RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE
RICEVITORE CON LETTORE DI AUDIOCASSETTE
KASSETTSPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-FX832R
DISP
TP
RDS
PTY
891011127
DAB
MO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
РУCCKИЙ
GET0083-002A
[E]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad...................2
UBICACION DE LOS BOTONES ..........3
Panel de control.......................................3
OPERACIONES BASICAS .................4
Conexión de la alimentación ....................4
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ...5
Para escuchar la radio..............................5
Cómo almacenar emisoras en
la memoria ............................................6
Ubicacion de los botones ......................... 32
MANTENIMIENTO ......................... 33
LOCALIZACION DE AVERIAS ............ 34
ESPECIFICACIONES ...................... 35
Cómo reposicionar su unidad
Tras desmontar el panel de control, pulse el
botón de reposición provisto en el portapanel
utilizando un bolígrafo o herramienta similar.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted – como por ejemplo los canales preajustados o
los ajustes de sonido.
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a las
autoridades para identificar su unidad si es robada.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
2
*
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Panel de control
Ventanilla de visualización
o;
UBICACION DE LOS BOTONES
a
sklhg
1
w
1 Botón (en espera/encendido/
atenuador)
2 Dial de control
3 Sensor remoto
4 Botón DISP (indicación)
5 Botón TP (programa de tráfico)
RDS (sistema de datos por radio)
6 Botón PTY (tipo de programa)
7 Ventanilla de visualización
8 Botón FM AM
• También funcionan como botones SSM cuando
se los pulsa conjuntamente.
w Botón (soltar panel de control)
e Botón SEL (selección)
r Botones numéricos
t Botón RPT (repetición)
Botón (Dolby B)
• También funciona como ∞ (selección de servicio
DAB).
e
2
3
57
4
DISP
TP
RDS
PTY
6
89101 1127
j
9
8
DAB
MO
yurt
y Botón RND (aleatorio)
MO (monofónico)
• También funciona como 5 (selección de servicio
DAB).
u Botón SCM (memoria de control de sonido)
i Botón CD-CH (cambiador de CD)
i
p
/fd
q
Ventanilla de visualización
o Indicadores de RDS
EON, AF, REG, TP, PTY
; Indicación principal
a Indicador TAPE
s Indicadores del modo de sonido
BEAT, SOFT , POP
d Indicador SCM
f Indicador de nivel de volumen (o de audio)
g Indicador LOUD
h Indicador RPT (repetición)
j Indicador RND (aleatorio)
k Indicador (Dolby B)
l Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
/ Indicación de fuente/reloj
ESPAÑOL
3
OPERACIONES BASICAS
1
3
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando
usted selecciona el siutouzador como fuente en el
paso 2 de abajo. No necesitará presionar este
botón para encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
ESPAÑOL
DISP
TP
RDS
PTY
891011127
DAB
MO
2
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen.
Para reducir el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
Indicador (consulte la página 22) de nivel
de volumen o de audio
4
Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 17 – 19).
Para operar el sintonizador (FM o AM),
consulte las páginas 5 – 13.
Para operar el reproductor de la cinta,
consulte las páginas 14 – 16.
Para operar el cambiador de CD,
consulte las páginas 24 – 25.
Para operar el componente exterior,
consulte la página 26.
Para operar el sintonizador de DAB,
consulte las páginas 27 – 30.
4
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
comienza a destellar en la indicación, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar brevemente el botón.
• Si gira el dial de control en sentido horario,
también se podrá restablecer el sonido.
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado hasta que
aparezca “SEE YOU” en la indicación.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el
reloj incorporado en hora; consulte la página 20.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO
DISP
TP
RDS
PTY
891011127
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
manual.
Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
F1F2F3AM
(FM1)(FM2)(FM3)
DAB
MO
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
F1F2F3AM
(FM1)(FM2)(FM3)
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
ESPAÑOL
Aparece la banda seleccionada.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Pulse ¢ para buscar
emisoras de frecuencias
más altas.
Pulse 4 para buscar
emisoras de frecuencias
La búsqueda se interrumpe cada vez que
se recibe una emisora.
más bajas.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
hasta que “MANU (manual)”
4
comience a destellar en la
indicación.
Aparece la banda seleccionada.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
5
3
Sintonice la emisora deseada
mientras “MANU” está destellando.
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas.
• Si aparta su dedo del botón, el modo
manual se desactivará automáticamente
después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente (a intervalos de
50 kHz para FM y a intervalos de 9 kHz
para AM – MW/LW) hasta soltarlo.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
sea difícil de recibir:
Pulse MO RND (monofónico/aleatorio) mientras
escucha un programa en FM estéreo.
• Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO
se enciende y apaga alternativamente.
Se enciende cuando se recibe
un programa FM en estéreo.
ESPAÑOL
Cómo almacenar emisoras en
la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM:
SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras FM.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda FM cambia
de la siguiente manera:
F1F2F3AM
(FM1)(FM2)(FM3)
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2 segundos.
MO
Cuando el indicador MO se enciende en la
indicación, el sonido escuchado se vuelve
monofónico, pero se consigue mejorar la
recepción (el indicador ST se apaga).
6
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta
finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras
quedan preajustadas en los botones —
No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia
más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la
banda FM1
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el
botón, la banda FM cambia
de la siguiente manera:
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el mismo
número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas.
Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
F1F2F3AM
(FM1)(FM2)(FM3)
2
Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
7
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
“Cómo almacenar emisoras en la memoria”
en la página 6.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
F1F2F3AM
(FM1)(FM2)(FM3)
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
891011127
ESPAÑOL
El número de banda/preajuste y “MEMO
(memoria)” seleccionado aparecerá
alternativamente durante unos momentos.
7
OPERACIONES DE RDS
Qué puede hacer con RDS
El RDS (sistema de datos por radio) permite a
las estaciones de FM transmitir una señal
adicional junto con las señales de los programas
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones
envían el nombre de la estación que está
escuchando, así como información sobre el tipo
de programa recibido en ese momento, como
deportes, música, etc.
Otra ventaja de la función RDS se denomina otras
redes mejoradas. El indicador EON se ilumina
mientras se está recibiendo una estación de FM
con datos de otras redes mejoradas. Utilizando
los datos de otras redes mejoradas enviados por
una estación, se consigue sintonizar una
estación diferente de otra red diferente que
transmita su programa favorito o un anuncio de
tráfico, mientras está escuchando otro programa
u otra fuente, como por ejemplo, una cinta.
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede
realizar lo siguiente:
• Seguimiento automático del mismo programa
(Recepción de seguimiento de redes de radio)
• Recepción de espera de TA (anuncio de tráfico)
o de su programa favorito
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
• Búsqueda de programa
• Y algunas funciones más
ESPAÑOL
Seguimiento automático del mismo
programa (Recepción de seguimiento
de redes de radio)
Cuando conduce en un área donde la recepción
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador
incorporado a esta unidad sintoniza
automáticamente otra estación RDS que esté
transmitiendo el mismo programa con señales
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar
escuchando el mismo programa en las mejores
condiciones de recepción, independientemente
de dónde esté conduciendo. (Consulte la
ilustración en la página siguiente).
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la
recepción de seguimiento de redes de radio
funcione correctamente — PI (identificación del
programa) y AF (frecuencia alternativa).
Si no se reciben correctamente estos datos de la
estación RDS que está escuchando, no
funcionará la recepción de seguimiento de redes
de radio.
8
Para usar la recepción de seguimiento de
redes de radio, pulse y mantenga pulsado TP
RDS (programa de tráfico/sistema de datos por
radio) durante más de 1 segundo. Cada vez que
pulsa y mantiene pulsado el botón, los modos de
recepción de seguimiento de redes de radio
cambian de la manera siguiente:
TP
RDS
Indicador AF
Indicador REG
Modo 1
El indicador AF se enciende pero el indicador
REG no.
El seguimiento de redes de radio se activa con la
Regionalización ajustada a “off” (desactivada).
Cuando se debiliten las señales de la estación
que se está recibiendo, se cambiará a otra
estación perteneciente a la misma red de radio.
• En este modo, el programa puede diferir del
programa que se está recibiendo.
Modo 2
Se encienden ambos, el indicador AF y el
indicador REG.
El seguimiento de redes de radio se activa con la
Regionalización ajustada a “on” (activada).
Cambiará a otra estación perteneciente a la
misma red de radio que esté transmitiendo el
mismo programa, cuando se debiliten las señales
de la estación que se está recibiendo.
Modo 3
Ni el indicador AF ni el indicador REG se
encienden.
Se desactiva el seguimiento de redes de radio.
Nota:
Si conecta el sintonizador DAB y activa la Recepción
Alternativa (para servicios DAB), también se activará
automáticamente la Recepción con Rastreo de Red.
Asimismo, la Recepción con Rastreo de Red no podrá
desactivarse sin haber desactivado la Recepción
Alternativa. (Consulte la página 30).
Modo 1
Modo 2Modo 3
El mismo programa puede ser recibido en
frecuencias diferentes.
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia A
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia B
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia C
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia E
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia D
Empleo de la recepción de espera
La recepción de espera permite que la unidad
cambie temporalmente a su programa favorito
(PTY: tipo de programa) y anuncio de tráfico (TA)
desde la fuente actual (otra estación de FM, cinta
o otros componentes conectados).
• La recepción de espera no funcionará si está
escuchando una estación AM.
Recepción de espera de TA
TP
Cuando usted pulsa TP RDS mientras
RDS
está escuchando una emisora FM, el
indicador TP se enciende mientras se
recibe una emisora TP (Programa de
Tráfico) y se activa el modo de espera
de TA.
• Cuando la emisora que está siendo recibida no es
una emisora TP, el indicador TP destella. Pulse ¢
o 4 para actiar el modo de espera de TA.
Aparece “SEARCH” en la indicación, y se inicia la
búsqueda de la emisora TP. Cuando se sintoniza
una emisora TP, el indicador TP se enciende.
7 Si usted está escuchando una cinta o otros
componentes conectados y desea escuchar una
emisora TP, pulse TP RDS para activar el modo
de espera de T A. (El indicador TP se enciende).
Si empieza a difundirse un programa de tráfico
mientras el modo de espera de TA está activado,
aparecerá “TRAFFIC” y la fuente de reproducción
cambiará a la banda de FM. El volumen aumenta
al nivel de TA preajustado (consulte la página 12)
y se podrá escuchar el programa de tráfico.
Para desactivar el modo de espera de TA, pulse
otra vez TP RDS.
Recepción de espera de PTY
Cuando usted pulsa PTY mientras
PTY
está escuchando una emisora FM, el
indicador PTY se enciende durante
la recepción de una emisora PTY y
se activa el modo de espera de PTY.
El nombre del PTYseleccionado
almacenado en la página 10 destella
durante 5 segundos.
• Cuando la emisora que está siendo recibida no es
PTY, el indicador PTY destella. Pulse ¢ o
4 para activar el modo de espera de PTY.
Aparece “SEARCH” en la indicación, y se inicia la
búsqueda de la emisora PTY. Cuando se sintoniza
una emisora PTY, el indicador PTY se enciende.
7 Si usted está escuchando una cinta o otros
componentes conectados y desea escuchar
una emisora PTY, pulse PTY para entrar en el
modo de espera de PTY. (El indicador PTY se
enciende).
Si empieza a difundirse el programa PTY
seleccionado mientras el modo de espera de
PTY está activado, aparece el nombre del PTY
seleccionado y la fuente de reproducción cambia
a la banda de FM. Se podrá escuchar el
programa PTY seleccionado.
Para desactivar el modo de espera de PTY,
pulse otra vez PTY.
ESPAÑOL
9
Selección de su programa favorito con
Recepción de espera de PTY
Podrá seleccionar su programa favorito para
Recepción de espera de PTY y almacenarlo en
la memoria.
La unidad se expide de fábrica con el ajuste
“NEWS” almacenado para la Recepción de
espera de PTY.
1
Pulse y mantenga pulsado
SEL (selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
los ítemes de PSM en la indicación.
(PSM: consulte la página 21).
2
Seleccione “PTY STBY (espera)” si
no está visualizado en la indicación.
Búsqueda de su programa favorito
Podrá efectuar la búsqueda de uno de los 6 tipos
de programas favoritos almacenados en la
memoria.
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de
programas siguientes almacenados en los
botones numéricos (1 a 6).
Para almacenar los tipos de sus programas
favoritos, consulte abajo.
Para buscar su programa fa vorito, consulte la
página 11.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
Almacenamiento de sus tipos de
programas favoritos
1
Pulse y mantenga pulsado
SEL (selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
los ítemes de PSM en la indicación.
(PSM: consulte la página 21).
3
6
VARIED
ESPAÑOL
3
4
10
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la
página 13).
El nombre del código
seleccionado aparecerá
en la indicación y será
almacenado en la
memoria.
Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
2
Seleccione “PTY SRCH (búsqueda)”
si no está visualizado en la
indicación.
3
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la
pagina 13).
El nombre del código
seleccionado aparecerá
en la indicación.
• Si selecciona un código
ya almacenado en la
memoria, el mismo
destellará en la
indicación.
4
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico durante más de
2 segundos para almacenar el
código PTY seleccionado en el
número de preajuste deseado.
891011127
El nombre del código y “MEMO (memoria)”
seleccionado aparecerá alternativamente en
la indicación.
5
Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Búsqueda del tipo de programa favorito
1
Pulse y mantenga pulsado PTY
(tipo de programa) durante más de
1 segundo mientras escucha una
emisora de FM.
PTY
Aparece el último código PTY seleccionado.
2
Seleccione uno de los códigos PTY
almacenados en los botones
numéricos de preajuste (1 a 6).
La búsqueda de PTY de su programa
favorito comienza al cabo de 5 segundos.
891011127
Ej.: Cuando “ROCK M” está almacenado en
el número de preajuste 2
• Si hay una estación que esté transmitiendo un
programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa
estación.
• Si no hay una estación que esté transmitiendo
un programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, la estación no
cambiará.
Nota:
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará
correctamente.
Otras convenientes funciones
y ajustes de RDS
Selección automática de la estación
utilizando los botones numéricos
Cuando se pulsa un botón numérico,
normalmente se sintonizará la estación
preajustada.
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la
estación preajustada es una estación RDS. Si las
señales enviadas por esa estación preajustada
no son lo suficientemente fuertes para una buena
recepción, esta unidad empezará a buscar otra
estación que transmita el mismo programa que la
estación preajustada original utilizando los datos
AF, y la sintonizará (Búsqueda de programa).
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra
emisora.
Para activar la búsqueda de programa, proceda
de la siguiente manera.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca
uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“P(Programa)-SEARCH”.
3 Gire el dial de control en sentido horario para
seleccionar “ON”.
Ahora se ha activado la búsqueda de
programa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Para cancelar la búsqueda de programa, repita
el mismo procedimiento y seleccione “OFF” en el
paso 3 girando el dial de control en el sentido
antihorario.
ESPAÑOL
11
Cambio del modo de indicación
mientras escucha una estación de FM
Podrá cambiar la indicación inicial en la indicación
entre el nombre de la estación (PS NAME) o la
frecuencia de la estación (FREQ) mientras está
escuchando una estación FM RDS.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca
uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“TU DISP (Indicación del sintonizador)”.
3 Gire el dial de control para ajustarlo a la
indicación deseada (“PS NAME” o “FREQ”).
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Nota:
Pulsando DISP, podrá cambiar la indicación mientras
escucha una emisora FM RDS.
Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente
información en la parte superior de la indicación:
Frecuencia de la emisora
ESPAÑOL
• Tras algunos segundos, se restablecerá la
indicación original.
(FREQ)
Tipo de programa
(PTY)
Nombre de la emisora
(PS NAME)
Ajuste del nivel de volumen de TA
(Anuncio del tráfico)
Podrá reajustar el nivel de volumen para
recepción de espera de T A. Cuando se reciba un
programa de tráfico, el nivel de volumen
cambiará automáticamente al nivel preajustado.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca
uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“TA VOL”.
3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen
deseado.
Usted puede ajustarlo entre “VOL 00” y “VOL 50”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Ajuste automático del reloj
El reloj incorporado a esta unidad ha sido
ajustado en fábrica para que se actualice
automáticamente usando los datos CT (Hora de
reloj) de la señal RDS.
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,
realice el procedimiento indicado abajo.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 20.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca
uno de los ítemes de PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“AUTO ADJ (ajuste)”.
3 Gire el dial de control en sentido antihorario
para seleccionar “OFF”.
Ahora el ajuste automático del reloj se
encuentra cancelado.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar
el ajuste.
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el
mismo procedimiento y seleccione “ON” en el
paso 3 girando el dial de control en sentido
horario.
12
Nota:
Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá
seguir sintonizando la misma emisora durante más de
2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá
ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda 2
minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.