RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-SH1000
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 8.
Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 8.
A kijelz bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 8. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce.
A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0366-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
POLSKI
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może
dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z
wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA
ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas
prowadzenia samochodu wymaga zachowania
szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo
niskim poziomem szumu. Należy obniżyć
poziom głośności przed odtwarzaniem
płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników
na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali
dźwiękowej.
Informacja:
Wyświetlacz wbudowany w to urządzenie
został wyprodukowany z zastosowaniem
najnowocześniejszych technologii, może
jednak posiadać pewną liczbę nieaktywnych
punktów. Nie ma to wpływu na działanie i
nie jest uważane za usterkę.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest
dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona
taki sam numer, jak numer umieszczony na
obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy
umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w
przypadku kradzieży radioodtwarzacza może
ona ułatwić jego odzyskanie.
2
Zerowanie pamięci urządzenia
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Jeśli karta SD jest włożona, należy ją najpierw
wysunąć (patrz strona 14).
1
2
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć
urządzenia.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
Korzystanie z instrukcji
• Czynności wykonywane z użyciem
przycisków są opisane głównie za pomocą
ilustracji z poniższej tabeli.
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują
się w rozdziale “Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu” (patrz strony 34 – 38).
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden
lub drugi.
Naciśnij przycisk
A
, a następnie
B
.
Naciśnij i przytrzymaj
do momentu wykonania
funkcji.
Naciśnij i przytrzymaj
równocześnie oba
przyciski.
Poniższe oznaczenia używane są w celu
wskazania...
: Wbudowanych operacji
odtwarzacza CD.
: Operacji zewnętrznego zmieniacza
CD.
: Funkcje odtwarzacza SD.
:
Operacji zewnętrznej pamięci USB.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie
będą docierały dźwięki z zewnątrz.
•
Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
SPIS TREŚCI
Panel sterowania ............................. 5
Zdalne sterowanie —
Jak zacząć ......................................... 7
* 5 : Wraca do poprzedniego menu.∞ : Potwierdza wybór.
®
odtwarzanie za pomocą ∞.
przycisku 5.
jak przyciski wyboru menu).*
wybiera zaprogramowane stację (lub
programy), a naciśnięcie i przytrzymanie
powoduje zaprogramowanie stacji (lub
programów).
dźwiękowe.
foldery.
wyszukuje stację (lub kanały), naciśnięcie
i przytrzymaje powoduje przeskakiwanie
częstotliwości.
Naciśnięcie zmienia ścieżkę dźwiękową,
a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przejście do następnej lub poprzedniej
ścieżki.
D. (w trybie wyboru menu):
(Następnie, naciśnięcie ∞ potwierdza
wybór).
pozycji jednocześnie.
Jak zacząć
Włącza lub wyłącza zwrotnicę częstotliwości
(patrz strona 21) przed włączeniem zasilania.
Podstawowa obsługa
~ Włączanie zasilania.
Ÿ
FM/AM = DAB* =CD* =SD* =
USB* =CD-CH*/iPod*/D. player* (lub
EXT-IN) = LINE-IN = (z powrotem do
początku)
* Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie
są podłączone i gotowe.
!
Dla tunera FM/AM
Dla tunera DAB
⁄ Regulacja głośności.
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 18 – 22).
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
7
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić poprzedni
poziom dźwięku, naciśnij ten
przycisk ponownie.
Wyłączanie zasilania
POLSKI
Obsługa radia
~
Ÿ
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne
—PSM” na stronach 23 – 26.
1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 4).
2
1Anulowanie trybu
demonstracyjnego
Wybierz opcję “Demo”, a następnie
“Off”.
2
Ustawianie zegara
Wybierz “Clock H” (godzina), i ustaw
godzinę.
Wybierz “Clock M” (minuta), i ustaw
minutę.
Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie
“24Hours” lub “12Hours”.
3 Zakończ procedurę.
! Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Wyświetla się wybrany zakres.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po
natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej...
1
2 Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
Jeśli występują trudności z odbiorem
sygnału FM stereo
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
Sprawdzanie aktualnego czasu przy
wyłączonym zasilaniu
8
2
3
4 MO zapala się kontrolka.
Jakość odbioru poprawia się,
ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą
procedurę i wybierz opcję “Off” w czynności 3
Wskaźnik MO zniknie.
Nastrojenie jedynie do stacji FM o
mocnym sygnale—LO (lokalnej)/DX
(Odległe-Skrajne)
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w
każdym zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane
programowanie.
2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
POLSKI
3
4
Wskaźnik DX zgaśnie, a zapali się wskaźnik
LO.
Zostaną wykryte tylko stacje o wystarczająco
mocnym sygnale.
Aby nastroić wszystkie odbierane stacje, należy
powtórnie przeprowadzić tę samą procedurę
i wybrać “DX” w czynności 3. Wskaźnik LO
zgaśnie, a zapali się wskaźnik DX.
3
4
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale
zostaną automatycznie zaprogramowane w
wybranym zakresie.
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
3
• Wciśnięcie 5/∞ powoduje wyświetlenie
na ekranie Listy zaprogramowanych stacji
(przejdź do czynności 6).
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
4
5
POLSKI
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Wybierz zaprogramowany numer.
6
• Możesz przejść do listy innych pasm FM
poprzez przekręcenie regulatora.
7 Zapisywanie stacji.
Podczas korzystania z pilota
Po nastrojeniu stacji, którą chcesz
zapamiętać...
3
4
Wybierz zaprogramowany numer.
5
• Możesz przejść do listy innych pasm FM
poprzez przekręcenie regulatora.
Podczas korzystania z pilota
Aby bezpośrednio wybrać zaprogramowany
numer.
10
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom
FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z
podstawowym sygnałem programu.
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może
wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz
dalej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i
programów PTY (patrz strony 12 i 24)
• Automatyczne śledzenie tego samego
programu—Network Tracking Reception
(patrz strona 13)
Można wyszukiwać swoje ulubione nadawane
programy, poprzez wybranie kodu PTY swojego
ulubionego programu.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka),
EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER
M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka),
DOCUMENT
Ÿ Wybierz kod PTY.
• Można wybrać jeden z 29 kodów PTY,
łącznie z pierwszymi 6 kodami, które
można zaprogramować zgodnie z
własnymi preferencjami (patrz dalej).
! Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o
tym samym kodzie PTY, który został
wybrany, zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zapisać swoje ulubione kody PTY w
Liście zaprogramowanych PTY.
1
Wybierz kod PTY.
2
3 Wprowadź zaprogramowaną listę.
POLSKI
~
Pojawia się Lista zaprogramowanych PTY.
1 Pop M4 Classics
2 Rock M5 Affairs
3 Easy M6 Varied
4 Wybierz zaprogramowany numer.
Ciąg dalszy na następnej stronie
11
5 Zapisz ustawienie.
6 Aby zapisać inne kody PTY pod
POLSKI
innymi zaprogramowanymi
numerami.
Powtórzyć czynności
2 do 5.
7 Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle
Wyłączanie odbioru w tle informacji
drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia
czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na
ulubiony program PTY z dowolnego źródła,
innego niż AM.
• Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle
obsługuje również przeszukiwanie usług DAB.
Wybór kodu PTY ulubionego programu do
odbioru w tle, patrz strona 24.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła,
innego niż AM.
Poziom głośności zmieni się na uprzednio
zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest
niższy od zaprogramowanego (patrz strona 24).
• Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w
tle obsługuje również przeszukiwanie usług
nadających informacje drogowe.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
drogowych
Wskaźnik TP (Program
drogowy) wyświetla się lub
miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór
informacji drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji
drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się
to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez
sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji
drogowych w tle, należy przełączyć na stację
(lub usługę DAB), która wysyła odpowiednie
sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać
i pozostanie wyświetlony.
Włączanie odbioru w tle informacji PTY
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
3
Wybierz jeden z kodów PTY.
29 kod PTY
4Zakończ procedurę.
Wskaźnik PTY wyświetla się
lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony,
odbiór programu PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór
programu PTY nie jest aktywny.
Aby uaktywnić odbiór programu PTY,
należy przełączyć na stację, która wysyła
odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY
przestanie wtedy migać i pozostanie
wyświetlony.
Aby wyłączyć Odbiór PTY w tle, należy wybrać
“Off” w czynności 3. Wskaźnik PTY zniknie.
12
Śledzenie tego samego programu—
funkcja Network-Tracking Reception
Korzystanie z komunikatów
tekstowych—RDS Radiotext (RT)
Podczas jazdy w terenie, w którym
odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny,
radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na
inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą
ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz
ilustracja poniżej).
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w
różnych obszarach (01 – 05)
Funkcja Network-Tracking Reception jest
zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie
wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz “AF-Reg” na stronie 24.
Automatyczny wybór stacji –
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków
numerycznych, nastawiona jest
zaprogramowana stacja.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM
RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru,
urządzenie to, dzięki użyciu danych AF,
nastraja się do innej częstotliwości nadającej
ten sam program nadawany przez oryginalnie
zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić
się na inną stację przy pomocy wyszukiwania
programu.
• Patrz także strona 24.
Co to jest RDS Radiotext
RDS Radiotext jest częścią danych RDS,
służącą do przekazywania różnych informacji
tekstowych (np. informacji o programie,
numerów telefonu, adresów www i e-mail,
wykonawców i tytułów piosenek oraz
nagłówków wiadomości). Obsługa komunikatów
tekstowych jest częścią sygnału RDS.
Jeden komunikat może składać się maksymalnie
z 64 znaków.
Obsługa komunikatów jest opcjonalna i nie jest
używana przez wszystkie rozgłośnie.
Po dostrojeniu do stacji, która obsługuje
komunikaty tekstowe, ich odbiór jest aktywny
automatycznie.
Wyświetlanie komunikatów RDS Radiotext (RT)
Podczas odbioru stacji obsługującej RT...
Zostaje wyświetlony ekran
Radiotext.
• Ekran Radiotext będzie czasowo anulowany
podczas obsługi odbiornika.
Załadowanie danych może zająć trochę czasu.
Podczas pobierania pojawia się komunikat
“Loading” i wskaźnik postępu.
• Dzięki wskaźnikom, widoczny jest
przybliżony procent pobrania.
Jeśli komunikat tekstowy jest niedostępny,
ekran tekstowy zmieni się na ekran obsługi
źródeł. Jeśli komunikat tekstowy stanie się
dostępny później, ekran tekstowy pojawi się
automatycznie.
POLSKI
13
Obsługa płyt/kart SD/
pamięci USB
Odtwarzanie z karty SD
Przed odłączeniem panelu sterowania, należy
wyłączyć zasilanie.
Odtwarzanie płyty w
POLSKI
odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do
momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Informacja:
Jeśli pamięć USB jest podłączona do
urządzenia, nie ma możliwości wysunięcia
płyty. “Please Eject USB” miga na
wyświetlaczu. Jeśli tak się dzieje, odłącz
pamięć USB, a następnie naciśnij ponownie
przycisk 0 /
.
~
Ÿ
Otwór ładowania kart SD
Karta SD
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu
CD
Wszystkie płyty w magazynku będą odtwarzane
wielokrotnie, aż źródło zostanie zmienione.
• Wyjęcie magazynka również zatrzyma
odtwarzanie.
lub
* Jeśli zmieniono ustawienie wejścia
zewnętrznego na “Ext In” (patrz strona 25), nie
można wybrać zmieniacza CD.
14
Dociśnij kartę SD do usłyszenia
kliknięcia.
Aby wyjąć kartę SD, należy ją ponownie
nacisnąć.
• Wciśnij delikatnie kartę SD (nie
zwalniaj nacisku za szybko), gdyż w
przeciwnym wypadku karta SD wysunie
się z urządzenia.
! Podłącz panel sterowania.
Uwaga:
• Należy unikać używania karty SD/pamięci
USB, jeśli może to spowodować zagrożenie
podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych,
należy sporządzić ich kopię zapasową.
POLSKI
⁄ • Panel kontrolny powróci
do poprzedniej pozycji.
Jeśli nagrane są ścieżki, odtwarzanie
uruchamiane jest automatycznie.
Odtwarzanie z pamięci USB
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/
WMA zapisane w pamięci USB.
Wszystkie ścieżki w pamięci USB będą kolejno
odtwarzane do momentu zmiany źródła.
• Wyjęcie pamięci USB również zatrzyma
odtwarzanie.
~
Ÿ
Terminal wejściowy USB
Jeśli karta SD lub pamięć USB została
podłączona...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym
miejscu, w którym zostało zatrzymane.
• Jeśli podłączona jest inna karta SD lub pamięć
USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
Informacje o płytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa
“plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie)
zebrane w “folderach”.
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego
z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można także podłączyć zmieniacze CD
niekompatybilne z MP3. Jednak te urządzenia
nie są kompatybilne z płytami MP3.
• Z tym urządzeniem nie można używać
zmieniaczy CD CH-X99, CH-X100 i serii
KD-MK.
• Nie można odtwarzać płyt WMA w
zmieniaczu CD.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD
Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony
jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze
standardem CD Text.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w
Instrukcja montażu/podłączania przewodów
(oddzielnej).
Pamięć USB
Aby odłączyć pamięć USB, należy prosto
wyciągnąć ją z urządzenia.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Ciąg dalszy na następnej stronie
15
Przejście do następnego lub poprzedniego
ścieżki
4 Potwierdź wybór.
POLSKI
Przejście do następnego lub poprzedniego
folderu (tylko dla nośników MP3/WMA/SD/USB)
Dla ścieżek MP3:
Dla ścieżek WMA:
• Przytrzymanie tych przycisków wyświetla listę
płyt (
/
) i listę folderów ( /
) jak następuje.
Inne funkcje podstawowe
Wybór płyty/folderu/ścieżk na liście
• Ta funkcja nie jest dostępna dla płyt CD audio
lub CD Text, jeśli źródłem jest “CD”.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2
Spowoduje to wyświetlenie wybranej listy.
• Możesz przejść do innej listy poprzez
przekręcenie regulatora.
5 Wybór płyty/folderu/pliku z listy.
Aktualny folder
Np.: Jeżeli w czynności
Tylko dla MP3/WMA/SD/USB:
Jeśli zostanie wybrana aktualna płyta
(podświetlona na ekranie), pojawi się lista
folderów/plików.
3 wybrano “Folder”
6 Rozpocznij odtwarzanie.
Podczas korzystania z pilota
• Do bezpośredniego wybierania płyty
(
• Do bezpośredniego wybierania ścieżki na
• Do bezpośredniego wybierania folderu
Wybór numeru 1 do 6:
)
płycie CD audio lub CD Text (
MP3/WMA (
/ / )
)
16
Wybierz typ listy.
3
*1 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem
jest “CD-CH”.
2
*
Pojawia się tylko dla MP3/WMA/SD/USB.
Wybór numeru od 7 (1) – 12 (6):
Dla folderów MP3/WMA:
Wymagane jest oznaczenie folderów
dwucyfrowymi liczbami na początku
nazwy—01, 02, 03 itd.
Zapobieganie wysunięciu płyty
Można zablokować płytę w szczelinie
odtwarzacza.
1
2
Po upewnieniu się, że wybrano
(zaznaczono) opcję “No Eject?”...
• “No Eject” i nie będzie
można wysunąć płyty.
Wprowadzenie Odtwarzane jes 15 pierwszych sekund...
Track : Wszystkie ścieżki na bieżącym
Folder*
Disc*
Off : Anulowanie.
1
2
: Pierwszych ścieżek wszystkich
nośniku nagrania. [
: Pierwszy utwór lub wszystkie
foldery z bieżącego nośnika
nagrania. [
włożonych płyt. [
]
]
]
Powtarzanie Powtarzanie
POLSKI
Aby anulować zakaz, należy powtórzyć tę samą
procedurę po upewnieniu się, że wybrano
“Eject OK?”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Eject OK”.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących
trybów odtwarzania w danym czasie.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2 Wybierz jeden z trybów odtwarzania.
3 Wybierz jedną z poniższych pozycji
(patrz poniższa tabela).
4 Zakończ procedurę.
Track : Bieżąca ścieżka. [ ]
Folder*
Dsc*
Off : Anulowanie.
1
: Wszystkie ścieżki w bieżącym
2
: Wszystkie ścieżki na włożonej
folderze. [
płycie. [
]
]
Losowo Odtwarza losowo
Folder*1 : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w
następnym folderze itd.
[
Disc : Wszystkie ścieżki na bieżącej
3
All*
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
Off : Anulowanie.
1
*
Tylko podczas odtwarzania nośnika (MP3/
WMA/SD/USB).
2
*
Tylko wtedy, gdy źródłem jest CD-CH.
3
*
Tylko jeśli źródłem jest CD-CH, SD lub USB.
płycie. [
płycie/nośniku. [
]
]
]
17
Regulowanie dźwięku
Aby wprowadzić bardziej dokładne
ustawienia, patrz jak następuje.
Wybór trybów DSP (DSP)
Można stworzyć bardziej akustyczny zakres
POLSKI
dźwięku tak, jak na przykład w teatrze, sali itd.
• Po włączeniu zwrotnicy częstotliwości (patrz
strona 21), tryb DSP jest ustawiony jako
“Defeat”.
Tryby DSP
Defeat (Nie zastosowano efektów akustycznych), Theater,
Hall, Club, Dome, Studio, V. Cancel (Voice Cancel: Funkcja
ta redukuje dzwięk głosu. Można wykorzystać go jako
funkcję Karaoke).
~
Wejdź do menu DSP (patrz strona 4).
Ÿ Wybierz jeden z trybów DSP.
• Aby zakończyć procedurę
Aby usunąć efekt akustyczny, wybierz opcję
“Defeat” w czynności Ÿ.
Uściślij ustawienia dla trybów DSP
1 Wybierz tryb DSP.
2 Wybierz liczbę wbudowanych
głośników.
• Dla “Defeat” oraz “V.Cancel” liczba
głośników jest nastawiona na “4ch”.
3 Wybierz pozycję siedzenia.
• Aby dostosować poziom efektu
Przejdź do czynności !.
Dla wartości “Defeat” oraz “V.Cancel”,
poziomu efektu nie można regulować.
! Wybierz poziom efektu.
• Aby zakończyć procedurę
18
4 Wybierz regulowany głośnik.
* Pojawia się tylko wtedy, gdy w czynności 2.
wybrano opcję “4ch”.
5 Wybierz odległość pomiędzy
wybranym głośnikiem a siedzeniem.
Kiedy odległość zostanie wybrana, jest ona
zapamiętywana dla każdej pozycji siedzenia
w czynności 3. Zapamiętane ustawienia
są wywoływane przy następnym wyborze
pozycji siedzenia.
2 Wybierz poziom efektu.
POLSKI
3 Zakończ procedurę.
Aby zmienić urządzenie pomiarowe
6 Powtórz czynności 4 i 5 w celu
wyregulowania odległości od każdego
głośnika.
7 Zakończ procedurę.
Włączanie BBE Digital
BBE Digital stanowi nową metodę
przetwarzania cyfrowego, pozwalającą na
odtworzenie oryginalnej jakości i czystości
dźwięku, odtwarzanego z takich źródeł, jak
odtwarzacz płyt kompaktowych, tuner radiowy
itp. Podczas odtwarzania dźwięku przez głośniki
wprowadzane jest przesunięcie fazowe zależne
od częstotliwości, przez co dźwięki o wysokiej
częstotliwości docierają do ucha w dłuższym
czasie niż dźwięki o niskich częstotliwościach.
BBE Digital dostosowuje powiązania fazowe
pomiędzy niskimi, średnimi i wysokimi
częstotliwościami poprzez dodanie stopniowo
dłuższego czas opóźnienia do niskich i średnich
częstotliwości tak, że wszystkie częstotliwości są
słyszane przez słuchacza we właściwym czasie.
Słychać doskonalszy i czystszy dźwięk.
1 Wejdź do menu BBE (patrz strona 4).
Użycie korektora—EQ
Wzory korekty dźwięku można dopasować do
oczekiwań przy użyciu dwóch trybów korektora
-Graphic EQ i Parametric EQ.
• Nastaw korektor zgodnie z odtwarzalnym
zakresem częstotliwości głośników; w
przeciwnym razie regulacja może nie być
optymalna.
Wybór zaprogramowanych trybów
dźwięku—Graphic EQ
Tryby dźwięku
Flat (Bez efektów dźwiękowych), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
• Pasma Band 1/2/3 muszą być
zaprogramowane z zachowaniem przerwy
przynajmniej 5 czynności (częstotliwości)
między sobą. (Na ekranie wyświetlane
są jedynie możliwe do wybrania
częstotliwości)
6 Wybierz szerokość pasma (Q).
• Aby nastawić inne pasma, naciśnij
przycisk BACK. Następnie powtórz
czynności 3 do 6.
7 Zakończ procedurę.
Po wprowadzeniu, ustawienia są
zapamiętywane. Zapamiętane ustawienia są
wywoływane przy następnym wyborze trybu
Parametric EQ.
20
Włączanie zwrotnicy
częstotliwości
Dzięki włączeniu zwrotnicy częstotliwości
możesz przemieszczać różne zakresy
częstotliwości sygnału dźwięku do różnych
głośników w sposób odpowiadający ich
charakterystyce.
Jeśli w samochodzie zainstalowany jest
system głośników trójdrożnych, uwzględnij
następujące wskazówki:
• Przed użyciem systemu, włącz zwrotnicę
częstotliwości i zaprogramuj odpowiednie
częstotliwości odcięcia dla HPF/LPF
(szczególnie dla HPF), w przeciwnym razie
głośniki mogą ulec uszkodzeniu.
• Informacje dotyczące systemu głośników
trójdrożnych znajdują się w instrukcji
instalacji/podłączania (oddzielnej).
Przed zakończeniem następującej procedury,
nie można przejść do innych działań.
Aby anulować “Crossover”, należy powtórzyć
tę samą procedurę. Upewnij się, że “X-Over Off
OK?” pojawia się na wyświetlaczu.
•
wskaźnik gaśnie.
Wybór trybów dźwięku—SEL
Można dostosować charakterystykę dźwięku do
swoich preferencji.
~
Wejdź do menu SEL (patrz strona 4).
Ÿ Wybierz opcję do regulacji.
* Pojawia się jedynie wtedy, gdy zwrotnica
częstotliwości jest włączona (patrz lewa
kolumna).
Po wybraniu opcji “Fad/Bal”, “X-Over”
lub “S.woofer”, naciśnij przycisk POWER/
ATT/ENTER, aby wejść do podmenu.
POLSKI
Kiedy zasilanie jest wyłączone...
~
Ÿ
!
• Aby anulować procedurę, naciśnij i
przytrzymaj przycisk POWER/ATT/
ENTER. Zasilanie zostaje wyłączone.
⁄ Zakończ procedurę.
• wskaźnik
świeci się (w sekwencji z
innymi wskaźnikami).
! Wyreguluj wybraną opcję.
(Szczegóły, patrz niżej.)
• Aby wprowadzić inne ustawienia SEL,
naciśnij przycisk BACK. Następnie
powtórz czynności Ÿ oraz !.
⁄ Zakończ procedurę.
Wybór balansu tył/przód i balans
—Fad/Bal
• Fad (balans przód-tył)
Regulacja balansu między przednimi i
tylnymi głośnikami.
• Bal (balans)
Regulacja balansu między prawymi i lewymi
głośnikami.
21
Wybór słyszalnego poziomu
częstotliwości—X-Over
To ustawienie jest możliwe tylko przy aktywnej
zwrotnicy częstotliwości (patrz strona 21).
POLSKI
1 Wybierz filtr.
Dostosowanie wyjścia subwoofera
—S.woofer
1 Wybierz poziom wyjścia.
HPF
(Przód/Tył)
LPF (Tył)
2 Wybierz “On”, aby włączyć wybrany filtr.
• Jeśli podłączono głośniki o wysokim
zakresie tonów do wyjścia przedniego
lub rear, wybierz “On” dla odpowiednich
HPF, aby zapobiec uszkodzeniu
głośników.
3 Wybierz odcinaną częstotliwość, zgodnie z
podłączonymi głośnikami.
: Częstotliwości niższe od
wybranego poziomu są
odcinane.
: Częstotliwości wyższe od
wybranego poziomu są
odcinane.
2 Wybierz odcinaną częstotliwość, zgodnie z
podłączonym subwooferem.
3 Dostosuj ciągłość dźwięku pomiędzy
głośnikami (nachylenie).
Regulacja poziomu wejściowego
wszystkich źródeł—Vol Adj
To ustawienie jest wymagane dla każdego
źródła z wyjątkiem UKF.
Kiedy regulacja zostanie ustawiona, zostanie
zapamiętana. Kiedy źródło ulegnie zmianie,
poziom głośności zostanie automatycznie
zwiększony lub zmniejszony, zgodnie z
ustawionym poziomem.
1 Wybierz źródło przed wejściem do menu
SEL.
1.6kHz – 16.0kHz : Opcje przednich HPF i
tylnich LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Tylnich HPF
4 Dostosuj ciągłość dźwięku pomiędzy
głośnikami (nachylenie).
22
2 Dostosuj do poziomu wejściowego dźwięku
UKF.
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane
ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
3
Wybierz lub ustaw wybrany element PSM.
1 Wejdź do menu PSM (patrz strona 4).
2 Wybór pozycji PSM.
4
Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić
lub wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
WskaźnikiElementy Parametry, [strona z opisem]
Demo
Tryb demonstracyjny
Anime
Animacja
Clock H
Dostosowanie godziny
Clock M
Dostosowanie minuty
24H/12H
Tryb wyświetlania godziny
CLK Adj
Automatyczne ustawienie
zegara
1
Scroll*
• On [Ustawienie
początkowe]
• Off
• On [Ustawienie
początkowe]
• Off
0 – 23 (1 – 12)
[Ustawienie
początkowe: 0 (0:00)]
00 – 59
[Ustawienie
początkowe: 00 (0:00)]
• 12Hours
• 24Hours [Ustawienie
początkowe]
• Auto [Ustawienie
początkowe]
• Off
• Once [Ustawienie
początkowe]
• Auto
• Off
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna
czynność przez około 20 sekund, [8].
: Anulowanie.
: Animacja pojawia się po włączeniu lub wyłączeniu zasilania, zmianie
źródła oraz wyborze EQn, MENU lub DSP.
: Anulowanie.
: Ustawienia - patrz również strona 8.
: Ustawienia - patrz również strona 8.
: Ustawienia - patrz również strona 8.
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych
CT (czas) w sygnale RDS.
: Anulowanie.
: W celu wyszukania informacji: przewija informacje o ścieżce jeden raz.
RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale.
Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB.
: W celu wyszukania informacji: ponowić przewijanie (w odstępach
5-sekundowych).
RDS Radiotext: komunikaty są przewijane stale.
Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB.
: W celu wyszukania informacji: anulowanie.
RDS Radiotext: wyświetlany jest tylko pierwszy ekran komunikatu.
Tekst DAB: wyświetlany jest tylko nagłówek, jeśli istnieje.
9 rodzajów
komunikatów (patrz
strona 31)
[Ustawienie
początkowe: Travel]
2
: Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł.
: Ustawia czas ściemniacza, ustawienia – patrz strona 25.
Od: Dowolna godzina; Do: Dowolna godzina
: Anulowanie.
: Przyciemnianie aktywne. (Nie działa, gdy “Bright” jest ustawiony na
“1”).
: Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były dobrze widoczne i
czytelne. (Jeśli “Dimmer” jest ustawiony na “On”, wybór “1” do “4” nie
daje żadnych efektów).
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA.
: Anulowanie.
: Wybierz motyw wyświetlacza dla wyświetlacza dużych grafik, [5].
Ustawienia - patrz strona 26.
: Wybierz motyw wyświetlacza dla wyświetlacza małych grafik, [5].
Ustawienia - patrz strona 26.
: Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY, [12].
:
Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
lub usługę (program może różnić się od obecnie otrzymywanego), [13, 31].
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na
inną stację nadającą ten sam program.
: Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF” ma wartość “ON”).
: Po odebraniu informacji drogowych, poziom głośności dostosowuje się
Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane
interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być utracony).
:
Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji,
ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
: Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [31].
• Wskaźnik AF wyświetlony.
: Anulowanie.
: Można wybrać jeden z rodzajów komunikatów, które będą odbierane w
tle.
24
WskaźnikiElementy Parametry, [strona z opisem]
Beep
Dźwięk klawiszy
4
Ext In*
Wejście zewnętrzne
Tel
Wyciszanie przy rozmowie
telefonicznej
Amp Gain
Sterowanie mocą
wzmacniacza
1
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi
*
miejscami) na wyświetlaczu.
*2 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
3
Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.
*
4
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła FM, AM, CD, SD, USB lub LINE-IN.
*
• On [Ustawienie
początkowe]
• Off
• Changer
[Ustawienie
początkowe]
• Ext In
• Muting 1/
Muting 2
•
Off[Ustawienie
początkowe]
• High PWR
• Low PWR
• Off
: Uaktywnia dźwięk klawiszy.
: Anuluje dźwięk klawiszy.
Użycie zmieniacza CD JVC, [14] lub Apple iPod lub odtwarzacza JVC D., [27].
:
: Użycie innego komponentu zewnętrznego niż powyższe, [32].
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas korzystania z
telefonu komórkowego.
• Jeśli jako źródło wybrano CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player
odtwarzanie będzie przerywane na czas rozmowy telefonicznej.
: Anulowanie.
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
Wybór czasu ściemniacza
POLSKI
Można ściemniać ekran w ciągu nocy oraz
zgodnie z ustawionym czasem.
1 Wybierz “Dimmer” z menu PSM.
2 Wybierz opcję “Time Set”.
Możesz wybrać motyw graficzny dla dużych i
małych rozmiarów wyświetlacza (patrz również
strona 5).
POLSKI
1 Wybierz “Theme” z menu PSM.
Nadawanie tytułu
Można przypisywać tytuły płytom (w
odtwarzaczu oraz zmieniaczu CD) oraz
komponentom zewnętrznym (LINE-IN i
EXT-IN).
2 Wybór rozmiar wyświetlacza.
3 Wybór motywu.
4 Powtórz czynności 2 i 3 w celu
wyboru innego rozmiaru wyświetlacza
i motywu.
5 Zakończ procedurę.
Aby pokazać wybrany motyw wyświetlacza,
naciśnij kilkakrotnie DISP jednocześnie
odtwarzając źródło.
ŹródłaMaksymalna liczba znaków
CDs/CD-CH*
Komponent
zewnętrzny
* Nie można przypisać nazwy do żadnego
rodzaju płyty innego niż standardowy CD.
Do 32 znaków (do 30 płyt)
Do 16 znaków
1 Wybierz źródła.
• Dla płyt CD w odtwarzaczu: Włóż płytę
CD.
• Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję
“CD-CH”, a następnie wybierz numer
płyty.
• Dla komponentu zewnętrznego: Wybierz
opcję “LINE-IN” lub “EXT-IN”.
2
Wejdź do menu TITLE (patrz strona 4).
3 Przypisz nazwę.1Wybierz zestaw znaków.
26
A (A – Z: duże litery) =a (a – z: małe
litery) =0 (liczby i symbole) =Á
(Litery akcentowane: duże litery) =á
(Litery akcentowane: małe litery) = (z
powrotem do początku)
2Wybierz znak.
3Przejdź do położenia następnego
(lub poprzedniego) znaku.
Obsługa odtwarzacza
iPod®/D.
4Powtórz czynności 1 i 3 do
zakończenia wprowadzania tytułu.
4 Zakończ procedurę.
• Aby anulować wpisanie
tytułu bez rejestracji, naciśnij
opcję MENU.
Wymazywanie całego tytułu
W czynności 3...
Dostępne znaki
Poza znakami alfabetu łacińskiego (A – Z,
a – z), będą używane następujące znaki.
Litery akcentowane: duże litery
Urządzenie może służyć do obsługi odtwarzacza
Apple iPod lub JVC D. za pomocą panelu
sterowania.
Przed obsługą odtwarzacza iPod lub D:
Podłącz jeden z następujących adapterów (do
kupienia oddzielnie) do gniazda zmieniacza CD
z tyłu urządzenia.
• Adaptera interfejsu dla iPod
do sterowania odtwarzaczem iPod.
• Adaptera interfejsu odtwarzacza D.—
KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w
Instrukcja montażu/podłączania przewodów
(oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również
w instrukcji dołączonej do adaptera interfejsu.
—KS-PD100
®
Uwaga:
Przed podłączeniem lub odłączeniem
odtwarzacza iPod lub D., należy wyłączyć
urządzenie lub wyłączyć zasilanie pojazdu
przekręcając kluczyk w stacyjce.
POLSKI
Litery akcentowane: małe litery
Cyfry i symbole
Przygotowanie:
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego
ma wartość “Changer”, patrz strona 25.
~
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie od miejsca, gdzie
zostało wcześniej wstrzymane*
zatrzymane*
2
.
Ciąg dalszy na następnej stronie
1
lub
27
! Regulacja głośności.
POLSKI
⁄ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 18 – 22).
• Upewnij się, że korektor w odtwarzaczu
iPod lub D. jest wyłączony.
Wstrzymywanie*1
lub zatrzymywanie*2
odtwarzania
Aby wznowić
odtwarzanie, należy
ponownie nacisnąć
przycisk.
Przewijanie ścieżki w
przód i w tył
Przejście do
następnego lub
poprzedniego ścieżki
*1 Dla odtwarzacza iPod
2
*
Dla odtwarzacza D.
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Przyciski 5/∞/4/¢ działają
teraz jako przyciski wyboru menu*.
*
Tryb wyboru pozycji menu zostanie
anulowany:
– Jeśli przez 5 sekund nie zostanie
wykonana żadna operacja.
– Gdy wybór ścieżki zostanie
potwierdzony.
2 Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (z powrotem
do początku)
Dla odtwarzacza D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (z powrotem do początku)
28
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego
menu, naciśnij przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny
poziom, nastąpi przejście do tego
poziomu. Powtarzaj kroki 2 i 3, aż do
odtworzenia żądanej ścieżki.
• Przytrzymując przyciski 4
możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
/¢
Wybór trybów odtwarzania
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2 Wybierz jeden z trybów odtwarzania.
3 Wybierz element (patrz poniższa
tabela).
Obsługa tunera DAB
Co to jest system DAB?
Digital Audio Broadcasting (DAB) zapewnia
dźwięk cyfrowej jakości bez zakłóceń sygnału
i interferencji. Ponadto w tym standardzie
można przekazywać tekst, obrazy i dane.
Podczas transmisji DAB łączone są różne
sygnały (zwane “serwisami”), tworząc
jeden “program”. Ponadto każdy “serwis”
zwany “serwisem podstawowym”—można
podzielić na komponenty (zwane “serwisami
dodatkowymi”). Typowy program składa się z
sześciu lub więcej (serwisów) przekazywanych
w tym samym czasie.
POLSKI
4 Zakończ procedurę.
Powtarzanie
One : Działa tak samo jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza
iPod lub “Tryb powtarzania =
Włączony” odtwarzacza D.
All : Działa tak samo jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod
lub “Tryb powtarzania =
Wszystko” odtwarzacza D.
Off : Anulowanie.
Odtwarzanie losowe
Album*: Działa tak samo jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza
iPod.
Song/On : Działa tak samo jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza
iPod lub ”Odtwarzanie losowe
= Włączone” odtwarzacza D.
Off : Anulowanie.
* Dla odtwarzacza iPod: Tylko po wybraniu
wartości “All” w opcji “Albums” w “MENU”
głównym.
Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego
odtwarzacza obejmują:
• Automatyczne śledzenie tego samego
programu—Alternative Frequency Reception
(patrz sekcja “DAB AF” na stronie 24).
Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB
model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem.
Jeśli dysponujesz innym odbiornikiem DAB,
konieczne jest zastosowanie transformatora,
który można nabyć u przedstawicieli
handlowych JVC samochodowego sprzętu
grającego.
• Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
~
Ÿ
! Rozpocznij szukanie programu.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po
natrafieniu na kanał.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
Ciąg dalszy na następnej stronie
29
⁄ Wybierz serwis (podstawowy lub
dodatkowy), którego chcesz słuchać.
4 Zakończ procedurę.
POLSKI
Ręczne dostrajanie kanału
Rozpocznij wyszukiwanie kanału, jak w
czynności !...
1
2 Wybierz żądaną częstotliwość kanału.
Jeśli dźwięki otaczająace są hałlaśliwe
Niektóre stację wysyłają sygnały Dynamic
Range Control (DRC) wraz z normalnymi
sygnałami programu. Funkcja DRC wzmacnia
dźwięki na niskim poziomie, poprawiając
słyszalność.
1
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
2 Wybierz opcję “DRC”.
• Wskaźnik DRC będzie podświetlony tylko
wtedy, gdy odbierane są sygnały DRC.
Wyszukiwanie ulubionych stacji
Można wyszukiwac dynamiczne i statyczne
kody PTY.
• Czynności są dokładnie takie same, jak
opisane na stronach 11 i 12 dla stacji FM RDS.
• Nie można oddzielnie programować kodów
PTY dla odbiornika DAB i FM.
• Przeszukiwanie zostanie wykonane tylko dla
odbiornika DAB.
Zapamiętywanie usług DAB
Można zaprogramować sześć usług DAB
(podstawowych) dla każdego zakresu.
1 Wybierz żądaną usługę.
2
Wejdź do menu MODE (patrz strona 4).
3 Wybierz opcję “List”.
3 Wybierz jeden z poziomów sygnałów
DRC (1, 2 lub 3).
Poziom wzmocnienia zwiększa się z 1 na 3.
30
4 Wybierz zaprogramowany numer.
• Możesz przejść do listy innych pasm
DAB, ale nie możesz zapisać usługi dla
innych pasm.
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.