For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0120-001A
[J]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor
lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ..................2
Cómo utilizar el botón MODE ..................2
UBICACION DE LOS BOTONES ..........3
Panel de control .......................................3
Preparación del controlador remoto .........4
Control remoto .........................................5
OPERACIONES BASICAS .................6
Conexión de la alimentación ....................6
OPERACIONES DE LA RADIO .............7
Para escuchar la radio .............................7
Cómo almacenar emisoras en
ESPAÑOL
la memoria .............................................8
Para escuchar un cassette ...................... 10
Cómo encontrar el comienzo de
una canción ........................................... 11
Otras convenientes funciones de cinta .... 12
Cómo reposicionar su unidad
Tras desmontar el panel de control, pulse el
botón de reposición provisto en el portapanel
utilizando un bolígrafo o herramienta similar.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted — como por ejemplo los canales preajustados
o los ajustes de sonido.
Si pulsa MODE, la unidad entra en el modo de funciones, y los botones numéricos se convierten en
los botones de las diferentes funciones.
Cuando se conecta un cargador de CD compatible con JVC MP3 el botón 5/∞ también adquiere la
•
función de los botones +10/-10 tras pulsar MODE.
Ej.: Cuando el número 2 funciona como MO (monaural)
MO (monaural) se ilumina
el indicador
Para volver a utilizar estos botones para las funciones originales, tras pulsar MODE, espere 5
segundos sin pulsar ningún botón hasta que se borre el modo de funciones (desaparece “MODE” del visor).
• Si pulsa MODE de nuevo, también se borrará el modo de funciones.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
2
Temperatura dentro del automóvil....
*
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Indicador de
recuento de tiempo
Panel de control
Ventanilla de visualización
Display window
sadg
hk/zxljc
1
24
UBICACION DE LOS BOTONES
f
37
5
200W
KS-FX490
Multi
Music
Scan
ESPAÑOL
8
76
TAPE
9
p
1 Botones 4
2 Botón 5 (arriba)
Botón ` (dirección de la cinta)
3 Botón ∞ (abajo)
4 Sensor remoto
5 Ventanilla de visualización
6 Botón 0 (expulsión)
7 Botón FM AM
8 Botón TAPE CD-CH
9 Botón
atenuador)
p Botón
q Botón SEL (selección)
w Dial de control
e Botón MO (monofónico)
r Botón
t Botón RPT (repetición)
y Botón RND (aleatorio)
u Botones numéricos
i Botón MODE
• También funciona como los botones SSM al
pulsarlo junto con el botón DISP (indicación).
o Botón DISP (indicación)
• También funciona como los botones SSM al
pulsarlo junto con el botón MODE.
; Botón EQ (ecualizador)
/¢
(en espera/encendido/
(soltar panel de control)
(Dolby B)
w
q
r
tye
i o ;
u
Ventanilla de visualización
a Indicadores de información del disco
TAG (etiqueta ID3),
archivo)
• Se ilumina sólo cuando hay un disco MP3 o un CD
text en un cargador de CD compatible con JVC MP3
s Indicador de cinta insertada
d Indicación principal
f Indicadores del elemento de reproducción
(disco)
• Se ilumina sólo cuando está conectado a un
cargador de CD
(carpeta)
• Se ilumina sólo cuando se está reproduciendo un disco
MP3 en un cargador de CD compatible con JVC MP3
g Indicación de fuente/reloj
h Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
j Indicador EQ (ecualizador)
k Indicadores del modo de sonido
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
l Indicador LOUD (sonorided)
/ Indicador
z Indicador MP3
• Se ilumina sólo cuando se está reproduciendo un disco
MP3 en un cargador de CD compatible con JVC MP3
x Indicador de nivel de volumen (o de audio)
Indicador del patrón de ecualización
c Indicadores del modo de reproducción
RND (aleatorio)
• Se ilumina sólo cuando está conectado a un
cargador de CD
RPT (repetición)
(Dolby B)
(carpeta), (pista/
3
Preparación del controlador
remoto
Antes de emplear el controlador remoto:
• Apunte el controlador remoto directamente
hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
camino.
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado +
dirigido hacia arriba, de manera que quede
asegurada dentro del mismo.
Pila de litio
(Número del
producto: CR2025)
ESPAÑOL
Sensor remoto
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa
(luz solar directa o iluminación artificial).
Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad
del controlador remoto se reduce, reemplace la
pila.
1. Retire el portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la
flecha utilizando un bolígrafo u otra
herramienta similar.
2) Retire el portapila.
(lado posterior)
1)
2)
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo
hasta escuchar un chasquido.
(lado posterior)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al
médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la
pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la
pila desprenda calor, se agriete o provoque un
incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas
con una cinta y aíslelas.
Si no lo hace, podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal.
Si lo hace, la pila podría desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
PRECAUCION:
NO DEJE el control remoto en un lugar expuesto a
la luz directa del sol (como los cubretableros)
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se
podría dañar.
4
Control remoto
RM–RK60
S
1 • La unidad se enciende si lo pulsa mientras
la unidad está apagada.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en
la indicación.
• Pulsando brevemente, el nivel de volumen
disminuye al instante.
Para restablecer el volumen, presiónelo otra
vez.
2 • Selecciona la banda mientras está
escuchando la radio.
Cada vez que pulsa el botón, la banda
cambia.
• Cambia la dirección de la cinta mientras se
está escuchando un cassette.
Cada vez que pulsa el botón, la dirección
de la cinta cambia alternativamente.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3;
– Se salta al siguiente disco pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo
y manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
el cambiador de CD, esto hará que se salte
siempre al siguiente disco.
3 • Selecciona las emisoras preajustadas
mientras está escuchando la radio.
Cada vez que pulsa el botón, el número de
la emisora preajustada aumenta, y se
sintoniza la emisora seleccionada.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3;
– Se salta al disco anterior pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la carpeta anterior pulsándolo y
manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
el cambiador de CD, esto hará que se salte
siempre al anterior disco.
4 Seleccione la modo de sonido (C-EQ:
ecualizador personalizable).
Cada vez que pulsa el botón, la modo de
sonido (C-EQ) cambia.
5 Seleccione la fuente.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia.
6 • Busca emisoras mientras se escucha la
radio.
• Funciona como el botón de avance rápido y
rebobinado si se mantiene pulsado mientras
se escucha una cinta.
Para desactivarlo, pulse el botón 2 para
volver a la reproducción
• Funciona como botones de exploración Multi
Music Scan si se pulsa mientras se está
escuchando una cinta de cassette.
Para desactivarlo, pulse el botón 2 para
volver a la reproducción
• Activa el avance rápido o rebobinado de la
pista/archivo si se mantiene pulsado
mientras se escucha el cargador de CD.
• Salta al inicio de la siguiente pista/archivo o
vuelve al inicio de la pista/archivo actual
(anterior) si se pulsa brevemente mientras
se escucha el cargador de CD.
7Funciona igual que dial de control de la
unidad principal.
NOTA:
Este botón no funciona para controlar
el modo de ajustes preferidos.
ESPAÑOL
5
OPERACIONES BASICAS
132
ESPAÑOL
Conexión de la alimentación
3
Ajuste el volumen.
1
Encienda la unidad.
Aparezca “HELLO” en la
indicación.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando
usted selecciona el sintonizador como fuente en
el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este
botón para encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
FM1FM2
AM
TAPE
Para operar el sintonizador (FM o AM),
consulte las páginas 7 – 9.
Para operar el reproductor de la cinta,
consulte las páginas 10 – 12.
Para operar el cambiador de CD,
consulte las páginas 19 – 23.
Para operar el componente exterior,
consulte la página 24.
Notas:
*Sin conectar el cambiador de CD, no podrá
seleccionar el cambiador de CD como fuente.
** Para seleccionar un componente externo que no
sea el cambiador de CD, el ajuste “EXT IN” debe
estar ajustado a LINE IN. (Consulte la página 17.)
TAPE
FM3
*
CD
(o LINE IN )
*
*
Para aumentar el volumen.
Para reducir el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
Indicador de nivel de volumen o
de audio (consulte la página 17)
4
Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 13 – 14).
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
comienza a destellar en la indicación, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar brevemente el botón.
• Si gira el dial de control, también se podrá
restablecer el sonido.
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado hasta que
aparezca “SEE YOU” en la indicación.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el
reloj incorporado en hora; consulte la página 15.
6
OPERACIONES DE LA RADIO
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
manual.
Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
Aparece la banda seleccionada.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Pulse ¢ para
buscar emisoras de
frecuencias más altas.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
4
comience a destellar en la
indicación.
hasta que “MANU (manual)”
Aparece la banda seleccionada.
ESPAÑOL
Pulse 4
buscar emisoras de
frecuencias más bajas.
Mientras efectúa la búsqueda de las
emisoras, aparece “SEEK” en la indicación.
La búsqueda se interrumpe cada vez que
se recibe una emisora.
para
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
7
3
Sintonice la emisora deseada
mientras “MANU (manual)” está
destellando.
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4
sintonizar emisoras de
ESPAÑOL
• Si aparta su dedo del botón, el modo
manual se desactivará automáticamente
después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente (a intervalos de
200 kHz para FM y a intervalos de 10 kHz
para AM) hasta soltarlo.
frecuencias más bajas.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
sea difícil de recibir:
1 Pulse MODE para acceder al
modo de funciones mientras
escucha una emisora de FM
estéreo.
Parpadea “MODE” en la parte
superior del visor y los botones
numéricos funcionan como
botones para las diferentes
funciones.
2 Pulse MO (monofónico), mientras
“MODE” continúa visualizándose
en la indicación, de manera que el
indicador MO se encienda en la
indicación.
Luego, cada vez que pulsa MO
(monofónico), el indicador MO se
Se enciende cuando se recibe un
programa FM en estéreo.
enciende y apaga alternativamente.
para
Cómo almacenar emisoras en
la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras más
fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM:
SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras FM.
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2
segundos.
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta
finalizar el preajuste automático.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda cambia de
la siguiente manera:
Cuando el indicador MO se enciende en la
indicación, el sonido escuchado se vuelve
monofónico, pero se consigue mejorar la
8
recepción.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras
quedan preajustadas en los botones —
No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia
más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la
banda FM1
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el
botón, la banda cambia de
la siguiente manera:
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el mismo
número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si
así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
ESPAÑOL
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Sintonice una emisora (en este
ejemplo, de 88,3 MHz).
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4
sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
El número de banda/preajuste y
“MEMO (memoria)” seleccionado
aparecerá alternativamente
durante unos momentos.
para
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
“Cómo almacenar emisoras en la memoria”
en las páginas 8 y 9.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
Nota:
También podrá usar los botones 5 (arriba) o ∞
(abajo) de la unidad para seleccionar las emisoras
preajustadas siguientes o anteriores.
Cada vez que pulsa el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo),
se sintonizará la emisora siguiente o anterior.
9
OPERACION DE LA CINTA
ESPAÑOL
Para escuchar un cassette
Puede reproducir cintas tipo I (normales).
1
Abra el panel de control.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Cuando ya hay una cinta cargada en el
compartimiento del cassette, selecciónela como
fuente pulsando TAPE CD-CH para dar inicio a
su reproducción automáticamente.
2
Inserte una cinta en el
compartimiento del cassette.
La unidad se enciende
y la cinta comienza a
reproducirse
automáticamente.
3
Cierre el panel de control con la
mano.
Aparece el indicador de
cinta insertada.
Para interrumpir la reproducción y
expulsar el cassette
Pulse 0.
La reproducción del cassette cesa, el panel de
control se abre y el cassette será expulsado
automáticamente del compartimiento del cassette.
La fuente cambia a la seleccionada previamente.
Si usted cambia la fuente, también para la
reproducción de la cinta (sin eyección del
cassette esta vez).
• Estando la unidad apagada, podrá expulsar el
cassette pulsando 0.
Para efectuar el avance rápido y el
rebobinado de la cinta
Pulse ¢ durante más
de 1 segundo para avanzar
la cinta rápidamente.
Cuando la cinta llegue al
final, se efectuará la
inversión y se reproducirá
desde el comienzo del lado
inverso.
Pulse 4
de 1 segundo para rebobinar
la cinta.
Cuando termine de
rebobinarse la cinta,
empezará a reproducirse
este mismo lado.
durante más
10
4
Seleccione la dirección de la cinta.
Cada vez que pulsa `, la
dirección de la cinta cambia
alternativamente entre
avance (TAPE
inversión (TAPE
) y
Para detener la cinta durante la operación de
avance rápido o rebobinado, pulse `.
La cinta empezará a reproducirse a partir de esta
posición.
Notas:
• Cuando el lado que se está reproduciendo llegue al
final, se iniciará automáticamente la reproducción
).
del lado inverso. (Inversión automática)
• Cuando la cinta llega al fin mientras está siendo
avanzada rápidamente, el sentido de la cinta
cambiará automáticamente.
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.