JVC KV-C1000, KV-C1001, KV-C1008 User Manual [de]

LVT1184-001A
[E]
KV-C1001
TV Tuner Unit : Instructions Fernsehtuner-Gerät : Bedienungsanleitung Appareil de tuner de télévision : Manuel d’instructions TV-Tuner : Gebruiksaanwijzing
0904MNMMDWJEIN EN, GE, FR, NL
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
WARNINGS
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.
If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING AND VISIBILITY, OR WHERE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS PROHIBIT THE INSTALLATION.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE’S SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation, it may cause an accident.
• INSTALL THE ANTENNA IN A PROPER LOCATION.
Be sure to select a location for installation of the antenna so that the antenna is not protruding beyond the width or the front or back of the vehicle. If it is protruding, it might come into contact with a pedestrian or other object and cause an accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire so that it does not get tangled with a screw or the moving portion of a seat rail. To prevent short circuits, it is recommended that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
• Avoid installing the unit in the following places.
– Where it would hinder your safety driving. – Where it would be exposed to direct sunlight
or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water
splashes or excessive humidity. – Where it would be subject to dust. – Where it would be positioned on an unstable
place. – Where it could damage the car’s fittings. – Where proper ventilation would not be
maintained, such as under a floor mat. – Where it would be located near inflammable
objects (since heat is generated inside the
unit).
• Handle the Lithium coin battery (product number: CR2025) with care.
– Store the battery in a place where children
cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
– Do not recharge, short, disassemble, or heat
the battery or dispose of it in a fire. These behaviors may cause the battery to be overheated, crack or fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials. Doing this may cause the battery to be overheated or cracked. It may cause a fire.
– When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may be overheated, crack or fire.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools. Doing this may cause the battery to be overheated or cracked. It may cause a fire.

WARNUNGEN

• NUR FÜR VERWENDUNG MIT FAHRZEUGEN MIT 12 V UND NEGATIVER MASSE.
Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
• DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT ANBRINGEN, WO ER BEIM FAHREN STÖRT ODER DIE SICHT BESCHRÄNKT, ODER WO ÖRTLICH GELTENDE GESETZE ODER VORSCHRIFTEN DIE INSTALLATION VERBIETEN.
• NIEMALS SCHRAUBEN ODER MUTTERN DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DES FAHRZEUGS ZUM EINBAU VERWENDEN.
Wenn Schrauben oder Muttern von Lenkrad, Bremsen oder anderen wichtigen Fahrsystemen zum Einbau verwendet werden, können Unfälle verursacht werden.
• DIE ANTENNE AN EINER GEEIGNETEN STELLE MONTIEREN.
Immer sicherstellen, dass zum Einbau der Antenne eine Stelle gewählt wird, wo die Antenne nicht über die Breite oder das vordere oder hintere Fahrzeugende hinausragt. Wenn die Antenne hinausragt, kann sie mit Fußgängern oder Gegenständen in Berührung kommen und einen Unfall verursachen.
• DIE DRÄHTE RICHTIG ANBRINGEN.
Wenn die Verdrahtung nicht richtig ausgeführt wird, besteht die Gefahr von Bränden oder Unfällen. Insbesondere muss sichergestellt werden, dass der Leitungsdraht so verlegt und befestigt wird, dass er nicht mit einer Schraube oder einem beweglichen Teil einer Sitzschiene in Berührung kommen kann. Um Kurzschlüsse zu verhindern, wird empfohlen, die negative Batterieklemme abzutrennen und alle elektrischen Verbindungen vor dem Einbau der Einheit vorzunehmen. Wenn bezüglich des richtigen Einbaus der Einheit Zweifel bestehen, immer einen qualifizierten Techniker um Rat fragen.
• Den Einbau der Einheit an den folgenden Stellen vermeiden.
– Wo sie sicheres Fahren verhindert. – Wo sie direktem Sonnenlicht oder direktem
Warmluftstrom von der Heitzung ausgesetzt ist, oder an sehr heißen Stellen.
– Wo sie Regen, Wasserspritzern oder sehr
starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. – Wo sie Staub ausgesetzt ist. – An einer instabilen Stelle. – Wo sie Anbauteile des Fahrzeugs
beschädigen kann. – Wo richtige Lüftung nicht gewährleistet
werden kann, wie etwa unter einer
Bodenmatte. – Wo sich entflammbare Gegenstände in der
Nähe befinden (da in der Einheit Hitze
erzeugt wird).
• Die Lithiumknopfbatterie (Produktnummer: CR2025) vorsichtig behandeln.
– Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo
sie außer Reichweite kleiner Kinder ist. Falls ein Kind versehentlich die Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen,
zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen. Dadurch kann sich die Batterie stark erhitzen, bersten oder explodieren.
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen. Dadurch kann sich die Batterie stark erhitzen, bersten oder explodieren.
– Beim Entsorgen oder Aufbewahren der
Batterie diese mit Klebeband umwickeln; andernfalls kann sich die Batterie stark erhitzen, bersten oder explodieren.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen. Dadurch kann sich die Batterie stark erhitzen, bersten oder explodieren.
AVERTISSEMENT
• UTILISATION SUR LES VEHICULES DE 12 V CC À MASSE NÉGATIVE.
Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
• N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÈNE LA CONDUITE ET LA VISIBILITÉ, OU DANS UN ENDROIT INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LA LOI.
• N’UTILISEZ JAMAIS POUR L’INSTALLATION DES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VEHICULE.
Si vous utilisez pour l’installation des boulons et des écrous du volant, des freins ou d’autres dispositifs de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.
• INSTALLEZ L’ANTENNE DANS UN EMPLACEMENT ADEQUAT.
Choisissez correctement l’emplacement d’installation de l’antenne de sorte qu’elle ne dépasse pas par les côtés, l’avant ou l’arrière du véhicule. Si l’antenne dépasse, elle peut heurter un piéton, ou un objet quelconque et risquer de causer un accident.
• ATTACHER LES FILS CORRECTEMENT.
Si le câblage n’est pas réalisé correctement, cela risque de provoquer un incendie ou autre accident. Assurez-vous, en particulier, de tirer et d’attacher les fils de sorte qu’ils ne s’accrochent pas à une vis ni ne se coincent dans les parties mobiles des rails des sièges.
Pour éviter les courts-circuits,
recommandons que vous déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes les connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.
• Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants.
– Où il peut gêner la conduite de la voiture. – Où il est exposé à la lumière directe du
soleil, à la chaleur directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures
ou à une humidité excessive. – Où il est sujet à la poussière. – Où il est positionné dans un endroit instable. – Où il peut endommager les accessoires de
la voiture. – Où une ventilation correcte ne peut pas être
obtenue, comme sous un tapis de sol. – Près d’objets inflammables (car de la
chaleur est produite à l’intérieur de
l’appareil).
• Manipulez de la pile-bouton au Lithium (produit numéro: CR2025) avec précaution.
– Conservez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants. Si un enfant avalait accidentellement la pile, consultez un médecin immédiatement.
– Ne recherchez pas, ne court-circuitez pas,
ne démontez pas ni ne chauffez la pile et ne la jetez pas dans le feu. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
– Pour vous débarrasser de la pile ou la
conserver, enveloppez-la de ruban adhésif et isolez-la, sinon cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
– Ne piquez pas la pile avec des pinces ou un
outil similaire. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
nous
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
• GEBRUIK UITSLUITEND MET 12 VOLT NEGATIEF GEAARDE AUTO’S.
Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.
• INSTALLEER DE MONITOR NIET OP PLAATSEN WAAR DE MONITOR HET BESTUREN VAN DE AUTO EN ZICHT KAN HINDEREN, OF OP PLAATSEN DIE DOOR WETTEN OF LOKALE REGLEMENTEN VERBODEN ZIJN.
• GEBRUIK VOOR HET INSTALLEREN NOOIT BOUTEN OF MOEREN VAN VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN VAN DE AUTO.
Het gebruik van bouten of moeren van het stuur, de remmen of andere veiligheidsvoorzieningen van de auto kan ernstige ongelukken tot gevolg hebben.
• INSTALLEER DE ANTENNE OP EEN GESCHIKTE PLAATS.
Kies een geschikte plaats voor het monteren van de antenne zodat deze niet te veel in de breedte, of aan de voor- of achterkant van de auto uitsteekt. Een te ver uitstekende antenne kan voetgangers, fietser of andere voorwerpen raken met mogelijk ernstige ongelukken tot gevolg.
• SLUIT DE DRADEN JUIST AAN.
Een verkeerde bedrading kan brand of ongelukken veroorzaken. Let vooral op bij het leiden en vastzetten van draden en bundels zodat deze niet door schroeven worden vastgekneld of onder bewegende onderdelen, bijvoorbeeld het schuifmechanisme van stoelen, verstrikt raken. Voorkom kortsluiting, en ontkoppel derhalve de negatieve accupool alvorens alle elektrische verbindingen te maken en het toestel te installeren. Laat het toestel door een erkend technicus installeren indien u niet zeker weet of u het zelf op de juiste wijze kunt.
• Vermijd de volgende plaatsen voor het installeren van het toestel.
– Waar het de veiligheid voor het rijden kan
hinderen.
– Waar het aan het directe zonlicht of hitte van de
verwarming wordt blootgesteld en op andere warme plaatsen.
– Op plaatsen die aan regen, water, spatten of
extreme vochtigheid onderhevig zijn. – Op zeer stoffige plaatsen. – Op een plaats die niet stevig of instabiel is. – Waar het toestel onderdelen van de auto zou
kunnen beschadigen. – Op een plaats waar het toestel niet goed kan
worden geventileerd, bijvoorbeeld onder de
vloermat. – In de buurt van ontvlambare voorwerpen (daar er
hitte in het toestel wordt opgewekt).
• Wees voorzichtig met de lithium knoopbatterij (productnummer: CR2025)
– Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine
kinderen. Indien een batterij per ongeluk wordt ingeslikt, moet u direct een arts raadplegen.
– Laad de batterij niet op, sluit niet kort,
demonteer niet, verwarm niet en gooi niet in een vuur. De batterij zou anders mogelijk kunnen oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
– Bewaar de batterij niet samen met andere
metalen voorwerpen. De batterij zou anders mogelijk kunnen oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
– Wikkel de batterij om met band en isoleer goed
alvorens weg te gooien of langdurig op te slaan. De batterij zou anders mogelijk kunnen oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
– Steek niet met een tang, etc. in de batterij.
De batterij zou anders mogelijk kunnen oververhitten, barsten of een brand veroorzaken.
1
Parts list
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Brackets
Bügel
Supports
Beugels
Fixing screws—M4 x 8 mm
Befestigungsschrauben—M4 x 8 mm
Vis de fixation—M4 x 8 mm
Bevestigingsschroeven—M4 x 8 mm
Teileliste
Die folgenden Teile werden mit dieser Einheit mitgeliefert. Nach dem Prüfen bitte richtig ablegen.
Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening
AV bus cable
AV-Bus-kabel
Câble de liaison AV
AV-buskabel
Liste des pièces
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les installer correctement.
Power cord
Stromkabel
Cordon d’alimentation
Stroomsnoer
Onderdelenlijst
Bij dit toestel zijn de volgende onderdelen geleverd. Controleer of alles aanwezig is en gebruik vervolgens als beschreven.
CR2025
Battery
Batterie
Pile
Batterij

INSTALLATION

The following illustrations show typical
RM-RK510
INSTALLATION
• Die folgenden Abbildungen zeigen die
installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
When used with KD-AV7001/KD-AV7005: Bei Verwendung mit KD-AV7001/KD-AV7005: Utilisation avec le KD-AV7001/KD-AV7005: Bij gebruik van de KD-AV7001/KD-AV7005:
KD-AV7001/KD-AV7005 (separately purchased)
KD-AV7001/KD-AV7005 (getrennt gekauft)
KD-AV7001/KD-AV7005 (à acheter séparément)
KD-AV7001/KD-AV7005 (los verkrijgbaar)
Remote sensor unit with double-faced adhesive tape
Fernbedienungssensor mit doppelseitigen Klebeband
Capteur de télécommande avec ruban adhésif à double face
Afstandsbedieningssensor met dubbelzijdig plakband
typische Installation. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
Diversity antenna
Diversity-Antenne
Antenne de réception en diversité
Geleiding-antenne
Diversity antennas with a cleaner
Diversity-Antennen mit einem Reiniger
Antenne de réception en diversité avec papier nettoyant
Geleiding-antennes met reiniger
INSTALLATION
• L’illustration suivante montre une installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
INSTALLEREN
• De volgende afbeeldingen tonen een standaard­installatievoorbeeld. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
When used with another monitor system: Bei Verwendung mit einem anderen Monitorsystem: Utilisation avec un autre système de moniteur: Bij gebruik van een ander monitorsysteem:
Remote sensor unit
Fernbedienungssensoreinheit
Capteur de télécommande
Diversity antenna
Diversity-Antenne
Antenne de réception en diversité
Geleiding-antenne
Afstandsbedieningssensor
Monitor system (separately purchased)
Monitorsystem (getrennt gekauft)
Système de moniteur (à acheter séparément)
Monitorsysteem (los verkrijgbaar)
Installing the unit
While mounting the unit, be sure to use the tapping screws (not supplied) of appropriate length so that they will not damage any parts of the car.
Fixing screws—M4 x 8 mm
Befestigungsschrauben—M4 x 8 mm
Vis de fixation—M4 x 8 mm
Bevestigingsschroeven—M4 x 8 mm
TV tuner unit (in trunk)
Fernsehtuner-Gerät (im Kofferraum)
Appareil de tuner de télévision (dans le coffre)
TV-tuner (in de kofferbak)
Installieren der Einheit
Beim Anbringen der Einheit sicherstellen, Schneidschrauben (nicht mitgeliefert) geeigneter Länge zu verwenden, so dass diese nicht Fahrzeugteile beschädigen.
TV tuner unit (under the passenger’s seat)
Fernsehtuner-Gerät (unter dem Beifahrersitz)
Appareil de tuner de télévision (sous le siège du passager)
TV-tuner (onder de passagiersstoel)
Instalation de l’appareil
Pour installer
des vis autotaraudeuses (non fournies) d’une longueur appropriée de façon à n’endommager aucune partie de la voiture.
l’appareil, assurez-vous d’utiliser
Tapping screws (not supplied)
Schneidschrauben (nicht mitgeliefert)
Vis autotaraudeuses (non fournies)
Tapse schroeven (niet bijgeleverd)
Installeren van het toestel
Voor het monteren van het toestel, moet u beslist tapse schroeven (niet bijgeleverd) met een geschikte lengte gebruiken zodat er geen onderdelen van de auto worden beschadigd.
Bracket
Bügel
Support
Beugel
Floor
Boden
Plancher
Vloer
2
Loading...
+ 4 hidden pages