6.5"-BREITBILD-FARBMONITOR
MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE DE 6.5 POUCES
6.5-INCH BREED KLEURENMONITOR
KV-MH6500
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
;;;;
SKIP
MODE
A.MEMO
;;
;;
;;
VOCAL
MENU
R F
;;
;;;;
;;
;;
H/P
VOLUME
CALL
;;;;;;
;;;;;;
VCP
RM-RK500
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to
the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe
das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements,
référez-vous au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en
aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
GEBRUIKSAANWIJZING
* This system cannot receive television broadcasts and is primarily
designed for use with a VCR or a DVD player. Use the separately sold
mobile TV tuner unit KV-C10 for optional television broadcast reception.
* Dieses System kann keine Fernsehsignale empfangen und wurde in
erster Linie für die Verwendung mit einem Videorecorder oder einem
DVD-Spieler konzipiert. Verwenden Sie den separat erhältlichen
Fernsehtuner KV-C10, um Fernsehsignale zu empfangen.
* Ce système ne peut pas recevoir les émissions de télévision et il est
essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD. Utilisez le module de tuner de télévision mobile KV-C10
vendu séparément afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.
* Met dit systeem kunt u geen televisie-uitzendingen ontvangen. Dit
systeem is voornamelijk ontworpen voor het gebruik met een
videorecorder of een DVD-speler. Gebruik de los verkrijgbare draagbare,
KV-C10 TV-tuner voor ontvangst van televisie-uitzendingen.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT0990-001A
[E]
WARNUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM DIE
GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEM SCHLAG ZU
VERHÜTEN.
VORSICHT:
Die Betriebsspannung für dieses Monitorsystem
beträgt 12 V Gleichstrom.
Betreiben Sie es nicht mit anderen Spannungen, um
elektrischen Schlag und Brand zu verhüten.
DEUTSCH
Die Installation erfordert
entsprechende Fachkenntnisse.
Installieren Sie das Monitorsystem
nicht selbst. Wenden Sie sich für eine
sichere und fachgerechte Installation
an einen Vertragshändler.
2
WARNUNGEN
•
INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN
EINEM ORT, AN DEM DAS FÜHREN DES
FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINTRÄCHTIGT
WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER
GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG
IST.
• ES GIBT MÖGLICHERWEISE GESETZLICHE
VORSCHRIFTEN, MIT DENEN ZULÄSSIGE
INSTALLATIONSORTE FÜR DEN MONITOR
GEREGELT WERDEN UND DIE VON STAAT ZU
STAAT ODER BUNDESLAND ZU BUNDESLAND
UNTERSCHIEDLICH SEIN KÖNNEN.
VERGEWISSERN SIE SICH AUS DIESEM GRUND,
DASS SIE DEN MONITOR AN EINEM ORT
INSTALLIEREN, DER DEN GESETZLICHEN
VORSCHRIFTEN ENTSPRICHT.
• INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN
EINEM ORT, DER DEN BETRIEB EINES AIRBAGS
BEHINDERN KÖNNTE.
• DAS MONITORSYSTEM DARF VOM FAHRER NICHT
WÄHREND DER FAHRT BETRIEBEN WERDEN.
DIE BEDIENUNG DES MONITORS WÄHREND DER
FAHRT KANN ZU NACHLÄSSIGKEIT UND ZU
EINEM UNFALL FÜHREN.
* HALTEN SIE DAS FAHRZEUG AN EINEM SICHEREN ORT
AN UND BEDIENEN SIE DANN DEN MONITOR.
• DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DAS
BETRACHTEN VON VIDEOS WÄHREND DER
FAHRT UNTERSAGT.
DIES KÖNNTE DEN FAHRER ABLENKEN UND ZU
UNFÄlLEN FÜHREN.
• BERÜHREN SIE DEN ANTENNENDRAHT ODER
DEN MONITOR NICHT BEI BLITZEN.
WENN SIE DEN ANTENNENDRAHT ODER DEN
MONITOR BEI BLITZEN BERÜHREN, BESTEHT DIE
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS.
• STELLEN SIE EINE ANGEMESSENE LAUTSTÄRKE
WÄHREND DER FAHRT EIN.
BEI ZU HOHER LAUTSTÄRKE WERDEN
GERÄUSCHE AUS DER UMGEBUNG ÜBERTÖNT,
WAS ZU UNFÄLLEN FÜHREN KANN.
• DAS MONITORSYSTEM VON EINEM TECHNIKER
MIT GRÜNDLICHEN FACHKENNTNISSEN
EINBAUEN LASSEN.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS ERFORDERN
FACHKENNTNISSE UND ERFAHRUNG.
* AM SICHERSTEN IST ES, WENN SIE DEN
EINZELHÄNDLER, BEI DEM SIE DAS MONITORSYSTEM
GEKAUFT HABEN, MIT DER INSTALLATION
BEAUFTRAGEN.
• STELLEN SIE SICHER, DASS DER MONITOR
NICHT FALLENGELASSEN UND KEINE STÖSSEN
AUSGESETZT WIRD. ANDERNFALLS KANN EINE
FEHLFUNKTION ODER EIN BRAND ENTSTEHEN.
• DAS MONITORSYSTEM NICHT BEI
ABGESCHALTETEM MOTOR BETREIBEN.
BETREIBEN DES MONITORS BEI
ABGESCHALTETEM MOTOR VERBRAUCHT
BATTERIELEISTUNG, SO DASS DER MOTOR
SPÄTER UNTER UMSTÄNDEN NICHT ANSPRINGT.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
* Temperatur im Auto....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor
Sie das Gerät einschalten.
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnhinweise für die Handhabung der Flüssigkristallanzeige
Die Flüssigkristallanzeige nicht direktem
Sonnenlicht aussetzen.
• Lagertemperaturbereich: –20 °C bis
+80 °C
+80°C
DEUTSCH
–20°C bis +80°C
In Sommer kann
die Temperatur im
Wageninneren
100 °C erreichen.
–20°C
Bei sehr hohen oder niedrigen
Temperaturen treten in der
Flüssigkristallanzeige chemische
Veränderungen ein, die zu Störungen
führen können.
Rote, blaue und grüne Punkte auf der
Anzeige sind ein Merkmal von
Flüssigkristallanzeigen und stellen keine
Fehlfunktion dar.
Puntjes
Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen
oder starken Stößen aussetzen.
Bei sehr niedrigen oder hohen
Temperaturen kann das Bild unklar
werden oder sich langsam bewegen.
Das Bild wird möglicherweise nicht
synchron mit dem Ton ausgegeben bzw.
kann sich die Bildqualität unter solchen
Bedingungen verschlechtern. Dieser
Zustand deutet weder auf eine
Fehlfunktion noch ein Problem hin.
• Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis
+40 °C
Der Flüssigkristallanzeige wurde mit
Präzisionstechnik hergestellt und verfügt
über mindestens 99,99% effektive Pixel.
Denken Sie daran, daß auf 0,01% der
Bildschirmfläche Pixel fehlen oder
konstant leuchten können.
4
0 °C oder kälter
40 °C oder heißer
STEUERELEMENTE UND LEISTUNGS-
MERKMALE
Breitbild-Farbmonitor
654321
DEUTSCH
1 Bildschirm (Flüssigkristallanzeige)
2 Fernbedienungssensor
Bei Betrieb des Monitors über die
Fernbedienung, die Fernbedienung auf
diesen Bereich halten.
3 Abwärtstaste (
Die Einstellung des durch die Menütaste
ausgewählten Parameters verringern.
4 Menütaste (
Wählen Sie einen Parameter aus, die
eingestellt werden soll.
)
)
5 Aufwärtstaste ( )
Die Einstellung des durch die Menütaste
ausgewählten Parameters erhöhen.
6 Ein-/Aus-Taste (
• Drücken, um das Gerät einzuschalten.
Jeder Druck auf diese Taste ändert bei
eingeschaltetem Gerät den
Eingangsmodus.
• Drücken und gedrückt halten, um das
Gerät auszuschalten.
Hinweis:
Wenn der Bildschirm von der Seite betrachtet
wird, kann das Bild unklar erscheinen. Dies
ist keine Fehlfunktion. Das beste Bild
erhalten Sie, wenn Sie den Bildschirm direkt
von vorn betrachten.
)
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.