JVC KS-FX650R, KS-F550R Instruction Manual [fr]

JVC KS-FX650R, KS-F550R Instruction Manual

CASSETTE RECEIVER

CASSETTEN-RECEIVER

RADIOCASSETTE

RADIO/CASSETTESPELER

KS-FX650R/KS-F550R

KS-FX650R

Detachable

40Wx4

KS-FX650R

 

 

CD CHANGER CONTROL

 

 

 

MO

 

 

RND

 

 

SSM

TP RDS

 

RPT

PTY

DAB

 

SCM

FM/AM

TAPE

KS-F550R

40Wx4

KS-F550R

 

DETACHABLE CONTROL PANEL

MO

SSM

TP

RDS

RPT

 

PTY

 

 

SCM

A M

F M

TAPE

NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

For installation and connections, refer to the separate manual.

Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D'INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

FSUN3109-311 [E]

FRANÇAIS

Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

TABLE DES MATIERES

OPERATIONS DE BASE ................................................

4

FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ..................

5

Ecoute de la radio ...........................................................................

5

Mémorisation des stations .............................................................

6

Présélection automatique des stations FM: SSM ........................

6

Présélection manuelle .................................................................

7

Accord d’une station présélectionnée ...........................................

8

FONCTIONNEMENT RDS .............................................

9

Présentation du RDS EON ............................................................

9

Localisation du même programme automatiquement

 

(Réception de suivi de réseau) ....................................................

9

Utilisation de l’attente de réception ............................................

11

Sélection de votre programme préféré pour l’attente

 

de réception PTY .......................................................................

12

Recherche de votre programme préféré ...................................

12

Autres fonctions RDS pratiques et ajustements ........................

15

Sélection automatique de la station lors de l’utilisation

 

des touches numériques ...........................................................

15

Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une

 

station FM ..................................................................................

16

Réglage du niveau de volume TA ..............................................

16

Ajustement automatique de l’horloge ........................................

16

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE ...........

17

Ecoute d'une cassette ....................................................................

17

Recherche du début d'un morceau .............................................

19

Autres fonctions pratiques avec la cassette ................................

20

Pour interdire l’éjection de la cassette .......................................

20

Saut des parties vierges sur la bande .......................................

20

Lecture du morceau courant de façon répétée ..........................

20

AJUSTEMENT DU SON ..............................................

21

Ajustement du son ........................................................................

21

Utilisation de la mémoire de commande du son ........................

22

Sélection et mémorisation des modes sonores ........................ .

22

Rappel des modes sonores .......................................................

23

Mémorisation de votre propre ajustement sonore ....................

24

2

AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ............................

25

Réglage de l’horloge .....................................................................

25

Modification des réglages généraux ............................................

26

Procédure de base ....................................................................

26

Annulation de SCM avancé .......................................................

27

Réglage de l’horloge sur 24 heures ou 12 heures .....................

28

Sélection de l’affichage du niveau .............................................

28

Sélection du mode d’affichage lors de l’utilisation du

 

changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) .................

28

Sélection du silencieux téléphonique ........................................

29

Sélection de l’appareil extérieur

 

(SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) ....................................

29

Détachement du panneau de commande ....................................

30

FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................

31

(SEULEMENT POUR LE KS-FX650R)

 

Lecture de CD ...............................................................................

31

Sélection des modes de lecture de CD .........................................

33

UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR ...................

34

(SEULEMENT POUR LE KS-FX650R)

 

FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB ..........................

35

Accord d’un ensemble et d’un service ........................................

35

Mémorisation de services DAB ...................................................

37

Accord d’un service DAB présélectionné ...................................

39

ENTRETIEN ...............................................................

40

Pour prolonger la durée de vie de l’appareil ..............................

40

Comment réinitialiser votre appareil ..........................................

40

DEPANNAGE ............................................................

41

SPECIFICATIONS .......................................................

42

Remarque:

Pour des raisons de sécurité, une carte d'identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Par sécurité....

N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.

Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Température à l'intérieur de la voiture....

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.

FRANÇAIS

3

OPERATIONS DE BASE

FRANÇAIS

1

Remarque:

3

Si vous utilisez cet appareil

pour la première fois, réglez

 

 

l’horloge intégrée en vous

 

2 reportant à la page 25.

1

Mettez l’appareil sous tension.

Remarque sur le fonctionnement monotouche:

Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.

2 KS-FX650R

DAB

 

 

FM/AM

TAPE

KS-F550R

 

 

A M

F M

TAPE

Choisissez la source.

Pour utiliser le tuner, voir les pages 5 – 16.

Pour utiliser le lecteur de cassette, voir la page 17 – 20.

SEULEMENT POUR LE KS-FX650R

Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 31 – 33. Pour utiliser l’appareil extérieur, voir la page 34. Pour utiliser le tuner DAB, voir les pages 35 – 39.

3 Ajustez le volume.

Le niveau de volume apparaît

Indicateur le niveau de volume

4 Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 21 – 24).

Pour baisser le son instantanément

Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’importe quelle source. “ATT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément.

Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.

Pour mettre l’appareil hors tension

Appuyez sur pendant plus d’une seconde.

4

FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO

Ecoute de la radio

KS-FX650R

KS-F550R

2

2

1

1

1 KS-FX650R

FM/AM

KS-F550R

F M

A M

FM1 FM2 FM3 AM

Choisissez la bande (FM1, FM2,

FM1

 

FM2

 

FM3 FM3 ou AM).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez choisir n'importe quelle bande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM.

AM

 

Indicateur de niveau audio

La bande

 

 

 

(voir page 28) ou volume

sélectionnée apparaît

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

2

SSM

Pour rechercher

des stations de Commencez la recherche d'une

fréquences station. supérieures.

Quand une station est accordée, la recherche

s'arrête.

Pour rechercher des stations de fréquences inférieures.

Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.

Pour accorder une fréquence particulière sans recherche

1 Choisissez la bande (FM ou AM).

Pour KS-FX650R: Appuyez plusieurs fois sur FM/AM. Pour KS-F550R: Appuyerz sur FM ou AM.

2Maintenez pressée¢ou4jusqu'à ce que “M” commence à clignoter sur l'affichage. Vous pouvez maintenant changer manuellement la fréquence pendant que “M” clignote.

3Appuyez plusieurs fois sur ¢ ou 4 jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.

• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de

50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu'à

5

ce que vous la relâchiez.

 

FRANÇAIS

Mémorisation des stations

Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.

Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)

Présélection manuelle des stations FM et AM

Présélection automatique des stations FM: SSM

Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).

 

 

 

2

 

 

1

 

1 KS-FX650R

 

KS-F550R

 

FM/AM

FM1 FM2 FM3 AM

F M

FM1 FM2 FM3

 

 

Choisissez le numéro de bande FM (FM1,

FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations.

2

Maintenez pressées les deux touches

pendant plus de 2 secondes.

SSM

“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.

Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).

Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.

6

Présélection manuelle

Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).

EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.

 

 

 

2

 

 

3

1

1

KS-FX650R

KS-F550R

Choisissez la bande FM1.

 

FM/AM

F M

2

Accordez une station à 88.3 MHz.

SSM

Voir la page 5 pour accorder une station.

 

3

Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes.

FRANÇAIS

“P1” clignote pendant quelques secondes.

4

Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations sur d'autres numéros de présélection.

Remarques:

La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.

Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par

exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations. 7

FRANÇAIS

Accord d'une station présélectionnée

Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.

Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7.

KS-FX650R

KS-F550R

 

 

MO

 

MO

 

 

RND

 

2

 

1

 

1

1 KS-FX650R

 

 

 

 

FM/AM

FM1

FM2

FM3

AM

KS-F550R

F M

A M

FM1 FM2 FM3

AM

Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.

2

Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.

Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:

Appuyer sur MO RND (mono/aléatoire: pour KS-FX650R) ou MO (mono: pour KS-F550R) tout en écoutant une émission FM stéréo. L’indicateur MONO (Mono) s’allume sur l’affichage. Le son que vous entendez devient monophonique mais la réception est améliorée.

Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur la même touche.

S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo.

8

FONCTIONNEMENT RDS

Présentation du RDS EON

Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.

Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “EON (Enhanced Other Networks)”. L’indicateur EON s’allume lors de la réception d’une station FM émettant des données EON. En utilisant les données EON envoyées d’une station, vous pouvez accorder une station différente d’un autre réseau diffusant votre programme favori ou des informations routières pendant que vous écoutez un autre programme ou une autre source, comme par exemple un cassette.

A l’aide des données RDS qu’il reçoit, c’est appareil peut faire les choses suivantes:

Localiser le même programme automatiquement (Réception de suivi de réseau)

Attente de réception TA (Informations routières) ou votre programme favori

Recherche PTY (Type de programme)

Recherche TP (Èmission d’informations routières)

Et quelques autres informations routières

FRANÇAIS

Localisation du même programme automatiquement (Réception de suivi de réseau)

Lorsque vous travaillez dans une région où la réception FM n’est pas bonne, le tuner intégré dans cet appareil accorde automatiquement une autre station RDS diffusant le même programme mais avec un signal plus fort. De cette façon, vous pouvez continuer à écouter le même programme avec la meilleure réception possible, où que vous alliez. (Voir l’illustration à la page suivante.)

Deux types de données RDS sont utilisés pour que la réception de suivi de réseau fonctionne correctement — les données PI (Identification de programme) et AF (Fréquence alternative). Si vous ne recevez pas ces données correctement de la station RDS que vous écoutez, la réception de suivi de réseau ne fonctionnera pas.

Pour utiliser la réception de suivi de réseau, maintenez pressée TP/RDS

TP RDS

(Traffic Programme/Radio Data System) pendant plus d’une seconde. Chaque

 

 

fois que la touche est maintenue pressée pendant plus d’une seconde, le

 

mode de réception de suivi de réseau change comme suit:

 

 

 

 

 

 

 

Mode 1

 

Mode 2

 

Mode 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur AF

 

 

 

Indicateur REG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

FRANÇAIS

Mode 1

L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG.

Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible.

Remarque:

Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.

Mode 2

Les indicateurs AF et REG s’allument tous les deux.

Le suivi de réseau est en service et la régionalisation est réglée sur “allume.” Commute sur une autre station du même réseau et émettant le même programme quand le signal de réception de la station actuelle devient faible.

Mode 3

Aucun des indicateurs AF et REG ne s’allume.

Le suivi de réseau est hors service.

Le même programme peut être reçu sur différente fréquences.

Programme 1 émit sur la fréquence E

Programme 1 émit sur la fréquence A

Programme 1 émit sur la fréquence B

Programme 1 émit sur la fréquence C

Programme 1 émit sur la fréquence D

10

Utilisation de l'attente de réception

L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou un TAPE (ou le CD changeur ou un autre appareil connecté pour le KS-FX650R)).

Remarque:

L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.

Attente de réception TA

• Quand vous appuyez sur TP/RDS lors de l’écoute d’une station FM, TP RDS l’indicateur TP s’allume pendant la réception d’une station TP (émission

d’informations routières) et le mode d’attente TA est mis en service.

Remarque:

Si la station reçue n’est pas une station TP, l’indicateur TP clignote. Appuyez sur ¢ou 4pour mettre en service le mode d’attente TA. “SEARCH” apparaît sur l’affichage et la recherche de station TP démarre. Quand une station TP est

accordée, l’indicateur TP s’allume.

Si vous écoutez un TAPE (ou le CD changeur pour le KS-FX650R) et souhaitez écouter une station TP, appuyez sur TP/RDS pour entrer en mode d'attente TA. (L'indicateur TP s'allume.)

Si une émission d’informations routières commence a être diffusée pendant que le mode d’attente TA est en service, “TRAFFIC” apparaît et le source de lecture change sur la bande FM. Le volume augmente au niveau de volume TA préréglé et l’émission d’informations routières peut être entendu (voir page 16).

Pour désactiver le mode d’attente TA, appuyer de nouveau sur la touche TP/RDS.

Attente de réception PTY

• Quand vous appuyez sur PTY lors de l’écoute d’une station FM, l’indicateur PTY PTY s’allume pendant la réception d’une station PTY et le mode d’attente PTY est mis en service. Le nom du type PTY choisi mémorisé à la page 12

clignote pendant 5 secondes.

Remarque:

Si la station reçue n’est pas une station PTY, l’indicateur PTY clignote. Appuyez sur ¢ou 4 pour mettre en service le mode d’attente PTY. “SEARCH” apparaît sur l’affichage et la recherche de station PTY démarre. Quand une station

PTY est accordée, l’indicateur PTY s’allume.

Si vous écoutez un TAPE (ou le CD changeur pour le KS-FX650R) et souhaitez écouter une émission du type PTY choisi, appuyez sur PTY pour entrer en mode d'attente PTY. (L'indicateur PTY s'allume.)

Si une émission du type PTY choisi commence a être diffusée pendant que le mode d’attente PTY est en service, le nom du type PTY choisi apparaît et le source de lecture change sur la bande FM. L’émission du type PTY choisi peut être entendu.

FRANÇAIS

Pour désactiver le mode d’attente PTY, appuyer de nouveau sur la touche

11

PTY.

Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY

Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY.

FRANÇAIS

1

3

1, 4

2

Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (Voir page 26.)

2

3

4

Choisissez “PTY STBY (Standby)” s’il

SSM

n’apparaît pas sur l’affichage.

Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir le tableau de la page 15.)

Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage et il est mémorisé.

Terminez le réglage.

Recherche de votre programme préféré

 

Vous pouvez rechercher l’un de vos 6 types de programme préféré enregistré en mémoire.

 

Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les

 

touches numériques (1 à 6).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour changer les réglages présélectionnés en usine,

voir la page 13.

 

 

 

Pour rechercher votre programme préféré,

voir la page 14.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

4

 

5

 

6

 

12

 

POP M

ROCK M

EASY M

 

CLASSICS

 

AFFAIRS

 

VARIED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour mémoriser vos types de programme préféré

3

1, 5

4

2

1

Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (Voir page 26.)

2

Choisissez “PTY SRCH (Search)” s’il

SSM

n’apparaît pas sur l’affichage.

3

Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir le tableau de la page 15.)

Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.

Si un code déjà enregistré en mémoire est choisi, il clignote sur l’affichage.

4

Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité.

Le code PTY clignote.

5

Terminez le réglage.

FRANÇAIS

13

Loading...
+ 30 hidden pages