JVC KS-FX490 User Manual [sp]

CASSETTE RECEIVER KS-FX490
ENGLISH
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE KS-FX490
RADIOCASSETTE KS-FX490
S
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GET0120-001A
[J]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor
lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad .................. 2
Cómo utilizar el botón MODE .................. 2
UBICACION DE LOS BOTONES .......... 3
Panel de control ....................................... 3
Preparación del controlador remoto ......... 4
Control remoto ......................................... 5
OPERACIONES BASICAS ................. 6
Conexión de la alimentación .................... 6
OPERACIONES DE LA RADIO ............. 7
Para escuchar la radio ............................. 7
Cómo almacenar emisoras en
ESPAÑOL
la memoria ............................................. 8
Cómo sintonizar una emisora
preajustada ............................................ 9
OPERACION DE LA CINTA ............... 10
Para escuchar un cassette ...................... 10
Cómo encontrar el comienzo de
una canción ........................................... 11
Otras convenientes funciones de cinta .... 12
Cómo reposicionar su unidad
Tras desmontar el panel de control, pulse el botón de reposición provisto en el portapanel utilizando un bolígrafo o herramienta similar. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
AJUSTES DEL SONIDO ................... 13
Selección de los modos de sonido
preajustados (C-EQ: ecualizador
personalizable) ...................................... 13
Ajuste del sonido ...................................... 14
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 15
Ajuste del reloj ......................................... 15
Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 15
Desmontaje del panel de control ............. 18
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ... 19
Acerca de los discos MP3 ........................ 19
Reproducción de los discos compactos ... 19
Reproducción del CD Text ....................... 22
Selección de los modos de
reproducción ......................................... 23
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
EXTERIORES ............................. 24
Reproducción de un componente
exterior .................................................. 24
MANTENIMIENTO ......................... 25
LOCALIZACION DE AVERIAS ............ 26
ESPECIFICACIONES ...................... 28
Cómo utilizar el botón MODE
Si pulsa MODE, la unidad entra en el modo de funciones, y los botones numéricos se convierten en los botones de las diferentes funciones.
Cuando se conecta un cargador de CD compatible con JVC MP3 el botón 5/∞ también adquiere la
función de los botones +10/-10 tras pulsar MODE. Ej.: Cuando el número 2 funciona como MO (monaural)
MO (monaural) se ilumina el indicador
Para volver a utilizar estos botones para las funciones originales, tras pulsar MODE, espere 5 segundos sin pulsar ningún botón hasta que se borre el modo de funciones (desaparece “MODE” del visor).
• Si pulsa MODE de nuevo, también se borrará el modo de funciones.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
2
Temperatura dentro del automóvil....
*
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Indicador de recuento de tiempo
Panel de control
Ventanilla de visualización
Display window
sa d g
hk/zxlj c
1
24

UBICACION DE LOS BOTONES

f
37
5
200W
KS-FX490
Multi Music Scan
ESPAÑOL
8
76
TAPE
9
p
1 Botones 4 2 Botón 5 (arriba)
Botón ` (dirección de la cinta)
3 Botón (abajo) 4 Sensor remoto 5 Ventanilla de visualización 6 Botón 0 (expulsión) 7 Botón FM AM 8 Botón TAPE CD-CH 9 Botón
atenuador)
p Botón q Botón SEL (selección) w Dial de control e Botón MO (monofónico) r Botón t Botón RPT (repetición) y Botón RND (aleatorio) u Botones numéricos i Botón MODE
• También funciona como los botones SSM al pulsarlo junto con el botón DISP (indicación).
o Botón DISP (indicación)
• También funciona como los botones SSM al pulsarlo junto con el botón MODE.
; Botón EQ (ecualizador)
/¢
(en espera/encendido/
(soltar panel de control)
(Dolby B)
w
q
r
t ye
i o ;
u
Ventanilla de visualización
a Indicadores de información del disco
TAG (etiqueta ID3), archivo)
• Se ilumina sólo cuando hay un disco MP3 o un CD text en un cargador de CD compatible con JVC MP3
s Indicador de cinta insertada d Indicación principal f Indicadores del elemento de reproducción
(disco)
• Se ilumina sólo cuando está conectado a un cargador de CD
(carpeta)
• Se ilumina sólo cuando se está reproduciendo un disco MP3 en un cargador de CD compatible con JVC MP3
g Indicación de fuente/reloj h Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
j Indicador EQ (ecualizador) k Indicadores del modo de sonido
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
l Indicador LOUD (sonorided) / Indicador z Indicador MP3
• Se ilumina sólo cuando se está reproduciendo un disco MP3 en un cargador de CD compatible con JVC MP3
x Indicador de nivel de volumen (o de audio)
Indicador del patrón de ecualización
c Indicadores del modo de reproducción
RND (aleatorio)
• Se ilumina sólo cuando está conectado a un cargador de CD
RPT (repetición)
(Dolby B)
(carpeta), (pista/
3
Preparación del controlador remoto
Antes de emplear el controlador remoto:
• Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado + dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo.
Pila de litio (Número del producto: CR2025)
ESPAÑOL
Sensor remoto
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad del controlador remoto se reduce, reemplace la pila.
1. Retire el portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la flecha utilizando un bolígrafo u otra herramienta similar.
2) Retire el portapila.
(lado posterior)
1)
2)
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo hasta escuchar un chasquido.
(lado posterior)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la pila, ni las arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor, se agriete o provoque un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal. Si lo hace, la pila podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lo hace, podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
PRECAUCION:
NO DEJE el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se podría dañar.
4
Control remoto
RM–RK60
S
1 • La unidad se enciende si lo pulsa mientras
la unidad está apagada.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en la indicación.
• Pulsando brevemente, el nivel de volumen disminuye al instante. Para restablecer el volumen, presiónelo otra vez.
2 • Selecciona la banda mientras está
escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia.
• Cambia la dirección de la cinta mientras se está escuchando un cassette. Cada vez que pulsa el botón, la dirección de la cinta cambia alternativamente.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiador de CD compatible con MP3;
– Se salta al siguiente disco pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo
y manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en el cambiador de CD, esto hará que se salte siempre al siguiente disco.
3 • Selecciona las emisoras preajustadas
mientras está escuchando la radio.
Cada vez que pulsa el botón, el número de la emisora preajustada aumenta, y se sintoniza la emisora seleccionada.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiador de CD compatible con MP3; – Se salta al disco anterior pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la carpeta anterior pulsándolo y
manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en el cambiador de CD, esto hará que se salte siempre al anterior disco.
4 Seleccione la modo de sonido (C-EQ:
ecualizador personalizable). Cada vez que pulsa el botón, la modo de sonido (C-EQ) cambia.
5 Seleccione la fuente.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia.
6 • Busca emisoras mientras se escucha la
radio.
• Funciona como el botón de avance rápido y
rebobinado si se mantiene pulsado mientras se escucha una cinta. Para desactivarlo, pulse el botón 2 para volver a la reproducción
• Funciona como botones de exploración Multi
Music Scan si se pulsa mientras se está escuchando una cinta de cassette. Para desactivarlo, pulse el botón 2 para volver a la reproducción
• Activa el avance rápido o rebobinado de la
pista/archivo si se mantiene pulsado mientras se escucha el cargador de CD.
• Salta al inicio de la siguiente pista/archivo o
vuelve al inicio de la pista/archivo actual (anterior) si se pulsa brevemente mientras se escucha el cargador de CD.
7 Funciona igual que dial de control de la
unidad principal.
NOTA:
Este botón no funciona para controlar
el modo de ajustes preferidos.
ESPAÑOL
5

OPERACIONES BASICAS

1 3 2
ESPAÑOL
Conexión de la alimentación
3
Ajuste el volumen.
1
Encienda la unidad.
Aparezca HELLO en la indicación.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el sintonizador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
FM1 FM2
AM
TAPE
Para operar el sintonizador (FM o AM),
consulte las páginas 7 – 9.
Para operar el reproductor de la cinta,
consulte las páginas 10 – 12.
Para operar el cambiador de CD,
consulte las páginas 19 – 23.
Para operar el componente exterior,
consulte la página 24.
Notas:
* Sin conectar el cambiador de CD, no podrá
seleccionar el cambiador de CD como fuente.
** Para seleccionar un componente externo que no
sea el cambiador de CD, el ajuste “EXT IN” debe estar ajustado a LINE IN. (Consulte la página 17.)
TAPE
FM3
*
CD
(o LINE IN )
*
*
Para aumentar el volumen.
Para reducir el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
Indicador de nivel de volumen o de audio (consulte la página 17)
4
Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 13 – 14).
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT” comienza a destellar en la indicación, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón.
• Si gira el dial de control, también se podrá
restablecer el sonido.
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca SEE YOU en la indicación.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 15.
6

OPERACIONES DE LA RADIO

Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual.
Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
Aparece la banda seleccionada.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Pulse ¢ para buscar emisoras de frecuencias más altas.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
comience a destellar en la indicación.
hasta que “MANU (manual)”
Aparece la banda seleccionada.
ESPAÑOL
Pulse 4 buscar emisoras de frecuencias más bajas.
Mientras efectúa la búsqueda de las emisoras, aparece “SEEK” en la indicación. La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
para
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
7
3
Sintonice la emisora deseada mientras MANU (manual) está destellando.
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 sintonizar emisoras de
ESPAÑOL
Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos.
Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y a intervalos de 10 kHz para AM) hasta soltarlo.
frecuencias más bajas.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir:
1 Pulse MODE para acceder al
modo de funciones mientras escucha una emisora de FM estéreo. Parpadea MODE” en la parte superior del visor y los botones numéricos funcionan como botones para las diferentes funciones.
2 Pulse MO (monofónico), mientras
MODE continúa visualizándose en la indicación, de manera que el indicador MO se encienda en la indicación. Luego, cada vez que pulsa MO (monofónico), el indicador MO se
Se enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.
enciende y apaga alternativamente.
para
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)
Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en que desea almacenar las emisoras FM.
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
2
Pulse y mantenga pulsado ambos botones durante más de 2 segundos.
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta finalizar el preajuste automático.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
Cuando el indicador MO se enciende en la indicación, el sonido escuchado se vuelve monofónico, pero se consigue mejorar la
8
recepción.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras quedan preajustadas en los botones No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
4
Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
ESPAÑOL
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
2
Sintonice una emisora (en este ejemplo, de 88,3 MHz).
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos.
El número de banda/preajuste y “MEMO (memoria)” seleccionado aparecerá alternativamente durante unos momentos.
para
Cómo sintonizar una emisora preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte “Cómo almacenar emisoras en la memoria” en las páginas 8 y 9.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
2
Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la emisora.
Nota:
También podrá usar los botones 5 (arriba) o (abajo) de la unidad para seleccionar las emisoras preajustadas siguientes o anteriores. Cada vez que pulsa el botón 5 (arriba) o (abajo), se sintonizará la emisora siguiente o anterior.
9

OPERACION DE LA CINTA

ESPAÑOL
Para escuchar un cassette
Puede reproducir cintas tipo I (normales).
1
Abra el panel de control.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Cuando ya hay una cinta cargada en el compartimiento del cassette, selecciónela como fuente pulsando TAPE CD-CH para dar inicio a su reproducción automáticamente.
2
Inserte una cinta en el compartimiento del cassette.
La unidad se enciende y la cinta comienza a reproducirse automáticamente.
3
Cierre el panel de control con la mano.
Aparece el indicador de
cinta insertada.
Para interrumpir la reproducción y expulsar el cassette
Pulse 0. La reproducción del cassette cesa, el panel de control se abre y el cassette será expulsado automáticamente del compartimiento del cassette. La fuente cambia a la seleccionada previamente. Si usted cambia la fuente, también para la reproducción de la cinta (sin eyección del cassette esta vez).
• Estando la unidad apagada, podrá expulsar el
cassette pulsando 0.
Para efectuar el avance rápido y el rebobinado de la cinta
Pulse ¢ durante más de 1 segundo para avanzar la cinta rápidamente. Cuando la cinta llegue al final, se efectuará la inversión y se reproducirá desde el comienzo del lado inverso.
Pulse 4 de 1 segundo para rebobinar la cinta. Cuando termine de rebobinarse la cinta, empezará a reproducirse este mismo lado.
durante más
10
4
Seleccione la dirección de la cinta.
Cada vez que pulsa `, la dirección de la cinta cambia alternativamente entre avance (TAPE inversión (TAPE
) y
Para detener la cinta durante la operación de avance rápido o rebobinado, pulse `.
La cinta empezará a reproducirse a partir de esta posición.
Notas:
Cuando el lado que se está reproduciendo llegue al
final, se iniciará automáticamente la reproducción
).
del lado inverso. (Inversión automática)
Cuando la cinta llega al fin mientras está siendo
avanzada rápidamente, el sentido de la cinta cambiará automáticamente.
Loading...
+ 23 hidden pages