CD-RECEIVER
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
KD-SH1000
Zie bladzijde 8 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
Se sidan 8 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Se side 8 vedrørende annullering af displaydemonstrationen.
Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 8.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0366-004A
[EX]
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal
benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
NEDERLANDS
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten
werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN
TOESTEL AANGEBRACHT.
Waarschuwing:
Voorkom ongelukken en kijk derhalve
beslist goed recht-vooruit wanneer u
de receiver tijdens het autorijden moet
bedienen.
Let op met het instellen van het
volume:
Discs produceren in vergelijking met
andere bronnen weinig ruis. Verlaag het
volume alvorens een disc af te spelen, zodat
beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau
wordt voorkomen.
Opmerking:
Het displayvenster van deze receiver is
met nauwkeurig-luisterende onderdelen
gefabriceerd, maar heeft echter een klein
aantal ineffectieve beeldpunten. Dit is
onvermijdelijk en duidt niet op een defect.
Voor de veiligheid is een genummerde
identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het
identificatienummer is tevens op de behuizing
van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op
een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk voor
identificaatie indien het apparaat is gestolen.
2
Het apparaat terugstellen
• De door u gemaakte instellingen worden tevens
gewist.
Geforceerd verwijderen van een disc
• Indien een SD-kaart is geplaatst, moet u deze
SD-kaart eerst uitwerpen (zie bladzijde 14).
1
2
• Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
• Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt
bij het verwijderen.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening met de toetsen worden
voornamelijk met de afbeeldingen in de
volgende tabel uitgelegd.
• Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen
worden bij “Meer over deze receiver”
(zie bladzijden 34 – 38) beschreven.
Druk kort.
Druk herhaaldelijk.
Druk op een
van deze.
Druk op A en
vervolgens op
B.
Houd ingedrukt totdat
de gewenste functie is
geactiveerd.
Houd beide toetsen
tegelijkertijd ingedrukt.
De volgende markeringen worden gebruikt en
verwijzen naar...
: Bediening voor de ingebouwde
CD-speler.
: Bediening voor de CD-wisselaar.
: Bediening van de SD-speler.
: Bediening voor extern
USB-geheugen.
Denk aan de veiligheid...
• Zet het volume onder het rijden niet te hard.
Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten
de auto niet meer hoort.
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde
handelingen met het apparaat gaat verrichten.
INHOUD
Bedieningspaneel ............................ 5
Afstandsbediening —
Starten ............................................ 7
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in
de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
3
Verwijderen/bevestigen van het
bedieningspaneel
Verwijderen...
NEDERLANDS
Bevestigen...
Veranderen van de hoek van het
bedieningspaneel
1
2
Oproepen van de diverse menu’s
Het hoofdmenu is onderverdeeld in zeven
menu’s (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ,
DSP).
• Het menuscherm verdwijnt indien u
gedurende ongeveer 5 seconden geen
bediening uitvoert.
1
Kies het gewenste menu.
2
Indicator voor tijd aftellen
3 Roep het gekozen menu op.
• Druk herhaaldelijk op BACK om terug te
gaan naar het voorgaande scherm of het
MENU scherm te verlaten.
4 Volg de aanwijzingen op het scherm.
• Druk op MENU om terug naar het
MENU scherm te gaan.
Met gebruik van de afstandsbediening
Let op:
4
Veranderen van display-informatie en patronen
Bijv.: Indien tuner als bron is gekozen
Tekstinformatie op het display voor
Bronbedieningsdisplay
FM RDS-zenders en DAB-services
Bedieningspaneel
Namen van onderdelen
Kloktijddisplay
Klein grafisch displayGroot grafisch display (volledig displayformaat)
NEDERLANDS
1 BAND toets
2 SOURCE toets
3 • Regelschijf
• POWER/ATT (demping)/ENTER toets
4 MENU toets
5 5 (omhoog) / ∞ (omlaag) toetsen
6 Displayvenster
7 DISP (display) toets
8 USB (Universal Serial Bus)
ingangsaansluiting
9 T/P (verkeersinformatie/programmatype)
toets
p 0 (uitwerp) /
q 4
w Afstandsbedieningssensor
e BACK toets
r Terugsteltoets
t
/¢ toetsen
Stel de afstandsbedieningssensor NIET
aan schel licht bloot (directe zonlicht of
lamplicht).
(bedieningspaneel ontgrendel) toets
(hoek) toets
5
Afstandsbediening — RM-RK300
Plaatsen van de lithium-knoopbatterij
(CR2025)
NEDERLANDS
Gebruikke batterijen:
Richt de afstandsbediening direct naar de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
Zorg dat er geen voorwerpen het signaalpad
blokkeren.
Waarschuwing:
• Plaats geen andere batterij dan een CR2025
of gelijkwaardige batterij; een verkeerde
batterij kan namelijk ontploffen.
• Voorkom ongelukken en bewaar de batterij
derhalve buiten het bereik van kleine
kinderen.
• Voorkom dat de batterij oververhit, barst
of een brand veroorzaakt:
– Laad niet op, sluit niet kort, demonteer
niet en verwarm de batterij niet en gooi
niet in een vuur.
– Bewaar de batterij niet met andere
metalen materialen.
– Steek niet met een tangetje of dergelijk
gereedschap in de batterij.
– Wikkel de batterij met band om en
isoleer goed alvorens weg te gooien of
langdurig op te slaan.
Let op:
De receiver heeft een functie voor bediening
met de stuurafstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het
verbinden.
Belangrijke onderdelen en functies
1(standby/aan/demping) toets
• Druk kort voor het inschakelen van de
stroom of het dempen van het geluid
wanneer de stroom reeds is ingeschakeld.
• Houd ingedrukt voor het uitschakelen van
de stroom.
6
2 SOURCE toetsVoor het kiezen van de bron.
3 5(omhoog) / ∞(omlaag) toetsen
• Voor DAB: Veranderen van service.
• Voor MP3/WMA/SD/USB: Voor het
veranderen van map.
• Tijdens weergave van een Apple iPod
een JVC D.speler:
– Gebruik ∞ voor het pauzeren/stoppen
of hervatten van de weergave.
– Roep het hoofdmenu met 5 op.
(5/∞/4/¢ werken nu als
menukeuzetoetsen.)*
4VOL (volume) + / – toetsenVoor het instellen van het volume.
5Cijfertoetsen
• Voor FM/AM/DAB: Druk voor het
kiezen van voorkeurzenders (of services),
of houd ingedrukt voor het vastleggen van
een zender (of een service).
• Voor CD/CD-tekst: Voor het kiezen van
fragmenten.
• Voor MP3/WMA/SD/USB:Voor het
kiezen van mappen.
• Voor de CD-wisselaar: Voor het kiezen
van discs.
6ANGLE toetsVeranderen van de hoek van het
bedieningspaneel.
7BAND toetsVoor het kiezen van de golfband.
84 / ¢toetsen
• Voor FM/AM/DAB: Druk voor het
opzoeken van zenders (of ensembles), of
houd ingedrukt voor het veranderen van
frequentie.
• Voor een CD/CD-tekst/MP3/WMA/SD/USB: Druk voor het veranderen
van fragment, of houd ingedrukt
voor versnelde weergave in voor- en
achterwaartse richting van een fragment.
• Tijdens weergave van een iPod of een
D.speler (tijdens de menukeuzefunctie):
– Druk kort voor het kiezen van een
onderdeel. (Druk vervolgens op ∞ om
de keuze te bevestigen.)
– Houd ingedrukt om tegelijkertijd 10
onderdelen te verspringen.
®
Starten
Activeren of annuleren van het crossovernetwerk (zie bladzijde 21) alvorens de
Het zoeken stopt wanneer een zender
wordt ontvangen.
Voor het eerder stoppen, drukt u
nogmaals op dezelfde toets.
Handmatig op een zender afstemmen
In stap ! hierboven...
1
2 Kies de gewenste zenderfrequentie.
Indien een stereo FM-uitzending
slecht ontvangbaar is
1 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
Controleren van de huidige tijd wanneer de
stroom is uitgeschakeld
8
2
3
4 De MO indicator licht op.
De ontvangst is beter, maar het
stereo-effect gaat verloren.
Vastleggen van zenders in het
geheugen
Om weer het stereo-effect te activeren,
herhaalt u dezelfde procedure maar kiest u “Off”
in stap 3. De MO indicator dooft.
Alleen afstemmen op FM-zenders
met sterke signalen—LO (local)/DX
(Distance-Extreme)
1 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
2
3
4
De DX indicator dooft en de LO indicator
licht op.
Er worden nu uitsluitend zenders met sterke
signalen opgezocht.
Om weer op alle ontvangbare zenders af te
stemmen, herhaalt u dezelfde procedure maar
kiest u “DX” in stap 3. De LO indicator dooft en
de DX indicator licht op.
U kunt zes zenders voor iedere golfband
vastleggen.
NEDERLANDS
Automatisch vastleggen van FM-
zenders —SSM (achtereenvolgend
vastleggen van sterke zenders)
1 Kies de FM-golfband (FM1 – FM3)
waarvan u een zender wilt vastleggen.
2 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
3
4
Lokale FM-zenders met sterke signalen worden
opgezocht en automatisch voor de FM-golfband
vastgelegd.
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,5 MHz
onder voorkeurnummer 4 van de
FM1-golfband.
1
2
Roep het MODE menu op (zie
3
bladzijde 4).
• Indien u 5/∞ ingedrukt houdt, verschijnt
de voorkeurzenderlijst (ga naar stap 6).
Vervolg op de volgende bladzijde
9
4
5
NEDERLANDS
Kies een voorkeurnummer.
6
Luisteren naar een voorkeurzender
1
Roep het MODE menu op (zie
2
bladzijde 4).
3
• U kunt naar de lijsten van andere FMgolfbanden gaan door de bedieningsschijf
te draaien.
7 Leg de zender vast.
Met gebruik van de afstandsbediening
Na het afstemmen op de vast te leggen
zender...
4
Kies een voorkeurnummer.
5
• U kunt naar de lijsten van andere
FM-golfbanden gaan door de
bedieningsschijf te draaien.
Met gebruik van de afstandsbediening
Kies het voorkeurnummer direct.
10
Bediening voor FM RDS
Wat u met RDS kunt doen
Met RDS (Radio Data System) kunnen
FM-zenders behalve de normale
programmasignalen, extra signalen uitsturen.
Met RDS-data kan de receiver het volgende
uitvoeren:
• Programmatype (PTY) zoeken (zie het
volgende)
• Standbyontvangst van TA
(Verkeersinformatie) en PTY
(Programmatype) (zie bladzijden 12 en 24)
• Automatisch volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van netwerk-volgen
(zie bladzijde 13)
• Programmazoeken (zie bladzijde 13)
• Ontvangst van de mededelingenservice—
RDS-radiotekst (RT) (zie bladzijde 13)
Opzoeken van uw favoriete FM
RDS-programma
U kunt uw favoriete programma opzoeken
dat op dat moment wordt uitgezonden door
eenvoudigweg de PTY-code te kiezen die met
dat programma overeenkomt.
PTY-codes
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (informatie),
SPORT (sport), EDUCATE (educatief), DRAMA, CULTURE
(cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (gevarieerd),
POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy
listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS
(klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weer),
FINANCE (financieën), CHILDREN (kinderen), SOCIAL
(sociaal), RELIGION (religie), PHONE IN (binnenkomende
telefoongesprekken), TRAVEL (reizen), LEISURE (recreatie),
JAZZ (jazzmuziek), COUNTRY (country-muziek), NATION
M (nationale muziek), OLDIES (gouwe ouwe), FOLK M
(folkmuziek), DOCUMENT
Ÿ Kies een PTY-code.
• U kunt een van de PTY-codes (met
inbegrip van de zes, naar wens
vastgelegde voorkeurcodes, zie hiervoor
het volgende gedeelte) kiezen.
! Het zoeken van uw favoriete
programma start.
Indien er een zender is die een
programma van dezelfde PTY-code
uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
Vastleggen van uw favoriete
programmatypes
U kunt uw favoriete PTY-codes in de
PTY-voorkeurlijst vastleggen.
1
Kies een PTY-code.
2
3 Roep de voorkeurlijst op.
NEDERLANDS
~
1 Pop M4 Classics
2 Rock M5 Affairs
3 Easy M6 Varied
4 Kies een voorkeurnummer.
De PTY-voorkeurlijst verschijnt.
Vervolg op de volgende bladzijde
11
5 Leg de instelling vast.
Annuleren van TA-standbyontvangst
De TP indicator dooft.
6 Vastleggen van andere PTY-codes
NEDERLANDS
onder andere voorkeurnummers.
Herhaal stappen 2 t/m 5.
7 Voltooi de procedure.
Gebruik van standbyontvangst
TA-standbyontvangst
Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver
van een andere bron dan AM tijdelijk over naar
verkeersinformatie (TA).
Het volume verandert naar het hiervoor
ingestelde TA-volumeniveau indien het huidige
volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde
niveau is (zie bladzijde 24).
• Indien een DAB-tuner is aangesloten, werkt
standbyontvangst tevens voor het opzoeken
van een DAB-service die verkeersinformatie
uitzendt.
PTY-standbyontvangst
Met PTY-standbyontvangst schakelt de receiver
van een andere bron dan AM tijdelijk over naar
uw favoriete PTY-programma.
• Indien een DAB-tuner is aangesloten, werkt
standbyontvangst tevens voor het opzoeken
van een DAB-service.
Voor het kiezen van uw favoriete PTY-code
voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde 24.
De PTY indicator licht op of knippert.
Activeren van PTY-standbyontvangst
1 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
2
3
Kies een van de PTY-codes.
Activeren van TA-standbyontvangst
De TP (verkeersinformatie)
indicator licht op of knippert.
• Indien de TP indicator is opgelicht, is TAstandbyontvangst geactiveerd.
• Indien de TP indicator knippert, is TAstandbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit is
het geval indien u naar een FM-zender luistert
die de voor TA-standbyontvangst vereiste
RDS-signalen niet levert.)
Voor het activeren van TA-
standbyontvangst, moet u op een andere
zender (of DAB-service) afstemmen die wel
de vereiste signalen levert. De TP indicator
stopt te knipperen en blijft opgelicht.
12
4Voltooi de procedure.
De PTY indicator licht op of
knippert.
• Indien de PTY indicator is opgelicht, is
PTY-standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de PTY indicator knippert, is PTYstandbyontvangst nog niet geactiveerd.
Voor het activeren van PTY-
standbyontvangst, moet u op een andere
zender afstemmen die deze signalen
wel levert. De PTY indicator stopt te
knipperen en blijft opgelicht.
Voor het annuleren van PTYstandbyontvangst, kiest u “Off” in stap 3.
De PTY indicator dooft.
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van netwerk-volgen
Gebruik van de mededelingen-
service—RDS-radiotekst (RT)
Indien u in een gebied rijdt waar de FMontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver
automatisch op een andere FM RDS-zender
van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk
hetzelfde programma maar met sterkere
signalen uitzendt (zie de afbeelding hieronder).
Programma A wordt op verschillende frequenties
uitgezonden (01 – 05)
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het
verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van ontvangst van
netwerk-volgen, zie “AF-Reg” op bladzijde 24.
Automatisch kiezen van zenders -
Programmazoeken
Normaliter wordt door een druk op een
van de cijfertoetsen op de overeenkomende
voorkeurzender afgestemd.
Indien de signalen van een vastgelegde
FM RDS-zenders echter niet sterk genoegd
zijn, gebruikt dit toestel de AF-data voor het
afstemmen op een andere frequentie waarop
hetzelfde programma als van de oorspronkelijke
voorkeurzender wordt uitgezonden.
• Het duurt even eer met gebruik van
programmazoeken op een andere zender is
afgestemd.
• Zie tevens bladzijde 24.
Wat is RDS-radiotekst?
RDS-radiotekst is een onderdeel van
het RDS-datasignaal waarmee diverse
tekstinformatie (bijv. programma-informatie,
telefoonnummers, e-mail en webadressen, informatie over artiesten/titels en
nieuwsoverzichten) kan worden verstuurd.
Radiotekst is een onderdeel van de
RDS-uitzending.
Eén mededeling kan maximaal 64 tekens
hebben.
De mededelingenservice is een extra service en
niet alle zenders leveren deze service.
Nadat u op een zender heeft afgestemd die de
mededelingenservice levert, wordt deze service
automatisch ontvangen.
Tonen van RDS-radiotekst (RT) informatie
Tijdens het luisteren naar een zender die RT
levert...
Het radiotekstscherm
verschijnt op het display.
• Het radiotekstscherm verdwijnt tijdelijk
wanneer u de receiver bedient.
Het laden van data duurt even. Tijdens het
laden verschijnen “Loading” en een laadaanduiding.
• Het percentage van het laden van data
wordt bij benadering met de aanduidingen
aangegeven.
Indien er geen tekstmededeling beschikbaar is,
zal het bronbedieningsscherm in plaats van het
tekstscherm verschijnen. Het tekstscherm zal
dan echter later automatisch weer verschijnen
zodra er een tekstmededeling is.
NEDERLANDS
13
Bediening voor disc/
SD-kaart/USB-geheugen
Weergave van een SD-kaart
Schakel de stroom uit alvorens het
bedieningspaneel te verwijderen.
Afspelen van een disc in de
NEDERLANDS
receiver
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld
totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Stoppen van de weergave en uitwerpen van
de disc
Note:
U kunt de disc niet uitwerpen indien er USBgeheugen is bevestigd. “Please Eject USB”
knippert op het display. Verwijder in dat
geval het USB-geheugen en druk vervolgens
nogmaals op de 0 /
toets.
~
Ÿ
SD-laadgleuf
SD-kaart
Afspelen van discs in de
CD-wisselaar
Alle discs in het magazijn worden herhaald
afgespeeld totdat u van bron verandert.
• De weergave wordt tevens gestopt wanneer u
het magazijn uitwerpt.
* U kunt de CD-wisselaar niet kiezen indien u
de externe ingangsinstelling op “Ext In” heeft
gesteld (zie bladzijde 25).
14
Druk de SD-kaart verder in de
laadgleuf totdat u een “klik” hoort.
Voor het uitwerpen van de SD-kaart,
drukt u nogmaals op de SD-kaart.
• Druk de SD-kaart voorzichtig in de
gleuf (laat niet te snel los); de
SD-kaart wordt anders weer uit het
toestel geworpen.
! Bevestigen van het
bedieningspaneel.
⁄ • Het bedieningspaneel
keert naar de voorgaande
stand terug.
De weergave start automatisch indien er
fragmenten zijn opgenomen.
Weergave van USB-geheugen
Dit toestel kan in USB-geheugen opgeslagen
MP3/WMA-fragmenten afspelen.
Alle fragmenten in het USB-geheugen
worden herhaald afgespeeld totdat u van bron
verandert.
• De weergave wordt tevens gestopt wanneer u
het USB-geheugen verwijdert.
~
Ÿ
USB-ingangsaansluiting
Let op:
• Gebruik geen SD-kaart/USB-geheugen
indien het een veilig besturen van het
voertuig zou kunnen hinderen.
• Voorkom dat u belangrijke data verliest en
maak derhalve een back-up van belangrijke
data.
Indien een SD-kaart of USB-geheugen is
geplaatst...
De weergave wordt gestart vanaf het punt waar
hiervoor werd gestopt.
• Indien u een andere SD-kaart of USBgeheugen bevestigt, zal de weergave vanaf het
begin starten.
Meer over MP3-fragmenten en WMAfragmenten
MP3 en WMA “fragmenten” (de woorden
“bestand” en “fragment” worden beiden
gebruikt) zijn in “mappen” opgenomen.
Meer over de CD-wisselaar
Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele
CD-wisselaar met deze receiver.
• U kunt tevens een CD-wisselaar aansluiten
die niet MP3-compatibel is. Met dergelijke
toestellen kunt u echter geen MP3-discs
afspelen.
• U kunt geen CH-X99, CH-X100 CD-wisselaar
en CD-wisselaars uit de KD-MK serie met dit
toestel gebruiken.
• U kunt geen WMA-disc met de CD-wisselaar
afspelen.
• Op een CD-tekst opgenomen
disctekstinformatie kan worden getoond
indien een JVC CD-tekst compatibele
CD-wisselaar is aangesloten.
• Zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het
verbinden.
NEDERLANDS
USB-geheugen
Trek het USB-geheugen recht uit het toestel
om het te verwijderen.
Snel voor- of achterwaarts in het fragment
Vervolg op de volgende bladzijde
15
Naar volgende of voorgaande fragmenten
verspringen
4 Bevestig de keuze.
NEDERLANDS
Naar volgende of voorgaande mappen gaan
(alleen voor MP3/WMA/SD/USB)
Voor MP3-fragmenten:
Voor WMA-fragmenten:
• Door de toetsen ingedrukt te houden, kunnen
de disclijst (
/ / ) worden getoond. Zie het
volgende gedeelte.
) en maplijst (
Andere belangrijke functies
Kiezen van een disc/map/fragment uit
de lijst
• Deze functie is niet beschikbaar voor een
audio-CD of een CD-tekst met “CD” als bron
gekozen.
De gekozen lijst verschijnt op het display.
• U kunt naar de andere lijsten gaan door
de bedieningsschijf te draaien.
5 Kies een disc/map/bestand van de lijst.
Huidige map
Bijv.: Indien “Folder” in stap
Alleen voor MP3/WMA/SD/USB:
Indien u de huidige disc/map kiest (op het
scherm opgelicht), verschijnt de map-/
bestandslijst daarvan.
3 is gekozen
6 Start de weergave.
Met gebruik van de afstandsbediening
• Direct kiezen van disc ( )
• Direct kiezen van een fragment van een
audio-CD of CD-tekst
• Direct kiezen van een MP3/WMA-map
(
/ / )
1 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
2
Kies een lijsttype.
3
*1 Alleen kiesbaar indien “CD-CH” als bron
is gekozen.
*2 Verschijnt alleen voor MP3/WMA/SD/USB.
16
Kiezen van nummer 1 – 6:
Kiezen van nummer 7 (1) – 12 (6):
Voor MP3/WMA-mappen:
De mappen moeten een 2-cijferig nummer
aan het begin van de naam hebben—01, 02,
03, enz.
Vergrendelen van een disc
U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat
deze niet kan worden uitgeworpen.
1
2
Controleer dat “No Eject?” is
gekozen...
• “No Eject” knippert en
de disc kan niet worden
uitgeworpen.
Voor het annuleren van de vergrendeling,
moet u eerst controleren dat “Eject OK?” is
gekozen en vervolgens dezelfde procedure
herhalen.
• “Eject OK” knippert op het display.
Intro Weergave van de eerste 15 seconden
van...
Track: Alle fragmenten van de media die
wordt afgespeeld. [
1
Folder*
Disc*
Off : Geannuleerd.
: Eerste fragment van alle mappen
van de media die wordt afgespeeld.
[
2
: Eerste fragment van alle geplaatste
discs. [
]
]
]
Herhalen Herhaalde weergave
Track: Het huidige fragment. [ ]
1
Folder*
Disc*
Off : Geannuleerd.
: Alle fragmenten van de huidige
map. [
2
: Alle fragmenten van alle geplaatste
discs. [
]
]
Willekeurig Willekeurige weergave
NEDERLANDS
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende
weergavefuncties kiezen.
1 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
2 Kies een van de weergavefuncties.
3 Kies een van de volgende onderdelen
(zie de volgende tabel).
4 Voltooi de procedure.
Folder*1 : Alle fragmenten van de huidige map
en vervolgens de fragmenten van de
volgende map, enz. [
Disc : Alle fragmenten van de huidige disc.
[
3
All*
: Alle fragmenten van de geplaatste
discs/media. [
Off : Geannuleerd.
1
*
Alleen tijdens weergave van media (MP3/
WMA/SD/USB).
2
*
Alleen met CD-CH als bron gekozen.
3
*
Alleen met CD-CH, SD of USB als bron
gekozen.
]
]
]
17
Geluidsinstellingen
Voor het maken van nauwkeurigere
instellingen, zie het volgende gedeelte.
Kiezen van de DSP-functies (DSP)
U kunt een beter akoestisch geluidsveld, zoals
NEDERLANDS
bijvoorbeeld in een bioscoop of grote zaal, voor
uw muziek krijgen.
• De DSP-functie wordt op “Defeat” gesteld
indien het crossover-netwerk (zie bladzijde 21)
wordt geactiveerd.
DSP-functies
Defeat (Er wordt geen akoestisch effect gebruikt), Theater,
Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: de
vokalen worden onderdrukt. Geschikt wanneer u zelf met
de muziek wilt meezingen—Karaoke.)
~ Roep het DSP menu op (zie
bladzijde 4).
Ÿ Kies een van de DSP-functies.
• Voltooien van de procedure
Voor het annuleren van het akoestisch effect,
kiest u “Defeat” in stap Ÿ.
Nauwkeurige instellingingen voor de
DSP-functies
1 Kies een DSP-functie.
2 Kies het aantal ingebouwde
luidsprekers.
• Voor “Defeat” en “V.Cancel,” is het aantal
luidsprekers op “4ch” vastgesteld.
3 Kies uw luisterstoelpositie.
• Instellen van het effectniveau
Het effectniveau is niet instelbaar voor
“Defeat” en “V.Cancel ”.
! Stel het effectniveau in.
• Voltooien van de procedure
18
4 Kies de in te stellen luidspreker.
Ga naar stap !.
* Verschijnt alleen indien u “4ch” in stap 2
heeft gekozen.
5 Kies de afstand tussen de gekozen
luidspreker en de stoel.
3 Voltooi de procedure.
Nadat u de afstand eenmaal heeft ingesteld
wordt deze voor iedere in stap 3 gekozen
stoel (luisterpositie) vastgelegd. Deze
vastgelegde instellingen worden de volgende
keer dat u een betreffende stoel kiest
automatisch weer opgeroepen.
Veranderen van meeteenheid
6 Herhaal stappen 4 en 5 voor het
instellen van de afstand van de andere
luidsprekers.
7 Voltooi de procedure.
Activeren van BBE Digital
BBE Digital is een nieuwe digitale
verwerkingsmethode voor het terugkrijgen
van de helderheid en duidelijkheid van het
oorspronkelijke “live” geluid van een opname,
uitzendingen, enz. Wanneer een luidspreker
geluid reproduceert, wordt een frequentieafhankelijke fase-verplaatsing gebruikt, waardoor
geluiden met hoge frequenties later
bereiken dan geluiden met lage frequenties.
BBE Digital regelt de fase-verhouding tussen
de lage, midden en hoge frequenties door een
progressieve langere vertragingstijd voor de
lage en midden frequenties toe te voegen zodat
alle frequenties de luisteraar tegelijkertijd op de
juiste tijd bereiken. Het geluid zal helderder en
duidelijk worden gereproduceerd.
uw oren
Gebruik van de equalizer—EQ
U kunt de egalisatiepatronen naar wens
instellen met gebruik van Graphic EQ of
Parametric EQ.
• Stel de equalizer in overeenstemming met
het reproduceerbare frequentiebereik van de
aangesloten luidsprekers in; de instellingen
zijn anders namelijk mogelijk niet effectief.
Kiezen van reeds vastgelegde
geluidsfuncties—Graphic EQ
Geluidsfuncties
Flat (Er wordt geen geluidsfunctie gebruikt), HardRock,
R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
1 Roep het EQ menu op (zie bladzijde 4).
2
3
Kies een geluidsfunctie.
4 Voltooi de procedure.
NEDERLANDS
1 Roep het BBE menu op (zie bladzijde 4).
2 Kiezen van het effectniveau.
• Band 1/2/3 moeten op tenminste 5
stappen (frequenties) van elkaar worden
ingesteld. (Alleen de kiesbare frequenties
worden op het display getoond.)
6 Kies de bandbreedte (Q).
7 Leg de instellingen vast.
Instellen van de parametrische EQ
1 Roep het EQ menu op (zie bladzijde 4).
2
20
• Druk op BACK voor het instellen van
de andere banden. Herhaal vervolgens
stappen 3 t/m 6.
7 Voltooi de procedure.
De instellingen worden na het maken in het
geheugen vastgelegd. De vastgelegde instelling
wordt opgeroepen wanneer u de volgende keer
de parametrische EQ kiest.
Activeren van crossovernetwerk
Door het crossover-netwerk te activeren, kunt
u de frequentiebereiken van geluidssignalen
voor verschillende luidsprekers instellen in
overeenstemming met de karakteristieken van
de luidsprekers.
Let op het volgende indien u 3 luidsprekers
in uw auto heeft geďnstalleerd:
• Alvorens het systeem in gebruik te nemen,
moet u crossover-netwerk activeren
en de juiste drempelfrequenties voor
HPF/LPF (vooral voor HPF) vastleggen;
de luidsprekers zouden anders kunnen
worden beschadigd.
• Zie tevens de handleiding voor het
installeren/aansluiten (afzonderlijk boekje)
indien u een 3-weg luidsprekersysteem heeft.
U kunt geen bediening uitvoeren voordat de
volgende procedure is voltooid.
Met de stroom uitgeschakeld...
Voor het annuleren van Crossover, herhaalt u
dezelfde procedure. Controleer dat “X-Over Off
OK?” op het display wordt getoond.
• De indicator dooft.
Instellen van de geluidsfuncties
—SEL
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens
instellen.
~ Roep het SEL menu op (zie
bladzijde 4).
Ÿ Kies een in te stellen onderdeel.
* Verschijnt alleen wanneer crossover-
netwerk is geactiveerd (zie de linkerkolom).
Na het kiezen van “Fad/Bal”, “X-Over”
of “S.woofer” moet u op POWER/ATT/
ENTER drukken om het sub-menu op te
roepen.
NEDERLANDS
~
Ÿ
!
• Voor het annuleren van de procedure,
houdt u POWER/ATT/ENTER
even ingedrukt. De stroom wordt
uitgeschakeld.
⁄ Voltooi de procedure.
• De
indicator licht op (in
overeenstemming met de
andere indicators).
! Stel het gekozen onderdeel in. (Zie
het volgende gedeelte voor details).
• Druk op BACK om andere SEL
instellingen te maken. Herhaal
vervolgens stappen Ÿ en !.
⁄ Voltooi de procedure.
Instellen van de fader en balans—
Fad/Bal
• Fad (fader)
Instellen van het balans tussen de voor- en
achterluidsprekers.
• Bal (balans)
Instellen van het balans tussen de linker- en
rechterluidsprekers.
21
Instellen van het gereproduceerde
frequentieniveau—X-Over
Deze instelling kan alleen worden gemaakt
indien crossover-netwerk (zie bladzijde 21) is
geactiveerd.
NEDERLANDS
1 Kies een filter.
HPF
(Voor/
Achter)
LPF (Achter)
2 Kies “On” om de gekozen filter te activeren.
• Indien u hoog-bereik luidsprekers met de
voor-of achteruitgang heeft verbonden,
moet u “On” voor de overeenkomende
HPF kiezen zodat de luidsprekers niet
kunnen worden beschadigd.
3 Kies de drempelfrequentie voor de
aangesloten luidsprekers.
: Frequenties lager dan het
gekozen niveau worden
tegengehouden.
: Frequenties hoger dan het
gekozen niveau worden
tegengehouden.
Instellen van de subwooferuitgang—
S.woofer
1 Stel het uitgangsniveau in.
2 Kies de drempelfrequentie voor de
aangesloten subwoofer.
3 Stel de continuiteit van het geluid voor de
luidsprekers in (“helling”).
Instellen van het ingangsniveau van
iedere bron—Vol Adj
Deze instelling is voor iedere bron,
uitgezonderd FM, vereist.
De instelling wordt na het maken in het
geheugen vastgelegd. Indien u van bron
verandert, wordt het volume automatisch tot
het vastgelegde niveau verhoogd of verlaagd.
1 Kies een bron alvorens het SEL menu op te
roepen.
1.6kHz – 16.0kHz : Voor HPF en Achter LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Achter HPF
4 Stel de continuiteit van het geluid voor de
luidsprekers in (“helling”).
22
2 Stel het ingangsniveau in overeenstemming
met het FM-geluidsniveau in.
Algemene instellingen — PSM
U kunt de op de volgende tabel
aangegeven PSM-onderdelen (Modus met
voorkeursinstellingen) veranderen.
: De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u
gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert, [8].
: Geannuleerd.
: Er verschijnt een animatiescherm wanneer u de stroom in- of uitschakelt,
van bron verandert en wanneer u een EQ, MENU of DSP kiest.
: Geannuleerd.
: Zie tevens bladzijde 8 voor het instellen.
: Zie tevens bladzijde 8 voor het instellen.
: Zie tevens bladzijde 8 voor het instellen.
: De ingebouwde klok wordt automatsich op basis van de CT (kloktijd)
data van het RDS-signaal ingesteld.
: Geannuleerd.
: Voor fragmentinformatie: de fragmentinformatie wordt éénmaal
rollend getoond.
Voor RDS-radiotekst: de tekstmededelingen worden doorlopend
rollend getoond.
Voor DAB-tekst: de gedetailleerde DAB-tekst wordt rollend getoond.
: Voor fragmentinformatie: Het rollen wordt herhaald (met intervallen
van 5 seconden).
Voor RDS-radiotekst: de tekstmededelingen worden doorlopend
rollend getoond.
Voor DAB-tekst: de gedetailleerde DAB-tekst wordt rollend getoond.
: Voor fragmentinformatie: geannuleerd.
Voor RDS-radiotekst: alleen de eerste pagina van de tekstmededeling
wordt getoond.
Voor DAB-tekst: alleen de koppen worden getoond, indien beschikbaar.
U kunt het grafische thema voor het grote en
kleine display kiezen (zie tevens bladzijde 5).
1 Kies “Theme” van het PSM menu.
NEDERLANDS
Invoeren van een titel
U kunt titels voor CD’s (zowel in deze receiver
als in de CD-wisselaar) en voor externe
componenten (LINE-IN en EXT-IN) invoeren.
2 Kies het formaat voor het display.
3 Kies het thema.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het
kiezen van het andere displayformaat
en thema.
5 Voltooi de procedure.
Voor het tonen van het gekozen displaythema,
drukt u herhaaldelijk op DISP tijdens weergave
van een bron.
BronnenMaximaal aantal tekens
CD’s/CD-CH*
Extern
component
* U kunt geen namen invoeren van andere
soorten discs dan normale CD’s.
Maximaal 32 tekens (maximaal
30 discs)
Maximaal 16 tekens
1 Kies de bron.
• Voor CD’s in dit toestel: Plaats een CD.
• Voor CD’s in de CD-wisselaar: Kies
“CD-CH” en kies vervolgens een
discnummer.
• Voor een extern component: Kies
“LINE-IN” of “EXT-IN”.
2 Roep het TITLE menu op (zie
bladzijde 4).
3 Voer een titel in.1Kies het soort tekens.
26
A (A – Z: hoofdletters) =a (a – z: kleine
letters) =0 (cijfers en symbolen) =
Á (letters met accent: hoofdletters) =
á (letters met accent: kleine letters) =
(terug naar het begin)
2Kies een teken.
3Verplaats naar de volgende (of
volgende) tekenpositie.
4Herhaal stappen 1 en 3 totdat de
gehele titel is ingevoerd.
4 Voltooi de procedure.
• Druk op MENU om de
ingevoerde titel zonder deze
vast te leggen te annuleren.
Wissen van de hele titel
In stap 3...
Beschikbare tekens
Behalve de normale letters van het alfabet
(A – Z, a – z) kunt u ook de volgende tekens
gebruiken.
Letters met accenten: hoofdletters
Bediening voor iPod®/
D.speler
Met dit toestel kunt u een Apple iPod of
een JVC D.speler met het bedieningspaneel
bedienen.
Alvorens bediening van een iPod of D.speler:
Verbind een van de volgende apparaten (los
verkrijgbaar) met de CD-wisselaaraansluiting
op het achterpaneel van dit toestel.
• interface-adapter voor iPod
voor het bedienen van een iPod.
• interface-adapter voor D.speler—KS-PD500
voor het bedienen van een D.speler.
• Zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het
verbinden.
• Zie tevens de bij de interface-adapter
geleverde gebruiksaanwijzing voor details.
Let op:
Schakel dit toestel beslist uit of draai de
contactsleutel van de auto naar de uit-stand
alvorens de iPod of D.speler aan te sluiten of
te ontkoppelen.
—KS-PD100
®
NEDERLANDS
Letters met accenten: kleine letters
Cijfers en symbolen
Voorbereiding:
Zie bladzijde 25 en controleer dat “Changer” als
externe ingangsinstelling is gekozen.
~
Ÿ
De weergave start automatisch vanaf het
punt waar hiervoor werd gepauzeerd*
2
gestopt*
.
Vervolg op de volgende bladzijde
1
of
27
! Stel het volume in.
NEDERLANDS
⁄ Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijden 18 – 22).
• Controleer dat de equalizer van de iPod
of D.speler is uitgeschakeld.
Pauzeren*1 of
stoppen*2 van de
weergave
Druk nogmaals om
de weergave voort te
zetten.
Snel voor- of
achterwaarts in het
fragment
Naar volgende
of voorgaande
fragmenten
verspringen
1
Voor iPod
*
2
*
Voor D.speler
Kiezen van een fragment van het
menu
1 Roep het hoofdmenu op.
De 5/∞/4 /¢ toetsen werken nu
als menukeuzetoetsen*.
*
De menukeuzefunctie wordt geannuleerd:
– Indien u gedurende ongeveer 5 seconden
geen bediening uitvoert.
– Wanneer u een gekozen fragment
bevestigt.
2 Kies het gewenste menu.
Voor iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (terug naar
het begin)
Voor D.speler:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (terug naar het begin)
28
3 Bevestig de keuze.
Druk op 5 om terug te keren
naar het voorgaande menu.
• De weergave start automatisch indien u
een fragment heeft gekozen.
• Indien het gekozen onderdeel een andere
laag heeft, gaat u nu naar die laag. Herhaal
stappen 2 en 3 totdat het gewenste
fragment wordt weergegeven.
• Door 4
te houden, kunt u tegelijkertijd 10
onderdelen verspringen.
/¢ ingedrukt
Kiezen van de weergavefuncties
1 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
Bediening voor de DABtuner
2 Kies een van de weergavefuncties.
3 Kies een onderdeel (zie de tabel
hieronder).
4 Voltooi de procedure.
Herhaalde weergave
One : Functioneert hetzelfde als
“Herhaal Eén” van de iPod of
“Herhalingsmode = Een” van
de D.speler.
All : Functioneert hetzelfde als
“Herhaal Alle” van de iPod of
“Herhalingsmode = Alles” van
de D.speler.
Off : Geannuleerd.
Willekeurige weergave
Album* : Functioneert hetzelfde als
“Shuffle Albums” van de iPod.
Song/On : Functioneert hetzelfde als
“Shuffle Nummers” van de iPod
of “Willekeurige volgorde =
Aan” van de D.speler.
Off : Geannuleerd.
* Voor iPod: Alleen indien u “All” van “Albums”
in het hoofd “MENU” kiest.
Wat is het DAB-systeem?
Met DAB (“Digital Audio Broadcasting”)
krijgt u een digitale geluidskwaliteit zonder
storing en signaalvervorming. DAB kan
tevens tekst, beelden en data versturen. Bij
het uitzenden, combineert DAB verschillende
programma’s (die we “services” noemen) om
een groep, oftewel “ensemble”, te vormen.
Iedere “service”—“primaire service” genoemd,
kan daarbij weer worden onderverdeeld (en
deze onderverdeelde services noemen we
“secundaire services”). Een standaard-ensemble
zendt tegelijkertijd zes of meer programma’s
(services) uit.
Door een DAB-tuner aan te sluiten, heeft u de
volgende extra mogelijkheid met deze receiver:
• Automatisch blijven volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van alternatieve
frequentie (zie “DAB AF” op bladzijde 24).
Gebruik bij voorkeur de DAB tuner
KT-DB1000 met deze receiver. Raadpleeg uw
JVC auto-audiohandelaar indien u een andere
DAB-tuner heeft.
• Zie tevens de bij de DAB-tuner geleverde
Gebruiksaanwijzing.
~
Ÿ
! Zoek een ensemble.
Het zoeken stopt zodra een ensemble is
gevonden.
Voor het eerder stoppen, drukt u
nogmaals op dezelfde toets.
Vervolg op de volgende bladzijde
NEDERLANDS
29
⁄ Kies een service (primaire of
secundaire) die u wilt beluisteren.
4 Voltooi de procedure.
NEDERLANDS
Handmatig afstemmen op een ensemble
Zoek een ensemble zoals in stap ! wordt
beschreven...
1
2 Kies de gewenste ensemblefrequentie.
Indien het geluid van de omgeving
storend is
Bepaalde services versturen samen met de
normale programmasignalen ook signalen voor
de regeling van het dynamisch bereik (DRC).
DRC versterkt geluiden van laag niveau zodat
de weergave wordt verbeterd.
1 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
2 Kies “DRC”.
• De DRC indicator licht alleen op wanneer
DRC-signalen van de service worden
ontvangen.
Opzoeken van uw favoriete service
U kunt dynamische of statische PTY-codes
opzoeken.
• De bedieningen zijn exact hetzelfde als
beschreven op bladzijden 11 en 12 voor FM
RDS-zenders.
• U kunt PTY-codes niet afzonderlijk voor de
DAB-tuner en FM-tuner vastleggen.
• Het zoeken wordt alleen voor de DAB-tuner
uitgevoerd.
Vastleggen van DAB-services in het
geheugen
U kunt 6 DAB-services (primaire) voor iedere
golfband vastleggen.
1 Kies de gewenste service.
2 Roep het MODE menu op (zie
bladzijde 4).
3 Kies “List”.
3 Kies een van de DRC-signaalniveaus
(1, 2 of 3).
Het versterkingsniveau wordt vanaf 1 t/m 3
verhoogd.
30
4 Kies een voorkeurnummer.
• U kunt naar de lijsten van andere
DAB-golfbanden gaan, maar u kunt
echter geen service voor de andere
golfbanden vastleggen.
5 Leg de service vast.
Met gebruik van de afstandsbediening
Na het afstemmen op de vast te leggen
service...
Afstemmen op een vastgelegde DAB-
voorkeurservice
1
Roep het MODE menu op (zie
2
bladzijde 4).
3 Kies “List”.
Gebruik van standbyontvangst
TA (weg- en verkeersinformatie)
standbyontvangst
• De bedieningen zijn exact hetzelfde als
beschreven op bladzijde 11 voor FM
RDS-zenders.
• U kunt TA-standbyontvangst niet afzonderlijk
voor de DAB-tuner en de FM-tuner activeren.
• Het volume wordt op het vooraf ingestelde
TA-volumeniveau gesteld (zie bladzijde 24).
PTY-standbyontvangst
• De bedieningen zijn exact hetzelfde als
beschreven op bladzijde 11 voor FM
RDS-zenders.
• PTY-standbyontvangst voor de DAB-tuner
werkt uitsluitend met gebruik van een
dynamische PTY-code.
• U kunt uw favoriete PTY-code en PTYstandbyontvangst niet afzonderlijk voor de
DAB-tuner en de FM-tuner vastleggen en
activeren.
• U kunt PTY-standbyontvangst activeren of
annuleren indien “FM” of “DAB” als bron is
gekozen.
Mededelingen-standbyontvangst
Met standbyontvangst van medelingen
kan tijdelijk naar uw favoriete service
(mededelingentype) worden overgeschakeld.
NEDERLANDS
4 Kies een voorkeurnummer.
• U kunt naar de lijsten van andere DABgolfbanden gaan door de bedieningsschijf
te draaien.
Met gebruik van de afstandsbediening
Kies het voorkeurnummer direct.
Voor het kiezen van uw favoriete
mededelingentype voor standbyontvangst, zie
Bij het verlaten van de fabriek is de ontvangst
van alternatieve frequentie geactiveerd.
Voor het annuleren van alternatieve
ontvangst, zie bladzijde 24.
4 Voltooi de procedure.
NEDERLANDS
• Indien de ANN indicator oplicht,
is mededelingen-standbyontvangst
geactiveerd.
• Indien de ANN indicator knippert, is
mededelingen-standbyontvangst nog niet
geactiveerd.
Voor het activeren moet u op een andere
service afstemmen die deze signalen
wel levert. De ANN indicator stopt te
knipperen en blijft opgelicht.
Voor het annuleren van de Mededelingenstandbyontvangst
Kies “Off” in stap 3 hierboven.
• De ANN indicator dooft.
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van alternatieve
frequentie
Tonen van informatie van het dynamisch
labelsegment (DLS)
Licht op wanneer een service
wordt ontvangen die DLS levert.
U kunt hetzelfde programma blijven beluisteren
door de ontvangst van alternatieve frequentie te
activeren.
• Tijdens ontvangst van een DAB-service:
Wanneer u in een gebied komt waar
een DAB-service niet meer kan worden
ontvangen, stemt deze receiver automatisch
af op een ander ensemble of andere FM RDSzender die hetzelfde programma uitzendt.
• Tijdens ontvangst van een FM RDS-zender:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een
DAB-service hetzelfde programma als de
FM RDS-zender uitzendt, stemt de receiver
automatisch op die DAB-service af.
32
Terug naar het begin
• Het DLS-scherm wordt tijdelijk geannuleerd
wanneer u het toestel bedient.
Bediening voor andere
Onderhoud
externe componenten
U kunt een extern component met de LINE
IN aansluitingen op het achterpaneel of
met de CD-wisselaaraansluiting op het
achterpaneel verbinden met gebruik van de
lijningangsadapter—KS-U57 (niet bijgeleverd)
of de AUX-ingangsadapter—KS-U58 (niet
bijgeleverd).
• Zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het
verbinden.
Voor weergave van een SD-kaart/USBgeheugen, zie bladzijden 14 – 17; Voor iPod of
een D.speler, zie bladzijden 27 – 29.
~
LINE-IN : Voor het kiezen van het
externe component dat met
de LINE IN aansluitingen is
verbonden.
EXT-IN : Voor het kiezen van het
externe component dat met
de CD-wisselaaraansluiting is
verbonden.
Zie bladzijde 25 en kies de externe ingang
(“Ext In”) indien “EXT-IN” niet wordt
getoond.
Ÿ Schakel het aangesloten component
in en start de weergave van de bron.
! Stel het volume in.
⁄ Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijden 18 – 22).
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien
u het paneel veelvuldig verwijdert.
Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen
met een wattestokje of met een met alcohol
bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij
voorzichtig zodat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Aansluiting
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de
lens in de CD-speler worden gevormd:
• Nadat de verwarming in de auto werd
aangezet.
• Indien het zeer vochtig in de auto is.
De CD-speler kan in dit geval onjuist
functioneren. Werp in dat geval de disc uit en
laat de receiver enkele uren ingeschakeld totdat
de condens is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een
disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en
haalt u de disc, terwijl u deze
aan de randen vasthoudt, uit het
doosje.
• Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak
het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in
het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
• Bewaar discs na gebruik beslist in de
bijbehorende doosjes.
Middenspil
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
33
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet
juist afgespeeld.
Veeg een vuile disc met een zachte
doek, in een rechte lijn vanaf het
midden naar de rand toe, schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoorbeeld,
NEDERLANDS
platenreinigers, spray, thinner, benzine, enz.)
voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat
bramen rond de binnen- en
buitenranden. De receiver werpt
mogelijk een dergelijke disc uit.
Verwijder deze bramen door een
potlood of pen langs de randen te halen.
Voorzorgen voor een SD-kaart
SD-kaarten zijn precisie-producten. NIET aan
schokken onderhevig stellen, buigen, laten
vallen of nat laten worden.
Gebruik de volgende discs niet:
Kromme disc
Sticker
Lijm van sticker
Plaklabel
Meer over deze receiver
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
• U kunt de stroom ook inschakelen door
op SOURCE op de receiver te drukken. De
weergave start indien de bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
• Indien u de stroom uitschakelt tijdens het
afspelen van een disc, zal bij het later weer
inschakelen van de stroom de weergave vanaf
het hiervoor gestopte punt worden voortgezet.
Bediening van de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
• Tijdens SSM-zoeken...
– Alle hiervoor vastgelegde zenders worden
gewist en door nieuwe zenders vervangen.
– De ontvangen zenders worden op volgorde
vanaf nummer 1 (laagste frequentie) t/m
nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
– Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch
op de onder nummer 1 vastgelegde zender
afgestemd.
• Bij het handmatig vastleggen van een zender,
wordt een hiervoor vastgelegde zender gewist
indien u onder hetzelfde nummer de nieuwe
zender vastlegt.
Bediening voor FM RDS
• Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor
een juiste werking twee soorten RDS-signalen
vereist—PI (Programma-Identificatie) en
AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van
netwerk-volgen werkt niet correct indien
deze data niet juist worden ontvangen.
• Indien tijdens TA-standbyontvangst
verkeersinformatie wordt ontvangen,
verandert het volumeniveau automatisch naar
het hiervoor ingestelde niveau (TA VOL)
indien het huidige volumeniveau lager is dan
het hiervoor ingestelde niveau.
• Wanneer u ontvangst van alternatieve
frequentie activeert (met AF gekozen),
wordt tevens ontvangst van netwerkvolgen automatisch geactiveerd. Ontvangst
van netwerk-volgen kan daarentegen niet
worden uitgeschakeld zonder ontvangst van
alternatieve frequentie uit te schakelen. (Zie
bladzijde 24.)
34
• Voor mededelingenservice is het RDSradiotekstsignaal vereist. De meeste bekende
zenders leveren dit signaal. De service is
echter niet bruikbaar indien de signalen zwak
zijn. Raadpleeg de radiozender voor details
aangaande de inhoud en werking van deze
service.
• Ga naar «http://www.rds.org.uk» indien u
meer over RDS wilt weten.
Bediening voor disc/SD-kaart/
USB-geheugen
Waarschuwing voor weergave van een
DualDisc
• De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt
niet overeen met de “Compact Disc Digital
Audio” standaard. Het gebruik van de nietDVD kant met dit toestel wordt derhalve
afgeraden.
Algemeen
• Dit toestel is gefabriceerd voor weergave
van een CD/CD-tekst en een CD-R
(opneembaar)/CD-RW (herschrijfbaar) met
het audio-CD (CD-DA) en MP3/WMAformaat; MP3/WMA-bestanden die op een
SD-kaart of USB-geheugen zijn opgeslagen.
• Tijdens weergave van een audio-CD: Indien
een titel voor de audio-CD is ingevoerd (zie
bladzijde 26), wordt deze titel op het display
getoond.
• Tijdens versneld voorwaarts of achterwaarts
in een MP3/WMA-fragment wordt het geluid
met onderbrekingen weergegeven.
Plaatsen van een disc
• Het bedieningspaneel schuift omlaag en de disc
wordt automatisch uitgeworpen indien u een
disc ondersteboven in de lade heeft geplaatst.
• Indien het bedieningspaneel langer dan
ongeveer 1 minuut geopend blijft (u hoort een
pieptoon indien “Beep” op “On” is gesteld—
zie bladzijde 25), zal het bedieningspaneel
automatisch weer naar de voorgaande stand
terugkeren.
• Plaats geen 8 cm discs (single-CD) en discs
met afwijkende vorm (harten, bloemen, enz.)
in de lade.
Afspelen van een CD-R of CD-RW
• Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of
CD-RW’s.
• Dit toestel kan uitsluitend bestanden van
hetzelfde, eerst herkende type reproduceren
indien er op een disc zowel audio-CD
(CD-DA) bestanden als MP3/WMAbestanden zijn opgenomen.
• Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen;
de niet-gesloten sessies worden echter tijdens
weergave overgeslagen.
• Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen
mogelijk niet met dit toestel worden
afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of
de volgende redenen:
– De discs zijn vuil of hebben krassen.
– Er is condens op de lens in de receiver
gevormd.
– De aftastlens in de receiver is vuil.
– De bestanden op de CD-R/CD-RW zijn met
de “Packet Write” methode geschreven.
– De opname-omstandigheden waren niet
juist (missende data, enz.) of de disc zelf is
defect (of heeft vlekken, krassen, of is krom,
enz.).
• Een CD-RW heeft een langere afleestijd
omdat de reflectie van een CD-RW lager dan
de reflectie van een normale CD is.
• Gebruik de volgende CD-R’s of CD-RW’s
niet:
– Discs met stickers, labels of
beschermstroken op het oppervlak.
– Discs waarop labels direct met een inktjet-
printer kunnen worden gedrukt.
Het gebruik van deze discs bij hoge
temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad
kan een onjuiste werking of beschadiging van
het toestel veroorzaken.
Afspelen van een MP3/WMA-disc
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden
met de <.mp3> of <.wma> (ongeacht de
combinatie van hoofdletters en kleine letters)
afspelen.
• Dit toestel kan de namen van albums,
artiesten (zanger/es) en ID3 Tag (versie
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 of 2,4) voor MP3/WMAbestanden tonen.
• Deze receiver is uitsluitend geschikt voor éénbit tekens. Andere tekens kunnen niet juist
worden getoond.
• Dit toestel is geschikt voor weergave van
MP3/WMA-bestanden die aan ISO 9660
Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, Windows lange
bestandsnaam voldoen.
• Het maximale aantal tekens voor namen van
bestanden/mappen varieert al naar gelang het
gebruikte discformaat (inclusief 4 tekens voor
de extensie—<.mp3> of <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: maximaal 12 tekens
– ISO 9660 Level 2: maximaal 31 tekens
Vervolg op de volgende bladzijde
NEDERLANDS
35
– Romeo*: maximaal 128 (72) tekens
– Joliet*: maximaal 64 (36) tekens
– Windows lange bestandsnaam*: maximaal
128 (72) tekens
* Het aantal tussen haakjes is het maximale
aantal tekens voor namen van een bestand/
map in geval het totaal aantal bestanden en
NEDERLANDS
mappen 313 of hoger is.
• Deze receiver kan bestanden afspelen die met
VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Bij bestanden die met VBR zijn opgenomen
is er een verschil tussen de verstreken tijd die
op het display wordt getoond en de werkelijke
verstreken tijd. Het verschil wordt vooral
groter indien u de zoekfunctie heeft gebruikt.
• Dit toestel kan totaal 512 bestanden van 200
mappen in 8 hiërarchieën herkennen.
• Deze receiver is niet geschikt voor de
volgende bestanden:
– MP3-bestanden die met de MP3i en MP3
PRO formaten zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een onjuist formaat
zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn
gecodeerd.
– WMA-bestanden die met lossless,
professional en stem-formaten zijn
gecodeerd.
– WMA-bestanden die niet op Windows
Media® Audio zijn gebaseerd.
– WMA-bestanden die met DRM tegen
kopiëren zijn beschermd.
– Bestanden met data als WAVE, ATRAC3,
enz.
• De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is
niet constant.
Afspelen van MP3/WMA-fragmenten van een
SD-kaart of USB-geheugen
• Tijdens weergave van een SD-kaart of USBgeheugen is de weergavevolgorde mogelijk
anders dan vastgelegd.
• Bepaalde SD-kaarten of USB-geheugen
zijn mogelijk niet met dit toestel bruikbaar
vanwege de karakteristieken of opnameomstandigheden.
• Afhankelijk van de vorm van het
USB-geheugen en aansluitingen, kunnen
bepaalde soorten USB-geheugen mogelijk niet
juist worden aangesloten.
• Gebruik geen USB-geheugen dat breder
dan 20 mm is, daar u anders niet meer op
bepaalde toetsen van het bedieningspaneel
kunt drukken.
• “No Files” verschijnt en de voorgaande bron
wordt weer voor het toestel gekozen indien
het aangesloten USB-geheugen geen juiste
bestanden heeft.
• Dit toestel kan Tag (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3
of 2,4) informatie van MP3/WMA-bestanden
tonen.
• Dit toestel is geschikt voor weergave van
MP3-bestanden die met VBR (Variabele
bitwaarde) zijn opgenomen.
• Voor een SD-kaart: Het maximale aantal
tekens voor een mapnaam is 8 en voor een
bestandsnaam 12. De receiver kan geen map
met een punt (.) in de mapnaam herkennen.
Voor USB-geheugen: Het maximale aantal
tekens voor namen van mappen en bestanden
is 25; 128 tekens voor MP3/WMA taginformatie.
• Voor een SD-kaart: Dit toestel kan maximaal
255 bestanden en 63 mappen herkennen.
Voor USB-geheugen: Dit toestel kan in
totaal 2 500 bestanden en 250 mappen (999
bestanden per map) herkennen.
• Deze receiver is niet geschikt voor de volgende
bestanden:
– MP3-bestanden die met de MP3i en MP3
PRO formaten zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een verkeerd
formaat zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn
gecodeerd.
– WMA-bestanden die met lossless,
professional en stem-formaten zijn
gecodeerd.
– WMA-bestanden die niet op Windows
Media® Audio zijn gebaseerd.
– WMA-bestanden die met DRM tegen
kopiëren zijn beschermd.
– Bestanden met data als WAVE, ATRAC3,
enz.
• De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is
niet constant.
Veranderen van bron
• Indien u van bron verandert, stopt de
weergave tevens.
Wanneer u de volgende keer weer dezelfde
bron kiest, start de weergave vanaf het punt
waar hiervoor werd gestopt.
Uitwerpen van een disc
• Indien een uitgeworpen disc niet binnen
15 seconden wordt verwijderd, wordt de disc
automatisch weer in de lade getrokken ter
bescherming tegen stof. (De disc wordt nu
niet afgespeeld.)
36
Geluidsinstellingen
Kiezen van de DSP-functies—DSP
• De werking van “V.Cancel” is afhankelijk van
de opnameconditie van de bron:
– Monobronnen, bijvoorbeeld AM-zenders
en mono FM-uitzendingen.
– Multiplex geluidsbronnen.
– Bronnen waarop duetten, een sterke echo,
een koor of slechts enkele instrumenten zijn
opgenomen.
• Met “4ch” gekozen, worden de
achterluidsprekers uitsluitend voor weergave
van de reflectie en nagalm gebruikt zodat u
een sterker “aanwezigheidsgevoel” in uw auto
krijgt.
• U krijgt mogelijk geen optimaal effect indien
de fader of balans extreem is ingesteld.
• U kunt het effectniveau en het luidsprekeraantal
niet instellen indien
het crossover-netwerk
Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties
• Indien u uw huidige instelling niet wilt
vastleggen maar uitsluitend tijdelijk
voor de huidige bron wilt gebruiken,
moet u op MENU drukken om naar het
bedieningsscherm van de huidige bron
terug te gaan. Deze nu gemaakte instelling is
dan uitsluitend effectief todat u een andere
geluidsfunctie kiest.
Instellen van de geluidsfuncties—SEL
• Stel het faderniveau in de middenstand indien
u slechts twee luidsprekers gebruikt.
• De instelling voor de subwoofer heeft
uitsluitend effect indien een subwoofer is
aangesloten.
•
U kunt het ingangsniveau“VolAdjust” niet
voor FM-zenders veranderen. “Fix” verschijnt
indien FM als bron is gekozen en u probeert
het ingangsniveau te veranderen.
“Defeat” is gekozen met
geactiveerd.
Invoeren van een titel
• “Name Full” verschijnt indien u probeert
meer dan 30 disctitels in te voeren. Wis
ongewenste titels alvorens het invoeren te
starten.
• Titels die voor discs in de CD-wisselaar zijn
ingevoerd, kunnen tevens worden getoond
indien u deze discs met het toestel afspeelt.
Bediening voor iPod® of D.speler
• Indien u dit toestel inschakelt, wordt de iPod
of D.speler via dit toestel opgeladen.
• Indien de iPod of D.speler is aangesloten,
kunt u geen enkele bediening met de iPod
of D.speler zelf uitvoeren. U moet alle
bedieningen met dit toestel uitvoeren.
• De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist
getoond.
– Bepaalde tekens, bijvoorbeeld letters met
accenten, worden niet juist op het display
getoond.
– Dit is afhankelijk van de communicatie
tussen de iPod of D.speler en dit toestel.
• Indien de tekstinformatie meer dan 16 tekens
heeft, wordt de informatie rollend op het
display getoond (zie tevens bladzijde 23). Dit
toestel kan maximaal 40 tekens tonen.
Opmerking:
Bij bediening van een iPod of D.speler
worden bepaalde bedieningen mogelijk niet
als gewenst of niet juist uitgevoerd. Ga in
dat geval naar de volgende JVC website:
Voor gebruikers van iPod: <http://www.jvc.
• “Auto Dimmer” werkt mogelijk niet met
bepaalde auto’s; vooral niet met auto’s die
een dimmer-regelschijf hebben. Kies in dat
geval een andere instelling dan “Auto” voor
“Dimmer”.
• Indien u de “Amp Gain” instelling van
“High PWR” naar “Low PWR” verandert
terwijl het volumeniveau hoger dan “Volume
30” is gesteld, verandert de receiver het
volumeniveau automatisch naar “Volume 30”.
Bediening voor de DAB-tuner
• Uitsluitend primaire DAB-services kunnen in
het geheugen worden vastgelegd.
• Dus ook wanneer u een secundaire service
probeert vast te leggen, zal de primaire service
worden vastgelegd. Een hiervoor vastgelegde
DAB-service wordt gewist indien u onder
hetzelfde voorkeurnummer een nieuwe
DAB-service vastlegt.
Vervolg op de volgende bladzijde
37
Vastgelegde frequentieniveau voor iedere geluidsfunctie
Geluidsfunctie
Flat000000000000000000
Hard Rock+06+06+04+020000+02+04+02
NEDERLANDS
R&B+06+04+04+0400+02+02+02+06
Pop00+04+020000+02+02+02+04
Jazz+06+04+02+02+02+02+02+06+04
Dance+08+04+0200–04–0200+02+02
Country+04+020000000000+02+04
Reggae+06+020000+02+04+04+04+06
Classic+04+06+04+020000+02+0400
User 1000000000000000000
User 2000000000000000000
User 3000000000000000000
63 Hz125 Hz 250 Hz500 Hz1 kHz2 kHz4 kHz8 kHz
Vastgelegde egalisatiewaarde
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een
onderhoudscentrum te raadplegen.
12.5 kHz
38
SymptomenOplossingen/Oorzaken
• Geen geluid via de luidsprekers.• Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
• Receiver werkt helemaal niet.Stel de receiver terug (zie bladzijde 2).
• “Connect Error” verschijnt op het display.
Algemeen
• “Push Reset” verschijnt op het display en het
bedieningspaneelkan niet worden verplaatst.
• SSM automatisch vastleggen werkt niet.Leg de zenders handmatig vast.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio.
• “No Text” verschijnt op het display.
FM/AM/RDS
• “Loading” verschijnt niet.
Verwijder het bedieningspaneel, veeg de aansluiting schoon
en bevestig het paneel weer (zie bladzijden 4 en 33).
Stel de receiver terug (zie bladzijde 2). Controleer de
montage indien dit niet werkt.
Sluit de antenne goed aan.
De zender levert geen RDS RT of de ontvangst is slecht.
Controleer ontvangst van netwerk-volgen (zie bladzijde 13).
De service is beschikbaar maar het signaal dat u ontvangt is
tijdelijk te zwak voor ontvangst van de hele mededeling.
Controleer ontvangst van netwerk-volgen (zie bladzijde 13).
SymptomenOplossingen/Oorzaken
• Disc kan niet worden afgespeeld.Plaats de disc juist.
• CD-R/CD-RW kan niet worden afgespeeld.
• Overslaan van fragmenten op de CD-R/CD-RW
is onmogelijk.
• Disc kan niet worden afgespeeld en niet
worden uitgeworpen.
• Disc kan niet worden herkend (“No Disc”,
Discweergave
“Loading Error” of “Eject Error” wordt getoond).
• Geluid van disc wordt soms onderbroken.
• Disc kan niet worden afgespeeld.• Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-fragmenten zijn
• U hoort ruis.Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg
• Een langere afleestijd is vereist (“File Check”
blijft op het display knipperen).
• Fragmenten worden niet in de gewenste
volgorde afgespeeld.
• Verstreken tijd is niet correct.Dit kan soms tijdens weergave voorkomen. Dit wordt
MP3/WMA-weergave
• “No Files” verschijnt op het display.Plaats een disc met MP3/WMA-fragmenten.
• “Not Support” verschijnt op het display en het
fragment wordt overgeslagen.
• “No Music” verschijnt op het display.Gebruik een disc waarop MP3/WMA-fragmenten zijn
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
albumnaam).
• Plaats een afgeronde CD-R/CD-RW.
• Rond de CD-R/CD-RW af met de voor opname gebruikte
apparatuur.
• Ontgrendel de disc (zie bladzijde 17).
• Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 2).
Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 2).
• Stop de weergave wanneer u over zeer slechte wegen rijdt.
• Verander van disc.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen.
• Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de
bestandsnaam toe.
de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere
fragmenten dan MP3/WMA.)
Gebruik niet te veel lagen en mappen.
De weergavevolgorde werd bepaald bij het opnemen van
de bestanden.
veroorzaakt door hoe de fragmenten op de disc zijn
opgenomen.
Ga naar het volgende fragment dat met een juist formaat
is gecodeerd of naar het volgendeniet-tegen kopiëren
beschermde WMA-fragment.
opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters:
A – Z, kleine letters: a – z), cijfers en een beperkt aantal
symbolen en speciale tekens tonen (zie bladzijde 26).
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
39
SymptomenOplossingen/Oorzaken
• U hoort ruis.Het huidige fragment is geen MP3/WMA-fragment.
NEDERLANDS
• “File Check” blijft op het display knipperen.• De afleestijd varieert afhankelijk van de media.
• “No Files” verschijnt op het display.Gebruik media waarop fragmenten met het juiste formaat
• “Not Support” verschijnt op het display en het
fragment wordt overgeslagen.
• “Read Failed” verschijnt op het display en de
voorgaande bron wordt weer geactiveerd.
• “SD Loading Error” verschijnt op het display
tijdens weergave van fragmenten van een
Weergave van SD-kaart/USB-geheugen
SD-kaart.
• Geluid wordt soms onderbroken tijdens
weergave van een fragment.
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
albumnaam).
• “No Disc” verschijnt op het display.
• “No Magazine” verschijnt op het display.Plaats het magazijn.
• “Reset 8” verschijnt op het display.Verbind deze receiver en de CD-wisselaar op de juiste
CD-wisselaar
• “Reset 1” – “Reset 7” verschijnt op het display. Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
• CD-wisselaar werkt helemaal niet.Stel de receiver terug (zie bladzijde 2).
• Alleen “Defeat” kan als DSP-functie worden
gekozen.
• Alleen de geluiden van het hoge bereik of lage
Geluid
bereik worden gereproduceerd, maar er zijn
full-range luidsprekers aangesloten.
Ga naar een ander bestand. (Gebruik de extensiecode
<.mp3> of <.wma> niet voor andere fragmenten dan
MP3/WMA.)
• Gebruik niet te veel lagen en mappen.
• Schakel de stroom even uit en dan weer in.
zijn opgeslagen.
Het fragment kan niet worden afgespeeld.
• De media is defect of niet juist geformateerd.
De bestanden op de media zijn verkeerd.
• Bevestig of ontkoppel het USB-geheugen niet terwijl
“File Check” op het display wordt getoond.
Verwijder het bedieningspaneel en plaats de SD-kaart
opnieuw. Het bedieningspaneel gaat vervolgens terug naar
de basispositie (Angle 1).
De MP3/WMA-fragmenten zijn niet juist op de media
opgeslagen.
Kopieer de MP3/WMA-fragmenten opnieuw naar de
media en probeer nogmaals.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters:
A – Z, kleine letters: a – z), cijfers en een beperkt aantal
symbolen en speciale tekens tonen (zie bladzijde 26).
Plaats een disc in het magazijn.
manier en druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
Annuleer crossover-netwerk (zie bladzijde 21).
40
SymptomenOplossingen/Oorzaken
• De iPod of D.speler kan niet worden
ingeschakeld of functioneert niet.
• Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Update de firmware-versie.
• Laad de batterij op.
• Toetsen werken niet normaal.De functies van de toetsen zijn veranderd. Druk op POWER/
ATT/ENTER alvorens de bediening uit te voeren.
• Geluid is vervormd.Schakel de equalizer van het toestel of van de iPod/D.speler
uit.
• “Disconnect” verschijnt op het display.
Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Weergave stopt.De hoofdtelefoon werd tijdens weergave ontkoppeld.
Start de weergave opnieuw met gebruik van het
bedieningspaneel (zie bladzijde 28).
• Geen geluid nadat een iPod nano werd
Ontkoppel de hoofdtelefoon van de iPod nano.
aangesloten.
• Geen geluid.
• “ERROR 01” verschijnt op het display nadat
iPod/D.speler weergave
Ontkoppel de adapter van de D.speler. Sluit vervolgens weer
aan.
een D.speler werd aangesloten.
• “No Files” of “No Track” verschijnt op het
display.
• “Reset 1” – “Reset 7” verschijnt op het
display.
Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer fragmenten
naar de iPod of D.speler.
Ontkoppel de adapter van zowel dit toestel als de iPod/
D.speler. Sluit vervolgens weer aan.
• “Reset 8” verschijnt op het display.Controleer de verbinding tussen de adapter en dit toestel.
• Regelaars en toetsen van de iPod of D.speler
Stel de iPod of D.speler terug.
werken niet meer na het ontkoppelen van dit
toestel.
• “No DAB Signal” verschijnt op het display.Zoek een ander ensemble op.
• “Reset 08” verschijnt op het display.Verbind dit toestel en de DAB-tuner juist en stel het toestel
terug (zie bladzijde 2).
• DAB-tuner werkt helemaal niet.Stel de receiver terug (zie bladzijde 2).
DAB-tuner
• “Antenna Power NG” verschijnt op het display. Controleer de DAB-antenne en verbinding.
NEDERLANDS
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Het SD logo is een handelsmerk.
• Gefabriceerd onder licentie van BBE Sound, Inc.
Licentie verleend door BBE Sound, Inc.Onder USP5510752 en 5736897. BBE en het BBE symbool
zijn geregistreerde handelsmerken van BBE Sound, Inc.
• iPod is een handelsmerk van Apple Computer, Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Stroomvereisten:Bedrijfsvoltage:14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aarding:Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur:0°C t/m +40°C
Afmetingen (B x H x D):Installatie-afmetingen (bij
ALGEMEEN
Gewicht (bij benadering):
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
benadering):
Paneel-afmetingen (bij benadering): 188 mm × 58 mm × 11 mm
182 mm × 52 mm × 162 mm
1,7 kg (exclusief accessoires)
43
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och
kan få ut mesta möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan
utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta
ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS
UTSIDA.
SVENSKA
Varning!
Om du måste justera mottagaren under färd
måste du ha god uppsikt över framför allt
mötande trafik, men även andra trafikanter,
för att undvika en trafikolycka.
Varning angående volyminställning:
Skivor åstadkommer väldigt lite brus jämfört
med andra källor. Sänk volymen innan du
spelar en skiva för att undvika att skada
högtalarna genom en plötslig höjning av
utgångsnivån.
OBS!
Displayfönstret som är inbyggt i denna enhet
är tillverkat med hög precision, men kan ha
några felaktiga punkter. Detta går inte att
undvika och är inget tekniskt fel.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat IDkort mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på
mottagarens hölje. Förvara kortet på en säker
plats eftersom det underlättar identifiering av
mottagaren om den skulle bli stulen.
Hur apparaten nollställs
• Dina förinställningar raderas också.
Mata ut en skiva med våld
• Om du har satt i ett SD-kort ska du mata ut
det först (se sidan 14).
1
2
• Om detta inte fungerar, försök att återställa
din mottagare.
• Var försiktig så att du inte tappar skivan när
den matas ut.
2
Så här använder du bruksanvisningen
• Knapparnas funktioner förklaras
huvudsakligen med bilderna i tabellen nedan.
• Några anvisningar och anmärkningar
förklaras i “Ytterligare information om
mottagaren” (se sidorna 34 till 38).
Tryck på knappen.
Tryck på knappen
upprepade gånger.
Tryck på en av
knapparna.
Tryck på A
och sedan på
B.
Håll ner knappen
tills önskad funktion
aktiveras.
Tryck och håll in båda
knapparna samtidigt.
Följande ikoner visar...
: Den inbyggda CD-spelarens
funktioner.
: Den externa CD-växlarens
funktioner.
: SD-spelarens funktioner.
: Funktioner för externt USB-
minne.
För säkerhets skull...
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det
blockerar ljuden utifrån och därmed gör
bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon
komplicerad manöver.
• För FM/AM/DAB: Väljer en förinställd
station (eller tjänst) genom att trycka
på knappen eller lagrar en station (eller
tjänst) genom att hålla den inne.
* 5 : Återgår till föregående meny.∞ : Bekräftar valet.
@ Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 18 – 22).
Fortsättning på nästa sida
7
Så här snabbsänker du
volymen (ATT)
Tryck på knappen igen för
att återställa ljudet.
Stänga av strömmen
SVENSKA
• Se även “Allmänna inställningar — PSM” på
sidorna 23 – 26.
Grundinställningar
1 Gå till PSM-menyn (se sidan 4).
2
1Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret
Välj “Demo” och sedan “Off”.
2
Ställa klockan
Välj “Clock H” (timme), ställ sedan in
timmarna.
Välj “Clock M” (minut), ställ sedan in
minuterna.
Välj “24H/12H” sedan “24Hours” eller
“12Hours”.
Radiofunktioner
~
Ÿ
! Söka efter en station.
Valda band visas.
Sökningen avbryts när en station
påträffas.
Avbryt sökningen, genom att trycka på
samma knapp igen.
Så här ställer du in en station manuellt
Gör följande i steg ! ovan...
1
2 Välj en önskad stationsfrekvens.
3 Avsluta proceduren.
För att kontrollera aktuell klocktid när
strömmen är avstängd
8
När mottagningen är dålig för en FM-
stereosändning
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2
3
4 MO-indikatorn tänds.
Mottagningen förbättras, men
stereoeffekten försvinner.
Lagra stationer i minnet
Du kan förinställa sex stationer per band.
Upprepa samma åtgärder och välj “Off” i steg
3 för att återställa stereoeffekten. MO-
indikatorn släcks.
Ställa in en FM-station med endast
starka signaler—LO (lokal)/DX
(Distance-Extreme)
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2
3
4
Indikatorn DX stängs av och indikatorn LO
tänds.
Endast stationer med tillräcklig signalstyrka
avkänns.
Automatisk förinställning av FM-
stationer—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1 Välj det FM-band (FM1 – FM3) som
du vill spara FM-stationerna i.
SVENSKA
2 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
3
4
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen
identifieras och lagras automatiskt på FMbandet.
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,5 MHz som
förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet.
Upprepa proceduren och välj DX i steg 3 för att ställa in alla mottagbara stationer. Indikatorn
LO stängs av och indikatorn DX tänds.
1
2
Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
3
• När 5/∞ hålls in visas listan över
förinställda stationer (gå till steg 6).
Fortsättning på nästa sida
9
4
5
Lyssna på en förinställd station
1
Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2
Välj ett förinställt kanalnummer.
6
SVENSKA
• Du kan gå till listorna med andra FMband genom att vrida på reglagevredet.
7 Spara stationen.
När du använder fjärrkontrollen
Efter du letat upp en station som du vill
ställa in…
3
4
Välj ett förinställt kanalnummer.
5
• Du kan gå till listorna med andra FMband genom att vrida på reglagevredet.
När du använder fjärrkontrollen
Välj ett förinställt nummer direkt.
10
FM RDS-funktioner
Vad kan man göra med RDS?
Med hjälp av RDS (Radio Data System) kan
FM-stationer sända ytterligare en signal med de
vanliga programsignalerna.
Tack vare RDS-datamottagningen har
mottagaren stöd för följande:
• Sökning efter programtyp (PTY) (se vidare)
• TA (Traffic AnnouncementTrafikmeddelande) och PTYstandbymottagningar (se sidorna 12 och 24)
• Spåra samma program automatiskt—
Nätverksspårning (se sidan 13)
• Programsökning (se sidan 13)
• Ta emot meddelandetjänsten—RDS Radiotext
(RT) (se sidan 13)
Söka efter ditt FM RDSfavoritprogram
Du kan söka efter ditt favoritprogram genom att
välja dess PTY-kod.
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY
M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik),
OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
~
Ÿ Välj en PTY-kod.
• Du kan välja en PTY-kod, inklusive de
sex första förinställda koderna, som kan
ställas in enligt dina önskemål (sedan
nedan).
! Påbörja sökning efter ditt
favoritprogram.
Om en station sänder ett program med
samma PTY-kod som den du valt ställs
den stationen in.
Lagra dina favorit program typer
Du kan lagra din favorit-PTY-kod i listan över
förinställda PTY-koder.
1
Välj en PTY-kod.
2
3 Gå in på listan med förinställda
stationer
SVENSKA
PTY-listan med förinställda
stationer visas.
1 Pop M4 Classics
2 Rock M5 Affairs
3 Easy M6 Varied
4 Välj ett förinställt kanalnummer.
Fortsättning på nästa sida
11
5 Spara inställningen.
Så här avaktiverar du
beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
6 Så här lagras andra PTY-koder i andra
förinställda nummer.
Upprepa steg 2 till 5.
7 Avsluta proceduren.
SVENSKA
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden
(TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över till
trafikmeddelanden från alla källor utom AM.
Volymen ändras till den förinställda volymen
för trafikmeddelanden om den aktuella volymen
är lägre än den förinställda (se sidan 24).
• Om DAB-tunern är ansluten fungerar även
beredskapsmottagningen för att söka efter en
DAB-tjänst som sänder trafikmeddelanden.
Så här aktiverar du
beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn (trafikprogram)
tänds eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds är
beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
• Om TP-indikatorn blinkar är
beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) ännu inte
aktiverad. (Detta händer när du lyssnar
på en FM-station utan de RDS-signaler
som krävs för beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden.)
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) genom att ställa
in en annan station (eller DAB-tjänst) som
sänder dessa signaler. TP-indikatorn slutar
blinka och förblir tänd.
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att
mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTYfavoritprogram från alla källor utom AM.
• Om DAB-tunern är ansluten, fungerar även
beredskapsmottagningen för sökning efter en
DAB-tjänst.
Se sidan 24 för information om hur du väljer
önskad PTY-kod för beredskapsmottagning
av programtyp.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
Aktivera beredskapsmottagningen av PTY
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2
Välj en av PTY-koderna.
3
4 Avsluta proceduren.
PTY-indikatorn tänds eller
blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds är
beredskapsmottagningen av programtyp
aktiverad.
• Om PTY-indikatorn blinkar är
beredskapsmottagningen av programtyp
ännu inte aktiverad.
Du aktiverar beredskapsmottagningen
genom att ställa in en annan station som
sänder dessa signaler. PTY-indikatorn
slutar blinka och förblir tänd.
Du avaktiverar beredskapsmottagningen
genom att välja “OFF” i steg 3. PTY-indikatorn
släcks.
12
Spåra samma program—
Nätverksspårning
Använda meddelandetjänsten
—RDS Radiotext (RT)
När du kör i ett område med dålig FMmottagning ställs mottagaren automatiskt in
på en annan FM RDS-station i samma nätverk.
Tanken bakom detta är att denna station
eventuellt sänder samma program med en
starkare signal (se bilden nedan).
Program A sänder på olika frekvensområden
(01 – 05)
När apparaten levereras från fabriken är
nätverksspårning aktiverad.
Se “AF-Reg” på sidan 24 för att ändra
inställningen för nätverksspårningsmottagn
ingen.
Automatiskt stationsval—
Programsökning
Vanligen väljs den förinställda stationen när du
trycker på sifferknapparna.
Om signalerna från den förinställda FM
RDS-stationen är för svaga för bra mottagning
väljer enheten med hjälp av AF-data en annan
frekvens där samma program sänds som på den
ursprungliga förinställda stationen.
• Det dröjer ett tag innan enheten väljer en
annan station med hjälp av programsökning.
• Se även sidan 24.
Vad är RDS Radiotext
RDS Radiotext är en del av RDS-datasignalen
som används för att sända diverse
textinformation (t.ex. programinformation,
telefonnummer, e-post, webbadresser,
information om artist/titel och nyhetsrubriker).
Texttjänsten är en del av RDS-sändningen.
Ett meddelande kan innehålla upp till 64 tecken.
Meddelandetjänsten är en tillvalstjänst och
stöds inte av alla stationer.
När du ställer in en station som
stödermeddelan-detjänsten, tas tjänsten emot
automatiskt.
Visa information om RDS Radiotext (RT)
När du lyssnar på en station som stöder RT...
Radiotectskärmen visas i
teckenfönstret.
• Radiotextskärmen kommer tillfälligt inte att
synas när du använder enheten.
Det tar tid att hämta data. Medan du
hämtar visas “Loading” (hämtar) och
förloppsindikering.
• Indikeringarna visar ungefärlig
laddningsprocent.
Om det inte går att använda textmeddelanden,
ändras textskärmen till källfunktionsskärmen.
När textmeddelandet blir tillgängligt senare,
visas textskärmen automatiskt.
SVENSKA
13
Funktioner för skiv-/SDkorts- och USB-minne
Spela upp från ett SD-kort
Stäng av strömmen innan du avlägsnar
kontrollpanelen.
Spela en skiva i mottagaren
Alla spår spelar upprepas tills du ändrar källan
eller matar ut skivan.
SVENSKA
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
Obs!
Om ett USB-minne är anslutet till enheten,
kan du inte mata ut skivan. ”Please eject
USB” (Mata ut USB) visas i teckenfönstret.
Om detta händer, ta ur USB-minnet och
tryck sedan på 0 /
-knappen igen.
~
Ÿ
SD-fack
Spela skivor i CD-växlaren
Alla skivor i magasinet spelas upprepade gånger
tills du ändrar källan.
• Uppspelningen slutar också om du matar ut
magasinet.
* Om du har ändrat den externa
utgångsinställningen till “Ext In” (se sidan 25)
kan du inte välja CD-växlaren.
14
SD-kort
Tryck in SD-kortet tills du hör ett
klickande ljud.
Om du ska mata ut SD-kortet trycker du
på det igen.
• Tryck in SD-kortet mjukt (släpp inte
snabbt med fingret); annars kan SDkortet komma ut ur enheten igen.
! Så här sätter du tillbaka
kontrollpanelen.
Varningar!
• Undvik att använda SD-kortt/USB-minnet
om det hindrar dig från att köra säkert.
• Se till att alla viktiga data har
säkerhetskopierats för att undvika förlust
av data.
⁄ • Kontrollpanelen går
tillbaka till föregående
läge.
Uppspelning startar automatiskt om spår
spelats in.
Uppspelning från ett USB-minne
Enheten kan spela upp MP3/WMA-spår som
lagrats i ett USB-minne.
Alla spår i USB-minnet spelas upp upprepade
gånger tills du byter källa.
• Uppspelningen slutar också om du avlägsnar
USB-minnet.
~
Ÿ
USB-ingångsterminal
Om ett SD-kort eller USB-minne har
anslutits…
SVENSKA
Uppspelningen startar från det ställe där den
avbröts.
• Om ett annat SD-kort eller USB-minne är
anslutet nu startar uppspelningen från början.
Om MP3- och WMA-skivor
MP3- och WMA- “spår” (orden “fil” och
“spår” används med samma betydelse) spelas i
“mappar”.
Information om CD-växlaren
Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CDväxlare med denna mottagare.
• Du kan även ansluta MP3-inkompatibla
CD-växlare. Dessa enheter är dock inte
kompatibla med MP3-skivor.
• Du kan inte använda CD-växlare CH-X99
eller CH-X100 eller CD-växlare ur KD-MKserien med denna enhet.
• Du kan inte spela WMA-skivor i CDväxlaren.
• Skivtextinformationen som är inspelad på CD
Text-skivan kan visas när en JVC CD Textkompatibel CD-växlare är ansluten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat
häfte) för anslutningar.
USB-minne
Dra USB-minnet rakt ut från enheten för att ta
bort det.
För att snabbspola spåret framåt eller bakåt
Fortsättning på nästa sida
15
Gå till följande eller föregående spår
För att gå till nästa eller föregående mapp
(endast MP3/WMA/SD/USB)
För MP3-skivor:
SVENSKA
För WMA-skivor:
• Håll in dessa knappar för att visa skivlistan
(
) och mapplistan ( / /
), se följande.
Övriga huvudfunktioner
Välja skiva/mapp/spår från listan
• Denna funktion fungerar inte för en ljud-CD
eller CD-Text när källan är CD.
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
4 Bekräfta valet.
Den valda listan visas i teckenfönstret.
• Du kan gå till den andra listan genom att
vrida på kontrollvredet.
5 Välj skiva/mapp/fil från listan
Förfluten speltid
Exempel: När “Folder” valts i steg
Endast för MP3/WMA/SD/USB:
Om du väljer den aktuella skivan/mappen
(markerad på skärmen) visas mapp-/
fillistan.
6 Startar avspelningen.
När du använder fjärrkontrollen
• Så här väljs en skiva direkt ( )
• För att välja ett spår direkt på en ljud-CD
eller text-CD (
• För att välja en MP3/WMA-mapp direkt
(
/ / )
)
3
16
2
Välj listtyp.
3
*1 Kan endast väljas när källan är
“CD-CH”.
2
*
Visas endast för MP3/WMA/SD/USB.
För att välja nummer från 1 – 6:
För att välja nummer från 7 (1) – 12 (6):
För MP3/WMA-mappar:
Mapparna måste tilldelas ett tvåsiffrigt tal i
början av namnet—01, 02, 03 och så vidare.
Spärra utmatning av skivan
Du kan låsa en skiva i skivfacket.
1
2
Kontrollera att “No Eject?” är
markerat och sedan...
• “No Eject” blinkar i fönstret
och skivan kan inte matas
ut.
För att avbryta spärren, upprepa samma
procedur när du har kontrollerat att “Eject
OK?” är markerat.
• “Eject OK” blinkar i teckenfönstret.
Välja spelningslägen
Nedanstående uppspelningslägen kan endast
användas ett i taget.
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2 Välj en av uppspelningslägena.
3 Välj en av alternativen (se följande
tabell).
Intro Spelar början (15 sekunder) av...
Track: Alla spår från aktuellt medium.
[
1
Folder*
Disc*
Off : Avbryts.
: Det första spåret i varje mapp på
aktuellt medium. [
2
: Första spåret på alla isatta skivor.
[
]
]
]
Repetera Upprepad uppspelning av
Track: Aktuellt spår. [ ]
1
Folder*
Disc*
Off : Avbryts.
: Alla spår i den aktuella mappen.
[
2
: Alla spår på de laddade skivorna.
[
]
]
Slumpmässig Spelar slumpmässigt
uppspelning
Folder*1 : Alla spår i aktuell mapp, sedan
spåren i nästa mapp o.s.v. [
Disc : Alla spår på den aktuella skivan.
[
3
All*
: Alla spår på de laddade skivorna/
mediet. [
Off: Avbryts.
1
*
Endast när ett format spelas (MP3/WMA/
SD/USB).
2
*
Endast när källan är CD-CH.
3
*
Endast när källan är CD-CH, SD eller USB.
]
]
SVENSKA
]
4 Avsluta proceduren.
17
Ljudinställningar
Välja DSP-lägen (DSP)
För mer exacta inställningar, se följande.
För att avbryta den akustiska effekten, välj
“Defeat” i steg Ÿ.
Du kan skapa en mer akustisk ljudbild som på
bio, en konserthall etc.
• När delningsnätverk är aktiverat (se sidan 21)
är DSP-läget fast inställt på “Defeat”.
DSP-lägen
SVENSKA
Defeat (Ingen akustisk effekt tillämpas), Theater, Hall,
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Minskar
röstljuden. Bra för inlärning av din favoritlåt—Karaoke).
~ Gå till DSP-menyn (se sidan 4).
Ÿ Välj ett av DSP-lägena.
• Så här avslutas proceduren
• Ställa in effektnivån
Gå till steg !.
Exakta inställningar för DSP-lägen
1 Välj DSP-läge.
2 Välj antal inbyggda högtalare.
• För “Defeat”och “V.Cancel,” är
högtalarnumret alltid “4ch”.
3 Välj position för avlyssning.
4 Välj högtalare som skall ställas in.
Effektnivån är inte justerbar för
“Defeat” och “V.Cancel”.
! Ställ in effektnivån.
• Så här avslutas proceduren
18
* Visas endast när “4ch” är vald i steg 2.
5 Välj avstånd mellan vald högtalare
och platsen där du lyssnar.
När du har ställt in avståndet, lagras det för
varje avlyssningsposition som valdes i steg
3. Den lagrade inställningen hämtas nästa
gång du väljer avlyssningsposition.
Så här ändrar du måttenhet
6 Upprepa steg 4 and 5 för att justera
avståndet för de andra högtalarna.
7 Avsluta proceduren.
3 Avsluta proceduren.
Använda equalizern—EQ
Du kan justera equalizermönstret som du vill ha
det med grafisk eller parameter-EQ.
• Justera equalizern så att den motsvarar de
anslutna högtalarnas frekvensomfång annars
får inställningarna kanske inte önskad effekt.
Välja förinställda ljudlägen
—Grafisk EQ
Ljudlägen
Flat (Inget ljudläge tillämpas), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
1 Gå till EQ-menyn (se sidan 4).
SVENSKA
Aktivering av BBE Digital
BBE Digital är en ny digital bearbetningsmetod
som används för att återskapa klangen och
klarheten av livemusik för inspelningar,
sändningar osv. När en högtalare återger
ljud, introducerar den en frekvensberoende
fasförskjutning, som gör att det tar längre tid
för högfrekvensljud att nå lyssnarens öra, än för
lågfrekvensljud.
BBE Digital justerar fasförhållandet mellan
de låga, medel- och höga frekvenserna genom
att lägga till en gradvis längre fördröjningstid
till de lägre och medelfrekvenserna, så att alla
frekvenser når lyssnarens öron samtidigt. Ljudet
blir tätare och klarare.
• Band 1/2/3 måste förinställas med
åtminstone 5 stegs (frekvenser) avstånd
från varandra. (Endast valbara frekvenser
visas i teckenfönstret).
6 Välj bandbreddsnivå (Q).
7 Spara justeringarna.
Ställ in den parametriska equalizern
1 Gå till EQ-menyn (se sidan 4).
2
20
• Tryck på BACK för att ställa in andra
band. Upprepa sedan steg 3 to 6.
7 Avsluta proceduren.
Justeringar lagras när du gjort dem. Den lagrade
inställningen hämtas nästa gång du väljer
Parametric EQ.
Aktivera delningsnätverk
Genom att aktivera delningsnätverket kan du
tilldela olika ljud av olika frekvensomfång till
olika högtalare för att matcha deras egenskaper.
Om du har installerat ett trevägs
högtalarsystem i bilen, kontrollera
följande.
• Innan du använder systemet ska du
aktivera delningsfiltret och förinställa
lämpliga brytfrekvenser för HPF/LPF
(speciellt för HPF); annars kan det skada
högtalarna.
• Se bruksanvisningen för Installation
och anslutningar (separat häfte) för
information om trevägs högtalarsystem.
Du kan inte utföra andra åtgärder förrän du
avslutat följande.
När strömmen är avstängd…
~
Ÿ
Du annullerar delningen genom att upprepa
samma procedur. Kontrollera att “X-Over Off
OK?” visas i teckenfönstret.
•
-indikatorn släcks.
Ställa ljudlägen—SEL
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina
önskemål.
~ Gå till SEL-menyn (se sidan 4).
Ÿ Välj ett inställningsalternativ.
* Visas endast när delningsnätverket är
aktiverat (se vänster kolumn).
Tryck på POWER/ATT/ENTER för att
komma åt dess undermeny när du väljer
“Fad/Bal”, “X-Over” eller “S.woofer”.
! Justera det valda inställningsa
lternativet. (Se nedan för mer
information).
• Tryck på BACK för att justera andra
SEL-inställningar. Upprepa sedan steg
Ÿ och !.
⁄ Avsluta proceduren.
SVENSKA
!
• Avbryt proceduren genom att trycka
och hålla ner POWER/ATT/ENTER.
Strömmen stängs av.
⁄ Avsluta proceduren.
• -indikatorn
tänds (i följd med andra
indikatorer).
Så här justeras balans och fader—
Fad/Bal
• Fad (fader)
Ställ in balansen för främre och bakre
högtalare.
• Bal (balans)
Ställ in balansen för vänster och höger
högtalare.
21
Så här justeras återskapad
frekvensnivå—X-Over
Denna inställning är endast tillgänglig då
delningsnätverk (se sidan 21) är aktiverat.
1 Välj ett filter.
HPF
SVENSKA
(Främre/
Bakre)
LPF (Bakre)
2 Välj “On” för att aktivera valt filter.
• Om du ansluter high-range-högtalare
till till det främre eller bakre uttaget,
välj “On” för motsvarande HPF för att
förhindra att högtalarna skadas.
3 Välj en gränsfrekvens i enlighet med de
anslutna högtalarna..
: Frekvenser under den valda
nivån dämpas.
: Frekvenser över den valda
nivån dämpas.
Så här justeras subwooferns
utgång—S.woofer
1 Ställ in utgångsnivån.
2 Välj en gränsfrekvens i enlighet med den
anslutna subwoofern.
3 Justera ljudets kontinuitet mellan
högtalarna (slope).
Så här ställs ingångsnivån in för varje
källa—Vol Adj
Denna inställning krävs för alla källor utom FM.
Justeringen lagras efter den har utförts. När
du ändrar källan höjs eller sänks volymnivån
automatiskt i enlighet med justeringsnivån.
1.6kHz – 16.0kHz : Främre HPF och bakre
LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Bakre HPF
4 Justera ljudets kontinuitet mellan
högtalarna (slope).
22
1 Välj en källa innan du går in i SEL-menyn.
2 Se till att inställningen matchar ljudnivån
för FM.
Allmänna inställningar — PSM
Du kan ändra standardinställningarna för
PSM (önskat inställningsläge)-objekten i
nedanstående tabell.
: Teckenfönsterdemonstration aktiveras automatiskt om ingen
funktion utförs under 20 sekunder, [8].
: Avbryts.
: En animationsskärm visas när du slår på eller stänger av
strömmen, byter källa och när du väljer EQ, MENU eller DSP.
: Avbryts.
: Se även sidan 8 för inställning.
: Se även sidan 8 för inställning.
: Se även sidan 8 för inställning.
: Den inbyggda klockan justeras automatiskt efter klocktidsdata i
RDS-signalen.
: Avbryts.
: För spårinformationen: rullar spårinformationen en gång.
För RDS Radiotext: rullar textmeddelandet oavbrutet.
För DAB-text: rullar den detaljerade DAB-texten.
: För spårinformationen: upprepar rullningen (i
femsekundersintervaller).
För RDS Radiotext: rullar textmeddelandet oavbrutet.
För DAB-text: rullar den detaljerade DAB-texten.
: För spårinformationen: avbryts.
För RDS Radiotext: visar endast den första sidan av
textmeddelandet.
För DAB-text: visar endast eventuella rubriker.
Du kan välja grafiskt tema för stora och små
teckenfönster (se även sidan 5).
1 Välj “Theme” från PSM-menyn.
Givande av titel
Du kan ge titlar till CD-skivor (både på denna
mottagare och CD-växlaren) och externa
komponenter (LINE-IN och EXT-IN).
2 Välj storlek för teckenfönstret.
SVENSKA
3 Välj ett tema.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att välja
andra teckenfönsterstorlekar och
-teman.
5 Avsluta proceduren.
Tryck på DISP flera ganger när du spelar en
källa för att visa valt teckenfönstertema.
KällorMax antal tecken
CD-/CD-CHskivor*
Extern
komponent
* Du kan inte tilldela namn till några andra
skivor än konventionella CD-skivor.
Upp till 32 tecken (upp till 30
skivor)
Upp till 16 tecken
1 Välja källor.
• För CD-skivor i denna enhet: Sätt in en
skiva.
• För CD-skivor i CD-växlaren: Välj
“CD-CH” och sedan ett skivnummer.
• För en extern komponent: Välj
“LINE-IN” eller “EXT-IN”.
2 Gå till TITLE-menyn (se sidan 4).
3 Ge en titel.
1Välj teckenuppsättning.
A (A – Z: stora bokstäver) =a (a
– z: Små bokstäver) =0 (siffror och
symboler) =Á (bokstäver med accenter:
stora bokstäver) =á (bokstäver med
accenter: Små bokstäver) = (tillbaka till
början)
26
2Välj ett tecken.
3Flytta till nästa (eller föregående)
teckenposition.
4Upprepa steg 1 och 3 tills du har
angivit hela titeln.
4 Avsluta proceduren.
• Tryck på MENU för att
avbryta inmatning av titel
utan att spara.
iPod®/D.-spelarens
funktioner
Enheten är redo att driva en Apple iPod- eller
en JVC D.-spelare från kontrollpanelen.
Innan du använder din iPod- eller D.-spelare:
Anslut en av följande (köps separat) till CDväxlaruttaget på enhetens baksida.
• Gränssnittsadapter för iPod
för att styra iPod.
• D.-spelarens gränssnittsadapter—KS-PD500
för att styra D.-spelaren.
—KS-PD100
®
SVENSKA
Så här raderar du hela titeln
Gör följande i steg 3...
Tillgängliga tecken
Utöver det romerska alfabetet (A – Z, a – z)
kan följande tecken användas.
Bokstäver med accenter: stora bokstäver
Bokstäver med accenter: små bokstäver
Siffror och symboler
• Se Installations/anslutningshandbok (separat
häfte) för anslutningar.
• Mer information finns i instruktionsboken
som medföljde gränssnittsadaptern.
Varning!
Se till att enheten är avslagen eller att
fordonets tändning är avslagen innan du
ansluter eller kopplar bort iPod- eller D.spelaren.
Förberedelser:
Se till att “Changer” är vald som extern
ingångsinställning, se sidan 25.
~
Ÿ
Uppspelningen startar automatiskt
från det ställe där den pausades*
stoppades*
2
tidigare.
1
eller
Fortsättning på nästa sida
27
! Justera volymen.
Välja ett spår från menyn
1 Välj huvudmenyn.
⁄ Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 18 – 22).
• Se till att iPod- eller D.-spelarens
equalizer är avstängd.
SVENSKA
Pausa*1 eller stoppa*2
uppspelning
Tryck igen för
att återuppta
uppspelningen.
För att snabbspola
spåret framåt eller
bakåt
Gå till följande eller
föregående spår
*1 För iPod-spelare
2
*
För D.-spelare
Nu fungerar 5/∞/4/¢ knapparna som menyvalsknappar*.
*
Menyvalsläget upphör:
– Om inga funktioner genomförs på
ungefär 5 sekunder.
– När du bekräftar valet av ett spår.
2 Välj önskad meny.
För iPod-spelare:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (tillbaka till
början)
För D.-spelare:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (tillbaka till början)
3 Bekräfta valet.
Tryck på 5 för att gå tillbaka
till föregående meny.
28
• Om ett spår väljs startar uppspelningen
automatiskt.
• Om den valda posten har en nivå till
kommer du till den nivån. Upprepa steg 2
och 3 tills önskat spår spelas.
• Genom att hålla in 4
du hoppa över 10 poster åt gången.
/¢ kan
Välja spelningslägen
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2 Välj en av uppspelningslägena.
3 Välj ett alternativ (se tabellen nedan).
DAB-tunerfunktioner
Vad är DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) kan leverera
ljud med digital kvalitet utan störningar eller
signaldistorsion. Vidare kan text, bilder och
data förmedlas med detta system. Under
sändning kombinerar DAB flera program
(kallade “tjänster”) för att bilda en “ensemble”.
Dessutom kan de olika “tjänsterna”—de
s.k. “primära tjänsterna”—delas upp i sina
beståndsdelar (“sekundära tjänster”). I en
ensemble sänds normalt sex eller fler program
(tjänster) samtidigt.
SVENSKA
4 Avsluta proceduren.
Upprepad spelning
One : Har samma funktion som
“Repetera Ett” på iPod-spelaren
eller “Repetering = En” på D.spelaren.
All : Har samma funktion som
“Repetera Alla” på iPod-spelaren
eller “Repetering = Alla” på D.spelaren.
Off : Avbryts.
Slumpmässig spelning
Album* : Fungerar på samma sätt som
“Blanda Album” på iPod.
Song/On : Har samma funktion som
“Blanda Spår” på iPod-spelaren
eller “Slumpmässig speln. = På”
på D.-spelaren.
Off : Avbryts.
* För iPod-spelare: Endast om du väljer “All”
under “Albums” på huvudmenyn ”MENU”.
Tack vare anslutningen av DAB-tunern kan
mottagaren utföra följande:
• Spåra samma program automatiskt —
Alternativ frekvensmottagning (se “DAB AF”
på sid. 24).
Det rekommenderas att en DABtuner KT-DB1000 används med denna
mottagare. Kontakta en återförsäljare av
bilstereoutrustning från JVC om du har en
annan modell.
• Läs även instruktionsboken som medföljde
DAB-tunern.
~
Ÿ
! Söka efter ensemble.
Sökningen avbryts när en ensemble
påträffas.
Avbryt sökningen, genom att trycka på
samma knapp igen.
Fortsättning på nästa sida
29
⁄ Välj den tjänst (primär eller
sekundär) som du vill lyssna på.
Så här ställer du in en ensemble manuellt
Börja söka efter en ensemble, som i steg !…
1
SVENSKA
2 Välj en önskad ensemblefrekvens.
Bakgrundsbuller
Vissa tjänster tillhandahåller DRC- (Dynamic
Range Control) signaler med vanliga
programsignaler. DRC förstärker de låga
nivåljuden för att förbättra ditt lyssnande.
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2 Välj “DRC”.
4 Avsluta proceduren.
• DRC-indikatorn markeras DRC endast
när enheten tar emot DRC-signaler från
den aktuella tjänsten.
Så här söker du efter särskilda tjänster
Du kan söka efter antingen dynamiska eller
statiska PTY-koder.
• Funktionerna är exakt desamma som de som
beskrivits på sidorna 11 och 12 för FM RDSstationer.
• Du kan inte lagra PTY-koder separat för
DAB-respektive FM-tunern.
• Sökningen utförs endast på DAB-tunern.
Lagra DAB-tjänster i minnet
Du kan förinställa sex DAB-tjänster (primära)
per band.
1 Välj den tjänst du vill ha.
2 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
3 Välj en av DRC-signalnivåerna (1, 2
eller 3).
Förstärkningsnivån ökar från 1 till 3.
30
3 Välj “List”.
4 Välj ett förinställt kanalnummer.
• Du kan gå till listan med andra DAB-
band, men inte lagra en tjänst för de andra
banden.
5 Spara tjänsten.
När du använder fjärrkontrollen
Efter du letat upp en tjänst som du vill ställa
in…
Lyssna på förinställda DAB-tjänster
1
Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2
3 Välj “List”.
4 Välj ett förinställt kanalnummer.
Använda standbymottagningarna
Standbymottagning för
trafikmeddelande (TA)
• Funktionerna är desamma som beskrivs på
sidan 11 för FM RDS-stationer.
• Du kan inte aktivera standbymottagning för
trafikmeddelande för DAB-tunern eller FMtunern.
Volymen ändras till den förinställda volymnivån
•
för trafikmeddelanden (se sidan 24).
Beredskapsmottagning av PTY
• Funktionerna är desamma som beskrivs på
sidan 11 för FM RDS-stationer.
• Beredskapsmottagning av programtyp för
DAB-tuner fungerar endast om en dynamisk
PTY-kod används.
• Du kan varken lagra din favoritprogramtyp
eller aktivera standbymottagningen för
trafikmeddelande separat för DAB- och FMtunern.
• Du kan aktivera och avaktivera
beredskapsmottagning av programtyp när
källan är antingen “FM” eller “DAB”.
Beredskapsmottagning av
meddelanden
Beredskapsmottagning för meddelande gör
att apparaten kan växla tillfälligt till din
favorittjänst (meddelandetyp).
SVENSKA
• Du kan gå till listorna med andra DABband genom att vrida på reglagevredet.
När du använder fjärrkontrollen
Välj ett förinställt nummer direkt.
Se sidan 24 för information om hur du väljer din favoritmeddelandetyp.
Så här aktiverar du beredskapsmottagning av
meddelanden
1 Gå till MODE-menyn (se sidan 4).
2 Välj “Announce”.
Fortsättning på nästa sida
31
3 Välj en meddelandetyp.
När apparaten levereras från fabriken är
alternativ frekvensmottagning aktiverad.
Se sidan 24 för att avaktivera den alternativa
mottagningen.
4 Avsluta proceduren.
• Om ANN-indikatorn tänds är
SVENSKA
beredskapsmottagningen för meddelande
aktiverad.
• Om ANN-indikatorn blinkar är
beredskapsmottagningen ännu inte
aktiverad.
Du aktiverar genom att ställa in en annan
tjänst som sänder dessa signaler. ANNindikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Så här avaktiverar du beredskapsmottagning
av meddelanden
Välj “Off” i steg 3 ovan.
• ANN-indikatorn släcks.
Spåra samma program—Alternativ
frekvensmottagning
Du kan fortsätta lyssna på samma program
genom att aktivera den alternativa
frekvensmottagningen.
• När du tar emot en DAB-tjänst:
Om du kör i ett område där en DAB-
tjänst inte kan tas emot ställs mottagaren
automatiskt in på en annan ensemble eller
FM RDS-station som sänder samma program.
• När du tar emot en FM RDS-station:
Om du kör i ett område där samma program
sänds av såväl en DAB-tjänst som en FM
RDS-station ställs mottagaren automatiskt in
på DAB-tjänsten.
Visa Dynamic Label Segment- (DLS)
information
Tänds när en tjänste som
tillhandahåller DLS tas emot.
Tillbaka till början
• DLS-skärmen kommer tillfälligt inte att synas
när du använder enheten.
32
Andra externa
Underhåll
komponentfunktioner
Du kan ansluta en extern komponent till
LINE IN-uttaget eller till CD-växlaruttaget på
baksidan med linjeingångsadaptern—KS-U57
(medföljer ej) eller ingångsadaptern för extra
enhet (AUX)—KS-U58 (medföljer ej).
• Se Installations/anslutningshandbok (separat
häfte) för anslutningar.
För att lyssna på SD-kort/USB-minnet, se
sidorna 14 – 17. För iPod- eller D.-spelare, se
sidorna 27 – 29.
~
LINE-IN : För att välja den externa
komponenten som är ansluten
till LINE IN-uttagen.
EXT-IN : För att välja den externa
komponenten som är ansluten
till CD-växlarens uttag.
Om “EXT-IN” inte visas, se sidan 25 och
välj den externa ingången (“Ext In”).
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan
kontaktytorna egenskaper försämras.
För att minska slitaget bör du regelbundet torka
av kontakterna med en bomullstops eller trasa
fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte
skadar kontakterna.
SVENSKA
Kontakt
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti enheten i
följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt.
Detta kan leda till funktionsstörningar. I så
fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren
påslagen i några timmar tills fukten har
försvunnit.
Ÿ Sätt igång den anslutna
komponenten och börja spela
källan.
! Justera volymen.
⁄ Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 18 – 22).
Skivhantering
När du tar ut en skiva
urfodralet trycker du ner
hållaren i mitten på fodralet och
lyfter ut skivan genom att hålla
den i kanterna.
• Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna
och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker
du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt)
på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i
fodralet.
Fortsättning på nästa sida
Hållare
33
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller
dammig kan det hända att den inte
kan spelas av ordentligt.
Torka då av skivan med en mjuk
trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten
mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex.
skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller
bensin) när du rengör skivor.
SVENSKA
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och
ytterkanter på nya skivor är lite
ojämna eller vassa, vilket gör att
det finns risk för att mottagaren
inte kan spela skivan.
Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter
genom att gnugga dem med en blyerts- eller
kulspetspenna eller liknande.
Så här hanterar du ett SD-kort
SD-kort är en precisionsprodukt. Böj, belasta
eller blöt INTE ner dem.
Använd inte följande typer av skivor:
Skev skiva
Klistermärke
Skivor med
klistermärkes-rester
Skivor med
påklistrade etiketter
Ytterligare information
om mottagaren
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
• Du kan också slå på strömmen genom att
tryck på SOURCE på mottagaren. Om källan
är klar startar också uppspelning.
Stänga av strömmen
• Om du stänger av strömmen när du lyssnar
på en skiva kommer uppspelningen att
fortsätta där den avbröts nästa gång du slår på
strömmen.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och
stationer lagras på nytt.
– De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till 6
(den högsta frekvensen).
– När SSM-inställningen är slutförd ställs
enheten automatiskt in på den station som
lagras på nummer 1.
• När stationer lagras manuellt raderas
den tidigare förinställda stationen om en
ny station lagras på samma förinställda
kanalnummer.
FM RDS-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera
krävs två typer av RDS-signaler—PI
(programidentifiering) och AF (alternativ
frekvens). Om dessa data inte tas emot
korrekt fungerar inte nätverksspårningsfunkti
onen på rätt sätt.
• Om beredskapsmottagningen
för trafikmeddelanden mottar ett
trafikmeddelande ändras volymen
automatiskt till den förinställda nivån (TA
VOL) om den aktuella volymen är lägre än
den förinställda.
• När alternativ frekvensmottagning
aktiverats (med AF valt) aktiveras
också nätverksspårningsmottagningen
automatiskt. Nätverksspårning kan å andra
sidan inte avaktiveras utan att alternativ
frekvensmottagning avaktiveras. (Se sidan
24).
34
• Meddelandetjänsten kräver RDS
Radiotextsignal. Det finns tillgängligt på de
flesta större stationer. Om mottagningen är
dålig kan tjänsten försvinna. Kontakta din
radiostation om du har frågor om innehållet i
denna tjänst.
• Om du vill veta mer om RDS, gå till «http://
www.rds.org.uk».
Funktioner för skiv-/SD-korts- och USBminne
Varning angående DualDisc-spelning
• Icke-DVD-sidan av “DualDisc”
överensstämmer inte med standarden
“Compact Disc Digital Audio”. Därför
kanske användningen av icke-DVDsidan av DualDisc på denna produkt inte
rekommenderas.
Allmänt
• Denna enhet har utvecklats för att återge CDskivor/CD Texts och CD-R- (Recordable)/
-CD-RW- (Rewritable) skivor i formatet
ljud-CD (CD-DA), MP3 och WMA och MP3/WMA-filer som är inspelade på ett SD-kort
eller USB-minne.
• När du spelar en ljud-CD: visas skivans namn
i teckenfönstret om du har angett ett namn
för den (se sidan 26).
• När du snabbspolar MP3/WMA-spår framåt
eller bakåt hörs endast ljud då och då.
Sätta i en skiva
• Om en skiva sätts in upp-och-ned, flyttas
kontrollpanelen ned och skivan matas
automatiskt ut.
• Om du håller kontrollpanelen öppet i ungefär
1 minut (det piper när Beep-inställningen
är inställd på “On”—se sidan 25), går den
tillbaka till föregående position.
• Sätt inte in 8 cm skivor (singel-CD) och
skivor med ovanliga former (hjärta, blomma
o.s.v.) i skivfacket.
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade” CD-R- eller
CD-RW-skivor.
• Enheten kan endast spela upp filer av den typ
som upptäcktes först om en skiva har både
ljud-CD-filer (CD-DA) och MP3/WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela upp
multisessionsskivor, men icke-stängda
sessioner hoppas över under spelning.
• En del CD-R-eller CD-RW-skivor kan kanske
inte spelas på denna enhet på grund av deras
skivegenskaper, eller på grund av följande
skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade.
– Kondensansamling uppstår på linsen inuti
mottagaren.
– Upptagningslinsen inuti mottagaren är
smutsig.
– CD-R/CD-RW-skivor på vilka filerna är
skrivna med “paketskrivningsmetoden”.
– Inspelningsförhållandena (saknade data
o.s.v.) eller skivans egenskaper (fläckar,
repor, skevhet o.s.v.) är felaktiga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa
eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva
än vanliga CD-skivor.
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RWskivor:
– Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i höga
temperaturer eller i hög luftfuktighet kan
orsaka funktionsfel eller skada apparaten.
Spela en MP3/WMA-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer
med tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma>
(oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Enheten kan visa namnen på album, artister
(aktörer) och ID3-taggar (version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 eller 2,4) för MP3/WMA-filerna.
• Denna mottagare kan endast hantera
enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas
korrekt.
• Enheten kan spela MP3/WMA-filer som
uppfyller ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows långa filnamn.
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn
varierar bland de olika skivformaten
(inklusive 4 förlängningstecken—<.mp3>
eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken
– ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
35
– Romeo*: upp till 128 (72) tecken
– Joliet*: upp till 64 (36) tecken
– Windows långa filnamn*: upp till 128 (72)
tecken
* Siffran inom parentes är det maximala
antalet tecken för fil-/mappnamn om det
totala antalet filer och mappar är 313 eller
flera.
• Denna mottagare kan spela filer som spelats
in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en avvikelse
vid visning av förfluten speltid, och visar inte
den faktiskt förflutna tiden. Denna skillnad
SVENSKA
kan särskilt noteras när sökningsfunktionen
har använts.
• Denna enhet kan känna igen totalt 512 filer,
200 mappar och 8 nivåer i hierarkin.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande
filer:
– MP3-filer kodade med MP3i- och MP3
PRO-format.
– MP3-filer kodade i ett format utan
äganderätt.
– MP3-filer kodade med Layer 1/2.
– WMA-filer kodade med förlustfria,
professionella och talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på
Windows Media® Audio.
– WMA-filer som är kopieringsskyddade med
DRM.
– Filer som har data såsom WAVE, ATRAC3,
o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess
hastighet är inte konstant.
Spela upp MP3/WMA-spår från ett SD-kort
eller USB-minne
• När du spelar upp från ett SD-kort eller
USB-minne kan uppspelningsordningen vara
annorlunda jämfört med andra spelare.
• Enheten kan kanske inte spela upp från vissa
SD-kort eller USB-minnen beroende på
deras egenskaper eller omständigheterna vid
inspelningen.
• Beroende på formen på USB-minnena och
anslutningportarna kanske vissa USB-minnen
inte ansluts ordentligt eller anslutningen kan
vara lös.
• Det rekommenderas inte att använda ett USBminne som är bredare än 20 mm eftersom det
hindrar dig från att trycka på knapparna på
kontrollpanelen.
• Om det anslutna USB-minnet inte har rätt
filer visas “No Files” och enheten återgår till
föregående källa.
• Enheten kan visa taggar (version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 eller 2,4) för MP3/WMA-filer.
• Enheten kan spela upp MP3-filer som spelats
in med variabel bithastighet (VBR).
• För SD-kort: Max antal tecken för mappnamn
är 8, för filnamn är det 12. Mottagaren kan
inte känna igen mappar med punkter (.) i
mappnamnet.
För USB-minne: Det maximala antalet tecken
för mapp- och filnamn är 25, och 128 tecken
för MP3/WMA-tagginformation.
• För SD-kort: Enheten accepterar totalt 255
filer och 63 mappar.
För USB-minne: Enheten kan känna igen
totalt 2 500 filer och 250 mappar (max
999 filer per mapp).
• Denna mottagare kan inte spela upp följande
filer:
– MP3-filer kodade med MP3i- och MP3
PRO-format.
– MP3-filer kodade i ett olämpligt format.
– MP3-filer kodade med Layer 1/2.
– WMA-filer kodade med förlustfria,
professionella och talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på
Windows Media® Audio.
– WMA-filer som är kopieringsskyddade med
DRM.
– Filer som har data såsom WAVE, ATRAC3,
o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess
hastighet är inte konstant.
Byta källa
• Om du ändrar källan, slutar också
uppspelningen.
Nästa gång du väljer samma källa igen
fortsätter uppspelningen från det ställe där
den tidigare avbröts.
Mata ut skivan
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom
15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen
i skivfacket för att skydda den mot damm.
(Uppspelningen börjar dock inte).
36
Ljudinställningar
Välja DSP-lägen—DSP
• “V.Cancel”-funktionens effektivitet beror på
källornas inspelningsförhållanden:
– Monokällor så som AM och program som
sänds i mono över FM.
– Flerkanaliga ljudkällor.
– källor som spelats in med duetter,
starkt eko, körsång eller bara med några
instrument.
• När “4ch” väljs, används bakre högtalare
endast för att återskapa reflektioner och
efterklanger för att få en närvarokänsla i din
bil.
• Om fader eller balans har ställts in nära
extremvärdet, kanske inte lämplig effekt
erhålls.
• Effektnivån och högtalarnumret kan inte
justeras när “Defeat” valts och delningsfiltret
är aktiverat.
Lagra egna ljudlägen
• Om du inte vill lagra den aktuella
inställningen, utan endast tillämpa den
på den aktuella uppspelningskällan
trycker du på MENU för att gå tillbaka till
funktionsskärmen för den aktuella källan.
Den inställning du gjort gäller tills du väljer
ett annat ljudläge.
Välja ljudlägen—SEL
• Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ
in fadernivån på mitten.
• Subwooferinställningen träder endast i kraft
när en subwoofer är ansluten.
• Du kan inte ändra ingångsnivån—
“VolAdjust” för FM-stationerna. Det står
“Fix” i teckenfönstret om du försöker göra
det.
Givande av titel
• Om du försöker ge namn till mer än 30 skivor
visas “Name Full”. Radera oönskade titlar
innan du börjar namnge skivorna.
• Titlar som har givits till skivor i CD-växlaren
kan även visas om du spelar upp skivan från
enheten och vice versa.
iPod®- eller D.-spelarens funktioner
• När sätter på enheten, laddasiPod eller D.spelarer genom enheten
• Medan iPod- eller D.-spelaren är ansluten
fungerar inga kommandon på iPod- eller D.spelaren. Utför alla funktioner från enheten.
• Textinformationen kanske inte visas korrekt.
– Vissa tecken, t.ex. bokstäver med
accenttecken, kan inte visas korrekt på
skärmen.
– Beror på kommunikationsvillkoren mellan
iPod- eller D.-spelaren och enheten.
• Om textinformationen innehåller mer än 16
tecken rullar den på skärmen (se även sidan
23). Enheten kan visa upp till 40 tecken.
OBS!
När du använder en iPod- eller D.-spelare
kanske vissa funktioner inte utförs korrekt
eller som avsett. Besök följande JVCwebbplats om detta händer.
För iPod-användare: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
För D.-spelaranvändare: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.
html>
SVENSKA
Allmänna inställningar — PSM
• Det kan hända att “Auto Dimmer”funktionen inte fungerar ordentligt på vissa
fordon, det gäller framför allt fordon som har
en inställningsratt för dimmerfunktionen. I så
fall ändrar du “Dimmer”-inställningen (till en
annan än “Auto”).
• Om du ändrar “Amp Gain”-inställningen
(förstärkarregleringen) från “High PWR” till
“Low PWR” och volymen överstiger “Volume
30” ändrar mottagaren automatiskt volymen
till “Volume 30”.
DAB-tunerfunktioner
• Endast primära DAB-tjänster kan förinställda
även när du lagrar en sekundär tjänst.
• En tidigare förinställd DAB-tjänst raderas
när en ny DAB-tjänst lagras i samma
förinställningsnummer.
Fortsättning på nästa sida
37
Förinställda frekvensinställningar för varje ljudläge
Ljudläge
Flat000000000000000000
Hard Rock+06+06+04+020000+02+04+02
R&B+06+04+04+0400+02+02+02+06
Pop00+04+020000+02+02+02+04
Jazz+06+04+02+02+02+02+02+06+04
Dance+08+04+0200–04–0200+02+02
SVENSKA
Country+04+020000000000+02+04
Reggae+06+020000+02+04+04+04+06
Classic+04+06+04+020000+02+0400
User 1000000000000000000
User 2000000000000000000
User 3000000000000000000
63 Hz125 Hz 250 Hz500 Hz1 kHz2 kHz4 kHz8 kHz
Förinställt equalizer-värde
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör
därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
ProblemÅtgärder/Orsaker
12.5 kHz
38
• Inget ljud kommer från högtalarna.• Justera volymen till optimal nivå.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
• Mottagaren fungerar inte alls.Återställ mottagaren (se sidan 2).
• “Connect Error” visas i teckenfönstret.Ta bort kontrollpanelen, torka av anslutningarna, och sätt
Allmänt
• “Push Reset” visas i teckenfönstret och
rörelsen på kontrollpanelen fryses.
50 dB störavståndskänslighet:16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternativ kanalselektivitet (400 kHz):65 dB
Frekvensrespons:40 Hz till 15 000 Hz
Kanalseparation:30 dB
42
Typ:CD-spelare
Signaldetektor:Kontaktlös optisk upptagningslins (halvledarlaser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensrespons:5 Hz till 20 000 Hz
Dynamiskt omfång:98 dB
Signal-brusförhållande:102 dB
Svaj:under mätgränsen
Strömförsörjning:Driftsspänning:Likström 14,4 V (11 V till 16 V tolerans)
Jordningssystem:negativ jord
Driftstemperatur:0°C till +40°C
Mått (bredd × höjd ×
ALLMÄNT
djup):
Vikt (ungefär):
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Installationsstorlek (ungefär):182 mm × 52 mm × 162 mm
Panelstorlek (ungefär):188 mm × 58 mm × 11 mm
1,7 kg (exklusive tillbehör)
43
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse
af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere.
Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå
direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ
APPARATET.
DANSK
Advarsel:
Hvis du har brug for at betjene receiveren
under kørslen, skal du se dig godt for, da du
ellers kan blive involveret i trafikuheld.
Advarsel på volumenindstilling:
Diske frembringer meget lidt støj i
sammenligning med andre kilder. Sænk
lydstyrken før afspilning af en disk for at
undgå beskadigelse af højttalerne ved en
pludselig forhøjelse af udgangsniveauet.
Bemærk:
Displayvinduet, som er bygget ind i dette
apparat, er blevet fremstillet med et højt
præcisionsniveau, men kan dog indeholde
nogle ineffektive pixels. Dette er uundgåeligt
og er ikke en fejl ved apparatet.
Nulstilling af dit apparat
• De forudindstillede justeringer slettes også.
Sådan skubbes en disk ud med magt
• Hvis et SD-kort sidder i, skal det skydes ud
først (se side 14).
1
2
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret
ID-kort med denne enhed. Det samme
ID-nummer er prentet i enhedens kabinet.
Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil
hjælpe myndighederne med at identificere din
enhed, hvis den bliver stjålet.
2
• Hvis det ikke virker, skal du prøve at nulstille
receiveren.
• Pas på ikke at tabe disken, når den bliver
skubbet ud.
Sådan læses manualen
• Knappernes funktioner forklares
hovedsageligt med illustrationerne i tabellen
nedenfor.
• Nogle beslægtede tip og noter forklares i
“Mere om denne receiver” (se side 34 – 38).
Tryk kort.
Tryk flere gange.
Tryk på en af
dem.
Tryk på A,
derefter på B.
Tryk og hold indtil den
ønskede reaktion starter.
Tryk på begge knapper
samtidigt, og hold dem
nede.
Følgende markeringer anvendes for at angive...
: Indbygget CD-afspillerfunktioner.
: Eksterne CD-omskifterfunktioner.
: SD-afspillerfunktioner.
: Betjening af USB-nøgle.
Af hensyn til sikkerheden...
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil
overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil
gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for
kompliceret betjening.
stationer (eller ensembler), hvis der
trykkes på den, eller springer frekvenser
over, hvis den holdes inde.
• For CD/CD-tekst/MP3/WMA/SD/USB:
Ændrer sporene hvis der trykkes på den,
eller spoler sporet hurtigt frem eller tilbage,
hvis der trykkes på den og holdes inde.
• Mens du lytter til en iPod eller en D.-
afspiller (i menuvalgsfunktionen):
– Vælger et element, hvis der trykkes
kortvarigt på den. (Tryk derefter på ∞
for at bekræfte valget).
– Springer 10 elementer over ad gangen,
hvis der trykkes på den, og den holdes
inde.
* 5 : Vender tilbage til foregående menu.∞ : Bekræfter valget.
eller
®
Kom godt i gang
Aktiverer eller deaktiverer
delefrekvensnetværk (se side 21), før der
tændes for strømmen.
• Se også “Generelle indstillinger — PSM” på
side 23 – 26.
DANSK
1 Gå ind i menuen PSM (se side 4).
2
1Annullering af
displaydemonstrationerne
Vælg “Demo”, derefter “Off”.
2
Indstilling af uret
Vælg “Clock H” (time), derefter
indstilles timen.
Vælg “Clock M” (minut), derefter
indstilles minuttallet.
Vælg “24H/12H”, derefter “24Hours”
eller “12Hours”.
Radiofunktioner
~
Ÿ
! Start søgning efter en station.
Valgte bånd vises.
Når en station modtages, standser
søgningen.
Stands søgningen ved at trykke på
samme knap.
Indstil på en station manuelt
I trin ! ovenfor...
1
2 Vælg en ønsket stationsfrekvens.
3 Afslut proceduren.
Kontrol af aktuel tid når der er slukket for
strømmen
8
Når en FM stereoudsendelse er svær at
modtage
1 Gå ind i menuen MODE (se side 4).
2
3
4 MO-indikatoren tænder.
Modtagelsen bliver bedre, men
stereoeffekten går tabt.
For at genoprette stereoeffekten gentag
samme procedure og vælg “Off” i trin 3. MOindikatoren slukker.
Kun indstilling på FM-stationer
med stærkt signal —LO (lokal)/DX
(Distance-Extreme)
1 Gå ind i menuen MODE (se side 4).
Lagring af stationer i hukommelsen
Du kan forudindstille seks stationer for hvert
bånd.
FM automatisk forudindstilling
af station—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1 Vælg det FM-bånd (FM1 – FM3), du
ønsker at lagre FM-stationerne på.
2
3
4
DX-indikatoren slukkes og LO-indikatoren
lyser.
Kun stationer med tilstrækkelig signalstyrke
vil blive sporet.
Hvis du vil indstille på alle stationer, der kan
modtages, skal du gentage samme procedure og
vælge “DX” i trin 3. LO-indikatoren slukkes og
DX-indikatoren lyser.
2 Gå ind i menuen MODE (se side 4).
3
4
Lokale FM stationer med de stærkeste signaler
søges og lagres automatisk i FM båndet.
Manuel forudindstilling
Eks.: Lagring af en FM station på 92,5 MHz i
det forudindstillede nummer 4 på FM1
båndet.
1
2
DANSK
Gå ind i menuen MODE (se side 4).
3
• Hvis du holder 5/∞ inde, vises listen over
forudindstillede stationer (gå til trin 6).
Fortsættes på næste side
9
4
5
Lyt til en forudindstillet station
1
Gå ind i menuen MODE (se side 4).
2
Vælg et forudindstillet nummer.
6
• Du kan gå til lister for de andre FM-bånd
ved at dreje på kontrolskiven.
7 Lagring af stationen.
DANSK
Ved brug af fjernbetjeningen
Når du har stillet ind på en station, du
ønsker at forudindstille...
3
4
Vælg et forudindstillet nummer.
5
• Du kan gå til lister for de andre FM-bånd
ved at dreje på kontrolskiven.
Ved brug af fjernbetjeningen
Vælg et forudindstillet nummer direkte.
10
FM RDS funktioner
Hvad kan man bruge RDS til
RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer
at udsende et yderligere signal sammen med
deres almindelige programsignaler.
Ved at modtage RDS-data kan receiveren gøre
følgende:
• Programme Type (PTY) søgning (se det
følgende)
• TA (Trafikmelding) og PTY Standby
modtagelse (se side 12 og 24)
• Automatisk sporing af det samme program
—netværkssporingsmodtagelse (se side 13)
• Programsøgning (se side 13)
• Modtagelse af meddelelsestjeneste—
RDS Radiotext (RT) (se side 13)
Søg efter dit yndlings FM RDS
program
Du kan søge efter dine yndlingsprogrammer,
som bliver sendt, ved at vælge PTY-koden til dit
yndlingsprogram.
Ÿ Vælge en PTY kode.
• Du kan vælge en af PTY-koderne,
(inklusive de seks forudindstillede
koder, som kan forudindstilles, som du
selv ønsker, se følgende).
! Søg efter dit yndlingsprogram.
Hvis der er en station, som transmitterer
et program på samme PTY-kode, som du
har valgt, indstilles den station.
Sådan lagrer du dit yndlingsprogram
Du kan gemme dine foretrukne PTY-koder i
PTY-forudindstillingslisten.
1
DANSK
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY
M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik),
OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
~
PTY forudindstillet liste vises.
1 Pop M4 Classics
2 Rock M5 Affairs
3 Easy M6 Varied
Vælge en PTY kode.
2
3 Åbn den forudindstillede liste.
4 Vælg et forudindstillet nummer.
Fortsættes på næste side
11
5 Lagring af stationen.
Deaktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren slukker.
6 Lagring af andre PTY-koder i andre
forudindstillede numre.
Gentag trin 2 til5.
7 Afslut proceduren.
DANSK
Brug standby-modtagelse
Standby-modtagelse af
trafikmeldinger
TA Standby-modtagelse lader receiveren skifte
midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra enhver
kilde, bortset fra AM.
Lydstyrken ændres til forudindstillet TAlydstyrkeniveau, hvis det aktuelle niveau er lavere
end det forudindstillede niveau (se side 24).
• Hvis DAB-tuneren er tilsluttet, virker
standby-modtagelse også for søgning af en
DAB-tjeneste, som udsender trafikmeldinger.
Aktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren
(trafikprogram) enten lyser
eller blinker.
PTY Standby-modtagelse
PTY Standby-modtagelse lader receiveren skifte
midlertidigt til dit yndlings PTY program fra
enhver kilde, bortset fra AM.
• Hvis DAB-tuneren er tilsluttet, virker
standby-modtagelse også for søgning af en
DAB-tjeneste.
Valg af din yndlings PTY-kode til PTY
standby-modtagelse, se side 24.
PTY-indikatoren enten lyser eller blinker.
Aktivering af PTY standby-modtagelse
1 Gå ind i menuen MODE (se side 4).
2
3
Vælg en af PTY-koderne.
4Afslut proceduren.
PTY-indikatoren lyser enten
eller blinker.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA Standbymodtagelse aktiveret.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA Standbymodtagelse endnu ikke aktiveret. (Dette
sker, når du lytter til en FM-station uden de
RDS-signaler, der kræves til TA Standbymodtagelse).
Du aktiverer TA standby-modtagelse
ved at stille ind på en anden station (eller
DAB-tjeneste), som sender disse signaler.
TP-indikatoren holder op med at blinke og
forbliver tændt.
12
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY
Standby-modtagelse aktiveret.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY
Standby-modtagelse endnu ikke aktiveret.
Du aktiverer PTY Standby-modtagelse
ved at stille ind på en anden station, som
sender disse signaler. PTY indikatoren
holder op med at blinke og forbliver
tændt.
Du kan deaktivere PTY standby-modtagelsen
ved at vælge “OFF” i trin 3. PTY-indikatoren
slukker.
Sporing af det samme program
—netværkssporingsmodtagelse
Når du kører i et område, hvor FMmodtagelsen ikke er tilstrækkelig god, stiller
receiveren automatisk ind på en anden
FM RDS-station på samme netværk, som
muligvis sender de samme program med
stærkere signaler (se illustrationen nedenfor).
Program A transmittering på forskellige frekvensområder
(01 – 05)
Anvendelse af
meddelelsestjenesten—RDS
Radiotext (RT)
Hvad er RDS Radiotext
RDS Radiotext er den del af RDS-datasignalet,
som sender forskellig tekstinformation (f.eks.
programinformation, telefonnumre, e-mail- og
web-adresser, kunstner-/titelinformation og
nyhedsoverskrifter). Teksttjenesten er en del af
RDS-transmissionen.
En meddelelse kan indeholde op til 64 tegn.
Meddelsestjenesten er en valgfri tjeneste, og
understøttes ikke af alle sendere.
DANSK
Når du har stillet ind på en station, der
understøtter meddelelsestjenesten, modtages
tjenesten automatisk.
Ved afsendelse fra fabrikken er
netværkssporingsmodtagelse aktiveret.
Ændring af indstilling for
Netværkssporingsmodtagelse, se “AF-Reg” på
side 24.
Automatisk stationsvalg—
Programsøgning
Når du trykker på talknapperne, indstilles der
som regel på den forudindstillede station.
Hvis signalerne fra den forudindstillede
FM RDS-station ikke er tilstrækkelige til god
modtagelse, indstilles apparatet med AF-data
(alternativ frekvens) på en anden station, som
sender det samme program, som det, den
oprindelige forudindstillede station sender.
• Det tager et stykke tid for apparatet at indstille
på en anden station vha. programsøgning.
• Se også side 24.
Vis information om RDS Radiotext (RT)
Når du lytter til en station, som understøtter RT...
Radiotekstskærmbilledet
vises på displayet.
• Radiotekstskærmbilledet vil forsvinde
midlertidigt, når du betjener apparatet.
Det tager tid at indlæse data. Under
indlæsningen vises “Loading” og der vises
forløbsangivelse.
• Du kan se den omtrentlige
indlæsningsprocentdel i angivelserne.
Hvis tekstmeddelelsen ikke er tilgængelig, vil
tekstskærmbilledet skifte til kildefunktionss
kærmbilledet. Når tekstmeddelelsen senere
bliver tilgængelig, vil tekstskærmbilledet dog
automatisk blive vist.
13
Betjening af disk/SD-kort/
USB-nøgle
Afspilning fra et SD-kort
Før kontrolpanelet fjernes, skal du slukke for
strømmen.
Afspilning af en disk i
receiveren
Alle spor vil blive afspillet gentagne gange, indtil
du ændrer kilde eller skyder disken ud.
DANSK
Stands afspilning og skub disken ud
Bemærk:
Hvis der er tilsluttet en USB-nøgle til
apparatet, kan du ikke skubbe disken ud.
“Please Eject USB” (skub USB ud) blinker
på displayet. Hvis det sker, skal du fjerne
USB-nøglen og derefter trykke på 0 /
knappen igen.
~
Ÿ
SD-skuffe
SD-kort
Afspilning af diske i
CD-omskifteren
Alle diske i magasinet vil blive afspillet flere
gange, indtil du ændrer kilden.
• Hvis magasinet skubbes ud, standser
afspilningen også.
* Hvis du har ændret den eksterne
indgangsindstilling til “Ext In” (se side 25), kan
du ikke vælge CD-omskifteren.
14
Tryk SD-kortet ind, indtil du hører en
kliklyd.
SD-kortet skydes ud ved at trykke på
SD-kortet igen.
• Tryk blødt på SD-kortet (flyt ikke
fingeren hurtigt), ellers kan SD-kortet
hoppe ud af apparatet.
! Tilslutning af kontrolpanelet.
Forsigtig:
• Undgå at bruge SD-kortet/USB-nøglen,
hvis det kan bevirke, at din kørsel bliver
mere usikker.
• Sørg for at lave sikkerhedskopier af alle
vigtige data, så du undgår at miste dem.
⁄ • Kontrolpanelet vender
tilbage til foregående
position.
Afspilningen starter automatisk, hvis der
er optaget på sporene.
Afspilning fra USB-nøgle
Denne enhed kan afspille MP3/WMA-spor,
som er lagret på en USB-nøgle.
Alle spor på USB-nøglen afspilles gentagne
gange, indtil kilden ændres.
• Hvis USB-nøglenfjernes, standser
afspilningen også.
~
Ÿ
USB-indgang
USB-nøgle
Hvis der er tilsluttet et SD-kort eller en
USB-nøgle…
Afspilningen starter fra det punkt, hvor den
standsede tidligere.
• Hvis der nu er et andet SD-kort eller
USB-nøgle tilsluttet, starter afspilningen fra
begyndelsen.
Om MP3- og WMA-spor
MP3 og WMA “spor” (ordet “fil” og “spor”
anvendes i flæng i denne manual) optages i
“mapper”.
Om CD-omskifteren
Det anbefales at anvende den JVC
MP3-kompatible CD-omskifter sammen med
receiveren.
• Du kan også tilslutte CD-skiftere, som ikke er
MP3-kompatible. Disse enheder er dog ikke
kompatible med MP3-diske.
• Du kan ikke bruge cd-skiftere fra CH-X99-,
CH-X100- og KD-MK-serien sammen med
denne enhed.
• Du kan ikke spille enhver WMA-disk i
CD-omskifteren.
• Disktekstinformation, som er optaget i
CD-teksen, kan vises, når der tilsluttes en JVC
CD-tekstkompatibel CD-omskifter.
• Se Brugsanvisning for installation og
tilslutning (separat bog).
DANSK
USB-hukommelsen afmonteres ved at trække
den lige ud af enheden.
Frem- eller tilbagespoling af sporet
Fortsættes på næste side
15
Gå til næste eller foregående spor
Sådan går du til næste eller foregående
mappe (kun for MP3/WMA/SD/USB)
For MP3-spor:
For WMA-spor:
DANSK
• Hvis du holder disse knapper inde, vises
disklisten ( ) og mappelisten
(
/ / ), se følgende.
Andre vigtige funktioner
4 Bekræft valget.
Den valgte liste vises i displayet.
• Du kan gå til den anden liste ved at dreje
på kontrolskiven.
5 Valg af en disk/mappe/fil på listen.
Aktuel mappe
Eks.: Hvis du har valgt ”Folder” i trin
Kun for MP3/WMA/SD/USB:
Hvis du vælger den aktuelle disk/mappe
(fremhævet på skærmen), vises dens
mappe-/filliste.
3
6 Starter afspilningen.
Valg af en disk/mappe/spor på listen
• Denne funktion er ikke tilgængelig for en
lyd-CD eller en CD-tekst, når kilden er “CD”.
1 Gå ind i menuen MODE (se side 4).
2
Vælg en listetype.
3
*1 Kan kun vælges når kilden er “CD-CH”.
2
*
Vises kun for MP3/WMA/SD/USB.
16
Ved brug af fjernbetjeningen
• For at vælge en disk direkte ( )
• For at vælge et spor direkte på en lyd-CD
eller CD Text (
• for at vælge en MP3/WMA-mappe direkte
(
/ / )
Vælg et tal fra 1 – 6:
Vælg et tal fra 7 (1) – 12 (6):
For MP3/WMA-mapper:
Det kræves, at mapperne er tildelt 2-cifrede
numre i begyndelsen af navnet—01, 02, 03
osv.
)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.