For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RPT RND
DIRECT TRACK ACCESS
RPT RND
FM
KD-S6250
CD
SSM
AM
SCM
MODE
FM
KD-S580
CD
SSM
AM
SCM
MODE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Serial No.
GET0064-001A
[J]
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Précautions:
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en
panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de
commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est
dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5.ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que
celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Maintenez pressée les touches SEL (Sélection)
et (Attente/en service/Sourdine) en même
FRANÇAIS
temps pendant quelques secondes.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les
canaux préréglés ou les ajustements sonores — seront
aussi effacés.
Si un CD se trouve dans l’appareil, il est éjecté quand celuici est réinitialisé. Faites attention de ne pas faire tomber
le CD.
(Attente/En service/Sourdine)
SEL (Sélection)
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
Réglage de l’horloge .................................. 17
Annulation de SCM avancé ....................... 17
Sélection de l'affichage du niveau ............. 18
Détachement du panneau de commande . 19
ENTRETIEN .................................. 20
Manipulation des CDs ............................... 20
DEPANNAGE ................................. 21
SPECIFICATIONS............................ 22
FRANÇAIS
Comment utiliser les touches numériques:
Si vous appuyez sur MODE, l'appareil entre en mode de fonctions et les touches numériques peuvent
être utilisées comme touches de fonction.
MODE
8
MO
7
Pour utiliser de nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyé sur
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche, jusqu'à ce que le mode de fonctions
soit annulé.
• Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi le mode de fonctions.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*
Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
10
9
11
RPTRND
12
Température à l’intérieur de la voiture....
*
Indicateur de durée restante
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
3
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de command
;
a
s
Fenêtre d’affichage
3
4
2
1
FRANÇAIS
DIRECT TRACK ACCESS
MO
q
p
1
Touche (attente/en service/sourdine)
2
Touche
3
4 Touche SEL (sélection)
5 La fente d’insertion
6 Touche AM
7 Touche 0 (éjection)
8 Touche CD
9 Touche FM
p Capteur de télécommande
q Touche DISP (affichage)
w Touche MO (monaural)
e Touche RPT (répétition)
r Touche RND (aléatoire)
t Touches numériques
y Touche MODE
u Touche SCM (mémoire de commande sonore)
i Touche
o Touches 4
4
+/–
Touche
LOUD (Contour)
(seulement pour le KD-S6250)
commande)
• Fonctionnent aussi comme touches SSM quand
elles sont pressées en même temps.
(déblocage du panneau de
/ ¢
w
gh
d
f
k
5
RPTRND
r t
e
Fenêtre d’affichage
; Indicateur "SCM"
a Indicateur CD
s Indicateurs Band
FM1, FM2, FM3
AM
d Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
f Indicateur RND (aléatoire)
g Indicateur RPT (répétition)
h Indicateur LOUD
j Indicateur de présence de CD
k Affichage principal
l Indicateur de niveau de volume
MODE
y
l
76
SCM
j
8
CD
AM
9
FM
iu
SSM
o
Télécommande
(seulement pour le KD-S6250)
Cette section est seulement pour le KD-S6250.
5
1
2
3
4
RM-RK31
1 • Met l’appareil sous tension si vous
appuyez sur cette touche quand l’appareil
est hors tension.
• Maintenez pressée jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pourmettre l’appareil hors tension.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
2 • Fonctionne comme la touche BAND en
écoutant la station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
• Ne fonctionne pas comme la touche PROG/
DISC +.
3 • Fonctionne comme la touche PRESET lors
de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station préréglée
augmente et la station choisie est
accordée.
• Ne fonctionne pas comme la touche DISC –.
6
7
4 Fonctionne comme les touches + et – sur
l’appareil principal.
REMARQUE:
5 Sélectionne le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode change.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la
• Fait défiler rapidement en avant ou en
• Saute au début des plages suivantes ou
Ces touches ne peuvent pas être
utilisées pour l'ajustement de
l'horloge (CLOCK H, CLOCK M),
SCM LINK de LEVEL
(voir pages 17 et 18).
radio.
inverse la plage si elle est maintenue pressée
en écoutant le CD.
revient au début de la plage courante
(ou des plages précédentes) si elle est
brièvement pressée en écoutant le CD.
FRANÇAIS
5
Préparation de la
télécommande
(seulement pour le KD-S6250)
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil principal.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les
deux.
FRANÇAIS
• Ne pas exposer la télécommande à un éclairage
puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la télécommande
diminue, remplacez la pile.
1
Capteur de télécommande
Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe d’un stylobille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
3
Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
(Face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les jetez
pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre
de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique
ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
(Face arrière)
1)
2
Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole
+ dirigé vers le haut de façon que la pile soit
bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au lithium
(Produit référencé:
CR2025)
6
2)
FONCTIONNEMENT DE BASE
1
3
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à
l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met
automatiquement sous tension. Vous n’avez donc
pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
FM
CD
AM
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 8 – 10.
Pour utiliser le CD,
voir les pages 11 – 13.
3
Ajustez le volume.
Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
DIRECT TRACK ACCESS
MO
FM
CD
SSM
RPTRND
4
Ajustez le son comme vous le
AM
SCM
MODE
2
souhaitez. (Voir les pages 14 – 16.)
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT ”
commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau
de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaît sur l’affichage.
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois,
réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la
page 17.
PRECAUCION sur le réglage du volume
Les CDs produisent très peu de bruit comparé avec
les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté,
par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent
d’être endommagées par l’augmentation soudaine
du niveau de sortie.
Par conséquent, diminuez le volume avant de
reproduire un disque et ajustez-le comme vous le
souhaitez pendant la lecture.
FRANÇAIS
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur (voir la page 18) du
niveau de volume
7
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO
MO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
Recherche d’une station
FRANÇAIS
automatiquement:
Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM
AM
La bande choisie apparaît.
FM1FM2
FM3
AM
DIRECT TRACK ACCESS
FM
CD
SSM
RPTRND
Pour arrêter la recherche avant qu’une station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
MODE
AM
SCM
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM
AM
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour
écouter une station FM.
FM1FM2
FM3
AM
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
2
Commencez la recherche d’une station.
Appuyez sur
pour rechercher des
stations de fréquences
SSM
Quand une station est accordée, la recherche
8
s’arrête.
supérieures.
Appuyez sur 4
pour rechercher des
stations de fréquences
inférieures.
2
Maintenez pressée 4 ou¢
jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote
sur l’affichage.
SSM
¢
La bande choisie apparaît.
3
Accordez une station souhaitée
pendant que “M” clignote.
Appuyez sur
accorder des stations de
fréquences supérieures.
SSM
Appuyez sur 4
accorder des stations de
fréquences inférieures.
• Si vous relâchez la touche, le mode manuel
est mis automatiquement hors service après
5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer jusqu’à ce que
vous la relâchiez.
¢ pour
pour
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir:
1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de
fonction pendant l’écoute d’une station FM.
2 Appuyez sur MO (monaural), pendant le mode
de fonction, de façon que l’indicateur MO
s’allume sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’indicateur MO s’allume et s’éteint
alternativement.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande FM change comme suit:
FM
2
Maintenez pressées les deux touches
pendant plus de 2 secondes.
FM1FM2
FM3
FRANÇAIS
MODE
Lorsque l’indicateur MO est allumé sur l’affichage,
le son que vous entendez est monaural mais la
réception est améliorée (l’indicateur ST s’éteint).
MO
SSM
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande
que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches
de présélection de station — No. 1 (fréquence la
plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
9
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.