JVC KV-C1000, KVC-10 Supplementary Manual

KV-C1000
TV Tuner Unit : Instructions Unidad de sintonizador de TV : Manual de instrucciones
LVT1183-001A
INFORMATION (For U.S.A. only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Appareil de tuner de télévision : Manuel d’instructions
[J]
電視調諧器:使用說明書
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
0904MNMMDWJEIN EN, SP, FR, CT
WARNINGS
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.
If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING AND VISIBILITY, OR WHERE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS PROHIBIT THE INSTALLATION.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE’S SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation, it may cause an accident.
• INSTALL THE ANTENNA IN A PROPER LOCATION.
Be sure to select a location for installation of the antenna so that the antenna is not protruding beyond the width or the front or back of the vehicle. If it is protruding, it might come into contact with a pedestrian or other object and cause an accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire so that it does not get tangled with a screw or the moving portion of a seat rail. To prevent short circuits, it is recommended that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
• Avoid installing the unit in the following places.
– Where it would hinder your safety driving. – Where it would be exposed to direct sunlight
or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water
splashes or excessive humidity. – Where it would be subject to dust. – Where it would be positioned on an unstable
place. – Where it could damage the car’s fittings. – Where proper ventilation would not be
maintained, such as under a floor mat. – Where it would be located near inflammable
objects (since heat is generated inside the
unit).
• Handle the Lithium coin battery (product number: CR2025) with care.
– Store the battery in a place where children
cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
– Do not recharge, short, disassemble, or heat
the battery or dispose of it in a fire. These behaviors may cause the battery to be overheated, crack or fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials. Doing this may cause the battery to be overheated or cracked. It may cause a fire.
– When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may be overheated, crack or fire.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools. Doing this may cause the battery to be overheated or cracked. It may cause a fire.
ADVERTENCIA
• PARA USAR EN VEHÍCULOS DE 12 V CC CON NEGATIVO A MASA.
Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
• NO INSTALE EL MONITOR EN LUGARES QUE IMPIDAN EL MANEJO O LA VISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHÍBAN LAS LEYES Y LOS REGLAMENTOS APLICABLES.
NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE
• LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PARA HACER LA INSTALACIÓN.
Si se utilizaran los pernos o tuercas del volante, frenos, u otros dispositivos de seguridad para hacer la instalación, se podrá producir un accidente.
• INSTALE LA ANTENA EN EL LUGAR APROPIADO.
Asegúrese de seleccionar un lugar de instalación para la antena donde ésta no sobresalga más allá de la anchura delantera o trasera del vehículo. Si sobresale la antena, ésta podrá entrar en contacto con peatones u otros objetos y causar un accidente.
• REALICE CORRECTAMENTE EL CABLEADO.
Si el cableado no está correctamente
instalado, podría producirse un incendio o un accidente. Especialmente, asegúrese de tender y fijar el cable conductor de manera que no quede enredado en un tornillo o en la parte móvil del riel del asiento. Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.
• Evite instalar la unidad en los siguientes lugares:
– Donde pueda constituir un obstáculo para
la conducción.
– Donde pueda quedar expuesto a la luz
solar directa o al calor directo de un calefactor, o en un lugar muy caliente.
– Donde pueda mojarse debido a la lluvia,
las salpicaduras de agua o la humedad
excesiva. – En un lugar polvoriento. – En un sitio inestable. – Donde pueda producir daños en los
herrajes del automóvil. – En lugares donde no pueda obtenerse una
ventilación adecuada, como debajo de la
alfombra del piso. – En un lugar situado cerca de objetos
inflamables (debido a que se genera calor
dentro de la unidad).
• Maneje la pila botón de litio (número del producto: CR2025) con cuidado.
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Si un niño llegara a ingerir la pila accidentalmente, acuda inmediatamente al médico.
– No debe recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar, ni arrojar la pila al fuego. Tales acciones podrían hacer que la pila se recaliente, se agriete o que provoque un incendio.
– No deje la pila con otros objetos de metal.
De hacerlo, podría recalentarse, agrietarse o provocar un incendio.
– Cuando tenga que desechar o guardar la
pila, aíslela enrollando una cinta; de lo contrario, podría recalentarse, agrietarse o provocar un incendio.
– No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares. De hacerlo, podría recalentarse, agrietarse o provocar un incendio.
AVERTISSEMENT
UTILISATION SUR LES VEHICULES DE 12 V CC À MASSE NÉGATIVE.
Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
• N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÈNE LA CONDUITE ET LA VISIBILITÉ, OU DANS UN ENDROIT INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LA LOI.
• N’UTILISEZ JAMAIS POUR L’INSTALLATION DES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VEHICULE.
Si vous utilisez pour l’installation des boulons et des écrous du volant, des freins ou d’autres dispositifs de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.
• INSTALLEZ L’ANTENNE DANS UN EMPLACEMENT ADEQUAT.
Choisissez correctement l’emplacement d’installation de l’antenne de sorte qu’elle ne dépasse pas par les côtés, l’avant ou l’arrière du véhicule. Si l’antenne dépasse, elle peut heurter un piéton, ou un objet quelconque et risquer de causer un accident.
• ATTACHER LES FILS CORRECTEMENT.
Si le câblage n’est pas réalisé correctement, cela risque de provoquer un incendie ou autre accident. Assurez-vous, en particulier, de tirer et d’attacher les fils de sorte qu’ils ne s’accrochent pas à une vis ni ne se coincent dans les parties mobiles des rails des sièges.
Pour éviter les courts-circuits,
recommandons que vous déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes les connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.
• Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants.
– Où il peut gêner la conduite de la voiture. – Où il est exposé à la lumière directe du
soleil, à la chaleur directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures
ou à une humidité excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
Où il est positionné dans un endroit instable.
– – Où il peut endommager les accessoires de
la voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être
obtenue, comme sous un tapis de sol.
Près d’objets inflammables (car de la chaleur
est produite à l’intérieur de l’appareil).
• Manipulez de la pile-bouton au Lithium (produit numéro: CR2025) avec précaution.
– Conservez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants. Si un enfant avalait accidentellement la pile, consultez un médecin immédiatement.
– Ne recherchez pas, ne court-circuitez pas,
ne démontez pas ni ne chauffez la pile et ne la jetez pas dans le feu. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
– Pour vous débarrasser de la pile ou la
conserver, enveloppez-la de ruban adhésif et isolez-la, sinon cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
– Ne piquez pas la pile avec des pinces ou un
outil similaire. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pile, un éclatement ou un incendie.
1
nous
中文
警告
• 与直流 12 V,負極接地的車輛使用。
如果您的車輛沒有這一電源系統,則需要一 個電壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商 處買到。
切勿將監控器安裝在妨礙駕駛和可見性的位置
或者有相應法律和規則禁止該安裝的地方。
切勿將車輛安全裝置的螺栓或螺旋帽用於安
裝。
如果將方向盤,煞車或其他安全裝置的螺栓 或螺旋帽用於安裝,有可能造成意外。
將天線安裝在恰當的位置。
確保選擇一個安裝天線的地方,使天線不會 伸出車輛的寬度,前部或後部。如果伸出, 有可能碰到行人或其他物體而造成意外。
正確安裝電線。
如果電線連接出錯,可能會導致火災或意 外。特別要確保連接好主線,才不會跟螺絲 或座椅導軌的的移動部份纏在一起。 為了防止短路,建議在安裝本機之前斷開電 池的負極端子并進行所有電路連接。如果您 沒把握正確地安裝本機,請委托專業的技術 人員為您安裝。
避免將本機安裝在下列地方。
防礙您安全駕駛的地方。
暴露於陽光直射或直接對暖气的地方,或 放置在極端炎熱的地方。
被雨淋,水濺或極端潮濕的地方。
會沾到灰塵的地方。
被放置在不平穩的地方。
會損傷汽車配件的地方。
不能保持正常通風的地方,如地墊下。
被放置在易燃物附近(因為本機內部產生熱 氣)。
小心握持硬幣形鋰電池(產品型號:
CR2025)。
將電池放在孩童無法拿到的地方。 如果孩童不慎吞咽了電池,請馬上就醫。
切勿為電池充電,使電池短路,分解電池, 加熱電池或者遺棄在火中。 上述任何行為都可能導致電池過熱,炸裂或 引起火災。
切勿將電池与其他金屬物質放在一起。 如此行為可能導致電池過熱或者炸裂。這可 能會引起火災。
要廢棄或保存電池時,請用膠帶纏繞并使其 處於絕緣狀態;否則可能導致電池過熱,炸 裂或引起火災。
切勿以鑷子或類似的工具穿刺電池。 如此行為可能導致電池過熱或者炸裂。這可 能會引起火災。
Parts list
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Brackets
Ménsulas
Supports
托座
Lista de piezas
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Remote controller
Control remoto
Télécommande
遙控器
AV bus cable
Cable AV bus
Câble de liaison AV
AV 巴士電纜
Liste des pièces
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les installer correctement.
零件清單
下列零件是隨本機提供的。 清點以後,請正確地將其裝配。
3
Fixing screws—M4 x 8 mm (M4 x
Tornillos de fijación—M4 x 8 mm
Vis de fixation—M4 x 8 mm
固定螺絲—M4 x 8 mm
INSTALLATION
The following illustrations show typical
installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
/8 in.)
CR2025
Battery
Pila
Pile
電池
RM-RK510
INSTALACION
La siguiente ilustración muestra una
instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de los kits de instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o con una compañía que suministra tales kits.
When used with KD-AV7000/KD-AV7005: Cuando se utiliza con el KD-AV7000/KD-AV7005: Utilisation avec le KD-AV7000/KD-AV7005:
KD-AV7000/KD-AV7005 一起使用時:
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
電源線
Remote sensor unit with double-faced adhesive tape
Unidad sensora remota con cinta adhesiva de doble cara
Capteur de télécommande avec ruban adhésif à double face
附帶雙面粘貼膠帶的遙感窗
INSTALLATION
L’illustration suivante montre une installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une société fournissant de tels kits.
When used with another monitor system: Cuando se utiliza con otro sistema de monitor: Utilisation avec un autre système de moniteur:
与另一個監控系統一起使用時:
Diversity antennas with a cleaner
Antenas de diversidad con limpiador
Antenne de réception en diversité avec papier nettoyant
附帶吸塵器的智慧型天線
安裝
下面的圖解表示了典型的安裝程序。
如果您有問題,或需要有關配套元件的資 料,請向 JVC 汽車音響經銷商或配套元件供 應公司詢問。
KD-AV7000/KD-AV7005 (separately purchased)
KD-AV7000/KD-AV7005 (vendido separadamente)
KD-AV7000/KD-AV7005 (à acheter séparément)
KD-AV7000/KD-AV7005 (另購)
Diversity antenna
Antena de diversidad
Antenne de réception en diversité
智慧型天線
TV tuner unit (in trunk)
Unidad de sintonizador de TV (en el baúl)
Appareil de tuner de télévision (dans le coffre)
電視調諧器(行李箱上)
Diversity antenna
Antena de diversidad
Antenne de réception en diversité
智慧型天線
Remote sensor unit
Unidad sensora remota
Capteur de télécommande
遙感窗
Monitor system (separately purchased)
Sistema de monitor (vendido separadamente)
Système de moniteur (à acheter séparément)
監控系統(另購)
TV tuner unit (under the passenger’s seat)
Unidad de sintonizador de TV (debajo del asiento del pasajero)
Appareil de tuner de télévision (sous le siège du passager)
電視調諧器(在乘客座位下)
Installing the unit
While mounting the unit, be sure to use the tapping screws (not supplied) of appropriate length so that they will not damage any parts of the car.
Fixing screws—M4 x 8 mm (M4 x 3/8 in.)
Tornillos de fijación—M4 x 8 mm
Vis de fixation—M4 x 8 mm
固定螺絲—M4 x 8 mm
Bracket
Ménsula
Support
托座
Instalación de la unidad
Al instalar la unidad, asegúrese de utilizar tornillos autorroscantes (no suministrados) del largo apropiado para que no produzcan daño alguno a las partes del automóvil.
Instalation de l’appareil
Pour installer
des vis autotaraudeuses (non fournies) d’une longueur appropriée de façon à n’endommager aucune partie de la voiture.
l’appareil, assurez-vous d’utiliser
Tapping screws (not supplied)
Tornillos autorroscantes (no suministrados)
Vis autotaraudeuses (non fournies)
自攻螺絲(另購)
Floor
Piso
Plancher
地面
安裝本機
在固定本機時,確保使用適當長度的自攻螺絲
(另購)以便不會損傷汽車的任何部件。
2
Loading...
+ 4 hidden pages