Jvc KD-SH1000 User Manual [ru]

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-SH1000
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 8. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 8. A kijelz bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 8. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0366-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
POLSKI
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Informacja:
Wyświetlacz wbudowany w to urządzenie został wyprodukowany z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii, może jednak posiadać pewną liczbę nieaktywnych punktów. Nie ma to wpływu na działanie i nie jest uważane za usterkę.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
2
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Jeśli karta SD jest włożona, należy ją najpierw wysunąć (patrz strona 14).
1
2
Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
Korzystanie z instrukcji
• Czynności wykonywane z użyciem przycisków są opisane głównie za pomocą ilustracji z poniższej tabeli.
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują się w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 34 – 38).
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden
lub drugi.
Naciśnij przycisk
A
, a następnie
B
.
Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji.
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski.
Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania...
: Wbudowanych operacji
odtwarzacza CD.
: Operacji zewnętrznego zmieniacza
CD.
: Funkcje odtwarzacza SD.
:
Operacji zewnętrznej pamięci USB.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
SPIS TREŚCI
Panel sterowania ............................. 5
Zdalne sterowanie —
Jak zacząć ......................................... 7
Podstawowa obsługa ....................................... 7
Obsługa radia ................................... 8
Obsługa FM RDS ................................ 11
Wyszukiwanie ulubionych programów
FM RDS ............................................................. 11
Obsługa płyt/kart SD/pamięci USB ..... 14
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu .................... 14
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD ................. 14
Odtwarzanie z karty SD ..................................... 14
Odtwarzanie z pamięci USB .............................. 15
Regulowanie dźwięku ....................... 18
Wybór trybów DSP (DSP) .................................. 18
Użycie korektora—EQ ...................................... 19
Włączanie zwrotnicy częstotliwości .................. 21
Wybór trybów dźwięku—SEL .......................... 21
Ustawienia ogólne — PSM ................ 23
Nadawanie tytułu ............................. 26
Obsługa odtwarzacza iPod®/D. .......... 27
Obsługa tunera DAB .......................... 29
Obsługa innych komponentów
zewnętrznych
Konserwacja ..................................... 33
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu .......................... 34
Znajdowanie i usuwanie problemów
Specyfikacje ..................................... 42
RM-RK300 ............ 6
................................. 33
.... 38
POLSKI
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Odłączanie/podłączanie panelu
sterowania
Odłączanie...
POLSKI
Podłączanie...
Sposób zmiany kąta panelu
kontrolnego
1
2
Wyświetlanie różnych menu
Główne menu zawiera siedem opcji (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).
• Jeśli przez 5 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, ekran menu zostanie anulowany.
1
Wybierz żądane menu.
2
Wskaźnik odliczania czasu
3 Wejdź do wybranego menu.
• Aby powrócić do poprzedniego ekranu lub aby wyjść z ekranu MENU, należy kilkakrotnie wcisnąć przycisk BACK.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
• Aby wrócić do ekranu MENU, naciśnij ikonę MENU.
Podczas korzystania z pilota
Uwaga:
4
Zmiana wyświetlanych informacji i wzorów
Np.: Jeśli wybrano odbiornik jako źródło
Wyświetlenie informacji tekstowej
Początkowy format wyświetlania
dla stacji FM RDS i usług DAB
Panel sterowania
Objaśnienie elementów
Wyświetlanie czasu
Wyświetlanie małych grafikWyświetlanie dużych grafik (pełny rozmiar wyświetlacza)
POLSKI
1 Przycisk BAND 2 Przycisk SOURCE 3 • Pokrętło wielofunkcyjne
• Przycisk POWER/ATT (tłumik)/ENTER
4 Przycisk MENU 5 Przyciski 5 (w górę) / (w dół) 6 Wyświetlacz 7 Przycisk DISP (wyświetlacz) 8 Terminal wejściowy USB (Universal Serial
Bus)
9 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ
programu)
p Przycisk 0 (wysuń) / q Przyciski 4 w Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
e Przycisk BACK r Przycisk resetowania t Przycisk
sterowania)
(odłączenie panelu
(kąt)
/¢
5
Zdalne sterowanie — RM-RK300
Instalacja baterii litowej (CR2025)
POLSKI
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedniki, ponieważ może to spowodować eksplozję.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy: – Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z
metalu.
– Sciskać baterii kombinerkami lub
podobnym narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Główne elementy i funkcje
1 Przycisk (włączania/wyłączania/
wyciszania)
• Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
6
2 Przycisk SOURCE Służy do wyboru źródła. 3 Przyciski 5 (w górę) / (w dół)
Dla DAB: Zmienia usługę.
Dla MP3/WMA/SD/USB: Zmienia foldery.
Podczas słuchania odtwarzacza Apple
iPod
lub JVC D.:
– Wstrzymuje/zatrzymuje lub wznawia
– Wchodzi do menu głównego za pomocą
(Teraz przyciski 5//4/¢ ziałają
4 Przyciski VOL (głośnośc) + / – Reguluje poziom głośności. 5 Przyciski numeryczne
Dla stacji FM/AM/DAB: Naciśnięcie
Dla płyt CD/CD Text: Wybiera ścieżki
Dla MP3/WMA/SD/USB: Wybiera
Zmieniacz CD: Wybiera płyty. 6 Przycisk ANGLE Reguluje kąt panelu sterowania. 7 Przycisk BAND Wybierz zakres. 8 Przyciski 4 / ¢
Dla stacji FM/AM/DAB: Naciśnięcie
Dla CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:
Podczas słuchania odtwarzacza iPod lub
– Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10
* 5 : Wraca do poprzedniego menu. : Potwierdza wybór.
®
odtwarzanie za pomocą .
przycisku 5.
jak przyciski wyboru menu).*
wybiera zaprogramowane stację (lub programy), a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie stacji (lub programów).
dźwiękowe.
foldery.
wyszukuje stację (lub kanały), naciśnięcie i przytrzymaje powoduje przeskakiwanie częstotliwości.
Naciśnięcie zmienia ścieżkę dźwiękową, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przejście do następnej lub poprzedniej ścieżki.
D. (w trybie wyboru menu):
(Następnie, naciśnięcie potwierdza wybór).
pozycji jednocześnie.
Jak zacząć
Włącza lub wyłącza zwrotnicę częstotliwości (patrz strona 21) przed włączeniem zasilania.
Podstawowa obsługa
~ Włączanie zasilania.
Ÿ
FM/AM = DAB* = CD* = SD* = USB* = CD-CH*/iPod*/D. player* (lub EXT-IN) = LINE-IN = (z powrotem do
początku)
* Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie
są podłączone i gotowe.
!
Dla tunera FM/AM
Dla tunera DAB
Regulacja głośności.
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 18 – 22).
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
7
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Wyłączanie zasilania
POLSKI
Obsługa radia
~
Ÿ
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne —PSM” na stronach 23 – 26.
1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 4).
2
1 Anulowanie trybu
demonstracyjnego
Wybierz opcję “Demo”, a następnie
“Off”.
2
Ustawianie zegara
Wybierz “Clock H” (godzina), i ustaw
godzinę.
Wybierz “Clock M” (minuta), i ustaw
minutę.
Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie
“24Hours” lub “12Hours”.
3 Zakończ procedurę.
! Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Wyświetla się wybrany zakres.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej... 1
2 Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
Jeśli występują trudności z odbiorem
sygnału FM stereo
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wyłączonym zasilaniu
8
2
3
4 MO zapala się kontrolka.
Jakość odbioru poprawia się,
ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz opcję “Off” w czynności 3 Wskaźnik MO zniknie.
Nastrojenie jedynie do stacji FM o
mocnym sygnale—LO (lokalnej)/DX (Odległe-Skrajne)
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane programowanie.
2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
POLSKI
3
4
Wskaźnik DX zgaśnie, a zapali się wskaźnik LO. Zostaną wykryte tylko stacje o wystarczająco mocnym sygnale.
Aby nastroić wszystkie odbierane stacje, należy powtórnie przeprowadzić tę samą procedurę i wybrać “DX” w czynności 3. Wskaźnik LO zgaśnie, a zapali się wskaźnik DX.
3
4
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
3
• Wciśnięcie 5/ powoduje wyświetlenie na ekranie Listy zaprogramowanych stacji (przejdź do czynności 6).
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
4
5
POLSKI
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Wybierz zaprogramowany numer.
6
• Możesz przejść do listy innych pasm FM poprzez przekręcenie regulatora.
7 Zapisywanie stacji.
Podczas korzystania z pilota
Po nastrojeniu stacji, którą chcesz zapamiętać...
3
4
Wybierz zaprogramowany numer.
5
• Możesz przejść do listy innych pasm FM poprzez przekręcenie regulatora.
Podczas korzystania z pilota
Aby bezpośrednio wybrać zaprogramowany numer.
10
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz dalej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i programów PTY (patrz strony 12 i 24)
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 13)
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 13)
• Odbieranie komunikatów tekstowych—RDS Radiotext (RT) (patrz strona 13)
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można wyszukiwać swoje ulubione nadawane programy, poprzez wybranie kodu PTY swojego ulubionego programu.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Ÿ Wybierz kod PTY.
• Można wybrać jeden z 29 kodów PTY, łącznie z pierwszymi 6 kodami, które można zaprogramować zgodnie z własnymi preferencjami (patrz dalej).
! Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zapisać swoje ulubione kody PTY w Liście zaprogramowanych PTY.
1
Wybierz kod PTY.
2
3 Wprowadź zaprogramowaną listę.
POLSKI
~
Pojawia się Lista zaprogramowanych PTY.
1 Pop M 4 Classics
2 Rock M 5 Affairs
3 Easy M 6 Varied
4 Wybierz zaprogramowany numer.
Ciąg dalszy na następnej stronie
11
5 Zapisz ustawienie.
6 Aby zapisać inne kody PTY pod
POLSKI
innymi zaprogramowanymi numerami.
Powtórzyć czynności
2 do 5.
7 Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług DAB.
Wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 24.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 24).
• Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług nadających informacje drogowe.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP (Program drogowy) wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji
drogowych w tle, należy przełączyć na stację (lub usługę DAB), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Włączanie odbioru w tle informacji PTY
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
3
Wybierz jeden z kodów PTY.
29 kod PTY
4 Zakończ procedurę.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny.
Aby uaktywnić odbiór programu PTY,
należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć Odbiór PTY w tle, należy wybrać “Off” w czynności 3. Wskaźnik PTY zniknie.
12
Śledzenie tego samego programu— funkcja Network-Tracking Reception
Korzystanie z komunikatów
tekstowych—RDS Radiotext (RT)
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-Reg” na stronie 24.
Automatyczny wybór stacji –
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych, nastawiona jest zaprogramowana stacja. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 24.
Co to jest RDS Radiotext
RDS Radiotext jest częścią danych RDS, służącą do przekazywania różnych informacji tekstowych (np. informacji o programie, numerów telefonu, adresów www i e-mail, wykonawców i tytułów piosenek oraz nagłówków wiadomości). Obsługa komunikatów tekstowych jest częścią sygnału RDS. Jeden komunikat może składać się maksymalnie z 64 znaków.
Obsługa komunikatów jest opcjonalna i nie jest używana przez wszystkie rozgłośnie.
Po dostrojeniu do stacji, która obsługuje komunikaty tekstowe, ich odbiór jest aktywny automatycznie.
Wyświetlanie komunikatów RDS Radiotext (RT)
Podczas odbioru stacji obsługującej RT...
Zostaje wyświetlony ekran Radiotext.
• Ekran Radiotext będzie czasowo anulowany podczas obsługi odbiornika.
Załadowanie danych może zająć trochę czasu. Podczas pobierania pojawia się komunikat “Loading” i wskaźnik postępu.
• Dzięki wskaźnikom, widoczny jest przybliżony procent pobrania.
Jeśli komunikat tekstowy jest niedostępny, ekran tekstowy zmieni się na ekran obsługi źródeł. Jeśli komunikat tekstowy stanie się dostępny później, ekran tekstowy pojawi się automatycznie.
POLSKI
13
Obsługa płyt/kart SD/ pamięci USB
Odtwarzanie z karty SD
Przed odłączeniem panelu sterowania, należy wyłączyć zasilanie.
Odtwarzanie płyty w
POLSKI
odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Informacja:
Jeśli pamięć USB jest podłączona do urządzenia, nie ma możliwości wysunięcia płyty. “Please Eject USB” miga na wyświetlaczu. Jeśli tak się dzieje, odłącz pamięć USB, a następnie naciśnij ponownie przycisk 0 /
.
~
Ÿ
Otwór ładowania kart SD
Karta SD
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD
Wszystkie płyty w magazynku będą odtwarzane wielokrotnie, aż źródło zostanie zmienione.
• Wyjęcie magazynka również zatrzyma odtwarzanie.
lub
* Jeśli zmieniono ustawienie wejścia
zewnętrznego na “Ext In” (patrz strona 25), nie można wybrać zmieniacza CD.
14
Dociśnij kartę SD do usłyszenia kliknięcia.
Aby wyjąć kartę SD, należy ją ponownie nacisnąć.
• Wciśnij delikatnie kartę SD (nie zwalniaj nacisku za szybko), gdyż w przeciwnym wypadku karta SD wysunie się z urządzenia.
! Podłącz panel sterowania.
Uwaga:
• Należy unikać używania karty SD/pamięci USB, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
POLSKI
• Panel kontrolny powróci
do poprzedniej pozycji.
Jeśli nagrane są ścieżki, odtwarzanie uruchamiane jest automatycznie.
Odtwarzanie z pamięci USB
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/ WMA zapisane w pamięci USB. Wszystkie ścieżki w pamięci USB będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła.
• Wyjęcie pamięci USB również zatrzyma odtwarzanie.
~
Ÿ
Terminal wejściowy USB
Jeśli karta SD lub pamięć USB została podłączona...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
• Jeśli podłączona jest inna karta SD lub pamięć USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
Informacje o płytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można także podłączyć zmieniacze CD niekompatybilne z MP3. Jednak te urządzenia nie są kompatybilne z płytami MP3.
• Z tym urządzeniem nie można używać zmieniaczy CD CH-X99, CH-X100 i serii
KD-MK.
• Nie można odtwarzać płyt WMA w zmieniaczu CD.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Pamięć USB
Aby odłączyć pamięć USB, należy prosto wyciągnąć ją z urządzenia.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Ciąg dalszy na następnej stronie
15
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
4 Potwierdź wybór.
POLSKI
Przejście do następnego lub poprzedniego folderu (tylko dla nośników MP3/WMA/SD/USB)
Dla ścieżek MP3:
Dla ścieżek WMA:
• Przytrzymanie tych przycisków wyświetla listę płyt ( /
) i listę folderów ( /
) jak następuje.
Inne funkcje podstawowe
Wybór płyty/folderu/ścieżk na liście
• Ta funkcja nie jest dostępna dla płyt CD audio lub CD Text, jeśli źródłem jest “CD”.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Spowoduje to wyświetlenie wybranej listy.
• Możesz przejść do innej listy poprzez przekręcenie regulatora.
5 Wybór płyty/folderu/pliku z listy.
Aktualny folder
Np.: Jeżeli w czynności
Tylko dla MP3/WMA/SD/USB: Jeśli zostanie wybrana aktualna płyta (podświetlona na ekranie), pojawi się lista folderów/plików.
3 wybrano “Folder”
6 Rozpocznij odtwarzanie.
Podczas korzystania z pilota
• Do bezpośredniego wybierania płyty (
• Do bezpośredniego wybierania ścieżki na
• Do bezpośredniego wybierania folderu
Wybór numeru 1 do 6:
)
płycie CD audio lub CD Text (
MP3/WMA (
/ / )
)
16
Wybierz typ listy.
3
*1 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem
jest “CD-CH”.
2
*
Pojawia się tylko dla MP3/WMA/SD/USB.
Wybór numeru od 7 (1) – 12 (6):
Dla folderów MP3/WMA: Wymagane jest oznaczenie folderów dwucyfrowymi liczbami na początku nazwy—01, 02, 03 itd.
Zapobieganie wysunięciu płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
1
2
Po upewnieniu się, że wybrano (zaznaczono) opcję “No Eject?”...
• “No Eject” i nie będzie można wysunąć płyty.
Wprowadzenie Odtwarzane jes 15 pierwszych sekund...
Track : Wszystkie ścieżki na bieżącym
Folder*
Disc*
Off : Anulowanie.
1
2
: Pierwszych ścieżek wszystkich
nośniku nagrania. [
: Pierwszy utwór lub wszystkie
foldery z bieżącego nośnika nagrania. [
włożonych płyt. [
]
]
]
Powtarzanie Powtarzanie
POLSKI
Aby anulować zakaz, należy powtórzyć tę samą procedurę po upewnieniu się, że wybrano “Eject OK?”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Eject OK”.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2 Wybierz jeden z trybów odtwarzania.
3 Wybierz jedną z poniższych pozycji
(patrz poniższa tabela).
4 Zakończ procedurę.
Track : Bieżąca ścieżka. [ ] Folder*
Dsc*
Off : Anulowanie.
1
: Wszystkie ścieżki w bieżącym
2
: Wszystkie ścieżki na włożonej
folderze. [
płycie. [
]
]
Losowo Odtwarza losowo
Folder*1 : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd. [
Disc : Wszystkie ścieżki na bieżącej
3
All*
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
Off : Anulowanie.
1
*
Tylko podczas odtwarzania nośnika (MP3/
WMA/SD/USB).
2
*
Tylko wtedy, gdy źródłem jest CD-CH.
3
*
Tylko jeśli źródłem jest CD-CH, SD lub USB.
płycie. [
płycie/nośniku. [
]
]
]
17
Regulowanie dźwięku
Aby wprowadzić bardziej dokładne ustawienia, patrz jak następuje.
Wybór trybów DSP (DSP)
Można stworzyć bardziej akustyczny zakres
POLSKI
dźwięku tak, jak na przykład w teatrze, sali itd.
• Po włączeniu zwrotnicy częstotliwości (patrz strona 21), tryb DSP jest ustawiony jako “Defeat”.
Tryby DSP
Defeat (Nie zastosowano efektów akustycznych), Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V. Cancel (Voice Cancel: Funkcja ta redukuje dzwięk głosu. Można wykorzystać go jako funkcję Karaoke).
~
Wejdź do menu DSP (patrz strona 4).
Ÿ Wybierz jeden z trybów DSP.
Aby zakończyć procedurę
Aby usunąć efekt akustyczny, wybierz opcję “Defeat” w czynności Ÿ.
Uściślij ustawienia dla trybów DSP
1 Wybierz tryb DSP.
2 Wybierz liczbę wbudowanych
głośników.
• Dla “Defeat” oraz “V.Cancel” liczba głośników jest nastawiona na “4ch”.
3 Wybierz pozycję siedzenia.
Aby dostosować poziom efektu
Przejdź do czynności !.
Dla wartości “Defeat” oraz “V.Cancel”, poziomu efektu nie można regulować.
! Wybierz poziom efektu.
Aby zakończyć procedurę
18
4 Wybierz regulowany głośnik.
* Pojawia się tylko wtedy, gdy w czynności 2.
wybrano opcję “4ch”.
5 Wybierz odległość pomiędzy
wybranym głośnikiem a siedzeniem.
Kiedy odległość zostanie wybrana, jest ona zapamiętywana dla każdej pozycji siedzenia w czynności 3. Zapamiętane ustawienia są wywoływane przy następnym wyborze
pozycji siedzenia.
2 Wybierz poziom efektu.
POLSKI
3 Zakończ procedurę.
Aby zmienić urządzenie pomiarowe
6 Powtórz czynności 4 i 5 w celu
wyregulowania odległości od każdego głośnika.
7 Zakończ procedurę.
Włączanie BBE Digital
BBE Digital stanowi nową metodę przetwarzania cyfrowego, pozwalającą na odtworzenie oryginalnej jakości i czystości dźwięku, odtwarzanego z takich źródeł, jak odtwarzacz płyt kompaktowych, tuner radiowy itp. Podczas odtwarzania dźwięku przez głośniki wprowadzane jest przesunięcie fazowe zależne od częstotliwości, przez co dźwięki o wysokiej częstotliwości docierają do ucha w dłuższym czasie niż dźwięki o niskich częstotliwościach. BBE Digital dostosowuje powiązania fazowe pomiędzy niskimi, średnimi i wysokimi częstotliwościami poprzez dodanie stopniowo dłuższego czas opóźnienia do niskich i średnich częstotliwości tak, że wszystkie częstotliwości są słyszane przez słuchacza we właściwym czasie. Słychać doskonalszy i czystszy dźwięk.
1 Wejdź do menu BBE (patrz strona 4).
Użycie korektora—EQ
Wzory korekty dźwięku można dopasować do oczekiwań przy użyciu dwóch trybów korektora
-Graphic EQ i Parametric EQ.
• Nastaw korektor zgodnie z odtwarzalnym zakresem częstotliwości głośników; w przeciwnym razie regulacja może nie być optymalna.
Wybór zaprogramowanych trybów
dźwięku—Graphic EQ
Tryby dźwięku
Flat (Bez efektów dźwiękowych), HardRock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
1 Wejdź do menu EQ (patrz strona 4).
2
3
Wybierz tryb dźwięku.
4 Zakończ procedurę.
19
Zapamiętywanie własnych trybów
dźwięku
1 Wybierz tryb dźwięku.
POLSKI
2 Wybierz zakres częstotliwości.
3 Dostosuj poziom zaawansowany dla
wybranego zakresu częstotliwości.
4 Powtarzaj czynności 2 i 3 do
wyregulowania innych zakresów.
3 Wybierz zakres.
Band1 : 20,0 Hz – 1.2 kHz Band2 : 80,0 Hz – 5.0 kHz Band3 : 315,0 Hz – 20 kHz
4 Dostosuj poziom zaawansowany dla
wybranego zakresu częstotliwości.
5 Wybrać częstotliwość.
5
Wybierz jeden z trybów użytkownika.
6
7 Zapisz ustawienie.
Nastawianie korektora Parametric EQ
1 Wejdź do menu EQ (patrz strona 4).
2
• Pasma Band 1/2/3 muszą być zaprogramowane z zachowaniem przerwy przynajmniej 5 czynności (częstotliwości) między sobą. (Na ekranie wyświetlane są jedynie możliwe do wybrania częstotliwości)
6 Wybierz szerokość pasma (Q).
• Aby nastawić inne pasma, naciśnij przycisk BACK. Następnie powtórz czynności 3 do 6.
7 Zakończ procedurę.
Po wprowadzeniu, ustawienia są zapamiętywane. Zapamiętane ustawienia są wywoływane przy następnym wyborze trybu Parametric EQ.
20
Włączanie zwrotnicy częstotliwości
Dzięki włączeniu zwrotnicy częstotliwości możesz przemieszczać różne zakresy częstotliwości sygnału dźwięku do różnych głośników w sposób odpowiadający ich charakterystyce.
Jeśli w samochodzie zainstalowany jest system głośników trójdrożnych, uwzględnij następujące wskazówki:
• Przed użyciem systemu, włącz zwrotnicę częstotliwości i zaprogramuj odpowiednie częstotliwości odcięcia dla HPF/LPF (szczególnie dla HPF), w przeciwnym razie głośniki mogą ulec uszkodzeniu.
• Informacje dotyczące systemu głośników trójdrożnych znajdują się w instrukcji instalacji/podłączania (oddzielnej).
Przed zakończeniem następującej procedury, nie można przejść do innych działań.
Aby anulować “Crossover”, należy powtórzyć tę samą procedurę. Upewnij się, że “X-Over Off OK?” pojawia się na wyświetlaczu.
wskaźnik gaśnie.
Wybór trybów dźwięku—SEL
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
~
Wejdź do menu SEL (patrz strona 4).
Ÿ Wybierz opcję do regulacji.
* Pojawia się jedynie wtedy, gdy zwrotnica
częstotliwości jest włączona (patrz lewa kolumna).
Po wybraniu opcji “Fad/Bal”, “X-Over” lub “S.woofer”, naciśnij przycisk POWER/ ATT/ENTER, aby wejść do podmenu.
POLSKI
Kiedy zasilanie jest wyłączone...
~
Ÿ
!
Aby anulować procedurę, naciśnij i
przytrzymaj przycisk POWER/ATT/ ENTER. Zasilanie zostaje wyłączone.
Zakończ procedurę.
wskaźnik świeci się (w sekwencji z innymi wskaźnikami).
! Wyreguluj wybraną opcję.
(Szczegóły, patrz niżej.)
• Aby wprowadzić inne ustawienia SEL, naciśnij przycisk BACK. Następnie powtórz czynności Ÿ oraz !.
Zakończ procedurę.
Wybór balansu tył/przód i balans
—Fad/Bal
Fad (balans przód-tył)
Regulacja balansu między przednimi i tylnymi głośnikami.
Bal (balans)
Regulacja balansu między prawymi i lewymi głośnikami.
21
Wybór słyszalnego poziomu
częstotliwości—X-Over
To ustawienie jest możliwe tylko przy aktywnej zwrotnicy częstotliwości (patrz strona 21).
POLSKI
1 Wybierz filtr.
Dostosowanie wyjścia subwoofera
—S.woofer
1 Wybierz poziom wyjścia.
HPF (Przód/Tył)
LPF (Tył)
2 Wybierz “On”, aby włączyć wybrany filtr.
• Jeśli podłączono głośniki o wysokim zakresie tonów do wyjścia przedniego lub rear, wybierz “On” dla odpowiednich HPF, aby zapobiec uszkodzeniu głośników.
3 Wybierz odcinaną częstotliwość, zgodnie z
podłączonymi głośnikami.
: Częstotliwości niższe od
wybranego poziomu są odcinane.
: Częstotliwości wyższe od
wybranego poziomu są odcinane.
2 Wybierz odcinaną częstotliwość, zgodnie z
podłączonym subwooferem.
3 Dostosuj ciągłość dźwięku pomiędzy
głośnikami (nachylenie).
Regulacja poziomu wejściowego
wszystkich źródeł—Vol Adj
To ustawienie jest wymagane dla każdego źródła z wyjątkiem UKF. Kiedy regulacja zostanie ustawiona, zostanie zapamiętana. Kiedy źródło ulegnie zmianie, poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony, zgodnie z ustawionym poziomem.
1 Wybierz źródło przed wejściem do menu
SEL.
1.6kHz – 16.0kHz : Opcje przednich HPF i
tylnich LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Tylnich HPF
4 Dostosuj ciągłość dźwięku pomiędzy
głośnikami (nachylenie).
22
2 Dostosuj do poziomu wejściowego dźwięku
UKF.
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
3
Wybierz lub ustaw wybrany element PSM.
1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 4).
2 Wybór pozycji PSM.
4
Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić lub wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
Wskaźniki Elementy Parametry, [strona z opisem]
Demo
Tryb demonstracyjny
Anime
Animacja
Clock H
Dostosowanie godziny
Clock M
Dostosowanie minuty
24H/12H
Tryb wyświetlania godziny
CLK Adj
Automatyczne ustawienie zegara
1
Scroll*
On [Ustawienie początkowe]
Off
On [Ustawienie początkowe]
Off
023 (112) [Ustawienie początkowe: 0 (0:00)]
0059 [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)]
12Hours
24Hours [Ustawienie początkowe]
Auto [Ustawienie początkowe]
Off
Once [Ustawienie początkowe]
Auto
Off
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna
czynność przez około 20 sekund, [8].
: Anulowanie.
: Animacja pojawia się po włączeniu lub wyłączeniu zasilania, zmianie
źródła oraz wyborze EQn, MENU lub DSP.
: Anulowanie.
: Ustawienia - patrz również strona 8.
: Ustawienia - patrz również strona 8.
: Ustawienia - patrz również strona 8.
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych
CT (czas) w sygnale RDS.
: Anulowanie.
: W celu wyszukania informacji: przewija informacje o ścieżce jeden raz. RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. : W celu wyszukania informacji: ponowić przewijanie (w odstępach
5-sekundowych). RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. : W celu wyszukania informacji: anulowanie. RDS Radiotext: wyświetlany jest tylko pierwszy ekran komunikatu. Tekst DAB: wyświetlany jest tylko nagłówek, jeśli istnieje.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
23
Wskaźniki Elementy Parametry, [strona z opisem]
Dimmer Auto [Ustawienie
początkowe]
Time Set
POLSKI
Off
On
Bright
Jasność wyświetlacza
ID3 Tag
Wyświetlenie znaczników
110 [Ustawienie początkowe: 8]
On [Ustawienie
początkowe]
Off
Theme
Motyw wyświetlacza
Large (1 [Ustawienie
początkowe] lub 2)
Small (1 [Ustawienie
początkowe] lub 2)
PTY Stby
Odbiór PTY w tle
29 kodów PTY (patrz strona 11) [Ustawienie początkowe: News]
AF-Reg
Odbiór alternatywnej częstotliwości/
AF [Ustawienie
początkowe]
AF Reg
regionalizacja
Off
TA Vol
Głośność informacji drogowych
P-Search
Wyszukiwanie programów
030 lub 50* [Ustawienie początkowe: 15]
On
Off [Ustawienie
początkowe]
IF Band
Zakres średniej częstotliwości
3
DAB AF*
Wyszukiwanie alternatywnej częstotliwości
Announce*
3
Odbiór w tle komunikatów
Auto [Ustawienie
początkowe]
Wide
On [Ustawienie
początkowe]
Off
9 rodzajów komunikatów (patrz strona 31) [Ustawienie początkowe: Travel]
2
: Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł.
: Ustawia czas ściemniacza, ustawienia – patrz strona 25. Od: Dowolna godzina; Do: Dowolna godzina : Anulowanie. : Przyciemnianie aktywne. (Nie działa, gdy “Bright” jest ustawiony na
“1”).
: Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były dobrze widoczne i
czytelne. (Jeśli “Dimmer” jest ustawiony na “On”, wybór “1” do “4” nie daje żadnych efektów).
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA.
: Anulowanie.
: Wybierz motyw wyświetlacza dla wyświetlacza dużych grafik, [5].
Ustawienia - patrz strona 26.
: Wybierz motyw wyświetlacza dla wyświetlacza małych grafik, [5].
Ustawienia - patrz strona 26.
: Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY, [12].
:
Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację lub usługę (program może różnić się od obecnie otrzymywanego), [13, 31].
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na
inną stację nadającą ten sam program.
: Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF” ma wartość “ON”).
: Po odebraniu informacji drogowych, poziom głośności dostosowuje się
automatycznie do zaprogramowanej wartości.
: Włącza wyszukiwanie programu, [13]. : Anulowanie.
:
Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być utracony).
:
Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
: Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [31].
• Wskaźnik AF wyświetlony. : Anulowanie.
: Można wybrać jeden z rodzajów komunikatów, które będą odbierane w
tle.
24
Wskaźniki Elementy Parametry, [strona z opisem]
Beep
Dźwięk klawiszy
4
Ext In*
Wejście zewnętrzne
Tel
Wyciszanie przy rozmowie telefonicznej
Amp Gain
Sterowanie mocą wzmacniacza
1
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi
*
miejscami) na wyświetlaczu.
*2 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
3
Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.
*
4
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła FM, AM, CD, SD, USB lub LINE-IN.
*
On [Ustawienie
początkowe]
Off
Changer
[Ustawienie początkowe]
Ext In
Muting 1/
Muting 2
Off [Ustawienie
początkowe]
High PWR
Low PWR
Off
: Uaktywnia dźwięk klawiszy.
: Anuluje dźwięk klawiszy.
Użycie zmieniacza CD JVC, [14] lub Apple iPod lub odtwarzacza JVC D., [27].
:
: Użycie innego komponentu zewnętrznego niż powyższe, [32].
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas korzystania z
telefonu komórkowego.
• Jeśli jako źródło wybrano CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player odtwarzanie będzie przerywane na czas rozmowy telefonicznej.
: Anulowanie.
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
Wybór czasu ściemniacza
POLSKI
Można ściemniać ekran w ciągu nocy oraz zgodnie z ustawionym czasem.
1 Wybierz “Dimmer” z menu PSM. 2 Wybierz opcję “Time Set”.
3 Dostosuj czas ściemniaćza.
1 Ustaw godzinę początkową
ściemniaćza.
24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
2 Ustaw godzinę końcową
ściemniaćza.
24Hours: [0 – 23] 12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4 Zakończ procedurę.
25
Wybór motywu graficznego
Możesz wybrać motyw graficzny dla dużych i małych rozmiarów wyświetlacza (patrz również strona 5).
POLSKI
1 Wybierz “Theme” z menu PSM.
Nadawanie tytułu
Można przypisywać tytuły płytom (w odtwarzaczu oraz zmieniaczu CD) oraz komponentom zewnętrznym (LINE-IN i EXT-IN).
2 Wybór rozmiar wyświetlacza.
3 Wybór motywu.
4 Powtórz czynności 2 i 3 w celu
wyboru innego rozmiaru wyświetlacza i motywu.
5 Zakończ procedurę.
Aby pokazać wybrany motyw wyświetlacza, naciśnij kilkakrotnie DISP jednocześnie odtwarzając źródło.
Źródła Maksymalna liczba znaków
CDs/CD-CH*
Komponent zewnętrzny
* Nie można przypisać nazwy do żadnego
rodzaju płyty innego niż standardowy CD.
Do 32 znaków (do 30 płyt)
Do 16 znaków
1 Wybierz źródła.
• Dla płyt CD w odtwarzaczu: Włóż płytę CD.
• Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję “CD-CH”, a następnie wybierz numer płyty.
• Dla komponentu zewnętrznego: Wybierz opcję “LINE-IN” lub “EXT-IN”.
2
Wejdź do menu TITLE (patrz strona 4).
3 Przypisz nazwę. 1 Wybierz zestaw znaków.
26
A (A – Z: duże litery) = a (a – z: małe litery) = 0 (liczby i symbole) = Á (Litery akcentowane: duże litery) = á (Litery akcentowane: małe litery) = (z powrotem do początku)
2 Wybierz znak.
3 Przejdź do położenia następnego
(lub poprzedniego) znaku.
Obsługa odtwarzacza iPod®/D.
4 Powtórz czynności 1 i 3 do
zakończenia wprowadzania tytułu.
4 Zakończ procedurę.
• Aby anulować wpisanie tytułu bez rejestracji, naciśnij opcję MENU.
Wymazywanie całego tytułu
W czynności 3...
Dostępne znaki
Poza znakami alfabetu łacińskiego (A – Z, a – z), będą używane następujące znaki.
Litery akcentowane: duże litery
Urządzenie może służyć do obsługi odtwarzacza Apple iPod lub JVC D. za pomocą panelu sterowania.
Przed obsługą odtwarzacza iPod lub D: Podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia oddzielnie) do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia.
Adaptera interfejsu dla iPod
do sterowania odtwarzaczem iPod.
Adaptera interfejsu odtwarzacza D.— KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do adaptera interfejsu.
—KS-PD100
®
Uwaga:
Przed podłączeniem lub odłączeniem odtwarzacza iPod lub D., należy wyłączyć urządzenie lub wyłączyć zasilanie pojazdu przekręcając kluczyk w stacyjce.
POLSKI
Litery akcentowane: małe litery
Cyfry i symbole
Przygotowanie:
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “Changer”, patrz strona 25.
~
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od miejsca, gdzie zostało wcześniej wstrzymane* zatrzymane*
2
.
Ciąg dalszy na następnej stronie
1
lub
27
! Regulacja głośności.
POLSKI
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 18 – 22).
• Upewnij się, że korektor w odtwarzaczu iPod lub D. jest wyłączony.
Wstrzymywanie*1 lub zatrzymywanie*2 odtwarzania
Aby wznowić odtwarzanie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
*1 Dla odtwarzacza iPod
2
*
Dla odtwarzacza D.
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Przyciski 5//4 /¢ działają teraz jako przyciski wyboru menu*.
*
Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany:
– Jeśli przez 5 sekund nie zostanie
wykonana żadna operacja.
– Gdy wybór ścieżki zostanie
potwierdzony.
2 Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (z powrotem
do początku)
Dla odtwarzacza D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (z powrotem do początku)
28
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom, nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki.
• Przytrzymując przyciski 4 możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
/¢
Wybór trybów odtwarzania
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2 Wybierz jeden z trybów odtwarzania.
3 Wybierz element (patrz poniższa
tabela).
Obsługa tunera DAB
Co to jest system DAB?
Digital Audio Broadcasting (DAB) zapewnia dźwięk cyfrowej jakości bez zakłóceń sygnału i interferencji. Ponadto w tym standardzie można przekazywać tekst, obrazy i dane. Podczas transmisji DAB łączone są różne sygnały (zwane “serwisami”), tworząc jeden “program”. Ponadto każdy “serwis” zwany “serwisem podstawowym”—można podzielić na komponenty (zwane “serwisami dodatkowymi”). Typowy program składa się z sześciu lub więcej (serwisów) przekazywanych w tym samym czasie.
POLSKI
4 Zakończ procedurę.
Powtarzanie
One : Działa tak samo jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Włączony” odtwarzacza D.
All : Działa tak samo jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Wszystko” odtwarzacza D.
Off : Anulowanie.
Odtwarzanie losowe
Album* : Działa tak samo jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod.
Song/On : Działa tak samo jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod lub ”Odtwarzanie losowe = Włączone” odtwarzacza D.
Off : Anulowanie.
* Dla odtwarzacza iPod: Tylko po wybraniu
wartości “All” w opcji “Albums” w “MENU” głównym.
Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego odtwarzacza obejmują:
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—Alternative Frequency Reception (patrz sekcja “DAB AF” na stronie 24).
Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli dysponujesz innym odbiornikiem DAB, konieczne jest zastosowanie transformatora, który można nabyć u przedstawicieli handlowych JVC samochodowego sprzętu grającego.
• Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
~
Ÿ
! Rozpocznij szukanie programu.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na kanał. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
Ciąg dalszy na następnej stronie
29
Wybierz serwis (podstawowy lub
dodatkowy), którego chcesz słuchać.
4 Zakończ procedurę.
POLSKI
Ręczne dostrajanie kanału
Rozpocznij wyszukiwanie kanału, jak w czynności !...
1
2 Wybierz żądaną częstotliwość kanału.
Jeśli dźwięki otaczająace są hałlaśliwe
Niektóre stację wysyłają sygnały Dynamic Range Control (DRC) wraz z normalnymi sygnałami programu. Funkcja DRC wzmacnia dźwięki na niskim poziomie, poprawiając słyszalność.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2 Wybierz opcję “DRC”.
• Wskaźnik DRC będzie podświetlony tylko wtedy, gdy odbierane są sygnały DRC.
Wyszukiwanie ulubionych stacji
Można wyszukiwac dynamiczne i statyczne kody PTY.
• Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronach 11 i 12 dla stacji FM RDS.
• Nie można oddzielnie programować kodów PTY dla odbiornika DAB i FM.
• Przeszukiwanie zostanie wykonane tylko dla odbiornika DAB.
Zapamiętywanie usług DAB
Można zaprogramować sześć usług DAB (podstawowych) dla każdego zakresu.
1 Wybierz żądaną usługę. 2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
3 Wybierz opcję “List”.
3 Wybierz jeden z poziomów sygnałów
DRC (1, 2 lub 3).
Poziom wzmocnienia zwiększa się z 1 na 3.
30
4 Wybierz zaprogramowany numer.
• Możesz przejść do listy innych pasm
DAB, ale nie możesz zapisać usługi dla innych pasm.
Loading...
+ 99 hidden pages