For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0068-001A
[J]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor
lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad...................2
Cómo utilizar los botones numéricos .......2
UBICACION DE LOS BOTONES ..........3
Panel de control.......................................3
Preparación del controlador remoto .........4
Control remoto.........................................5
OPERACIONES BASICAS .................6
Conexión de la alimentación ....................6
ESPAÑOL
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO...7
Para escuchar la radio..............................7
Cómo almacenar emisoras en
la memoria ............................................8
Para escuchar un cassette....................... 10
Cómo encontrar el comienzo de
una canción........................................... 11
Otras convenientes funciones de cinta .... 12
AJUSTES DEL SONIDO ................... 13
Ajuste del sonido ..................................... 13
Cómo reposicionar su unidad
Tras desmontar el panel de control, pulse el
botón de reposición provisto en el portapanel
utilizando un bolígrafo o herramienta similar.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted — como por ejemplo los canales preajustados
o los ajustes de sonido.
Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos
funcionarán como botones de funciones diferentes.
Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de haber pulsado
botón MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que se cancele
el modo de funciones.
• Pulsando botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
2
*
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Panel de control
Ventanilla de visualización
a
UBICACION DE LOS BOTONES
s
d
ESPAÑOL
f
g
h
j
1
24
37
q
w
9
p
1 Botones 4/¢
2 Botón 5 (arriba)
Botón cinta `
3 Botón ∞ (abajo)
4 Sensor remoto
5 Ventanilla de visualización
6 Botón 0 (expulsión)
7 Botón FM AM
8 Botón TAPE CD-CH
9 Botón (en espera/encendido/
atenuador)
p Botón (soltar panel de control)
q Botón SEL (selección)
w Dial de control
e Botón MO (monofónico)
r Botón (Dolby B)
t Botón RPT (repetición)
y Botón RND (aleatorio)
u Botones numéricos
i Botón MODE
• También funciona como los botones SSM al
pulsarlo junto con el botón DISP (indicación).
kl
56
/
200W
KS-FX480
Multi
Music
Scan
r
tye
o Botón DISP (indicación)
• También funciona como los botones SSM al
pulsarlo junto con el botón MODE.
; Botón EQ (ecualizador)
i o ;
u
TAPE
Ventanilla de visualización
a Indicador (Dolby B)
s Indicación principal
d Indicador de nivel de volumen (o de audio)
Indicador del patrón de ecualización
f Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
g Indicador C-EQ (ecualizador personalizable)
h Indicador RND (aleatorio)
j Indicador RPT (repetición)
k Indicador LOUD (sonorided)
l Indicadores del modo de sonido
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
/ Indicación de fuente/reloj
z Indicador de cinta insertada
z
8
3
Preparación del controlador
remoto
Antes de emplear el controlador remoto:
• Apunte el controlador remoto directamente
hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
camino.
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado +
dirigido hacia arriba, de manera que quede
asegurada dentro del mismo.
Pila de litio
(Número del
producto: CR2025)
ESPAÑOL
Sensor remoto
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa
(luz solar directa o iluminación artificial).
Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad
del controlador remoto se reduce, reemplace la
pila.
1. Retire el portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la
flecha utilizando un bolígrafo u otra
herramienta similar.
2) Retire el portapila.
(lado posterior)
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo
hasta escuchar un chasquido.
(lado posterior)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al
médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la
pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la
pila desprenda calor, se agriete o provoque un
incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas
con una cinta y aíslelas.
Si no lo hace, podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal.
Si lo hace, la pila podría desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
PRECAUCION:
NO DEJE el control remoto en un lugar expuesto a
la luz directa del sol (como los cubretableros)
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se
podría dañar.
4
Control remoto
RM–RK50
ATT
1
SOUND
5
3 • Selecciona las emisoras preajustadas
mientras está escuchando la radio.
Cada vez que pulsa el botón, el número de
la emisora preajustada aumenta, y se
sintoniza la emisora seleccionada.
• Salta al disco anterior mientras está
escuchando el cambiador de CD.
Cada vez que pulsa el botón, el número del
disco disminuye, y se empieza a reproducir
el disco seleccionado.
2
3
R
U
SOURCE
D
6
F
7
4
VOL
1 • La unidad se enciende si lo pulsa mientras
la unidad está apagada.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en
la indicación.
• Pulsando brevemente, el nivel de volumen
disminuye al instante.
Para restablecer el volumen, presiónelo otra
vez.
2 • Selecciona la banda mientras está
escuchando la radio.
Cada vez que pulsa el botón, la banda
cambia.
• Cambia la dirección de la cinta mientras se
está escuchando un cassette.
Cada vez que pulsa el botón, la dirección de
la cinta cambia alternativamente.
• Salta al disco siguiente mientras está
escuchando un cambiador de CD.
Cada vez que pulsa el botón, el número del
disco aumenta, y se empieza a reproducir el
disco seleccionado.
VOL
4 Funciona de la misma manera que el dial de
control de la unidad principal.
NOTA:
Este botón no funciona para el ajuste del
modo de ajuste preferido.
5 Selecciona el modo de sonido.
Cada vez que pulsa el botón, el modo (C-EQ:
ecualizador personalizable) cambia.
6 Selecciona la fuente.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente
cambia.
7 • Busca las emisoras mientras escucha la
radio.
• Funciona como botones de avance rápido o
rebobinado o como botones multi-scan de
música mientras está escuchando un
cassette. Para cancelar esta operación,
pulse el botón 2 al iniciarse la
reproducción.
• Se efectúa el avance rápido y el retroceso
de las pistas si lo pulsa y mantiene pulsado
mientras está escuchando el cambiador de
CD.
• Salta al comienzo de la pista siguiente o
vuelve al comienzo de la pista actual (o
anterior) si lo pulsa brevemente mientras
está escuchando el cambiador de CD.
ESPAÑOL
5
OPERACIONES BASICAS
200W
KS-FX480
Multi
Music
Scan
TAPE
12
ESPAÑOL
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Aparezca “HELLO” en la
indicación.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando
usted selecciona el sintonizador como fuente en
el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este
botón para encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
3
FM1FM2
TAPE
AM
TAPE
CD
FM3
*
(o LINE IN )
Para operar el sintonizador (FM o AM),
consulte las páginas 7 – 9.
Para operar el reproductor de la cinta,
consulte las páginas 10 – 12.
Para operar el cambiador de CD,
consulte las páginas 20 – 21.
Para operar el componente exterior,
consulte la página 22.
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen.
Para reducir el volumen.
Indicador de nivel
de volumen o de
audio (consulte la
Aparece el nivel de volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee.
página 18)
(Consulte las páginas 13 – 15).
**
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
comienza a destellar en la indicación, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva
a presionar brevemente el botón.
Notas:
*Sin conectar el cambiador de CD, no podrá
seleccionar el cambiador de CD como fuente.
** Para seleccionar un componente externo que no
sea el cambiador de CD, el ajuste “EXT IN” debe
estar ajustado a LINE IN. (Consulte la página
18.)
6
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado hasta que
aparezca “SEE YOU” en la indicación.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el
reloj incorporado en hora; consulte la página 16.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO
200W
KS-FX480
Multi
Music
Scan
TAPE
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
manual.
Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
Aparece la banda seleccionada.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Pulse ¢ para
buscar emisoras de
frecuencias más altas.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
4
hasta que “MANU (manual)”
comience a destellar en la
indicación.
Aparece la banda seleccionada.
ESPAÑOL
Pulse 4 para
buscar emisoras de
frecuencias más bajas.
Mientras efectúa la búsqueda de las
emisoras, aparece “SEEK” en la indicación.
La búsqueda se interrumpe cada vez que
se recibe una emisora.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
7
3
Sintonice la emisora deseada
mientras “MANU (manual)” está
destellando.
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
sintonizar emisoras de
ESPAÑOL
• Si aparta su dedo del botón, el modo
manual se desactivará automáticamente
después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente (a intervalos de
200 kHz para FM y a intervalos de 10 kHz
para AM) hasta soltarlo.
frecuencias más bajas.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
sea difícil de recibir:
1 Pulse MODE para acceder al
modo de funciones mientras está
escuchando una radiodifusión en
FM estéreo.
Aparece “MODE” en la parte
inferior de la indicación, y los
botones numéricos quedan
activados como botones de
diferentes funciones.
2 Pulse MO (monofónico), mientras
“MODE” continúa visualizándose
en la indicación, de manera que el
indicador MO se encienda en la
indicación.
Luego, cada vez que pulsa MO
(monofónico), el indicador MO se
Se enciende cuando se recibe un
programa FM en estéreo.
enciende y apaga alternativamente.
Cómo almacenar emisoras en
la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras más
fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM:
SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras FM.
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2
segundos.
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta
finalizar el preajuste automático.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda cambia de
la siguiente manera:
Cuando el indicador MO se enciende en la
indicación, el sonido escuchado se vuelve
monofónico, pero se consigue mejorar la
8
recepción (el indicador ST se apaga).
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras
quedan preajustadas en los botones —
No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia
más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la
banda FM1
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el
botón, la banda cambia de
la siguiente manera:
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el mismo
número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si
así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
ESPAÑOL
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Sintonice una emisora (en este
ejemplo, de 88,3 MHz).
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
El número de banda/preajuste y
“MEMO (memoria)” seleccionado
aparecerá alternativamente
durante unos momentos.
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
“Cómo almacenar emisoras en la memoria”
en las páginas 8 y 9.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
Nota:
También podrá usar los botones 5 (arriba) o ∞
(abajo) de la unidad para seleccionar las emisoras
preajustadas siguientes o anteriores.
Cada vez que pulsa el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo),
se sintonizará la emisora siguiente o anterior.
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.