DU MONITEUR
Entrée
Vidéo: Prises cinch × 2 circuits
1 V(c-c), 75
Audio: Prises cinch × 2 circuits
0,5 V(efficace)
Tuner: Prise DIN à 8 broches
(uniquement pour le KV-C10 de JVC)
Sortie
Affichage:
Prise DIN à 13 broches
Vidéo: Prises cinch × 1 circuit
1 V(c-c), 75
Audio: Prises cinch × 1 circuit
0,5 V(efficace)
Dimensions (L × H × P):
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm excluant les projections
Masse: 160 g
GÉNÉRAL
Alimentation
Tension de fonctionnement:
14,4 V CC (11 V à 16 V admissibles)
Système de masse:
Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C
Température de stockage admissible:
–20°C à +80°C
ACCESSOIRES
1 entretoise de montage 1 socle de montage au plafond 1 cordon de système 1 cordon d’alimentation 1 télécommande (avec une pile) 1 modèle en papier
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans notification.
Remarque:
Le panneau à cristaux liquides est fabriqué avec une technologie de très haute précision et possède au moins 99,99% de pixels d’image effectifs. Notez que sur 0,01% du panneau, il peut avoir des pixels manquants ou des pixels allumés constamment.
FRANÇAIS
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0303MNMMDWPUN
JVC
Loading...