LVT1184-001A
[E]
KV-C1001
TV Tuner Unit : Instructions
Fernsehtuner-Gerät : Bedienungsanleitung
Appareil de tuner de télévision : Manuel d’instructions
TV-Tuner : Gebruiksaanwijzing
0904MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
WARNINGS
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND
VEHICLES.
If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be
purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealer.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A
LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING
AND VISIBILITY, OR WHERE APPLICABLE
LAWS AND REGULATIONS PROHIBIT THE
INSTALLATION.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE
VEHICLE’S SAFETY DEVICES FOR
INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes
or other safety devices are used for
installation, it may cause an accident.
• INSTALL THE ANTENNA IN A PROPER
LOCATION.
Be sure to select a location for installation of
the antenna so that the antenna is not
protruding beyond the width or the front or
back of the vehicle. If it is protruding, it might
come into contact with a pedestrian or other
object and cause an accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may
cause a fire or an accident. In particular, be
sure to run and secure the lead wire so that it
does not get tangled with a screw or the
moving portion of a seat rail.
To prevent short circuits, it is recommended
that you disconnect the battery’s negative
terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure
how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
• Avoid installing the unit in the following
places.
– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight
or heat directly from the heater or placed in
an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water
splashes or excessive humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable
place.
– Where it could damage the car’s fittings.
– Where proper ventilation would not be
maintained, such as under a floor mat.
– Where it would be located near inflammable
objects (since heat is generated inside the
unit).
• Handle the Lithium coin battery (product
number: CR2025) with care.
– Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
– Do not recharge, short, disassemble, or heat
the battery or dispose of it in a fire.
These behaviors may cause the battery to
be overheated, crack or fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to be
overheated or cracked. It may cause a fire.
– When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may be overheated, crack or fire.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
Doing this may cause the battery to be
overheated or cracked. It may cause a fire.
WARNUNGEN
• NUR FÜR VERWENDUNG MIT
FAHRZEUGEN MIT 12 V UND NEGATIVER
MASSE.
Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage,
ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei
JVC Autoradiohändler erworben werden
kann.
• DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT
ANBRINGEN, WO ER BEIM FAHREN
STÖRT ODER DIE SICHT BESCHRÄNKT,
ODER WO ÖRTLICH GELTENDE GESETZE
ODER VORSCHRIFTEN DIE INSTALLATION
VERBIETEN.
• NIEMALS SCHRAUBEN ODER MUTTERN
DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DES
FAHRZEUGS ZUM EINBAU VERWENDEN.
Wenn Schrauben oder Muttern von Lenkrad,
Bremsen oder anderen wichtigen
Fahrsystemen zum Einbau verwendet
werden, können Unfälle verursacht werden.
• DIE ANTENNE AN EINER GEEIGNETEN
STELLE MONTIEREN.
Immer sicherstellen, dass zum Einbau der
Antenne eine Stelle gewählt wird, wo die
Antenne nicht über die Breite oder das
vordere oder hintere Fahrzeugende
hinausragt. Wenn die Antenne hinausragt,
kann sie mit Fußgängern oder Gegenständen
in Berührung kommen und einen Unfall
verursachen.
• DIE DRÄHTE RICHTIG ANBRINGEN.
Wenn die Verdrahtung nicht richtig
ausgeführt wird, besteht die Gefahr von
Bränden oder Unfällen. Insbesondere muss
sichergestellt werden, dass der Leitungsdraht
so verlegt und befestigt wird, dass er nicht
mit einer Schraube oder einem beweglichen
Teil einer Sitzschiene in Berührung kommen
kann.
Um Kurzschlüsse zu verhindern, wird
empfohlen, die negative Batterieklemme
abzutrennen und alle elektrischen
Verbindungen vor dem Einbau der Einheit
vorzunehmen. Wenn bezüglich des richtigen
Einbaus der Einheit Zweifel bestehen, immer
einen qualifizierten Techniker um Rat fragen.
• Den Einbau der Einheit an den folgenden
Stellen vermeiden.
– Wo sie sicheres Fahren verhindert.
– Wo sie direktem Sonnenlicht oder direktem
Warmluftstrom von der Heitzung ausgesetzt
ist, oder an sehr heißen Stellen.
– Wo sie Regen, Wasserspritzern oder sehr
starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
– Wo sie Staub ausgesetzt ist.
– An einer instabilen Stelle.
– Wo sie Anbauteile des Fahrzeugs
beschädigen kann.
– Wo richtige Lüftung nicht gewährleistet
werden kann, wie etwa unter einer
Bodenmatte.
– Wo sich entflammbare Gegenstände in der
Nähe befinden (da in der Einheit Hitze
erzeugt wird).
• Die Lithiumknopfbatterie (Produktnummer:
CR2025) vorsichtig behandeln.
– Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo
sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
Falls ein Kind versehentlich die Batterie
verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen,
zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.
Dadurch kann sich die Batterie stark
erhitzen, bersten oder explodieren.
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
Dadurch kann sich die Batterie stark
erhitzen, bersten oder explodieren.
– Beim Entsorgen oder Aufbewahren der
Batterie diese mit Klebeband umwickeln;
andernfalls kann sich die Batterie stark
erhitzen, bersten oder explodieren.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
Dadurch kann sich die Batterie stark
erhitzen, bersten oder explodieren.
FRANÇAISDEUTSCHENGLISH
AVERTISSEMENT
• UTILISATION SUR LES VEHICULES DE
12 V CC À MASSE NÉGATIVE.
Si votre véhicule n’offre pas ce type
d’alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.
• N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS
UN ENDROIT QUI GÈNE LA CONDUITE ET
LA VISIBILITÉ, OU DANS UN ENDROIT
INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET
LA LOI.
• N’UTILISEZ JAMAIS POUR
L’INSTALLATION DES BOULONS OU DES
ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ DU VEHICULE.
Si vous utilisez pour l’installation des boulons
et des écrous du volant, des freins ou d’autres
dispositifs de sécurités, cela risquerait de
provoquer des accidents.
• INSTALLEZ L’ANTENNE DANS UN
EMPLACEMENT ADEQUAT.
Choisissez correctement l’emplacement
d’installation de l’antenne de sorte qu’elle ne
dépasse pas par les côtés, l’avant ou l’arrière
du véhicule. Si l’antenne dépasse, elle peut
heurter un piéton, ou un objet quelconque et
risquer de causer un accident.
• ATTACHER LES FILS CORRECTEMENT.
Si le câblage n’est pas réalisé correctement,
cela risque de provoquer un incendie ou autre
accident. Assurez-vous, en particulier, de tirer
et d’attacher les fils de sorte qu’ils ne
s’accrochent pas à une vis ni ne se coincent
dans les parties mobiles des rails des sièges.
Pour éviter les courts-circuits,
recommandons que vous déconnectiez la
borne négative de la batterie et réalisiez
toutes les connexions électriques avant
d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de
savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un
technicien qualifié.
• Évitez d’installer l’appareil dans les
endroits suivants.
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du
soleil, à la chaleur directe du chauffage ou
placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures
ou à une humidité excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de
la voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être
obtenue, comme sous un tapis de sol.
– Près d’objets inflammables (car de la
chaleur est produite à l’intérieur de
l’appareil).
• Manipulez de la pile-bouton au Lithium
(produit numéro: CR2025) avec précaution.
– Conservez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants.
Si un enfant avalait accidentellement la pile,
consultez un médecin immédiatement.
– Ne recherchez pas, ne court-circuitez pas,
ne démontez pas ni ne chauffez la pile et ne
la jetez pas dans le feu.
Cela pourrait entraîner une surchauffe de la
pile, un éclatement ou un incendie.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Cela pourrait entraîner une surchauffe de la
pile, un éclatement ou un incendie.
– Pour vous débarrasser de la pile ou la
conserver, enveloppez-la de ruban adhésif
et isolez-la, sinon cela pourrait entraîner
une surchauffe de la pile, un éclatement ou
un incendie.
– Ne piquez pas la pile avec des pinces ou un
outil similaire.
Cela pourrait entraîner une surchauffe de la
pile, un éclatement ou un incendie.
nous
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
• GEBRUIK UITSLUITEND MET 12 VOLT
NEGATIEF GEAARDE AUTO’S.
Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk
systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit
instrument kan worden aangeschaft bij JVC car
audio dealers.
• INSTALLEER DE MONITOR NIET OP
PLAATSEN WAAR DE MONITOR HET
BESTUREN VAN DE AUTO EN ZICHT KAN
HINDEREN, OF OP PLAATSEN DIE DOOR
WETTEN OF LOKALE REGLEMENTEN
VERBODEN ZIJN.
• GEBRUIK VOOR HET INSTALLEREN
NOOIT BOUTEN OF MOEREN VAN
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN VAN DE
AUTO.
Het gebruik van bouten of moeren van het stuur, de
remmen of andere veiligheidsvoorzieningen van de
auto kan ernstige ongelukken tot gevolg hebben.
• INSTALLEER DE ANTENNE OP EEN
GESCHIKTE PLAATS.
Kies een geschikte plaats voor het monteren van de
antenne zodat deze niet te veel in de breedte, of
aan de voor- of achterkant van de auto uitsteekt.
Een te ver uitstekende antenne kan voetgangers,
fietser of andere voorwerpen raken met mogelijk
ernstige ongelukken tot gevolg.
• SLUIT DE DRADEN JUIST AAN.
Een verkeerde bedrading kan brand of ongelukken
veroorzaken. Let vooral op bij het leiden en
vastzetten van draden en bundels zodat deze niet
door schroeven worden vastgekneld of onder
bewegende onderdelen, bijvoorbeeld het
schuifmechanisme van stoelen, verstrikt raken.
Voorkom kortsluiting, en ontkoppel derhalve
de negatieve accupool alvorens alle elektrische
verbindingen te maken en het toestel te installeren.
Laat het toestel door een erkend technicus
installeren indien u niet zeker weet of u het zelf op
de juiste wijze kunt.
• Vermijd de volgende plaatsen voor het
installeren van het toestel.
– Waar het de veiligheid voor het rijden kan
hinderen.
– Waar het aan het directe zonlicht of hitte van de
verwarming wordt blootgesteld en op andere
warme plaatsen.
– Op plaatsen die aan regen, water, spatten of
extreme vochtigheid onderhevig zijn.
– Op zeer stoffige plaatsen.
– Op een plaats die niet stevig of instabiel is.
– Waar het toestel onderdelen van de auto zou
kunnen beschadigen.
– Op een plaats waar het toestel niet goed kan
worden geventileerd, bijvoorbeeld onder de
vloermat.
– In de buurt van ontvlambare voorwerpen (daar er
hitte in het toestel wordt opgewekt).
• Wees voorzichtig met de lithium
knoopbatterij (productnummer: CR2025)
– Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine
kinderen.
Indien een batterij per ongeluk wordt ingeslikt,
moet u direct een arts raadplegen.
– Laad de batterij niet op, sluit niet kort,
demonteer niet, verwarm niet en gooi niet in een
vuur.
De batterij zou anders mogelijk kunnen
oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
– Bewaar de batterij niet samen met andere
metalen voorwerpen.
De batterij zou anders mogelijk kunnen
oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
– Wikkel de batterij om met band en isoleer goed
alvorens weg te gooien of langdurig op te slaan.
De batterij zou anders mogelijk kunnen
oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
– Steek niet met een tang, etc. in de batterij.
De batterij zou anders mogelijk kunnen
oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
1
Parts list
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Brackets
Bügel
Supports
Beugels
Fixing screws—M4 x 8 mm
Befestigungsschrauben—M4 x 8 mm
Vis de fixation—M4 x 8 mm
Bevestigingsschroeven—M4 x 8 mm
Teileliste
Die folgenden Teile werden mit dieser Einheit
mitgeliefert.
Nach dem Prüfen bitte richtig ablegen.
Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening
AV bus cable
AV-Bus-kabel
Câble de liaison AV
AV-buskabel
Liste des pièces
Les pièces suivantes sont fournies avec cet
appareil.
Après vérification, veuillez les installer
correctement.
Power cord
Stromkabel
Cordon d’alimentation
Stroomsnoer
Onderdelenlijst
Bij dit toestel zijn de volgende onderdelen geleverd.
Controleer of alles aanwezig is en gebruik
vervolgens als beschreven.
CR2025
Battery
Batterie
Pile
Batterij
INSTALLATION
• The following illustrations show typical
RM-RK510
INSTALLATION
• Die folgenden Abbildungen zeigen die
installation.
If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer
or a company supplying kits.
When used with KD-AV7001/KD-AV7005:
Bei Verwendung mit KD-AV7001/KD-AV7005:
Utilisation avec le KD-AV7001/KD-AV7005:
Bij gebruik van de KD-AV7001/KD-AV7005:
KD-AV7001/KD-AV7005 (separately purchased)
KD-AV7001/KD-AV7005 (getrennt gekauft)
KD-AV7001/KD-AV7005
(à acheter séparément)
KD-AV7001/KD-AV7005
(los verkrijgbaar)
Remote sensor unit with double-faced adhesive tape
Fernbedienungssensor mit doppelseitigen Klebeband
Capteur de télécommande avec ruban adhésif à double face
Afstandsbedieningssensor met dubbelzijdig plakband
typische Installation.
Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie
Informationen hinsichtlich des Einbausatzes
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das
diese Einbausätze vertreibt.
Diversity antenna
Diversity-Antenne
Antenne de réception en diversité
Geleiding-antenne
Diversity antennas with a cleaner
Diversity-Antennen mit einem Reiniger
Antenne de réception en diversité avec papier
nettoyant
Geleiding-antennes met reiniger
INSTALLATION
• L’illustration suivante montre une installation
typique.
Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC
ou une compagnie d’approvisionnement.
INSTALLEREN
• De volgende afbeeldingen tonen een standaardinstallatievoorbeeld.
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden
over inbouwpakketten contact op met uw JVC car
audio dealer of een dealer of een bedrijf dat
inbouwpakketten levert.
When used with another monitor system:
Bei Verwendung mit einem anderen Monitorsystem:
Utilisation avec un autre système de moniteur:
Bij gebruik van een ander monitorsysteem:
Remote sensor unit
Fernbedienungssensoreinheit
Capteur de télécommande
Diversity antenna
Diversity-Antenne
Antenne de réception en diversité
Geleiding-antenne
Afstandsbedieningssensor
Monitor system (separately purchased)
Monitorsystem (getrennt gekauft)
Système de moniteur (à acheter séparément)
Monitorsysteem (los verkrijgbaar)
Installing the unit
While mounting the unit, be sure to use the
tapping screws (not supplied) of appropriate
length so that they will not damage any parts of
the car.
Fixing screws—M4 x 8 mm
Befestigungsschrauben—M4 x 8 mm
Vis de fixation—M4 x 8 mm
Bevestigingsschroeven—M4 x 8 mm
TV tuner unit (in trunk)
Fernsehtuner-Gerät (im Kofferraum)
Appareil de tuner de télévision (dans le coffre)
TV-tuner (in de kofferbak)
Installieren der Einheit
Beim Anbringen der Einheit sicherstellen,
Schneidschrauben (nicht mitgeliefert)
geeigneter Länge zu verwenden, so dass
diese nicht Fahrzeugteile beschädigen.
TV tuner unit (under the passenger’s seat)
Fernsehtuner-Gerät (unter dem Beifahrersitz)
Appareil de tuner de télévision (sous le siège du passager)
TV-tuner (onder de passagiersstoel)
Instalation de l’appareil
Pour installer
des vis autotaraudeuses (non fournies) d’une
longueur appropriée de façon à n’endommager
aucune partie de la voiture.
l’appareil, assurez-vous d’utiliser
Tapping screws (not supplied)
Schneidschrauben (nicht mitgeliefert)
Vis autotaraudeuses (non fournies)
Tapse schroeven (niet bijgeleverd)
Installeren van het toestel
Voor het monteren van het toestel, moet u beslist
tapse schroeven (niet bijgeleverd) met een geschikte
lengte gebruiken zodat er geen onderdelen van de
auto worden beschadigd.
Bracket
Bügel
Support
Beugel
Floor
Boden
Plancher
Vloer
2