For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0120-001A
[J]
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
Après avoir détaché le panneau de commande,
appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
support du panneau en utilisant la pointe d’un
stylo-bille ou un outil similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que
les canaux préréglés ou les ajustements sonores —
seront aussi effacés.
AJUSTEMENT DU SON ................... 13
Sélection des modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé) ............. 13
Ajustement du son ................................... 14
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES.... 15
Réglage de l’horloge ................................ 15
Qu’est-ce que le MP3 .............................. 19
Lecture des disques ................................. 19
Lecture d’un CD Text ............................... 22
Sélection des modes de lecture ............... 23
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTERIEUR ............................... 24
Reproduction d’un appareil extérieur ....... 24
ENTRETIEN ................................ 25
DEPANNAGE ............................... 26
SPECIFICATIONS.......................... 28
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l’appareil entre en mode de fonction et les touches numériques peuvent
être utilisées comme touches de fonction différentes.
Quand vous connectez un chargeur de CD JVC MP3 compatible, la touche 5/∞ fonctionne aussi
•
comme les touches +10/-10 après avoir appuyé sur la touche MODE.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme la touche MO (mono).
L’indicateur de réception du
tuner MO (mono) s’allume.
Pour utiliser à nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyé sur MODE,
attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche, jusqu’à ce que le mode de fonction soit annulé
(“MODE” disparaît de l’affichage).
• Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi le mode de fonction.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*
Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
2
Tem pérature à l’intérieur de la voiture....
*
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
L’indicateur de la
durée restante
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de command
Display window
Fenêtre d’affichage
sadg
hk/zxljc
f
1
24
37
9
p
1 Touches 4/¢
2 Touche 5 (haut)
` (direction de la bande) touche
3 Touche ∞ (bas)
4 Capteur de télécommande
5 Fenêtre d’affichage
6 Touche 0 (éjection)
7 Touche FM AM
8 Touche TAPE CD-CH
9 Touche
p Touche
commande)
q Touche SEL (sélection)
w Molette de commande
e Touche MO (monaural)
r Touche
t Touche RPT (répétition)
y Touche RND (aléatoire)
u Touches numériques
i Touche MODE
• Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle est
pressée en même temps que la touche DISP
(affichage).
o Touche DISP (affichage)
• Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle est
pressée en même temps que la touche MODE.
; Touche EQ (égaliseur)
(déblocage du panneau de
(Dolby B)
w
q
(attente/en service/sourdine)
5
200W
KS-FX490
r
Multi
Music
Scan
tye
i o ;
u
TAPE
Fenêtre d’affichage
a Indicateurs d’information de disque
TAG (balise ID3),
• S’allume seulement quand vous écoutez un
disque MP3 ou bien un CD Text sur un chargeur
de CD JVC MP3 compatible.
s Indicateur de présence de cassette
d Affichage principal
f Indicateur de l’élément reproduit
(disque)
• S’allume seulement quand vous connectez un
chargeur de CD.
(dossier)
• S’allume seulement quand vous écoutez un disque
MP3 sur un chargeur de CD JVC MP3 compatible.
g Affichage de la source/horloge
h Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
j Indicateur EQ (égaliseur)
k Indicateurs de mode sonore
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
l Indicateur LOUD (contour)
/ Indicateur
z Indicateur MP3
• S’allume seulement quand vous écoutez un disque
MP3 sur un chargeur de CD JVC MP3 compatible.
x Indicateur du niveau de volume (ou audio)
Indicateur de courbe d’égalisation
c Indicateurs du mode de lecture
RND (aléatoire)
• S’allume seulement quand vous connectez un
chargeur de CD.
RPT (répétition)
(dossier), (plage/ fichier)
(Dolby B)
876
FRANÇAIS
3
Préparation de la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre les deux.
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole +
dirigé vers le haut de façon que la pile soit
bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé: CR2025)
Capteur de télécommande
FRANÇAIS
• Ne pas exposer la télécommande à un
éclairage puissant (en plein soleil ou un
éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe d’un
stylo-bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(face arrière)
1)
2)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
(face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre
de la chaleur, se fragmenter ou causer un
incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique
ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord).
Sinon, elle risque d’être endommagée.
4
Télécommande
RM–RK60
S
1 • Met l’appareil sous tension si pressée
quand l’appareil est hors tension.
• Met l’appareil hors tension si maintenue
pressée jusqu’à ce que “SEE YOU”
apparaisse sur l’affichage.
• Coupe le volume instantanément si pressée
brièvement.
Appuyez de nouveau pour rétablir le
volume.
2 • Permet de choisir la bande pendant l’écoute
de la radio.
La bande change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
• Permet de changer la direction de la bande
pendant l’écoute d’une cassette.
La direction de la bande change
alternativement chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Permet de sauter au disque suivant si
pressée brièvement.
– Permet de sauter au dossier suivant si
maintenue pressée.
Remarque:
Lors de la lecture d’un CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque suivant.
3 • Permet de choisir les stations préréglées
pendant l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station préréglé
augmente et la station choisie est accordée.
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Permet de sauter au disque précédent si
pressée brièvement.
– Permet de sauter au dossier précédent si
maintenue pressée.
Remarque:
4 Sélectionne le mode sonore (C-EQ: égaliseur
personnalisé).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (C-EQ) change.
5 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
6 • Recherche des stations en écoutant la radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en arrière
la plage si elle est maintenue appuyée en
écoutant la cassette.
Pour arrêter cette opération, appuyez sur la
touche 2 pour reprendre la lecture.
• Fonctionne de la même façon que les
touches Multi Music Scan si elle est
maintenue appuyée en écoutant le disque.
Pour arrêter cette opération, appuyez sur la
touche 2 pour reprendre la lecture.
• Fait défiler rapidement en avant ou en arrière
la plage/le fichier si elle est maintenue
appuyée en écoutant le chargeur de CD.
• Saute au début de la plage/du fichier suivant
ou revient au début de la plage courante (ou
de la plage/du fichier précédent) si on appuie
brièvement dessus en écoutant le chargeur
de CD.
7 Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de l’appareil principal.
REMARQUE:
Lors de la lecture d’un CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque précédent.
Cette touche ne fonctionne pas pour
l’ajustement du mode de réglage
préféré.
FRANÇAIS
5
FONCTIONNEMENT DE BASE
132
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
“HELLO” apparaît sur
l’affichage.
FRANÇAIS
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à
l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met
automatiquement sous tension. Vous n’avez donc
pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
FM1FM2
AM
TAPE
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 7 – 9.
Pour utiliser le lecteur cassette,
voir les pages 10 – 12.
Pour utiliser le changeur CD,
voir les pages 19 – 23.
Pour utiliser l’appareil extérieur,
voir la page 24.
TAPE
(ou LINE IN )
CD
FM3
*
3
Ajustez le volume.
Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
Le niveau de
volume apparaît.
Indicateur du niveau de volume
ou audio (voir la page 17)
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 13 – 14).
*
*
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT ”
commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau
de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
• Si vous tournez la molette de commande, vous
pouvez aussi rétablir le son.
Remarques:
*Vous ne pouvez pas choisir le changeur de CD
comme source si aucun changeur de CD n’est
connecté.
** Pour choisir un autre appareil extérieur que le
changeur de CD, “EXT IN” doit être réglé sur
LINE IN. (Voir la page 17).
6
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaît sur l’affichage.
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois,
réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir
la page 15.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
Recherche d’une station
automatiquement: Recherche
automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
La bande choisie apparaît.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
2
Commencez la recherche d’une
station.
Pendant la recherche des stations, “SEEK”
apparaît sur l’affichage.
Quand une station est accordée, la
recherche s’arrête.
Appuyez sur ¢
pour rechercher des
stations de fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4
pour rechercher des
stations de fréquences
inférieures.
Pour arrêter la recherche avant qu’une
station ne soit accordée, appuyez sur la même
touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ ou
jusqu’à ce que “MANU
4
(manuel)” clignote sur l’affichage.
La bande choisie apparaît.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FRANÇAIS
7
3
Accordez une station souhaitée
pendant que “MANU (manuel)”
clignote.
Appuyez sur ¢
pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Appuyez sur 4
pour accorder des
stations de fréquences
inférieures.
• Si vous relâchez la touche, le mode
manuel est mis automatiquement hors
service après 5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par
FRANÇAIS
intervalle de 200 kHz pour la bande FM et
par intervalle de 10 kHz pour la bande AM)
jusqu’à ce que vous la relâchiez.
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir:
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonction pendant l’écoute
d’une émission FM stéréo.
“MODE” clignote dans la partie
supérieure de l’affichage et les
touches numériques fonctionnent
comme touches de fonction
différentes.
2 Appuyez sur MO (monaural)
pendant que “MODE” est sur
l’affichage, de façon que l’indicateur
MO s’allume sur l’affichage.
Ensuite, chaque fois que vous
appuyez sur MO (monaural),
l’indicateur MO s’allume et s’éteint
S’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo.
alternativement.
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Maintenez pressées les deux
touches pendant plus de 2
secondes.
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
Lorsque l’indicateur MO est allumé sur
l’affichage, le son que vous entendez est
monaural mais la réception est améliorée.
8
Les stations locales FM avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande
que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches
de présélection de station — No.1 (fréquence la
plus basse) à No.6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1
1
Choisissez le numéro de la bande
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Accordez une station (dans cet
exemple, la station fréquence 88,3 MHz).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
Appuyez sur ¢
pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4
pour accorder des
stations de fréquences
inférieures.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations sur
d’autres numéros de présélection.
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée
quand une nouvelle station est mémorisée sur le
même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si
l’alimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la pile). Si
cela se produit, présélectionnez de nouveau les
stations.
Accord d’une station
présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d’abord
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, référez-vous à“Mémorisation des stations”à les pages 8 et 9.
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
FRANÇAIS
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Le numéro de bande/préréglage et
“MEMO (mémoire)” choisie apparaît
alternativement pendant quelques
instants.
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Remarque:
Vous pouvez utiliser les touches 5 (haut) ou ∞ (bas)
sur l’appareil pour choisir les stations préréglées
suivantes ou précédentes.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 5
(haut) ou ∞ (bas), la station suivante ou précédente
est accordée.
9
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE
Ecoute d’une cassette
Vous pouvez reproduire des cassettes de type I
(normal).
1
Ouvrez le panneau de commande.
FRANÇAIS
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si une cassette se trouve déjà dans le
compartiment, choisissez la platine cassette
comme source en appuyant sur TAPE CD-CH
pour démarrer la lecture de la cassette
automatiquement.
2
Insérez une cassette dans le
compartiment à cassette.
L’appareil se met sous
tension et la lecture de
la cassette commence
automatiquement.
3
Fermez le panneau de commande à
10
la main.
4
Choisissez la direction de défilement
de la bande.
L’indicateur de présence
de cassette apparaît.
Chaque fois que vous
appuyez sur `, la direction
de défilement de la bande
change alternativement vers
l’avant (TAPE
inversée (TAPE
) et
Pour arrêter la lecture et éjecter la
cassette
Appuyez sur 0.
La lecture de la cassette s’arrête et celle-ci est
éjectée automatiquement du compartiment à
cassette. La source retourne sur la source
précédemment choisie.
Si vous changez la source, la lecture de la
cassette s’arrête aussi (cette fois, sans éjecter la
cassette).
• Vous pouvez éjecter la cassette quand
l’appareil est hors tension en appuyant sur 0.
Avance rapide et rebobinage de la bande
Appuyez sur ¢
pendant plus d’une seconde
pour avancer rapidement la
bande.
Quand la bande atteint sa
fin, la direction de lecture est
inversée et la lecture
commence à partir du début
de l’autre face.
Appuyez sur 4
pendant plus d’une seconde
pour rebobiner la bande.
Quand la bande atteint sa
fin, la lecture de la même
face commence.
Pour arrêter l’avance rapide et le rebobinage à
n’importe quelle position de la bande, appuyez
sur `.
La lecture de la bande commence à partir de
cette position sur la bande.
Remarques:
• Quand une face de la bande atteint sa fin pendant la
lecture, l’autre face de la bande commence à être
reproduite automatiquement. (Autoreverse)
• Lorsque la bande arrive à sa fin en avance rapide,
le sens de défilement de la bande sera changée
).
automatiquement.
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.