JVC KV-C10 User Manual [sp]

MOBILE TV TUNER SYSTEM KV-C10

ENGLISH
SISTEMA DE SINTONIZADOR DE TV MÓVIL KV-C10
SYSTÈME DE TUNER DE TÉLÉVISION MOBILE KV-C10
12
RL
VIDEO TO DISPLAY VOCAL POWER
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
AUDIO
HEADPHONE
OUTPUT
ANTENNA INPUT INPUT 2
VIDEO L R
234
This system is designed to enjoy TV programs by connecting JVC mobile color monitor system KV-M700 (sold separately). All operations and functions of the system including KV-M700 connected are explained in this instructions. Este sistema ha sido diseñado para que pueda ver programas de televisión conectando el sistema de monitor en color móvil KV-M700 de JVC (en v enta por separado). En estas instrucciones se describen todas las operaciones y funciones del sistema, incluyendo el KV-M700 conectado. Ce système est conçu pour vous permettre de regarder des émissions de télévision en connectant le système de moniteur couleur mobile KV-M700 de JVC (vendu séparément). Le fonctionnement et les fonctions du système avec le KV-M700 connecté sont expliqués dans ce manuel d’instructions.
SUPPLY
INPUT 1
VIDEO CONTAUDIO
L RAUDIOVIDEO1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
3351396B01-0
[J]
Puntos de seguridad (Asegúrese de seguir estos puntos)

PRECAUCIONES

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ESP AÑOL
ADVERTENCIAS
• NO INSTALE EL SINTONIZADOR DE TV EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO O LA VISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHIBAN LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES.
• PUEDEN EXISTIR REGLAMENTOS LEGALES QUE DEFINEN LOS LUGARES DE INSTALACION PERMISIBLES PARA EL SISTEMA DE MONITOR, QUE DIFIEREN SEGUN EL PAIS O EL ESTADO. POR LO TANTO, ASEGURESE DE INSTALAR EL SISTEMA DE MONITOR EN UN LUGAR CORRECTO, DE CONFORMIDAD CON TALES REGLAMENTOS.
• NO INSTALE EL SINTONIZADOR DE TV EN UN LUGAR DONDE OBSTRUYA LA OPERACIÓN DE UNA BOLSA DE AIRE.
• EL CONDUCTOR NO DEBE OPERAR EL SINTONIZADOR DE TV EN COLOR MIENTRAS CONDUCE. LA OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR DE TV EN COLOR PUEDE HACER QUE EL CONDUCTOR SE DESCUIDE Y CAUSE UN ACCIDENTE.
* PARA OPERAR EL SINTONIZADOR DE TV, DETENGA SU
• EL CONDUCTOR NO DEBE VER LA TELEVISIÓN NI VÍDEOS MIENTRAS CONDUCE. SI EL CONDUCTOR VER LA TELEVISIÓN O UN VÍDEO MIENTRAS CONDUCE PUEDE DESCUIDARSE Y CAUSAR UN ACCIDENTE.
2
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
Este sintonizador de TV o sistema sólo debe utilizarse con 12V CC. Para impedir peligros de descargas eléctricas e incendios, NO utilice ninguna otra fuente de alimentación.
VEHICULO EN UN LUGAR SEGURO.
• NO UTILICE EL SINTONIZADOR DE TV CUANDO HAYA UN PROBLEMA O UN FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO. SI EL SINTONIZADOR DE TV SE UTILIZA BAJO CONDICIONES ANORMALES COMO, POR EJEMPLO, CUANDO EMITA HUMO O UN OLOR EXTRAÑO, PUEDE CAUSAR UN INCENDIO O ALGÚN OTRO PROBLEMA.
* DEJE DE UTILIZAR EL SINTONIZADOR
INMEDIATAMENTE Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CONCESIONARIO DE VENTAS A QUIEN ADQUIRIÓ ESTE SINTONIZADOR.
• NO DESMONTE EL SINTONIZADOR DE TV NI HAGA EN ÉL NINGÚN CAMBIO. SI EL SINTONIZADOR SE DESMONTA O CAMBIA DE CUALQUIER FORMA PUEDE CAUSAR FALLOS EN EL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO ACCIDENTE.
• NO PONGA LOS OJOS NI LA CARA CERCA DEL ELEMENTO DE LA ANTENA PORQUE PODRÍA LESIONARSE.
• CUANDO SE PRODUZCA UNA TORMENTA ELÉCTRICA NO TOQUE EL CABLE DE LA ANTENA NI LA PANTALLA. TOCAR EL CABLE DE LA ANTENA O LA PANTALLA BAJO TALES CONDICIONES PUEDE CAUSAR ELECTROCUCIÓN.
• MANTENGA EL SONIDO DEL SINTONIZADOR DE TV A UN NIVEL APROPIADO MIENTRAS CONDUCE. CONDUCIR CON EL SONIDO A UN NIVEL QUE LE IMPIDA OÍR EL SONIDO DEL EXTERIOR O DE ALREDEDOR DE SU VEHÍCULO PUEDE CAUSAR UN ACCIDENTE.
• PIDA A UN TÉCNICO PREPARADO QUE LE INSTALE EL SINTONIZADOR DE TV. LA INSTALACIÓN Y EL CABLEADO REQUIEREN FORMACIÓN Y EXPERIENCIA.
* PARA ESTAR SEGURO, PIDA AL CONCESIONARIO DE
VENTAS DONDE ADQUIRIÓ EL SINTONIZADOR DE TV QUE LE HAGA LA INSTALACIÓN.
• NO DEJE QUE EL SINTONIZADOR DE TV SE CAIGA O RECIBA GOLPES FUERTES. ASEGÚRESE DE NO DEJAR CAER EL SINTONIZADOR DE TV NI GOLPEARLO CON FUERZA PORQUE ESTO PUEDE CAUSAR UN FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO O UN INCENDIO.
• NO MIRE LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR PARADO. MIRAR LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR PARADO CONSUMIRÁ ENERGÍA DE LA BATERÍA Y PODRÁ IMPEDIR QUE ARRANQUE EL MOTOR.
Precauciones para el panel de cristal líquido (en venta por separado)
• No deje la superficie del panel de cristal líquido hacia arriba encima del salpicadero. (gama de temperaturas para guardar el panel: –20°C a +80°C (–4°F a +176°F))
+80°C –20°C
–20°C a +80°C
Durante el verano, las temperaturas pueden alcanzar los 100°C (212°F).
Cuando el panel de cristal líquido alcanza temperaturas altas o bajas, dentro del panel de cristal líquido se producen cambios químicos que pueden causar fallos en el funcionamiento.
• En la superficie del panel hay puntos rojos, azules y verdes. Esta es una característica de los paneles de cristal líquido y no es ningún problema.
Puntos
• No golpee con fuerza el panel de cristal líquido.
ESP AÑOL
• Cuando la temperatura esté muy fría o muy caliente, la imagen podrá no aparecer claramente o podrá moverse lentamente. Además, el movimiento de la imagen puede parecer que no está sincronizado o la calidad de la imagen podrá disminuir según los ambientes. Tenga en cuenta que esto no es ningún fallo del funcionamiento ni problema. (gama de temperaturas de utilización: 0°C a +40°C (32°F a 104°F))
El panel de cristal líquido está construido empleando una tecnología de alta precisión, y tiene un mínimo del 99,99% de pixels de imagen efectivos. Tenga en cuenta que en un 0,01% del panel pueden faltar pixels o haber pixels constantemente encendidos.
0°C (32°F) o inferior
40°C (104°F) o superior
3
Muchas gracias por adquirir un producto JVC. Como primer paso, por favor lea atentamente estas instrucciones y disfrute al máximo de todas las prestaciones de esta unidad.

CONTENIDO

CONTROLES Y CARACTERISTICAS................................ 5
Unidad de sintonizador de TV.......................................................5
Monitor en color (KV-M700, en venta por separado) .................6
Controlador remoto (suministrado con KV-M700).....................7
Instalación de las pilas ................................................................ 8
OPERACIONES BASICAS..............................................9
ESP AÑOL
Visión de la televisión .....................................................................9
Almacenamiento de canales en la memoria (Memoria automática) ...
Ajuste de la selección del canal....................................................12
Para ver la reproducción de un componente externo................13
OTRAS FUNCIONES ..................................................15
Ajuste de la entrada de RF .......................................................... 15
AJUSTES...................................................................16
Ajuste del color ............................................................................. 16
Ajuste del brillo.............................................................................17
Ajuste del contraste ......................................................................18
Ajuste del volumen de los auriculares ........................................ 19
MANTENIMIENTO .....................................................20
11
LOCALIZACION DE AVERIAS......................................21
ESPECIFICACIONES ...................................................23
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
ANTES DE USAR
* Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
4
* Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

CONTROLES Y CARACTERISTICAS

Unidad de sintonizador de TV
Lado delantero
ANTENNA INPUT
1234
1
INPUT 2
VIDEO L AUDIO R
2
VIDEO CONT
3
Lado trasero
SUPPLY POWER
VOCALTO DISPLAY
5 6 7
Para los detalles, consulte las páginas entre parénesis.
Lado delantero
1 Jac ks ANTENNA INPUT (para conectar la
antena para diversidad)
2 Jacks INPUT 2
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
3 Jack VIDEO CONT (Control) 4 Jacks INPUT 1
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
VIDEO
8
Lado trasero
5 Conector POWER SUPPLY 6 Este jack no se utiliza. 7 Conector T O DISPLA Y 8 Jacks OUTPUT
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
9 Jacks HEADPHONE 1 y 2 (19)
INPUT 1
VIDEO L AUDIO R
OUTPUT
LAUDIOR
4
2
9
ESP AÑOL
HEADPHONE
1
5
Monitor en color (KV-M700, en venta por separado)
Lado delantero
Lado trasero
1 2
ESP AÑOL
3
Lado superior
DOWN UP MODE POWER
6
7
Para los detalles, consulte las páginas entre parénesis.
Lado delantero
1 Lámpara STANDBY 2 Sensor remoto (8) 3 Pantalla (Panel de cristal líquido)
Lado trasero
4 Cable de conexión del sistema 5 Ranura de guía del soporte del monitor
Cuando utilice el soporte del monitor para
instalar el sistema de monitor en color móvil KV-M700 de JVC en su automóvil, instale el soporte del monitor aquí. P ara la instalación, consulte el manual de instalación/conexión suministrado con el KV-M700.
Lado superior
6 Botón DOWN (10) 7 Botón UP (10) 8 Botón AUTO/MANU (Automático/Manual)
9 Botón MODE (10, 11, 12, 13) p Botón POWER (9)
54
AUTO/MANU
98 p
(11, 12)
6
Controlador remoto (suministrado con KV-M700)
1
2 3 4 5 6
H/P VOL
COLOR
CH
MODE
CH
BRIGHT
MONI
CONTRA
VCR
p
H/P VOL
q w e r
Sección de VCR
7 8 9
VOCAL
A.MEMO CALL
SKIP
RM-RK37RM-RK37
R
F
t y
Para los detalles, consulte las páginas entre parénesis.
1 Botón 2 Botón
de los auriculares) (19)
3 Botón
volumen de los auriculares) (19)
4 Botón BRIGHT (17) 5 Botón COLOR (16) 6 Botón 7 Este botón no funciona con este sistema. 8 Botón A.MEMO (memoria automática) (11) 9 Botón SKIP (12) p Botón 5 q Botón MODE (10, 11, 12, 13) w Botón
(alimentación) (9)
3
H/P VOL (aumento de volumen
2
H/P VOL (disminución de
2
(abajo) (16, 17, 18)
CH (canal arriba) (10)
CH (canal abajo) (10)
t Botón RF (Frecuencia de la radio) (15) y Botón CALL (14)
Sección de VCR
Los botónes de esta sección se utilizan para accionar el reproductor de videocassette móvil JVC KV-V8 o la grabadora de videocassette móvil JVC KZ-V10. Para los detalles de la operación, consulte las instrucciones del KV­V8 o de la KZ-V10.
u Botón i Botón 1 (rebobinado) o Botón 7 ; Botón ¡ (avance rápido) a Botón
e Botón CONTRA (contraste) (18) r Botón
3
(arriba) (16, 17, 18)
Sección de VCR
i
(alimentación)
(parada)
3
(reproducción)
VCR
ESP AÑOL
ou ; a
7
Antes de utilizar el controlador remoto:
• Apunte directamente el controlador remoto hacia el sensor remoto del monitor en color. Asegúrese de que
Sensor remoto
no haya ningún obstáculo entremedio .
• No exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
ESP AÑOL
Instalación de las pilas
Cambie las pilas cuando disminuya la distancia de control o la eficacia del controlador remoto.
1. Retire el respaldo.
Deslice el respaldo en la dirección de la flecha mientras presiona sobre el mismo.
2. Instale las pilas.
Coloque las dos pilas R03(UM-4)/AAA(24F) suministradas en el controlador remoto, tal como se indica en la figura.
3. Cierre el respaldo.
Deslice el respaldo en la dirección de la flecha hasta escuchar un chasquido.
8

OPERACIONES BASICAS

CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P VOL
MONI
MODE
Preparativos
Antes de operar el sistema, asegúrese de que todos los componentes externos se encuentren conectados e instalados de manera correcta. Para la conexión del componente externo, consulte las instrucciones de instalación suministradas con los componentes externos.
Visión de la televisión
1
2
4
DOWN UP
Monitor en color KV-M700
ACC
ON
AUTO/MANU
ACC
ON
RemotoMonitor
2
3
MODE POWER
2 3
Controlador remoto KV -M700
4
Si el sistema está conectado al sistema de freno de estacionamiento:
Aplique el freno de estacionamiento y encienda el motor.
Si el sistema no está conectado al sistema de freno de estacionamiento:
Encienda el motor.
Nota:
Para la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexión suministrado con el KV-M700.
Encienda la unidad.
Pulse el botón POWER del monitor o el botón
(alimentación) del controlador remoto.
ESP AÑOL
POWER
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
9
Loading...
+ 19 hidden pages