6.5"-BREITBILD-FARBMONITOR
MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE DE 6.5 POUCES
6.5-INCH BREED KLEURENMONITOR
KV-MH6500
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
;;;;
SKIP
MODE
A.MEMO
;;
;;
;;
VOCAL
MENU
R F
;;
;;;;
;;
;;
H/P
VOLUME
CALL
;;;;;;
;;;;;;
VCP
RM-RK500
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to
the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe
das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements,
référez-vous au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en
aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
GEBRUIKSAANWIJZING
* This system cannot receive television broadcasts and is primarily
designed for use with a VCR or a DVD player. Use the separately sold
mobile TV tuner unit KV-C10 for optional television broadcast reception.
* Dieses System kann keine Fernsehsignale empfangen und wurde in
erster Linie für die Verwendung mit einem Videorecorder oder einem
DVD-Spieler konzipiert. Verwenden Sie den separat erhältlichen
Fernsehtuner KV-C10, um Fernsehsignale zu empfangen.
* Ce système ne peut pas recevoir les émissions de télévision et il est
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD. Utilisez le module de tuner de télévision mobile KV-C10
vendu séparément afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.
* Met dit systeem kunt u geen televisie-uitzendingen ontvangen. Dit
systeem is voornamelijk ontworpen voor het gebruik met een
videorecorder of een DVD-speler. Gebruik de los verkrijgbare draagbare,
KV-C10 TV-tuner voor ontvangst van televisie-uitzendingen.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT0990-001A
[E]
MISES EN GARDE :
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE COMMOTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
Ce système de tuner de télévision ne peut être utilisé
seulement que sur du 12V CC.
Pour éviter les risques de commotions électriques et
d’incendie, NE JAMAIS utiliser d’autre source
d’alimentation quelle qu’elle soit.
L’installation nécessite certaines
connaissances spéciales.
N’installez pas le moniteur vous-même.
Consultez un revendeur possédant les
connaissances spéciales nécessaires
FRANÇAIS
pour une installation correcte et sûre.
MISES EN GARDE
• N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN
ENDROIT QUI GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ
OU QUI EST INTERDIT PAR LE CODE DE LA
ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
• DÈS LORS QUE DIFFÈRENT SUIVANT LES PAYS
LES RÈGLEMENTS RÉGISSANT LES
EMPLACEMENTS AUTORISÉS POUR
L’INSTALLATION DES UNITÉS D’AFFICHAGE, SE
RENSEIGNER AFIN D’INSTALLER L’UNITÉ
D’AFFICHAGE SUR UN EMPLACEMENT AUTORISÉ
PAR LESDITES LOIS ET RÈGLEMENTS.
• NE PAS INSTALLER LE MONITEUR À UN
EMPLACEMENT QUI GÊNERAIT LE DÉPLOIEMENT
DU SAC À AIR.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS FAIRE
FONCTIONNER CE SYSTÈME DE MONITEUR
LORSQU’IL CONDUIT SON VÉHICULE.
FAIRE FONCTIONNER LE MONITEUR LORSQU’ON
EST AU VOLANT RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT
LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE
LES RISQUES D’ACCIDENT.
*
ARRÊTEZ VOTRE VÉHICULE DANS UN ENDROIT SÛR
AVANT D’OPÉRER VOTRE MONITEUR.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS REGARDER
LA TÉLÉVISION OU UNE VIDÉO LORSQU’IL
CONDUIT.
REGARDER LA TÉLÉVISION OU UNE VIDÉO EN
CONDUISANT RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT LA
VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE LES
RISQUES D’ACCIDENT.
• LORSQU’IL Y A DE LA FOUDRE DANS L’AIR, NE
PAS TOUCHER LE CÂBLE D’ANTENNE NI LA
TÉLÉVISION.
TOUCHER LE CÂBLE D’ANTENNE OU LA
TÉLÉVISION DANS CES CONDITIONS D’ORAGE,
RISQUE DE CAUSER UNE ÉLECTROCUTION.
• MAINTENIR LE MONITEUR À UN NIVEAU SONORE
APPROPRIÉ EN CONDUISANT.
CONDUIRE SOUS UN NIVEAU SONORE
ASSOURDISSANT QUI EMPÊCHERAIT
D’ENTENDRE LES BRUITS ENVIRONNANTS PEUT
CAUSER DES ACCIDENTS.
• DEMANDER À UN TECHNICIEN EXPÉRIMENTÉ
D’INSTALLER LE SYSTÈME MONITEUR.
L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE REQUIÈRENT
FORMATION ET EXPÉRIENCE.
*
POUR PLUS DE SÛRETÉ, DEMANDER AU REVENDEUR
QUI VOUS AURA FOURNI LE SYSTÈME DE MONITEUR
DE PROCÉDER À SON INSTALLATION.
• VEILLER À NE JAMAIS LAISSER TOMBER NI
HEURTER VIOLEMMENT LE MONITEUR CAR CELA
RISQUE DE PROVOQUER DES PANNES OU UN
INCENDIE.
• NE PAS REGARDER LE MONITEUR LORSQUE LE
MOTEUR EST ARRÊTÉ.
REGARDER LE MONITEUR AVEC LE CONTACT
MOTEUR COUPÉ CONSOMME BEAUCOUP DE
BATTERIE CE QUI POURRAIT EMPÊCHER LE
MOTEUR DE REPARTIR.
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce mode
d’emploi pour bien comprendre le fonctionnement de l’appareil et obtenir les meilleures performances.
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
* Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
3
PRÉCAUTIONS
Précautions à prendre avec l’afficheur à cristaux liquides
N’exposez pas l’afficheur à cristaux liquides
directement aux rayons du soleil.
• Plage des températures de rangement:
–20 °C à +80 °C
+80°C
–20°C
–20°C
à
+80°C
Pendant l’été, la
FRANÇAIS
temperature peut
s’élever jusqu’à
100 °C.
Lorsque le panneau à cristaux liquides
atteint des températures, hautes ou
basses, excessives, les cristaux liquides
peuvent devenir le siège de
transformations chimiques qui en altèrent
le bon fonctionnement.
Les taches rouges, bleues et vertes à la
surface de l’afficheur à cristaux liquides
sont normales et une caractéristique des
afficheurs à cristaux liquides et non un
signe de dysfonctionnement.
Taches
Ne faites pas tomber l’afficheur à cristaux
liquides ni ne le heurtez trop fort.
Si la température est trop élevée ou trop
basse, l’image peut ne pas apparaître tout
à fait nettement ou se mouvoir avec lenteur.
De même, l’image peut sembler
désynchronisée avec le son ou encore la
qualité d’image peut se détériorer dans
ces environnements extrêmes. Notez
simplement qu’il ne s’agit pas d’un défaut
de conception ni d’un mauvais
fonctionnement.
• Limites de température d’utilisation:
0°C à +40°C
Conçu par une technologie de très haute
précision, le panneau à cristaux liquides
possède au moins 99,99% d’éléments
d’image (pixels) qui sont effectifs. L’on doit
donc s’attendre à ce que sur 0,01% de
surface d’écran des éléments d’image
soient défaillants ou demeurent
constamment allumés.
4
0°C ou plus froid
40°C ou plus chaud
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Moniteur couleur à écran large
FRANÇAIS
654321
1 Écran (Panneau à cristaux liquides)
2 Capteur de télécommande
Dirigez la télécommander sur vers cette
zone quand vous l’utilisez pour
commander le moniteur.
3 Touche bas (
Diminue le niveau de réglage de (ou
choisi le réglage approprié pour) l’option
choisie avec la touche Menu.
4 Touche Menu (
Permet de choisir une option de réglage.
)
)
5 Touche haut ( )
Augmente le niveau de réglage de (ou
choisi le réglage approprié pour) l’option
choisie avec la touche Menu.
6 Touche d’alimentation (
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode d’entrée change
quand l’appareil est sous tension.
• Maintenez la touche pressée pour
mettre l’appareil hors tension.
Remarque:
Si vous regardez l’écran avec un certain angle,
l’image peut ne pas être claire. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement. La meilleure image
peut être vue quand vous regardez l’écran de
face.
)
5
TélécommandeRM-RK500
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Section du moniteur
1
2
3
FRANÇAIS
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MODE
MENU
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
4
5
Section du moniteur
1 Touche de mise sous tension/veille
(
)
Met en ou hors tension le moniteur.
2 Touche haut (
)
Augmente le niveau de réglage de (ou
choisi le réglage approprié pour) l’option
choisie avec la touche MENU.
3 Touche bas (
)
Diminue le niveau de réglage de (ou
choisi le réglage approprié pour) l’option
choisie avec la touche MENU.
4 Touche MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode d’entrée change.
5 Touche MENU
Affiche ou efface l’écran de menu.
Section du tuner de télévision
MONITOR
6
;;;;;;
7
8
Section du magnétoscope
e
r
6
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
VCP
MODE
MENU
MODE
MENU
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
A.MEMO
R F
CALL
9
p
q
w
t
y
Section du tuner de télévision
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour
commander le KV-C10 de JVC.
• Pour les informations de fonctionnement du
KV-C10, référez-vous aux instructions qui
l’accompagnent.
p Touche RF (fréquence radio)
q Touches H/P (casque d’écoute)
VOLUME (+/–)
w Touche CALL
Section du magnétoscope (VCP)
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour
commander le KV-V8 ou KV-V10 de JVC.
• Pour les informations de fonctionnement du
KV-V8 ou KV-V10, référez-vous aux
instructions qui l’accompagnent.
e Touche de mise sous tension/veille
)
(
r Touche 7 (arrêt)
Touches 1 (rebobinage)/¡ (avance
t
rapide)
y Touche 3 (lecture)
Avant d’utiliser la télécommande:
Quand vous utilisez la télécommande pour
la première fois, retirez la feuille isolante
comme montré sur l’illustration ci-àdroite.
• Dirigez la télécommande directement
sur le capteur de télécommande du
moniteur couleur. Assurez-vous qu’il n’y
a pas d’obstacle.
• N’exposez pas le capteur de
télécommande à un fort éclairage
(lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Remplacement de la pile
(Face arrière)
Tirez
Feuille isolante
(La pile a été installée au moment de
l’expédition de l’usine.)
Lorsque la plage de commande ou
l’efficacité de la télécommande diminue,
remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
Tout en poussant le verrou en utilisant
un stylobille ou un objet similaire (1),
tirez le porte-pile dans la direction de la
flèche (2).
(Face arrière)
2
1
2. Remplacez la pile.
Faites glisser la nouvelle pile dans le
porte-pile avec la face + dirigée vers le
haut de façon qu’elle s’emboîte.
Pile bouton au lithium
(numéro de produit:
CR2025)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez de nouveau le porte-pile en le
poussant jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
(Face arrière)
AVERTISSEMENTS:
• Conservez la pile hors de la portée des
enfants.
Si un enfant avalait accidentellement la
pile, consultez immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne démontez pas, ne chauffez pas la pile,
ni ne la jeter dans un feu.
Cela pourrait entraîner une surchauffe ou
une fissuration de la pile ou même
provoquer un incendie.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Cela pourrait entraîner une surchauffe ou
une fissuration de la pile ou même
provoquer un incendie.
• Pour vous débarrasser ou conserver la
pile, enveloppez-la de ruban isolant;
sinon, cela pourrait entraîner une
surchauffe ou une fissuration de la pile ou
même provoquer un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
un outil similaire.
Cela pourrait entraîner une surchauffe ou
une fissuration de la pile ou même
provoquer un incendie.
ATTENTION:
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
au soleil pendant une période prolongée.
Elle pourrait être endommagée.
FRANÇAIS
7
FONCTIONNEMENT DE BASE
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
Préparation
Avant d’utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils extérieurs sont connectés
et installés correctement.
2
1
3
1, 2
Mettez l’appareil sous tension.
1
FRANÇAIS
Moniteur Télécommande
3
Moniteur
2
MODE
Moniteur Télécommande
• Quand le KV-C10 n’est pas connecté: • Quand le KV-C10 est connecté:
AV 1
AV 2
Choisissez la source d’entrée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source
d’entrée change comme suit:v
TV
VIDEO 1
MONITOR
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
MODE
MENU
TV TUNER
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
VOLUME
Télécommande
VIDEO 2
TV
CH
H/P
A.MEMO
R F
CALL
AV1: PAL
MODE
VIDEO 1
MENU
Ex: Quand “AV 1” est choisi.
Ex: Quand “VIDEO 1” est choisi.
3
Choisissez le format vidéo—PAL ou NTSC,
pendant que l’indication du format vidéo
Moniteur
8
Télécommande
apparaît sur l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format
vidéo alterne entre PAL (réglage initial) et NTSC.
Choisissez le format correspondant aux signaux d’entrée.
Remarque:
Quand vous utilisez le KV-C10: vous pouvez prérégler le format
vidéo séparément pour “AV 1” et “AV 2”.
4
Reproduisez l’appareil extérieur.
Pour commander l’appareil extérieur, référez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil connecté.
5
Choisissez l’appareil extérieur et ajustez le volume sur le
récepteur.
Pour vérifier la source d’entrée actuelle
Sur le moniteur:Appuyez une fois sur la touche
d’alimentation ().
Sur la télécommande: Appuyez une fois sur la touche MODE.
L’affichage sur l’écran appparaît pendant environ 5 secondes.
Moniteur Télécommande
MODE
Pour mettre l’appareil hors tension
Sur le moniteur:Maintenez pressée la touche
d’alimentation ().
Sur la télécommande: Appuyez sur la touche de mise
sous tension/veille (
) .
Moniteur Télécommande
Lors de l’utilisation du modulateur FM JVC KS-IF200
Sélections des signaux RF pour l’autoradio
Vous pouvez écouter les sons reproduits sur un appareil extérieur par le récepteur même
s’il n’est pas muni d’une entrée de ligne.
• Référez-vous aussi au mode d’emploi du KS-IF200.
Quand le KV-C10 est connecté:
Appuyez sur la touche RF de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, “RF ON” et “RF OFF” alternent sur l’affichage
et le son des enceintes de la voiture change en fonction.
RF ON: Pour écouter le son de l’appareil extérieur.
RF OFF: Pour écouter la radio (par le récepteur).
FRANÇAIS
9
AJUSTEMENTS
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;;;;;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;;;;;
;
;
;
Utilisation du menu
Vous pouvez réaliser vos propres ajustements en utilisant le menu.
• Pour les éléments ajustables, référez-vous à la page suivante.
Procédure de base
FRANÇAIS
1
Moniteur Télécommande
2
Moniteur Télécommande
1, 2, 4
3
Moniteur
MENU
MENU
1, 2, 4
3
MONITOR
;;;;;;;
MODE
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
MENU
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
TV TUNER
TV
CH
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
SKIP
;;;;;;;;;;
VOCAL
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
H/P
VOLUME
A.MEMO
R F
CALL
Télécommande
Appelez le menu.
Curseur
COLOR
BRIGHT
TINT
DIMMER
FORMAT
RESET
MODE
MENU
Choisissez le réglage que vous souhaitez
ajuster.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le curseur
passe au réglage suivant.
10
3
Ajustez le niveau du réglage choisi (ou
choisissez le réglage approprié).
• Quand “RESET” est choisi à l’étape ci-dessus, les
Moniteur Télécommande
réglages de la couleur, de la luminosité et de la teinte
sont réinitialisés.
MODE
MENU
TINT 32
Ex: Lors de l’ajustement de la teinte
La touche pressée
est mise en valeur.
4
BRIGHT 32
TINT 32
MENU
Quittez le menu.
• Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
Moniteur Télécommande
menu disparaisse.
Éléments ajustables sur le menu
COLOR
Apparaît
uniquement pour le
format vidéo NTSC
Remarque:
Le menu disparaît si aucune opération n'est effectuée pendant environ 5
secondes.
BRIGHT
TINT
DIMMER
FORMAT
RESET
MODE
MENU
FRANÇAIS
COLOR: Permet d’ajuster la couleur de l’image—plus
clair ou plus sombre.
•Plage d’ajustement: 0 à 63
•Niveau initial: 32
BRIGHT: Ajustez ce réglage si l’image est trop
lumineuse ou trop sombre.
•Plage d’ajustement: 0 à 63
•Niveau initial: 32
TINT: Ajustez ce réglage si la couleur de la peau
humaine n’est pas naturelle.
•Plage d’ajustement: 0 à 63
•Niveau initial: 32
Remarque:
Ce réglage apparaît et peut être ajusté uniquement
quand le format vidéo choisi est NTSC.
DIMMER:
Met en service le gradateur de lumière si
l’intérieur de la voiture est trop lumineux pour
vous permettre de voir l’image sur l’écran.
•Réglages sélectionnables: ON/OFF
•Réglage initial: OFF
COLOR 32
DIMMER
OFF ON
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
11
FORMAT: Permet de choisir la taille d’affichage
FORMAT FULL
appropriée.
•Réglages sélectionnables: FULL/NORMAL/
ZOOM
•Réglage initial: FULL
Lors de l’affichage de signaux vidéo 16:9:
FULL:Les images apparaissent entièrement sur l’écran.
•Des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
NORMAL:Les images apparaissent au centre de l’écran.
ZOOM:Les images sont agrandies sur l’écran de façon qu’il n’y ait pas
de barre noire. (L’image entière n’apparaît pas sur l’écran.)
FRANÇAIS
FULL
Lors de l’affichage de signaux vidéo 4:3:
FULL:Les images sont agrandies horizontalement et apparaissent
entièrement sur l’écran.
NORMAL:Les images apparaissent au centre de l’écran.
•Des barres noires apparaissent à gauche et à droite del’écran.
ZOOM:Les images sont agrandies sur l’écran de façon qu’il n’y ait pas
de barre noire. (L’image entière n’apparaît pas sur l’écran.)
FULL
RESET:Réinitialise les réglages de la couleur, de la
luminosité et de la teinte aux réglages
initiaux.
NORMAL
NORMAL
COLOR
BRIGHT
TINT
RESET
ZOOM
ZOOM
32
32
MODE
32
MENU
12
ENTRETIEN
Pour éviter d’endommager l’extérieur
• Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance volatile sur l’unité.
La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques.
• Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou toute autre substance similaire, car cela
entraîne une décoloration et/ou un écaillage de la peinture.
• Lorsqu’on utilise un chiffon imbibé d’un agent chimique de nettoyage, prendre les précautions
suivantes:
– Ne pas laisser l’unité au contact du caoutchouc ou du vinyle pendant de longues périodes.
– Ne pas utiliser des liquides de nettoyage à base de granulés de lustrage, car cela risque
d’endommager les surfaces de l’unité.
Nettoyer les saletés en frottant légèrement au chiffon doux
Lorsque l’unité est très sale, frotter au chiffon doux trempé dans un liquide de nettoyage de
vaisselle (neutre) et bien essoré, puis terminer au chiffon sec et doux.
(Pour éviter que des gouttes d’eau ne pénètrent dans l’unité, ne jamais appliquer directement
de liquide de nettoyage sur la surface.)
Attention:
Si des gouttes d’eau, ou toutes autres substances humides similaires pénétraient dans le moniteur
via la surface du panneau à cristaux liquides, cela risquerait de causer des problèmes de
fonctionnement.
FRANÇAIS
13
GUIDE DE DÉPANNAGE
Ce qui peut sembler être une panne n’est pas toujours très grave. Vérifiez le tableau suivant
avant d’appeler un centre d’assistance.
Symptômes
• Des points de couleur
(rouges, bleus et verts)
apparaissent sur l’écran.
• Aucune image n’apparaît et
aucun son n’est entendu.
• L’image bouge verticalement
ou les couleurs sont
anormales.
• La télécommande ne
fonctionne pas.
FRANÇAIS
Causes
C’est une caractéristique des
panneaux à cristaux liquides
et ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Le mode d’entrée correct n’est
pas choisi.
Le format vidéo (NTSC/PAL)
n’est pas correct.
La pile est usée.
Le capteur de télécommande
est exposé à une lumière trop
forte.
Remèdes
Consultez la “Remarque” de la
page 15.
Choisissez le mode d’entrée
correct.
Choisissez le format vidéo
correct.
Installez une nouvelle pile.
N’exposez pas le capteur de
télécommande à une lumière
trop forte.
TFT (Transistor à couches minces) à
matrice active
Dimensions (L × H × P):
184 mm × 124 mm × 31 mm
incluant le socle de montage au plafond
Masse: 325 g incluant le socle de montage
au plafond
UNITÉ DE CONNEXION DU
MONITEUR
Entrée
Vidéo: Prises cinch × 2 circuits
1 V(c-c), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 2 circuits
0,5 V(efficace)
Tuner: Prise DIN à 8 broches
(uniquement pour le KV-C10 de
JVC)
Sortie
Affichage:
Prise DIN à 13 broches
Vidéo: Prises cinch × 1 circuit
1 V(c-c), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 1 circuit
0,5 V(efficace)
Dimensions (L × H × P):
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm
excluant les projections
Masse: 160 g
GÉNÉRAL
Alimentation
Tension de fonctionnement:
14,4 V CC (11 V à 16 V admissibles)
Système de masse:
Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C
Température de stockage admissible:
–20°C à +80°C
ACCESSOIRES
1 entretoise de montage
1 socle de montage au plafond
1 cordon de système
1 cordon d’alimentation
1 télécommande (avec une pile)
1 modèle en papier
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans notification.
Remarque:
Le panneau à cristaux liquides est fabriqué
avec une technologie de très haute précision
et possède au moins 99,99% de pixels
d’image effectifs. Notez que sur 0,01% du
panneau, il peut avoir des pixels manquants
ou des pixels allumés constamment.