For installation and connections, refer
to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones,
refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements,
se référer au manuel séparé.
AUDIO
HEADPHONE
OUTPUT
ANTENNA INPUTINPUT 2
VIDEO L R
234
This system is designed to enjoy TV programs by connecting
JVC mobile color monitor system KV-M700 (sold separately).
All operations and functions of the system including KV-M700
connected are explained in this instructions.
Este sistema ha sido diseñado para que pueda ver programas
de televisión conectando el sistema de monitor en color móvil
KV-M700 de JVC (en v enta por separado). En estas instrucciones
se describen todas las operaciones y funciones del sistema,
incluyendo el KV-M700 conectado.
Ce système est conçu pour vous permettre de regarder des
émissions de télévision en connectant le système de moniteur
couleur mobile KV-M700 de JVC (vendu séparément). Le
fonctionnement et les fonctions du système avec le KV-M700
connecté sont expliqués dans ce manuel d’instructions.
SUPPLY
INPUT 1
VIDEO
CONTAUDIO
L RAUDIOVIDEO1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the top or bottom of
the cabinet. Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
3351396B01-0
[J]
Puntos de seguridad (Asegúrese de seguir estos puntos)
PRECAUCIONES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ESP AÑOL
ADVERTENCIAS
• NO INSTALE EL SINTONIZADOR DE TV EN UN
LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO O LA VISIBILIDAD,
NI DONDE LOS PROHIBAN LAS LEYES Y
REGLAMENTOS APLICABLES.
• PUEDEN EXISTIR REGLAMENTOS LEGALES QUE
DEFINEN LOS LUGARES DE INSTALACION
PERMISIBLES PARA EL SISTEMA DE MONITOR,
QUE DIFIEREN SEGUN EL PAIS O EL ESTADO.
POR LO TANTO, ASEGURESE DE INSTALAR EL
SISTEMA DE MONITOR EN UN LUGAR
CORRECTO, DE CONFORMIDAD CON TALES
REGLAMENTOS.
• NO INSTALE EL SINTONIZADOR DE TV EN UN
LUGAR DONDE OBSTRUYA LA OPERACIÓN DE
UNA BOLSA DE AIRE.
• EL CONDUCTOR NO DEBE OPERAR EL
SINTONIZADOR DE TV EN COLOR MIENTRAS
CONDUCE.
LA OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR DE TV EN
COLOR PUEDE HACER QUE EL CONDUCTOR SE
DESCUIDE Y CAUSE UN ACCIDENTE.
* PARA OPERAR EL SINTONIZADOR DE TV, DETENGA SU
• EL CONDUCTOR NO DEBE VER LA TELEVISIÓN
NI VÍDEOS MIENTRAS CONDUCE.
SI EL CONDUCTOR VER LA TELEVISIÓN O UN
VÍDEO MIENTRAS CONDUCE PUEDE
DESCUIDARSE Y CAUSAR UN ACCIDENTE.
2
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
ADVERTENCIA:
PARA IMPEDIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS NO
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
Este sintonizador de TV o sistema sólo debe utilizarse con
12V CC. Para impedir peligros de descargas eléctricas e
incendios, NO utilice ninguna otra fuente de alimentación.
VEHICULO EN UN LUGAR SEGURO.
• NO UTILICE EL SINTONIZADOR DE TV CUANDO
HAYA UN PROBLEMA O UN FALLO EN EL
FUNCIONAMIENTO.
SI EL SINTONIZADOR DE TV SE UTILIZA BAJO
CONDICIONES ANORMALES COMO, POR
EJEMPLO, CUANDO EMITA HUMO O UN OLOR
EXTRAÑO, PUEDE CAUSAR UN INCENDIO O
ALGÚN OTRO PROBLEMA.
* DEJE DE UTILIZAR EL SINTONIZADOR
INMEDIATAMENTE Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
CONCESIONARIO DE VENTAS A QUIEN ADQUIRIÓ ESTE
SINTONIZADOR.
• NO DESMONTE EL SINTONIZADOR DE TV NI
HAGA EN ÉL NINGÚN CAMBIO.
SI EL SINTONIZADOR SE DESMONTA O CAMBIA
DE CUALQUIER FORMA PUEDE CAUSAR FALLOS
EN EL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO
ACCIDENTE.
• NO PONGA LOS OJOS NI LA CARA CERCA DEL
ELEMENTO DE LA ANTENA PORQUE PODRÍA
LESIONARSE.
• CUANDO SE PRODUZCA UNA TORMENTA
ELÉCTRICA NO TOQUE EL CABLE DE LA
ANTENA NI LA PANTALLA.
TOCAR EL CABLE DE LA ANTENA O LA
PANTALLA BAJO TALES CONDICIONES PUEDE
CAUSAR ELECTROCUCIÓN.
• MANTENGA EL SONIDO DEL SINTONIZADOR DE
TV A UN NIVEL APROPIADO MIENTRAS
CONDUCE.
CONDUCIR CON EL SONIDO A UN NIVEL QUE LE
IMPIDA OÍR EL SONIDO DEL EXTERIOR O DE
ALREDEDOR DE SU VEHÍCULO PUEDE CAUSAR
UN ACCIDENTE.
• PIDA A UN TÉCNICO PREPARADO QUE LE
INSTALE EL SINTONIZADOR DE TV.
LA INSTALACIÓN Y EL CABLEADO REQUIEREN
FORMACIÓN Y EXPERIENCIA.
* PARA ESTAR SEGURO, PIDA AL CONCESIONARIO DE
VENTAS DONDE ADQUIRIÓ EL SINTONIZADOR DE TV
QUE LE HAGA LA INSTALACIÓN.
• NO DEJE QUE EL SINTONIZADOR DE TV SE
CAIGA O RECIBA GOLPES FUERTES.
ASEGÚRESE DE NO DEJAR CAER EL
SINTONIZADOR DE TV NI GOLPEARLO CON
FUERZA PORQUE ESTO PUEDE CAUSAR UN
FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO O UN INCENDIO.
• NO MIRE LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR
PARADO.
MIRAR LA TELEVISIÓN ESTANDO EL MOTOR
PARADO CONSUMIRÁ ENERGÍA DE LA BATERÍA
Y PODRÁ IMPEDIR QUE ARRANQUE EL MOTOR.
Precauciones para el panel de cristal líquido (en venta por separado)
• No deje la superficie del panel de cristal
líquido hacia arriba encima del salpicadero.
(gama de temperaturas para guardar el panel:
–20°C a +80°C (–4°F a +176°F))
+80°C
–20°C
–20°C a +80°C
Durante el verano,
las temperaturas
pueden alcanzar
los 100°C (212°F).
Cuando el panel de cristal líquido alcanza
temperaturas altas o bajas, dentro del panel
de cristal líquido se producen cambios
químicos que pueden causar fallos en el
funcionamiento.
• En la superficie del panel hay puntos rojos,
azules y verdes. Esta es una característica
de los paneles de cristal líquido y no es ningún
problema.
Puntos
• No golpee con fuerza el panel de cristal
líquido.
ESP AÑOL
• Cuando la temperatura esté muy fría o muy
caliente, la imagen podrá no aparecer
claramente o podrá moverse lentamente.
Además, el movimiento de la imagen puede
parecer que no está sincronizado o la
calidad de la imagen podrá disminuir según
los ambientes. Tenga en cuenta que esto
no es ningún fallo del funcionamiento ni
problema.
(gama de temperaturas de utilización: 0°C a
+40°C (32°F a 104°F))
El panel de cristal líquido está construido
empleando una tecnología de alta precisión,
y tiene un mínimo del 99,99% de pixels de
imagen efectivos. Tenga en cuenta que en
un 0,01% del panel pueden faltar pixels o
haber pixels constantemente encendidos.
0°C (32°F) o inferior
40°C (104°F) o superior
3
Muchas gracias por adquirir un producto JVC. Como primer paso, por favor lea atentamente estas
instrucciones y disfrute al máximo de todas las prestaciones de esta unidad.
CONTENIDO
CONTROLES Y CARACTERISTICAS................................ 5
Unidad de sintonizador de TV.......................................................5
Monitor en color (KV-M700, en venta por separado) .................6
Controlador remoto (suministrado con KV-M700).....................7
Instalación de las pilas ................................................................ 8
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas
reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la
conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
ANTES DE USAR
* Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
4
* Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
CONTROLES Y CARACTERISTICAS
Unidad de sintonizador de TV
Lado delantero
ANTENNA INPUT
1234
1
INPUT 2
VIDEOL AUDIO R
2
VIDEO
CONT
3
Lado trasero
SUPPLY
POWER
VOCALTO DISPLAY
567
Para los detalles, consulte las páginas entre parénesis.
Lado delantero
1 Jac ks ANTENNA INPUT (para conectar la
antena para diversidad)
2 Jacks INPUT 2
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
3 Jack VIDEO CONT (Control)
4 Jacks INPUT 1
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
VIDEO
8
Lado trasero
5 Conector POWER SUPPLY
6 Este jack no se utiliza.
7 Conector T O DISPLA Y
8 Jacks OUTPUT
• VIDEO
• AUDIO L
• AUDIO R
9 Jacks HEADPHONE 1 y 2 (19)
INPUT 1
VIDEOL AUDIO R
OUTPUT
LAUDIOR
4
2
9
ESP AÑOL
HEADPHONE
1
5
Monitor en color (KV-M700, en venta por separado)
Lado delantero
Lado trasero
1
2
ESP AÑOL
3
Lado superior
DOWNUPMODEPOWER
6
7
Para los detalles, consulte las páginas entre parénesis.
4 Cable de conexión del sistema
5 Ranura de guía del soporte del monitor
• Cuando utilice el soporte del monitor para
instalar el sistema de monitor en color móvil
KV-M700 de JVC en su automóvil, instale el
soporte del monitor aquí. P ara la instalación,
consulte el manual de instalación/conexión
suministrado con el KV-M700.
Lado superior
6 Botón DOWN (10)
7 Botón UP (10)
8 Botón AUTO/MANU (Automático/Manual)
9 Botón MODE (10, 11, 12, 13)
p Botón POWER (9)
54
AUTO/MANU
98p
(11, 12)
6
Controlador remoto (suministrado con KV-M700)
1
2
3
4
5
6
H/P
VOL
COLOR
CH
MODE
CH
BRIGHT
MONI
CONTRA
VCR
p
H/P
VOL
q
w
e
r
Sección de VCR
7
8
9
VOCAL
A.MEMOCALL
SKIP
RM-RK37RM-RK37
R
F
t
y
Para los detalles, consulte las páginas entre parénesis.
1 Botón
2 Botón
de los auriculares) (19)
3 Botón
volumen de los auriculares) (19)
4 Botón BRIGHT (17)
5 Botón COLOR (16)
6 Botón
7 Este botón no funciona con este sistema.
8 Botón A.MEMO (memoria automática) (11)
9 Botón SKIP (12)
p Botón 5
q Botón MODE (10, 11, 12, 13)
w Botón ∞
(alimentación) (9)
3
H/P VOL (aumento de volumen
2
H/P VOL (disminución de
2
(abajo) (16, 17, 18)
CH (canal arriba) (10)
CH (canal abajo) (10)
t Botón RF (Frecuencia de la radio) (15)
y Botón CALL (14)
Sección de VCR
Los botónes de esta sección se utilizan para
accionar el reproductor de videocassette móvil
JVC KV-V8 o la grabadora de videocassette
móvil JVC KZ-V10. Para los detalles de la
operación, consulte las instrucciones del KVV8 o de la KZ-V10.
u Botón
i Botón 1 (rebobinado)
o Botón 7
; Botón ¡ (avance rápido)
a Botón
e Botón CONTRA (contraste) (18)
r Botón
3
(arriba) (16, 17, 18)
Sección de VCR
i
(alimentación)
(parada)
3
(reproducción)
VCR
ESP AÑOL
ou
;
a
7
Antes de utilizar el controlador remoto:
• Apunte directamente el controlador
remoto hacia el sensor remoto del
monitor en color. Asegúrese de que
Sensor remoto
no haya ningún obstáculo entremedio .
• No exponga el sensor remoto a una
luz potente (luz solar directa o
iluminación artificial).
ESP AÑOL
Instalación de las pilas
Cambie las pilas cuando disminuya la distancia de control o la eficacia del controlador
remoto.
1. Retire el respaldo.
Deslice el respaldo en la dirección de la flecha
mientras presiona sobre el mismo.
2. Instale las pilas.
Coloque las dos pilas R03(UM-4)/AAA(24F)
suministradas en el controlador remoto, tal como se
indica en la figura.
3. Cierre el respaldo.
Deslice el respaldo en la dirección de la flecha hasta
escuchar un chasquido.
8
OPERACIONES BASICAS
CH
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
H/P
VOL
H/P
VOL
MONI
MODE
Preparativos
Antes de operar el sistema, asegúrese de que todos los componentes externos se
encuentren conectados e instalados de manera correcta. Para la conexión del
componente externo, consulte las instrucciones de instalación suministradas con los
componentes externos.
Visión de la televisión
1
2
4
DOWNUP
Monitor en color KV-M700
ACC
ON
AUTO/MANU
ACC
ON
RemotoMonitor
2
3
MODEPOWER
2
3
Controlador remoto KV -M700
4
Si el sistema está conectado al sistema de freno
de estacionamiento:
Aplique el freno de estacionamiento y
encienda el motor.
Si el sistema no está conectado al sistema de
freno de estacionamiento:
Encienda el motor.
Nota:
Para la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexión suministrado con el KV-M700.
Encienda la unidad.
Pulse el botón POWER del monitor o el botón
(alimentación) del controlador remoto.
ESP AÑOL
POWER
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.