JVC KS-FX832R User Manual [sp]

CASSETTE RECEIVER
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE RICEVITORE CON LETTORE DI AUDIOCASSETTE KASSETTSPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ

KS-FX832R

DISP
TP RDS
PTY
8 9 10 11 127
DAB
MO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
РУCCKИЙ
GET0083-002A
[E]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad................... 2
UBICACION DE LOS BOTONES .......... 3
Panel de control....................................... 3
OPERACIONES BASICAS ................. 4
Conexión de la alimentación .................... 4
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ... 5
Para escuchar la radio.............................. 5
Cómo almacenar emisoras en
la memoria ............................................ 6
Cómo sintonizar una emisora
preajustada ........................................... 7
OPERACIONES DE RDS .................. 8
Qué puede hacer con RDS ...................... 8
Otras convenientes funciones y ajustes
de RDS.................................................. 11
OPERACION DE LA CINTA................ 14
Para escuchar un cassette....................... 14
Cómo encontrar el comienzo de
una canción........................................... 15
Otras convenientes funciones de cinta .... 16
AJUSTES DEL SONIDO ................... 17
Ajuste del sonido ..................................... 17
Utilización de la memoria de control
de sonido (SCM) ................................... 18
Cómo almacenar sus propios ajustes
de sonido............................................... 19
ESPAÑOL
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 20
Ajuste del reloj ......................................... 20
Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 20
Desmontaje del panel de control.............. 23
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD... 24
Reproducción de los discos compactos .... 24
Selección de los modos de reproducción
de CD .................................................... 25
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
EXTERIORES............................... 26
Reproducción de un componente
exterior .................................................. 26
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE
DAB ......................................... 27
Cómo sintonizar un “ensemble” y uno de
los servicios........................................... 27
Cómo guardar los servicios DAB
en la memoria ....................................... 29
Cómo sintonizar un servicio DAB
preajustado ........................................... 30
Qué más puede hacer con el DAB........... 30
UTILIZACION DEL CONTROLADOR
REMOTO .................................... 31
Ubicacion de los botones ......................... 32
MANTENIMIENTO ......................... 33
LOCALIZACION DE AVERIAS ............ 34
ESPECIFICACIONES ...................... 35
Cómo reposicionar su unidad
Tras desmontar el panel de control, pulse el botón de reposición provisto en el portapanel utilizando un bolígrafo o herramienta similar. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted – como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID. está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a las autoridades para identificar su unidad si es robada.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
2
*
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Panel de control
Ventanilla de visualización
o;

UBICACION DE LOS BOTONES

a
sklhg
1
w
1 Botón (en espera/encendido/
atenuador)
2 Dial de control 3 Sensor remoto 4 Botón DISP (indicación) 5 Botón TP (programa de tráfico)
RDS (sistema de datos por radio)
6 Botón PTY (tipo de programa) 7 Ventanilla de visualización 8 Botón FM AM
• También funciona como botón DAB.
9 Botón TAPE 23 p Botón 0 (expulsión) q Botones ¢ / 4
• También funcionan como botones SSM cuando se los pulsa conjuntamente.
w Botón (soltar panel de control) e Botón SEL (selección) r Botones numéricos t Botón RPT (repetición)
Botón (Dolby B)
También funciona como (selección de servicio
DAB).
e
2
3
5 7
4
DISP
TP RDS
PTY
6
8 9 10 1 1 127
j
9
8
DAB
MO
yurt
y Botón RND (aleatorio)
MO (monofónico)
También funciona como 5 (selección de servicio
DAB).
u Botón SCM (memoria de control de sonido) i Botón CD-CH (cambiador de CD)
i
p
/fd
q
Ventanilla de visualización
o Indicadores de RDS
EON, AF, REG, TP, PTY
; Indicación principal a Indicador TAPE s Indicadores del modo de sonido
BEAT, SOFT , POP
d Indicador SCM f Indicador de nivel de volumen (o de audio) g Indicador LOUD h Indicador RPT (repetición) j Indicador RND (aleatorio) k Indicador (Dolby B) l Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
/ Indicación de fuente/reloj
ESPAÑOL
3

OPERACIONES BASICAS

1
3
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
ESPAÑOL
DISP
TP RDS
PTY
8 9 10 11 127
DAB
MO
2
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen.
Para reducir el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
Indicador (consulte la página 22) de nivel de volumen o de audio
4
Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 17 – 19).
Para operar el sintonizador (FM o AM),
consulte las páginas 5 – 13.
Para operar el reproductor de la cinta,
consulte las páginas 14 – 16.
Para operar el cambiador de CD,
consulte las páginas 24 – 25.
Para operar el componente exterior,
consulte la página 26.
Para operar el sintonizador de DAB,
consulte las páginas 27 – 30.
4
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT” comienza a destellar en la indicación, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón.
• Si gira el dial de control en sentido horario, también se podrá restablecer el sonido.
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en la indicación.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 20.

OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO

DISP
TP RDS
PTY
8 9 10 11 127
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual.
Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
DAB
MO
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
ESPAÑOL
Aparece la banda seleccionada.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Pulse ¢ para buscar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para buscar emisoras de frecuencias
La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
más bajas.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
hasta que “MANU (manual)”
4 comience a destellar en la indicación.
Aparece la banda seleccionada.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
5
3
Sintonice la emisora deseada mientras “MANU” está destellando.
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 50 kHz para FM y a intervalos de 9 kHz para AM – MW/LW) hasta soltarlo.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir:
Pulse MO RND (monofónico/aleatorio) mientras escucha un programa en FM estéreo.
• Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO se enciende y apaga alternativamente.
Se enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.
ESPAÑOL
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en que desea almacenar las emisoras FM.
Cada vez que pulsa el botón, la banda FM cambia de la siguiente manera:
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
Pulse y mantenga pulsado ambos botones durante más de 2 segundos.
MO
Cuando el indicador MO se enciende en la indicación, el sonido escuchado se vuelve monofónico, pero se consigue mejorar la recepción (el indicador ST se apaga).
6
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras quedan preajustadas en los botones — No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el botón, la banda FM cambia de la siguiente manera:
4
Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos.
7
Cómo sintonizar una emisora preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte “Cómo almacenar emisoras en la memoria” en la página 6.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la emisora.
8 9 10 11 127
ESPAÑOL
El número de banda/preajuste y “MEMO (memoria)” seleccionado aparecerá alternativamente durante unos momentos.
7

OPERACIONES DE RDS

Qué puede hacer con RDS
El RDS (sistema de datos por radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está escuchando, así como información sobre el tipo de programa recibido en ese momento, como deportes, música, etc. Otra ventaja de la función RDS se denomina otras redes mejoradas. El indicador EON se ilumina mientras se está recibiendo una estación de FM con datos de otras redes mejoradas. Utilizando los datos de otras redes mejoradas enviados por una estación, se consigue sintonizar una estación diferente de otra red diferente que transmita su programa favorito o un anuncio de tráfico, mientras está escuchando otro programa u otra fuente, como por ejemplo, una cinta.
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede realizar lo siguiente:
• Seguimiento automático del mismo programa (Recepción de seguimiento de redes de radio)
• Recepción de espera de TA (anuncio de tráfico) o de su programa favorito
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
• Búsqueda de programa
• Y algunas funciones más
ESPAÑOL
Seguimiento automático del mismo programa (Recepción de seguimiento de redes de radio)
Cuando conduce en un área donde la recepción de FM no sea satisfactoria, el sintonizador incorporado a esta unidad sintoniza automáticamente otra estación RDS que esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes. Por lo tanto, podrá continuar escuchando el mismo programa en las mejores condiciones de recepción, independientemente de dónde esté conduciendo. (Consulte la ilustración en la página siguiente). Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la recepción de seguimiento de redes de radio funcione correctamente — PI (identificación del programa) y AF (frecuencia alternativa). Si no se reciben correctamente estos datos de la estación RDS que está escuchando, no funcionará la recepción de seguimiento de redes de radio.
8
Para usar la recepción de seguimiento de redes de radio, pulse y mantenga pulsado TP
RDS (programa de tráfico/sistema de datos por radio) durante más de 1 segundo. Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, los modos de recepción de seguimiento de redes de radio cambian de la manera siguiente:
TP RDS
Indicador AF
Indicador REG
Modo 1
El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará a otra estación perteneciente a la misma red de radio.
En este modo, el programa puede diferir del
programa que se está recibiendo.
Modo 2
Se encienden ambos, el indicador AF y el indicador REG. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “on” (activada). Cambiará a otra estación perteneciente a la misma red de radio que esté transmitiendo el mismo programa, cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo.
Modo 3
Ni el indicador AF ni el indicador REG se encienden. Se desactiva el seguimiento de redes de radio.
Nota:
Si conecta el sintonizador DAB y activa la Recepción Alternativa (para servicios DAB), también se activará automáticamente la Recepción con Rastreo de Red. Asimismo, la Recepción con Rastreo de Red no podrá desactivarse sin haber desactivado la Recepción Alternativa. (Consulte la página 30).
Modo 1
Modo 2 Modo 3
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.
Programa 1 transmitiendo en frecuencia A
Programa 1 transmitiendo en frecuencia B
Programa 1 transmitiendo en frecuencia C
Programa 1 transmitiendo en frecuencia E
Programa 1 transmitiendo en frecuencia D
Empleo de la recepción de espera
La recepción de espera permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: tipo de programa) y anuncio de tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, cinta o otros componentes conectados).
La recepción de espera no funcionará si está
escuchando una estación AM.
Recepción de espera de TA
TP
Cuando usted pulsa TP RDS mientras
RDS
está escuchando una emisora FM, el indicador TP se enciende mientras se recibe una emisora TP (Programa de Tráfico) y se activa el modo de espera de TA.
Cuando la emisora que está siendo recibida no es
una emisora TP, el indicador TP destella. Pulse ¢
o 4 para actiar el modo de espera de TA.
Aparece “SEARCH” en la indicación, y se inicia la búsqueda de la emisora TP. Cuando se sintoniza una emisora TP, el indicador TP se enciende.
7 Si usted está escuchando una cinta o otros
componentes conectados y desea escuchar una emisora TP, pulse TP RDS para activar el modo de espera de T A. (El indicador TP se enciende).
Si empieza a difundirse un programa de tráfico mientras el modo de espera de TA está activado, aparecerá “TRAFFIC” y la fuente de reproducción cambiará a la banda de FM. El volumen aumenta al nivel de TA preajustado (consulte la página 12) y se podrá escuchar el programa de tráfico.
Para desactivar el modo de espera de TA, pulse otra vez TP RDS.
Recepción de espera de PTY
Cuando usted pulsa PTY mientras
PTY
está escuchando una emisora FM, el indicador PTY se enciende durante la recepción de una emisora PTY y se activa el modo de espera de PTY. El nombre del PTYseleccionado almacenado en la página 10 destella durante 5 segundos.
• Cuando la emisora que está siendo recibida no es PTY, el indicador PTY destella. Pulse ¢ o 4 para activar el modo de espera de PTY. Aparece “SEARCH” en la indicación, y se inicia la búsqueda de la emisora PTY. Cuando se sintoniza una emisora PTY, el indicador PTY se enciende.
7 Si usted está escuchando una cinta o otros
componentes conectados y desea escuchar una emisora PTY, pulse PTY para entrar en el modo de espera de PTY. (El indicador PTY se enciende).
Si empieza a difundirse el programa PTY seleccionado mientras el modo de espera de PTY está activado, aparece el nombre del PTY seleccionado y la fuente de reproducción cambia a la banda de FM. Se podrá escuchar el programa PTY seleccionado.
Para desactivar el modo de espera de PTY,
pulse otra vez PTY.
ESPAÑOL
9
Selección de su programa favorito con Recepción de espera de PTY
Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de espera de PTY.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. (PSM: consulte la página 21).
2
Seleccione “PTY STBY (espera)” si no está visualizado en la indicación.
Búsqueda de su programa favorito
Podrá efectuar la búsqueda de uno de los 6 tipos de programas favoritos almacenados en la memoria. La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de programas siguientes almacenados en los botones numéricos (1 a 6).
Para almacenar los tipos de sus programas favoritos, consulte abajo. Para buscar su programa fa vorito, consulte la
página 11.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. (PSM: consulte la página 21).
3
6
VARIED
ESPAÑOL
3
4
10
Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY. (Consulte la página 13).
El nombre del código seleccionado aparecerá en la indicación y será almacenado en la memoria.
Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
2
Seleccione “PTY SRCH (búsqueda)” si no está visualizado en la indicación.
3
Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY. (Consulte la pagina 13).
El nombre del código seleccionado aparecerá en la indicación.
• Si selecciona un código ya almacenado en la memoria, el mismo destellará en la indicación.
4
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico durante más de 2 segundos para almacenar el código PTY seleccionado en el número de preajuste deseado.
8 9 10 11 127
El nombre del código y “MEMO (memoria)” seleccionado aparecerá alternativamente en la indicación.
5
Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Búsqueda del tipo de programa favorito
1
Pulse y mantenga pulsado PTY (tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una emisora de FM.
PTY
Aparece el último código PTY seleccionado.
2
Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 a 6).
La búsqueda de PTY de su programa favorito comienza al cabo de 5 segundos.
8 9 10 11 127
Ej.: Cuando “ROCK M” está almacenado en
el número de preajuste 2
• Si hay una estación que esté transmitiendo un programa con el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa estación.
• Si no hay una estación que esté transmitiendo un programa con el mismo código PTY que el seleccionado por usted, la estación no cambiará.
Nota:
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará correctamente.
Otras convenientes funciones y ajustes de RDS
Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos
Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por esa estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad empezará a buscar otra estación que transmita el mismo programa que la estación preajustada original utilizando los datos AF, y la sintonizará (Búsqueda de programa).
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad tarda un cierto tiempo en sintonizar otra emisora.
Para activar la búsqueda de programa, proceda de la siguiente manera.
• Consulte también “Cambio de los ajustes generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“P(Programa)-SEARCH”.
3 Gire el dial de control en sentido horario para
seleccionar “ON”. Ahora se ha activado la búsqueda de programa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Para cancelar la búsqueda de programa, repita el mismo procedimiento y seleccione “OFF” en el paso 3 girando el dial de control en el sentido antihorario.
ESPAÑOL
11
Cambio del modo de indicación mientras escucha una estación de FM
Podrá cambiar la indicación inicial en la indicación entre el nombre de la estación (PS NAME) o la frecuencia de la estación (FREQ) mientras está escuchando una estación FM RDS.
• Consulte también “Cambio de los ajustes generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“TU DISP (Indicación del sintonizador)”.
3 Gire el dial de control para ajustarlo a la
indicación deseada (“PS NAME” o “FREQ”).
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Nota:
Pulsando DISP, podrá cambiar la indicación mientras escucha una emisora FM RDS. Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente información en la parte superior de la indicación:
Frecuencia de la emisora
ESPAÑOL
Tras algunos segundos, se restablecerá la indicación original.
(FREQ)
Tipo de programa
(PTY)
Nombre de la emisora
(PS NAME)
Ajuste del nivel de volumen de TA (Anuncio del tráfico)
Podrá reajustar el nivel de volumen para recepción de espera de T A. Cuando se reciba un programa de tráfico, el nivel de volumen cambiará automáticamente al nivel preajustado.
• Consulte también “Cambio de los ajustes generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“TA VOL”.
3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen
deseado. Usted puede ajustarlo entre “VOL 00” y “VOL 50”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Ajuste automático del reloj
El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (Hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo.
• Consulte también “Cambio de los ajustes generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“AUTO ADJ (ajuste)”.
3 Gire el dial de control en sentido antihorario
para seleccionar “OFF”. Ahora el ajuste automático del reloj se encuentra cancelado.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el mismo procedimiento y seleccione “ON” en el paso 3 girando el dial de control en sentido horario.
12
Nota:
Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá seguir sintonizando la misma emisora durante más de 2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda 2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).
Loading...
+ 28 hidden pages