JVC KS-FX815, KS-FX915R User Manual

CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-FX915R
ENGLISH
РУССКИЙ
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
DISP
TP RDS
PTY
8 9 10 11 127
KS-FX915R
DAB
MO
KS-FX815
LOUD
DISP
SCAN
8 9 10 11 127
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (г одности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вре д его имуществу или окружающей сре де” составляет семь (7) лет со дня произво дства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данног о товара может безопасно им пользова ться при у словии соблю дения инструкции по эк сплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену р асходных ма териалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные к осметические материалы к данному товар у, поставляемые вместе с ним, могут хр аниться в течение дв ух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (г одности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в пре дыдущих дв ух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JV C, которое он может получить в соответствии с зак оном о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
KS-FX815
MO
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0018-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

CONTENTS

How to reset your unit............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS............ 3
ENGLISH
Control panel ........................................... 3
Remote controller (only for KS-FX915R)... 4 Preparing the remote controller
(only for KS-FX915R)............................. 5
BASIC OPERATIONS ...................... 6
Turning on the power ................................ 6
RADIO BASIC OPERATIONS ............. 7
Listening to the radio ................................ 7
Storing stations in memory....................... 8
Tuning into a preset station ...................... 9
Other convenient tuner functions
(only for KS-FX815)............................... 9
RDS OPERATIONS (only for KS-FX915R) .... 10
What you can do with RDS EON.............. 10
Other convenient RDS functions and
adjustments........................................... 13
TAPE OPERATIONS ....................... 16
Listening to a cassette.............................. 16
Finding the beginning of a tune ................ 17
Other convenient tape functions............... 18
SOUND ADJUSTMENTS .................. 19
Adjusting the sound ................................. 19
Turning on/off the loudness function
(only for KS-FX815)............................... 19
Using the sound control memory.............. 20
Storing your own sound adjustments ....... 21
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 22
Setting the clock ...................................... 22
Changing the general settings (PSM) ...... 22
Detaching the control panel...................... 25
CD CHANGER OPERATIONS ............. 26
Playing CDs ............................................. 26
Selecting CD playback modes.................. 27
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS... 28
Playing an external component ................ 28
DAB TUNER OPERATIONS
(only for KS-FX915R) ................................ 29
Tuning into an ensemble and one of the
services ................................................. 29
Storing DAB services in memory ............. 31
Tuning into a preset DAB service ............. 32
What you can do more with DAB.............. 32
MAINTENANCE ............................ 33
TROUBLESHOOTING...................... 34
SPECIFICATIONS .......................... 35
How to reset your unit
After detaching the control panel, press the reset button on the panel holder using a ball-point pen or similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
Note:
Your preset adjustments – such as preset channels or sound adjustments – will also be erased.
BEFORE USE
*
For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
2
*
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Control panel
Display window
o;

LOCATION OF THE BUTTONS

a
ENGLISH
sdf klhg
1
w
1 (standby/on/attenuator) button 2 Control dial 3 Remote sensor* 4 DISP (display) button (KS-FX915R)
LOUD (loudness) button (KS-FX815)
5 TP (traffic programme) button (KS-FX915R)
RDS (radio data system) button (KS-FX915R) DISP (display) button (KS-FX815)
6 PTY (programme type) button (KS-FX915R)
SCAN button (KS-FX815)
7 Display window 8 FM AM button
• Also functions as the DAB button.*
9 TAPE 23 button p 0 (eject) button q ¢ / 4 buttons
Also functions as SSM buttons when pressed together.
w (control panel release) button e SEL (select) button r Number buttons t RPT (repeat) button
(Dolby B) button
• Also functions as (DAB service selection).*
24
e
3
5
8 9 10 1 1 127
6
j /
7
t
y RND (random) button
MO (monaural) button
• Also functions as 5 (DAB service selection).*
u SCM (sound control memory) button i CD-CH (CD changer) button
8
MO
yur
9
i
p
q
Display window
o RDS indicators*
EON, AF, REG, TP, PTY
; Main display a TAPE indicator s Sound mode indicators
BEAT, SOFT, POP
d SCM indicator f Volume (or audio) level indicator g LOUD indicator h RPT (repeat) indicator j RND (random) indicator k (Dolby B) indicator l Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
/ Source/clock display * only for KS-FX915R
3
Remote controller
(only for KS-FX915R) This section is only for KS-FX915R.
ENGLISH
5
1
2
3
4
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
• Turns off the unit if pressed and held until “SEE YOU” appears on the display.
• Drops the volume level in a moment if pressed briefly. Press again to resume the volume.
2 • Functions as the BAND button while listening
to the FM broadcast (or the DAB tuner). Each time you press the button, the band changes.
• Functions as the DISC + button while listening to the CD changer. Each time you press the button, the disc number increases, and the selected disc starts playing.
• Functions as the PROG button while listening to a tape. Each time you press the button, the tape direction changes alternately.
6
7
3 • Functions as the PRESET button while
listening to the radio (or the DAB tuner). Each time you press the button, the preset station (or service) number increases, and the selected station (or service) is tuned into.
• Functions as the DISC – button while listening to the CD changer. Each time you press the button, the disc number decreases, and the selected disc starts playing.
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
NOTE:
This button does not function for the preferred setting mode adjustment.
5 Selects the sound mode.
Each time you press the button, the mode changes.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source changes.
7 • Searches stations while listening to the radio.
• Selects services while listening to the DAB tuner if pressed briefly.
• Searches ensembles while listening to the DAB tuner if pressed for more than 1 second.
• Functions as the fast forward/rewind buttons or multi music scan buttons while listening to a tape.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD.
• Skips to the beginning of the next track or goes back to the beginning of the current (or previous tracks) if pressed briefly while listening to a CD.
4
Preparing the remote controller
(only for KS-FX915R) This section is only for KS-FX915R.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between.
Remote sensor
DISP
TP RDS
PTY
8 9 10 117
• Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction indicated by the arrow using a ball-point pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
(back side)
1)
2)
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in the holder.
Lithium coin battery (product number: CR2025)
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder pushing it until you hear a clicking sound.
(back side)
WARNING:
• Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the battery or dispose it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack or start a fire.
ENGLISH
5

BASIC OPERATIONS

ENGLISH
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 7 – 15.
To operate the tape,
see pages 16 – 18.
To operate the CD changer,
see pages 26 – 27.
To operate the external component,
see page 28.
To operate the DAB tuner*,
see pages 29 – 32.
* Only for KS-FX915R
123
8 9 10 11 127
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want.
MO
To increase the volume.
To decrease the volume.
Volume level appears.
Volume or audio level (see page 24) indicator
(See page 19.)
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. T o resume the previous volume level, press the button briefly again.
• If you turn the control dial clockwise, you can also restore the sound.
To turn off the power
Press and hold until “SEE YOU” appears on the display.
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 22.
6

RADIO BASIC OPERATIONS

8 9 10 11 127
MO
ENGLISH
Listening to the radio
Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station.
Searching a station automatically: Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz FM3: 65 MHz – 74 MHz
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
Selected band appears.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for searching.
Searching a station manually: Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4 until “MANU” (manual) starts flashing on the display.
2
Start searching a station.
Press ¢ to search stations of higher frequencies.
Press 4 to search stations of lower frequencies.
When a station is received, searching stops.
Selected band appears.
CONTINUED ON THE NEXT P AGE
7
3
Tune into a station you want while “MANU” is flashing.
Press ¢ to tune
ENGLISH
• If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turn off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 50 kHz intervals (87.5 MHz – 108 MHz), in 30 kHz intervals (65 MHz – 74 MHz) for FM and 9 kHz intervals for AM – MW/L W) until you release the button.
into stations of higher frequencies.
Press 4 to tune into stations of lower frequencies.
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Press MO RND (monaural/random) while listening to an FM stereo broadcast.
• Each time you press the button, the MO indicator lights up and goes off alternately.
Lights up when receiving an FM broadcast in stereo.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong­station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you want to store FM stations into.
Each time you press the button, the FM band changes as follows:
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
Press and hold both buttons for more than 2 seconds.
MO
When the MO indicator is lit on the display, the sound you hear becomes monaural but the reception will be improved (the ST indicator goes off).
8
“SSM” appears, then disappears when automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned into.
Manual preset
Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
Each time you press the button, the FM band changes as follows:
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
Tune into a station of 88.3 MHz.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, pr eset the stations again.
Tuning into a preset station
You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing stations in memory” on page 8.
ENGLISH
Press ¢ to tune into stations of higher frequencies.
Press 4 to tune into stations of lower frequencies.
3
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds.
7
Selected band/preset number and “MEMO” (memory) appear alternately for a while.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
8 9 10 11 127
Other convenient tuner functions
(only for KS-FX815)
Scanning broadcast stations
When you press SCAN while listening
SCAN
to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned into, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcast.
7 If you want to listen to that program, press the
same button again to stop scanning.
9

RDS OPERATIONS (only for KS-FX915R)

What you can do with RDS EON
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send
ENGLISH
their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).” The EON indicator lights up while receiving an FM station with the EON data. By using the EON data sent from a station, you can tune into a different station of a different network broadcasting your favorite programme or traffic announcement while listening to another programme or to another source such as tape.
By receiving the RDS data, this unit can do the following:
• Tracing the same programme automatically (Network-Tracking Reception)
• Standby Reception of T A (Traf fic Announcement) or your favorite programme
• PTY (Programme T ype) search
• Programme search
• And some other functions
Tracing the same programme automatically (Network-Tracking Reception)
When driving in an area where FM reception is not good, the tuner built in this unit automatically tunes into another RDS station, broadcasting the same programme with stronger signals. So, you can continue to listen to the same programme in its finest reception, no matter where you drive. (See the illustration on the next page.) Two types of the RDS data are used to make Network-Tracking Reception work correctly — PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency). Without receiving these data correctly from the RDS station you are listening to, Network-Tracking Reception will not operate.
To use Network-Tracking Reception, press and hold TP RDS (Traffic Programme/Radio Data System) for more than 1 second. Each time you press and hold the button, Network-Tracking Reception modes change as follows:
TP RDS
AF indicator
REG indicator
Mode 1
The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking Reception is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak.
In this mode, the programme may differ from the one
currently received.
Mode 2
Both the AF indicator and the REG indicator light up. Network-Tracking Reception is activated with Regionalization set to “on.” Switches to another station, within the same network, broadcasting the same programme when the receiving signals from the current station become weak.
Mode 3
Neither the AF indicator nor the REG indicator lights up. Network-Tracking Reception is deactivated.
Mode 1
Mode 2 Mode 3
10
The same programme can be received on different frequencies.
Programme 1 broadcasting on frequency A
Programme 1 broadcasting on frequency B
Programme 1 broadcasting on frequency C
Programme 1 broadcasting on frequency E
Programme 1 broadcasting on frequency D
Using Standby Reception
Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, tape or other connected components).
Standby Reception will not work if you are listening
to an AM station.
TA Standby Reception
TP
When you press TP RDS while listening
RDS
to an FM station, the TP indicator is lit during reception of a TP (Traffic Programme) station and the T A standby mode is engaged.
When the station being received is not a TP station,
the TP indicator flashes. Press ¢ or 4 to engage the TA standby mode. “SEARCH” appears on the display, and TP station search starts. When a TP station is tuned into, the TP indicator is lit.
7 If you are listening to a tape or other connected
components and wish to listen to a TP station, press TP RDS to enter the T A standby mode. (The TP indicator lights up.)
PTY Standby Reception
When you press PTY while listening
PTY
to an FM station, the PTY indicator is lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is engaged. The selected PTY name stored on page 12 flashes for 5 seconds.
• When the station being received is not a PTY station, the PTY indicator flashes. Press ¢ or 4 to engage the PTY standby mode. “SEARCH” appears on the display, and PTY station sear c h starts. When a PTY station is tuned into, the PTY indicator is lit.
7 If you are listening to a tape or other connected
components and wish to listen to a selected PTY broadcast, press PTY to enter the PTY standby mode. (The PTY indicator lights up.)
If the selected PTY programme starts broadcasting while the PTY standby mode is active, the selected PTY name appears and the playback source changes to the FM band. The selected PTY programme can then be heard.
To deactivate the PTY standby mode, press PTY again.
ENGLISH
If a traffic programme starts broadcasting while the TA standby mode is active, “TRAFFIC” appears and the playback source changes to the FM band. The volume increases to the preset T A volume level (see page 14) and the traffic programme can be heard.
To deactivate the TA standby mode, press TP RDS again.
11
Selecting your favorite programme for PTY Standby Reception
You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored
ENGLISH
as the programme type for PTY Standby Reception.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 23.)
2
Select “PTY STBY” (standby) if not shown on the display.
3
Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 15.)
Selected code name appears on the display and is stored into memory.
Searching your favorite programme
You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory. When shipped from the factory, the following 6 programme types have been stored in the number buttons (1 to 6). To store your favorite programme types, see below. To search your favorite programme type, see page 13.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
To store your favorite programme types
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 23.)
2
Select “PTY SRCH” (search) if not shown on the display.
3
6
VARIED
12
4
Press SEL (select) to finish the setting.
3
Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 15.)
Selected code name appears on the display.
• If the code already stored in memory is selected, it will flash on the display.
4
Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want.
The selected code name and “MEMO” (memory) appear alternately on the display.
5
Press SEL (select) to finish the setting.
8 9 10 11 127
To search your favorite programme type
1
Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station.
PTY
The last selected PTY code appears.
2
Select one of the PTY codes stored in the preset number buttons (1 to 6).
8 9 10 11 127
Ex.: When “ROCK M” is stored in preset
number button 2
PTY search for your favorite programme starts after 5 seconds.
• If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, that station is tuned into.
• If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, the station will not change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
Other convenient RDS functions and adjustments
Automatic selection of the station when using the number buttons
Usually when you press the number button, the preset station is tuned into. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes into another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting. (Programme search)
• The unit takes some time to tune into another station using Programme search.
T o activate programme search, follow the procedure below.
• See also “Changing the general settings (PSM)” on page 22.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select
“P(Programme)-SEARCH.”
3 Turn the control dial clockwise to select “ON.”
Now programme search is activated.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel programme search, repeat the same
procedure and select “OFF” in step 3 by turning the control dial counterclockwise.
ENGLISH
13
Changing the display mode while listening to an FM station
Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME) or station frequency (FREQ) while listening to an FM RDS station.
ENGLISH
• See also “Changing the general settings (PSM)” on page 22.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “TU DISP”
(tuner display).
3 Turn the control dial to set to the desired indication
(“PS NAME” or “FREQ”).
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Setting the TA volume level
You can preset the volume level for TA Standby Reception. When a traffic programme is received, the volume level automatically changes to the preset level.
• See also “Changing the general settings (PSM)” on page 22.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “TA VOL.” 3 Turn the control dial to set to the desired volume.
You can set it from “VOL 00” to “VOL 50.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
By pressing DISP, you can also change the display while listening to an FM RDS station. Each time you press the button, the following information appears on the display:
Station frequency
(FREQ)
Programme type
(PTY)
Station name
(PS NAME)
Then, the display goes back to the original indication
in several seconds.
Automatic clock adjustment
When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below.
• See also “Changing the general settings (PSM)” on page 22.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “AUTO ADJ.” 3 Turn the control dial counterclockwise to select
“OFF.” Now automatic clock adjustment is canceled.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
To reactivate clock adjustment, repeat the same
procedure and select “ON” in step 3 by turning the control dial clockwise.
Note:
Y ou must stay tuned to the same station for more than 2 minutes after setting “AUTO ADJ” to “ON.” Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is because the unit takes up to 2 minutes to capture the CT data in the RDS signal.)
14
PTY codes
NEWS: News AFFAIRS: Topical programmes expanding
on current news or affairs
INFO: Programmes which impart advice
on a wide variety of topics SPORT: Sport events EDUCATE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CULTURE: Programmes on national or
regional culture SCIENCE: Programmes on natural science
and technology VARIED: Other programmes like comedies
or ceremonies POP M: Pop music ROCK M: Rock music EASY M: Easy-listening music LIGHT M: Light music CLASSICS: Classical music OTHER M: Other music WEA THER: Weather information FINANCE: Reports on commerce, trading,
the Stock Market, etc. CHILDREN: Entertainment programmes for
children
SOCIAL: Programmes on social activities RELIGION: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the nature of existence or ethics
PHONE IN: Programmes where people can
express their views either by phone or in a public forum
TRAVEL: Programmes about travel
destinations, package tours, and travel ideas and opportunities
LEISURE: Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc. JAZZ: Jazz music COUNTRY: Country music NATION M: Current popular music from
another nation or region, in that
country’s language OLDIES: Classic pop music FOLK M: Folk music DOCUMENT: Programmes dealing with factual
matters, presented in an
investigative style
ENGLISH
15
ENGLISH

TAPE OPERATIONS

8 9 10 11 127
MO
Listening to a cassette
1
Open the control panel.
2
Insert a cassette into the cassette compartment.
The unit turns on and tape play starts automatically.
3
Close the control panel by hand.
TAPE indicator appears.
4
Select the tape direction.
Each time you press TAPE 23, the tape direction changes alternately forward ( ) and reverse ( ).
Note on One-Touch Operation:
When a cassette is already in the cassette compartment, select tape as the source by pressing TAPE 23 to start tape play.
To stop play and eject the cassette
Press 0 briefly. Tape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment. The source changes to the previously selected one. If you change the source, tape play also stops (without ejecting the cassette this time).
• Y ou can eject the cassette while the unit is turned off by pressing 0.
To fast-forward and rewind a tape
Press ¢ for more than 1 second to fast-forward the tape. When the tape reaches its end, the tape is reversed and playback starts from the beginning of the other side.
Press 4 for more than 1 second to rewind the tape. When the tape reaches its end, playback of the same side starts.
To stop fast forward and rewind at any position on the tape, press TAPE 23.
Tape play starts from that position on the tape.
Notes:
When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse)
When the tape reaches its end while fast-forwarding, the tape direction will be changed automatically.
16
To play back tapes recorded with the Dolby B NR
Press and hold RPT (Dolby B/repeat) to set the Dolby B NR* system. The indicator lights up, and “DOLBY B” appears on the display for several seconds.
To cancel the Dolby B NR, press and hold
RPT (Dolby B/repeat) again so that the indicator goes off.
*Dolby noise reduction is manufactured under
license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Prohibiting cassette ejection
You can prohibit cassette ejection and “lock” a cassette in the cassette compartment. Press and hold TAPE 23 and for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the cassette is “locked.”
To cancel the prohibition and “unlock” the cassette, press and hold T APE 23 and
for more than 2 seconds again. “EJECT OK” flashes for about 5 seconds, and this time the cassette is “unlocked.”
Note:
If you press 0 while cassette ejection is prohibited, the display panel flips down, but the cassette continues to play and cannot be ejected.
Finding the beginning of a tune
Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune. You can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune.
During playback
Specify how many tunes ahead of or before the current tune the one you want is located.
Press ¢ to locate a tune ahead of the current tune on the cassette.
Press 4 to locate a tune before the current tune on the cassette.
Each time you press the buttons, the number changes up to ±9. When the beginning of the specified tune is located, playback starts automatically.
Notes:
While locating a specified tune:
– If the tape is rewound to its beginning, playback
starts from the beginning of that side.
– If the tape is fast-forwarded to the end, it is
reversed and played from the beginning of the other side.
In the following cases, the Multi Music Scan
function may not operate correctly: – Tapes with tunes having long pianissimo passages
(very quiet parts) or non-recorded portions
between tunes. – Tapes with short non-recorded sections. – Tapes with high level of noise or humming
between tunes. – The Dolby NR setting does not match. For
example, if Dolby B NR is on and the tape was
recorded with no Dolby NR.
ENGLISH
17
Other convenient tape functions
Skipping the blank portions on the tape
You can skip blank portions between the tunes
ENGLISH
(Blank Skip). When this function is on, the unit skips blank portions of 15 seconds or more, fast-forwards to the next tune, then starts playing it.
• See also “Changing the general settings (PSM)” on page 22.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 23.)
2
Press ¢ or 4 to select “B. SKIP” (blank skip).
3
Turn the control dial clockwise to select “ON.”
Now Blank Skip is activated.
Playing the current tune repeatedly
You can play the current tune repeatedly (Repeat Play).
Press RPT (repeat/Dolby B) while playing a tune you want to hear over again.
Each time you briefly press the button, Repeat Play turns on and off alternately.
Lights up when Repeat Play is turned on.
When the tune has been played, the tape is automatically rewound to the beginning of that tune and the same tune will be played again.
To cancel Repeat Play, press RPT again so that the RPT indicator goes off.
Note:
In the following cases, Blank Skip and Repeat Play may not operate correctly: – Tapes with tunes having long pianissimo passages
(very quiet parts) or non-recorded portions during
tunes. – Tapes with short non-recorded sections. – Tapes with high level noise or humming between
tunes. – The Dolby NR setting does not match. For example,
if Dolby B NR is on and the tape was recorded with
no Dolby NR.
4
Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel Blank Skip, repeat the same
procedure and select “OFF” in step 3 by turning the control dial counterclockwise.
18

SOUND ADJUSTMENTS

Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
1
Select the item you want to adjust.
Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
2
Adjust the level.
T o increase the level.
ENGLISH
To decrease the level.
BAS
(bass)
VOL
(volume)
Indication To do: Range
BAS Adjust the bass. –06 (min.)
TRE Adjust the treble. –06 (min.)
FAD* Adjust the front R06 (Rear only)
BAL Adjust the left L06 (Left only)
LOUD** Boost low and high (only for frequencies to KS-FX915R
VOL Adjust the volume. 00 (min.)
and rear speaker | balance. F06 (Front only)
and right speaker | balance. R06 (Right only)
) produce a well-
balanced sound at low volume level.
TRE
(treble)
LOUD**
(loudness)
FAD
(fader)
BAL
(balance)
| +06 (max.)
| +06 (max.)
LOUD ON | LOUD OFF
| 50 (max.)
Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble.
Note:
Normally, the control dial works as the volume control. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.
Turning on/off the loudness function
(only for KS-FX815)
The human ear is less sensitive to
LOUD
low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. Each time you press LOUD, the loudness function turns on/off alternatively.
* If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
**only for KS-FX915R
19
Using the sound control memory
You can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source
(Advanced SCM).
ENGLISH
Selecting and storing the sound modes
Once you select a sound mode, it is stored in memory. It will be recalled every time you select the same source and will be shown on the display. A sound mode can be stored for each of the following sources — FM1, FM2, FM3, AM, tape and external components.
• If you do not want to store the sound mode separately for each playback source, but want to use the same sound mode for all the sources, see “T o cancel Advanced SCM – SCM LINK” on page 24.
Indication For: Preset values
BAS TRE LOUD
BEAT Rock or disco +02 00 ON
music
SOFT Quiet +01 –03 OFF
background
music POP Light music +04 +01 OFF SCM OFF (Flat sound) 00 00 ON
Recalling the sound modes
When “SCM LINK” is set to “LINK ON,” select the source.
Select the sound mode you want.
Ex.: When you select “BEAT”
Each time you press the button, the sound mode changes as follows:
(BEAT) (SOFT) (POP)
• When “SCM LINK” is set to “LINK ON,” the selected sound mode can be stored in memory for the current source and the effect applies only to the current source. Each time you change the playback source, the SCM indicator flashes on the display.
• When “SCM LINK” is set to “LINK OFF,” the selected sound mode effect applies to any source.
SCM OFF
Each time you change the playback source, the SCM indicator flashes on the display.
The sound mode stored in memory for the selected source is recalled.
Notes:
• You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 21.
• To adjust the bass and treble reinforcement levels or to turn on/off the loudness function temporarily, see page 19. (Your adjustments will be canceled if another source is selected.)
20
Storing your own sound adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP) to your preference and store your own adjustments in memory.
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Call up the sound mode you want to adjust.
• See page 20 for details.
Ex.: When you select “BEAT”
2
Select “BAS” (bass), “TRE” (treble) or “LOUD” (loudness).
(For KS-FX815)
LOUD
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items.
5
Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display.
Y our adjustment made for the selected sound mode is stored in memory.
6
Repeat the same procedure to store other sound modes.
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 20.
ENGLISH
Ex.: When you adjust “TRE” (treble)
3
Adjust the bass or treble level or turn the loudness function ON/OFF.
• See page 19 for details. (For KS-FX815)
LOUD
Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble.
21

OTHER MAIN FUNCTIONS

Setting the clock
Y ou can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. (only for KS-FX915R)
1
Press and hold SEL (select) for more
ENGLISH
than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 23.)
2
Set the hour.
1 Select “CLOCK H” if not shown on the
display.
2 Adjust the hour.
1
3
Set the minute.
1 Select “CLOCK M.” 2 Adjust the minute.
1
2
2
To check the current clock time while the unit is turned off, press DISP (display).
The power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off.
Changing the general settings (PSM)
You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
Basic Procedure
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 23.)
2
Select the PSM item you want to adjust. (See page 23.)
22
4
Set the clock system. (only for KS-FX915R)
1 Select “24H/12H.” 2 Select “24H” or “12H.”
1
5
Press SEL (select) to finish the setting.
2
3
Adjust the PSM item selected.
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary.
5
Press SEL (select) to finish the setting.
Preferred Setting Mode (PSM) items
1
CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment SCM LINK Sound control
24H/12H* 24/12-hour time
AUTO ADJ* Automatic clock
CLOCK* Clock display TU DISP* Tuner display PTY STBY* PTY standby PTY SRCH* PTY search TA VOL* Traffic announcement
P-SEARCH* Programme search DAB AF*
LEVEL Level display
DIMMER* Dimmer mode
TEL Telephone muting
BEEP* Key-touch tone B. SKIP Blank skip EXT IN** External component
1
2
Select.Hold.
memory linkage
display
setting
volume
Alternative frequency search
3
Set.
Counter­clockwise
Back Advance
LINK OFF
12H
OFF
OFF
FREQ PS NAME
29 programme types
(see pages 12 and 15.)
VOL 00 – VOL 50
OFF
AUDIO 1
AUTO
MUTING 1
OFF
CHANGER LINE IN
OFF
ON
OFF
Clockwise
AdvanceBack
LINK ON
24H
ON ON
ON
AF ONAF OFF
AUDIO 2
OFF
MUTING 2
ON
Factory-preset
settings
0:00 22
24H
ON ON
PS NAME
NEWS
(See page 12.)
OFF
AUDIO 2 24
AUTO 24
OFF 24
ON
OFFOFF ON
CHANGER
See
page
20, 24LINK ON
22
14 24
14 12 12
14VOL 20 13
32AF ON
24 18
24, 28
ENGLISH
• Press SEL (select) to finish the setting.
* These functions are applicable only to KS-FX915R. *1Displayed only when the DAB tuner is connected. ** Displayed only when one of the following sources is selected – FM, AM and Tape.
23
To cancel Advanced SCM – SCM LINK
Y ou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound
ENGLISH
mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources.
• LINK ON: Advanced SCM (different sound
• LINK OFF: Conventional SCM (one sound mode
modes for different sources).
for all sources).
To set the clock display – CLOCK
(Only for KS-FX915R)
You can set the clock to be shown on the display when the unit is turned on. When shipped from the factory, the clock is set to be shown on the display.
• ON: Clock display is turned on.
• OFF: Clock display is turned off. When “OFF” is selected, the current source name or station band appears instead of the clock when
“EXT–LINE IN” is selected as
the source).
display (except
To select the level meter – LEVEL
Y ou can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, “AUDIO 2” is selected.
• AUDIO 1:
• AUDIO 2:
• OFF:
Level meter illuminates from bottom to top. Alternates level meter (moves from bottom to top) and illumination display. Erases the audio level indicator.
To select the dimmer mode – DIMMER
(Only for KS-FX915R)
When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer.) When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated.
• AUTO: Activates Auto Dimmer.
• OFF: Cancels Auto Dimmer .
• ON: Always dims the display.
Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”
To select the telephone muting – TEL
This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated.
• MUTING 1: Select this if this setting can mute the sounds.
• MUTING 2: Select this if this setting can mute the sounds.
• OFF: Cancels the telephone muting.
To turn on/off the key-touch tone – BEEP
(Only for KS-FX915R)
You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button. When shipped from the factory, the key-touch tone is activated.
• ON: Activates the key-touch tone.
• OFF: Deactivates the key-touch tone.
To select the external component to use – EXT IN
Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). To use the external component as the playback source through this unit, you need to select which component – CD changer or external component – to use. When shipped from the factory, CD changer is selected as the external component.
• LINE IN: To use the external component other than CD changer.
• CHANGER: To use the CD changer .
Note:
For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/Connection Manual (separate volume).
24
Detaching the control panel
Y ou can detach the contol panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Pull the control panel out of the unit.
Attaching the control panel
1
Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Press the left side of the control panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate. T o minimize this possibility , periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
ENGLISH
3
Put the detached control panel into the provided case.
Connectors
25
ENGLISH

CD CHANGER OPERATIONS

8 9 10 11 127
MO
We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections.
• For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
Before operating your CD automatic changer:
• Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down, “NO DISC” will appear on the display. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly.
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the display, something is wrong with the connection between this unit and the CD changer. If this happens, check the connection and make sure the cords are connected firmly. Then, press the reset button of the CD changer.
Playing CDs
Select the CD automatic changer (CD-CH).
Playback starts from the first track of the first disc. All tracks of all discs are played back.
Elapsed playing time
* When “CLOCK” is set to “ON” (see page 24),
disc number will soon change to clock time. (only for KS-FX915R)
Note on One-Touch Operation:
When you press CD-CH, the power automatically turns on. You do not have to press to turn on the power.
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢ , while playing a CD, to fast-forward the track.
Track number
Disc number*
26
Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track.
To go to the next track or the previous tracks
Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back.
Press 4 briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing).
8 9 10 11 127
• To select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 second.
Elapsed playing time
Track number
Selecting CD playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
MO
Mode
RND1 Lights All tracks of the current
(random1) disc, then the tracks of
RND2 Flashes All tracks of all discs
(random2) inserted in the magazine.
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
Mode
RPT1 Lights The current track (or
(repeat1) specified track).
RPT2 Flashes All tracks of the current
(repeat2) disc (or specified disc).
Each time you press RND MO (random/monaural), CD random play mode changes as follows:
RND1
RND2
Canceled
RND Indicator
Each time you press RPT (repeat/Dolby B), CD repeat play mode changes as follows:
Plays at random
the next disc and so on.
RPT1 RPT2
Canceled
RPT Indicator
Plays repeatedly
ENGLISH
Ex.: When disc number 3 is selected
Disc number
27

EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

ENGLISH
8 9 10 11 127
Playing an external component
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied).
Preparations:
• For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component using the following procedure, select the external input correctly. (See “To select the external component to use – EXT IN” on page 24.)
1
Select the external component (CD-CH).
MO
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound characteristics you want. (See page 19.)
• If “LINE IN” does not appear on the display, see page 24 and select the external input (“LINE IN”).
• Displayed only when one of the following sources is selected – FM, AM and Tape.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD-CH, the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power.
28

DAB TUNER OPERATIONS (only for KS-FX915R)

FM/AMDAB
KS-FX915R
DISP
TP RDS
PTY
8 9 10 11 127
DAB
MO
ENGLISH
We recommend that you use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver CD quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data. In contrast to FM broadcast, where each programme is transmitted on its own frequency, DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.” With the DAB tuner connected with this unit, you can enjoy these DAB services.
Tuning into an ensemble and one of the services
A typical ensemble has 6 or more programmes (services) broadcast at the same time. After tuning into an ensemble, you can select a service you want to listen to.
Before you start....
Press DAB (FM AM) briefly if tape, CD changer or external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3).
Each time you press the button, the DAB band changes as follows:
D1
(DAB 1)
D2
(DAB 2)
D3
(DAB 3)
Note:
This receiver has three D AB bands (D AB1, DAB2, DAB3). You can use any one of them to tune into an ensemble.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
29
3
Ensemble name
Service name
Channel number
Frequency
Start searching an ensemble.
Press ¢ to search ensembles of higher
ENGLISH
When an ensemble is received, searching stops.
To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have
pressed for searching.
4
Select a service you want to listen to.
MO
frequencies.
Press 4 to search ensembles of lower frequencies.
Press 5 (RND MO) to select the next service.
Press (RPT ) to select the previous service.
To change the display information while tuning into an ensemble
Normally service name is shown on the display. If you want to change the display information, press DISP. Each time you press the button, the following information appears on the display for a while.
To tune into a particular ensemble without searching:
1 Press and hold DAB (FM AM) to select DAB
tuner as the source.
2 Press DAB (FM AM) repeatedly to select the
DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3).
3 Press and hold ¢ or 4 for more
than 1 second.
4 Press ¢ or 4 repeatedly until the
ensemble you want is reached.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing until you release the button.
30
To restore the FM/AM tuner
Press and hold DAB (FM AM) again.
Storing DAB services in memory
You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
FM/AMDAB
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3) you want.
Each time you press the button, the DAB band changes as follows:
5
Press and hold the number button (in this example, 1) you want to store the selected service into for more than 2 seconds.
7
Selected band/preset number and “MEMO” (memory) appear alternately for a while.
ENGLISH
D1
(DAB 1)
3
Tune into an ensemble you want.
4
Select a service of the ensemble you want.
MO
Press 5 (RND MO) to select the next service.
Press (RPT ) to select the previous service.
D2
(DAB 2)
D3
(DAB 3)
6
Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers.
Notes:
• A previously preset DAB service is erased when a ne w DAB service is stored in the same preset number.
• Preset DAB services are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, pr eset the DAB services again.
31
Tuning into a preset DAB service
You can easily tune into a preset DAB service.
ENGLISH
Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see page 31.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
FM/AMDAB
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3) you want.
Each time you press the button, the DAB band changes as follows:
D1
(DAB 1)
3
Select the number (1 – 6) for the preset DAB service you want.
8 9 10 11 127
D2
(DAB 2)
D3
(DAB 3)
What you can do more with DAB
Tracing the same program automatically (Alternative Reception)
Y ou can keep listening to the same program.
While receiving a DAB service: When driving in an area where a service cannot be received, this unit automatically tunes in another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same program.
While receiving an FM RDS station: When driving in an area where a DAB service is broadcasting the same program as the FM RDS station is broadcasting, this unit automatically tunes into the DAB service.
Note:
When reception switches between DAB and FM, the listening volume level may increase or decrease inconveniently. This change in the volume level results from unequal audio injection levels at br oadcaster site , but not from the malfunction of this unit.
To use Alternative Reception
When shipped from the factory, Alternative Reception is activated.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “DAB AF”
(alternative frequency).
3 Turn the control dial to select the desired mode.
• AF ON: Traces the program among DAB services and FM RDS stations — Alternative Reception. The AF indicator lights up on the display (see page 10).
• AF OFF:Deactivates Alternative Reception
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is activated, Network-Tracking Reception (for RDS stations: see page 10) is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Reception.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
32

MAINTENANCE

This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below.
To clean the heads
• Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head becomes dirty, you may realize the following symptoms: – Sound quality is reduced. – Sound level decreases. – Sound drops out.
• Do not play dirty or dusty tapes.
• Do not touch the highly-polished head with any metallic or magnetic tools.
CAUTION:
• Do not play the cassettes with peeling labels; otherwise, they can damage the unit.
• Tighten tapes to remove slack since loose tape may become entangled with the mechanism.
• Do not leave a cassette in the cassette compartment after use, as the tape may become slack.
The function below is also provided to ensure the longer life of this unit.
Ignition key-off release/Ignition key-on play
• Turning off the ignition key with a cassette in the compartment automatically releases the tape from the unit's tapehead.
• Turning on the ignition key with a cassette in the compartment starts playback automatically if you turned off the ignition during tape play.
ENGLISH
To keep the tape clean
• Always store the cassettes to their storage cases after use.
• Do not store cassettes in the following places: – Subject to direct sunlight – With high humidity – At extremely hot temperatures
33

TROUBLESHOOTING

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
• A cassette tape cannot be inserted.
ENGLISH
• A cassette tape cannot be ejected.
Causes
You have tried to insert a cassette in the wrong way.
Cassette ejection is prohibited.
Insert the cassette with the exposed tape facing right.
Press and hold TAPE 23 and
Remedies
for more than two seconds.
• Cassette tapes become hot.
• Tape sound is at very low level and sound quality is degraded.
• Sound is sometimes interrupted.
• Sound cannot be heard from the speakers.
• SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• “NO DISC” appears on the display.
• “NO MAG” appears on the display.
• “RESET 8” appears on the display.
• “RESET 1” – “RESET 7”
appears on the display.
This is not a malfunction. The tape head is dirty.
Connections are not good.
The volume is turned to the minimum level.
Connections are incorrect. Signals are too weak.
The antenna is not connected firmly.
No CD is in the magazine. CDs are inserted incorrectly. No magazine is loaded in the
CD changer. This unit is not connected to a
CD changer correctly.
Clean it with a head cleaning tape.
Check the cords and connections.
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections. Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert CDs into the magazine. Insert them correctly. Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
• This unit does not work at all.
• The CD changer does not
work at all.
34
The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc.
Press the reset button on the panel holder. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)

SPECIFICATIONS

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 17 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 17 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (250 nWb/m)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM3: 65 MHz to 74 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15000 Hz Stereo Separation: 30 dB Capture Ratio: 1.5 dB
CASSETTE DECK SECTION
Wow & Flutter: 0.11% (WRMS) Fast-Wind Time: 100 sec. (C-60) Frequency Response (Dolby B NR OFF):
30 Hz to 16 000 Hz (Normal tape)
Signal-to-Noise Ratio: (Normal tape)
(Dolby B NR ON): 65 dB (Dolby B NR OFF): 56 dB
Stereo Separation: 40 dB
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D):
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm Panel Size: 188 mm × 58 mm × 14 mm Mass: 1.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without notice.
ENGLISH
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
35
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
EN, RU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0101AOMCAPJES
JVC
184 mm
53 mm
KS-FX915R KS-FX815
Installation/Connection Manual Руководство по установке/ подключению
GET0018-002A
[EE]
0101AOMCAPJES
JVC
EN, RU
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press (Control Panel Release button) to detach the control panel if already attached. * When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve
locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard. * After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate so that the projection on the trim plate is fixed to the left side of the unit.
9
Attach the control panel.
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом
на массе.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны
сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие­либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку (кнопка освобождения панели управления) для отсоединения панели управления.
* При поставке с фабрики панельуправления хранится в жестком футляре.
2
Удалите декоративную панель.
3
Удалите муфту после освобождения запоров муфты. 1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке,
для освобождения запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования в будущем.
4
Установите муфту в приборную панель. * После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для
фиксации муфты, как показано на рисунке.
5
Затяните фиксирующий болт на задней части корпуса устройства и наденьте резиновый чехол на конец болта.
6
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Прикрепите декоративную панель таким образом, чтобы выступ на декоративной панели вошел в левую часть устройства.
9
Прикрепите панель управления.
1
3
Handle Рычаг
Slot Отверстие
Fuse Предохранитель
Control panel Панель управления
Lock Plate Фиксирующая панель
2
Trim plate Приборная панель
Sleeve Муфта
7
Dashboard Приборная панель
Rubber cushion Резиновый чехол
4
5
Mounting bolt Крепежный болт
Sleeve Муфта
Control panel Панель управления
9
8
Trim plate Декоративная панель
4
*
6
See “ELECTRICAL CONNECTIONS”. См. “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.”
• When using the optional stay
• При использовании дополнительной стойки
Fire wall Стена
Washer Шайба
Dashboard Декоративная панель
Stay (option) Стойка (дополнительно)
Lock nut Фиксирующая гайка
• When installing the unit without using the sleeve
• При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place. В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
Flat type screws (M5 x 6 mm)* Крепежные винты (М5 х 6 мм)*
Bracket*
Кронштейн*
* Not included with this unit. * Не входят в комплект.
Screw (option) Винт (дополнительно)
Sleeve Муфта
Mounting bolt Крепежный болт
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Pocket
Карман
Bracket* Кронштейн*
Flat type screws (M5 x 6 mm)* Крепежные винты (М5 х 6 мм)*
Примечание: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 6 мм. При использовании более длинных винтов, можно повредить устройство.
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычага в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая рычаги в стороны, выньте устройство. (После установкия сохраните рычаги.)
321
Control Panel Панель управления
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control Panel Жесткий футляр/ Панель управления
Power cord Шнур питания
Washer (ø5) Шайба (ø5)
Sleeve Муфта
Trim plate Приборная панель
Lock nut (M5) Фиксирующая гайка (М5)
Handle Рычаг
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Trim plate Приборная панель
ТОЛЬКО ДЛЯ KS-FX915R
Remote controller Дистанционное управление
Handles Рычаги
Battery Батарея
Mounting bolt (M5 x 20 mm) Крепежный болт (M5 x 20 мм)

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Rubber cushion Резиновый чехол
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сработал предохранитель. * Правильно ли подключены черный и красный провода?
Питание не включается. * Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители. * Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
Звук искажен. * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” левого (L) и правого (R) громкоговорителей?
Устройство нагревается. * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” левого (L) и правого (R) громкоговорителей?
CR2025
ENGLISH
РУССКИЙ

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN­CAR ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem... This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at the rear and 45 W at the front, with an impedance of 4 to 8 .
Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Радиатор
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Примечание: Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с МИНУСОМ НА МАССЕ. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех... Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако, в некоторых случаях возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси автомобиля при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Maксимальная входная мощность громкоговорителей не должна превышать 45 Вт на задних и 45 Вт на передних громкоговорителях, с расчетным сопротивлением от 4
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
дo 8 Ω.
A Typical Connections
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence.
1 Black: ground 2 Yellow: to car battery (constant 12 V) 3 Red: to an accessory terminal 4 Blue with white stripe: to power aerial (200 mA max.) 5 Orange with white stripe (ONLY FOR KS-FX915R): to car light control switch 6 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone.) 7 Others: to speakers
2
Connect the aerial cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A6 A8
Rear ground terminal Задний разъем заземления
Line out (see diagram Линейный выход (см. схему
B )
B )
Fuse position 2 Положение предохранителя 2
Fuse position 1 Положение предохранителя 1
Aerial terminal Разъем антенны
2
To aerial К антенне
3
CD changer or another external component Устройство смены компакт-дисков или другой внешний компонент
B115B3 B5 B7 B2 B4 B6A6B8
A5 A7
A2 A4 A8
Black Черный
1
Yellow* Желтый*
When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K). You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (See diagram При подвоединении устройства для смены компакт-дисков мы рекомендуем использовать одно из устройств смены компакт­дисков серии CH-X.
• Если Ваше устройство относится к серии KD-MK, Вам необходим дополнительный провод (KS-U15K). Вы также можете использовать внешний компонент такой как портативный МД плейер, подсоединив адаптор Line Input KS-U57(не входит в комплект). (См. диаграмму
15 A fuse Предохранитель 15 А
A8
A4
1
B .)
To metallic body or chassis of the car К металлическому корпусу или шасси автомобиля
1
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition swich)
2
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
A Типичные подключения
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле.
Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
1
Подключите окрашенные концы кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и автономной антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля. 2 Желтый: к аккумулятору (12 В постоянного напряжения) 3 Красный: к вспомогательному разъему. 4 Синий с белой полосой: к питанию антенны (максимум 200 мА). 5 Оранжевый с белой полосой (ТОЛЬКО ДЛЯ KS-FX915R): 6 Коричневый: к сотовому телефону (для получения более подробной информации
обратитесь к инструкции для сотового телефона).
7 Прочие: к громкоговорителям.
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите проводку к устройству.
Примечание: Если Ваш автомобиль не имеет вспомогательных разъемов, переместите предохранитель из положения 1 (начальное положение) в положение 2, и подключите красный провод (А7) к положительному (+) разъему аккумулятора.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
B ).
1
Not included with this unit.
*
Не входит в комплект.
*
Ignition switch Переключатель зажигания
*
*1: Before checking the operation of this unit prior
to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1: Этот провод должен быть подсоединен до
начала проверки работы такого устройства перед установкой. В противном случае устройство не будет подключено к питанию.
B6 B5 B4 B3 B8 B7 B2 B1
White with black stripe Белый с черной полосой
White Белый
Left speaker (front) Левый громкоговоритель (фронтальный)
7
Gray with black stripe Серый с черной полосой
Red Красный
A7
3
Blue with white stripe Синий с белой полосой
Orange with white stripe Оранжевый с белой полосой
Brown Коричневый
Gray Серый
Right speaker (front) Правый громкоговоритель (фронтальный)
Green with black stripe Зеленый с черной полосой
To an accessory terminal in the fuse block К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
A5
Тo power aerial if any
4
К питанию антенны, если есть
A2
To cellular phone system К сотовому телефону
6
(ILLUMINATION)
(ОСВЕЩЕНИЕ)
Green Зеленый
Left speaker (rear) Левый громкоговоритель (тыловой)
Purple with black stripe Пурпурный с черной полосой
A6
Fuse block Блок предохранителя
To car light control switch (ONLY FOR KS-FX915R)
5
Автомобильная сигнальная лампочка зажигания (ТОЛЬКО ДЛЯ KS-FX915R)
Purple Пурпурный
Right speaker (rear) Правый громкоговоритель (тыловой)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. – If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT
connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the
original speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор, постоянный 12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле. – Если соединения громкоговорителей в Вашем автомобиле соответствует иллюстрации
1 и 2, НЕ подключайте устройство при помощи исходного кабеля громкоговорителей. Если Вы это сделаете, устройство будет повреждено. Приведите соединения громкоговорителей в соответствие с изображением на рисунке 3.
Если схема соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле соответствует
иллюстрации 3, Вы можете подключить устройство, используя исходную схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему
автомобильному дилеру.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1 Рисунок 1
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2 Рисунок 2
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 3 Рисунок 3
Connecting the leads / Подключение контактов
Twist the core wires when connecting. Закрутите концы проводов при соединении.
B Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
Amplifier / Усилитель
Solder the core wires to connect them securely. Спаяйте провода для надежного соединения.
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• For amplifier only: – Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
Rear speakers
Задние громкоговорители
INPUT
L R
L
R
JVC Amplifier
Усилитель JVC
Signal cord (not supplied with this unit) Кабель сигнала (не входит в комплект)
LINE OUT
L
L R
R
L
REAR
R
FRONT
Front speakers
Передние громкоговорители
Remote lead Провод внешнего устройства
Remote lead (Blue with white stripe) Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)
INPUT
L R
L
R
KS-FX915R
KS-FX815
Так как устройство имеет линейные выходные разъемы, к Вашей автомобильной стерео системе может быть подключен усилитель и другое оборудование.
• Подключите внешний провод (синий с белой полосой) к внешнему проводу другого устройства для того, чтобы осуществлять управление дополнительным устройство посредством этого устройства.
• Только для усилителя: – Подключите линейные входы этого устройства к линейным входам усилителя.
– Отсоедините громкоговорители от устройства и подсоедините их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей этого устройства неиспользованными. (Заклейте концы проводов изолентой, как показано на иллюстрации выше.)
Y-connector (not supplied with this unit) Разъем Y (не входит в комплект)
To power aerial if any К питанию антенны, если есть
JVC Amplifier
Усилитель JVC
Front speakers Передние громкоговорители
You can connect another power amplifier for front speakers Вы можете подключить другой усилитель для передних громкоговорителей
CD changer and DAB tuner / Устройство смены компакт-дисков и DAB тюнер
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner. (Only for KS-FX915R) (For KS-FX815: You can only connect a JVC CD changer. DAB functions are not available)
• For their connections refer to the instructions supplied with them.
Connecting cord supplied with your DAB tuner Соединительный провод, поставляемый вместе с Вашим DAB тюнером
JVC DAB tuner
Тюнер JVC DAB
KS-FX915R only
только для KS-FX915R
Connecting cord supplied with your CD changer Соединительный провод, поставляемый вместе с Вашим устройством смены компакт-дисков
JVC CD changer
Устройство смены
JVC CD changer
компакт-дисков JVC
• You can connect both components in series as illustrated above.
• Вы можете соединить оба компонента как показано выше.
Вы можете подключить устройство смены компакт-дисков JVC и/или a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) тюнер. (Только для KS-FX915R) (Для KS-FX815: Вы можете только подсоединить JVC устройство для смены компакт-дисков. Функции DAB не доступны)
• Для их установки см. инструкции поставлеемые вместе с ними.
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Перед подсоединением устройства смены компакт-дисков и/или DAB тюнера убедитесь, что устройство выключено.
External component / Внешний компонено
KS-FX915R/KS-FX815
LINE OUT
L
L
REAR
FRONT
R
R
CD changer jack Гнездо устройства смены компакт-дисков
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit) Адаптер Line Input KS-U57 (не входит в комплект с этим устройством)
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer Соединительный провод, поставляемый вместе с Вашим DAB тюнером или устройством смены компакт-дисков
JVC DAB tuner*
JVC DAB тюнер*
or
или
KS-FX915R
KS-FX815
L
R
L
R
JVC CD changer
Устройство смены
компакт дисков JVC
* applicable only to KS-FX915R * применим только к KS-FX915R
L
R
L R
Signal cord (not supplied with this unit) Сигнальный кабель (не входит в комплект с этим устройством)
External component
Внешний компонент
Loading...