JVC KDR 721 User Manual [fr]

Page 1
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R721BT
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
EN, FR
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
0111DTSMDTJEIN© 2011 Victor Company of Japan, Limited
For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0710-003A
[E/EU]
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
WARNING:
Stop the car before operating the unit.
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
2 ENGLISH
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car. Driving with the volume too high may cause an accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
Caution for DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
Page 3
How to attach/detach the control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
[Hold]
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution may result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and panel. Use a cotton swab or cloth.
CONTENTS
3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc 3 Maintenance
4 Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
5 About discs
6 Basic operations
7 Listening to the radio
9 Listening to a disc
11 Listening to a USB device
12 Using Bluetooth ® devices
13 Connecting a Bluetooth device 14 Using a Bluetooth mobile phone 17 Using a Bluetooth audio player 18 Changing the Bluetooth settings
19 Listening to an iPod/iPhone
21 Listening to the other external
components
22 Selecting a preset sound mode
23 Menu operations
25 Troubleshooting
29 Specifications
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
Condensation : When the car is air­conditioned, moisture may collect on the laser lens. This may cause disc read errors. In this case, remove the disc and wait for the moisture to evaporate. Temperature inside the car : If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3ENGLISH
Page 4
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3
(Initial setting)
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
[Hold]
(Initial setting)
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
4 ENGLISH
Page 5
Preparing the remote controller
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
This unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
About discs
This unit can only play the CDs with:
Discs that cannot be used:
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• You cannot play a Recordable/ReWritable disc that has not been finalized. (For the finalization process refer to your disc writing software, and your disc recorder instruction manual.)
• 8 cm CD cannot be used. Attempt to insert using an adapter can cause malfunction.
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove the rims from the center hole and disc edge before inserting a disc.
5ENGLISH
Page 6
Basic operations
Loading slot
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
Detaches the panel
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
/ SOURCE
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
EQ SOUND
Remote
controller
• Turns on.
• Turns off [Hold].
SOURCE
VOL – / + Adjusts the volume level.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Selects items.
Mutes the sound or pauses during playback.
• Press the button again to cancel muting or resume playback.
Confirms selection.
Selects the sound mode.
• Hold the EQ button on the main unit to enter tone level adjustment directly. (page 22)
• Enters “Hands-Free” screen or answers incoming call when the unit
rings. (page 14, 16)
• Ends a call [Hold].
Control dial
Display window
AUX (auxiliary) input jack
General operation
Ejects the disc
USB (Universal Serial Bus) input terminal
6 ENGLISH
Page 7
Main unit
T/P BACK
DISP
Remote
controller
General operation
• Activates/deactivates TA Standby Reception. (page 8)
• Enters PTY Searching mode [Hold]. (page 8)
• Selects the controlling terminal of an iPod/iPhone [Hold]. (page 19)
• Returns to the previous menu.
• Changes the display information.
• Scrolls the display information [Hold].
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Ÿ
• [Press] Searches for stations automatically.
• [Hold] Searches for stations manually. “M” flashes, then press the button
repeatedly.
Improving the FM reception
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <MONO OFF>.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> “SSM” flashes and local stations with the strongest signal are searched and stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above procedure by selecting one of the other SSM setting ranges.
Continued...
7ENGLISH
Page 8
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
1
]
Tune in to a station you want to
preset.
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects a preset number. Preset number flashes and “MEMORY” appears.
Selecting a preset station
1
The following features are available only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite FM Radio Data System programme—
You can tune in to a station broadcasting your favourite programme by searching for a PTY code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite programme types or a PTY code (page 9), and start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
or
2
Using the remote controller
5
/ ∞ : Changes the preset stations.
2
/ 3 : [Press] Searches for stations
automatically.
[Hold] Searches for stations manually.
Changing the display information (for non-Radio Data System station)
Frequency Clock
8 ENGLISH
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
• If the volume is adjusted during reception of traffic announcement, the adjusted volume is memorized automatically. It will be applied the next time Traffic Announcement function is turned on.
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated. If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing Radio Data System signals required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press T/P BACK again.
Page 9
NEWS Standby Reception
NEWS Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your NEWS programme from any source other than AM.
To activate NEWS Standby Reception, see <NEWS-STBY>. (page 24)
The unit will not switch to Traffic Announcement or NEWS Standby Reception when a call connection is established through “BT-PHONE.”
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals.
To change the Network-Tracking Reception setting, see <AF-REG>. (page 24)
PTY codes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
To activate Programme Search, see <P-SEARCH>. (page 24)
Changing the display information
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to the beginning)
Listening to a disc
~
]
Turns on the power.
Stopping playback and ejecting the disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it will automatically reload into the loading slot.
Ÿ
Playback starts automatically. All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Continued...
9ENGLISH
Page 10
Basic operations
Selects folder of the MP3/WMA.
[Press] Selects track. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
3
Turn the control dial to select your
desired track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching take some time.
Using the remote controller
5
/ ∞ : Selects folder of the MP3/WMA.
2
/ 3 : [Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
Selecting a track/folder from the list
• If the MP3/WMA disc contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1 000) through the disc by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
For MP3/WMA disc, you can also use the search menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A to Z, or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
The first character of the current folder/file
name appears.
2
Press 5/∞ to select your desired
character. Then press the control dial to confirm.
The track list with the selected character
appears.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Repeats current track FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM FOLDER RND : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder name)* = Track title (file name)* = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning) *
“NO NAME” appears for conventional CDs or if not
recorded.
10 ENGLISH
Page 11
Listening to a USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (page 9,
10)
• This unit can play MP3/ WMA/ WAV files stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
~
]
Turns on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect the USB device.
Ÿ
USB cable from the rear of the unit
USB input terminal
USB cable (not supplied)
and/or
Cautions:
• Make sure all important data has been backed up.
• You cannot connect a computer or portable HDD to the USB input terminal of the unit.
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• When connecting a USB cable, use the USB 2.0 cable.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is shown on the display.
• This unit may not recognize a memory card inserted into the USB card reader.
• Connect only one USB device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• For additional information, see page 28.
11ENGLISH
Page 12
Using Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other.
• Refer to pages i and ii at the end of the manual to check the countries where you may use the Bluetooth® function.
This unit supports the following Bluetooth profiles
• HFP (Hands-Free Profile) 1.5
• OPP (Object Push Profile) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
To use a Bluetooth device with this unit, connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit. Once the USB Bluetooth Adapter is attached, this unit is always available for pairing.
• Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
• Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Additional information
• If you wish to perform complicated operations (such as dialing the numbers, using phonebook, etc.), stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call
conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your mobile phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
• If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (English website only).
12 ENGLISH
Page 13
Connecting a Bluetooth device
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five devices can be registered in total. “PAIRING FULL” scrolls on the display if you tried to pair the 6th device.
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Pairing sequence may be different from what is described below.
• A maximum of two devices for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
1
]
Turns on the power.
2
USB cable from the rear of the unit
]
Make sure USB Bluetooth Adapter is connected to one of the USB input terminals.
Use the Bluetooth device to search and
3
select “JVC Unit.”
• For some Bluetooth devices, you may
need to enter the PIN code first after search.
Perform one of the following pairing
4
operations (what appear depends on the Bluetooth device pairing process).
(A) If “BT PAIRING” flashes, then “[Device name]” = “VOL – YES” =
“BACK – NO” scrolls on the display.
]
Select “YES” to start the pairing process.
USB input terminal
KS-UBT1
or
If “PAIRING” appears...
]
Operate the Bluetooth device to
accept.
If “PAIRING” = “PIN 0000” scrolls on the display.
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code to the Bluetooth device.
You can change the PIN code of your choice
before pairing. (page 18) [ Initial: 0000 ]
(B) If “BT PAIRING” flashes, then “[Device name]” = “XXXXXX” = “VOL – YES” = “BACK – NO” scrolls on the display.
] Check to be sure the passkey appears
on the unit and Bluetooth device is the same. Then, confirm the passkey on the unit by pressing the control dial. Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
“XXXXXX” is a 6-digit numeric code that
appear in different combination (even if the device is the same) each time pairing is made.
After pairing is successful, the unit will
5
establish Bluetooth connection with the Bluetooth device*. ( lights up on the display.)
The device remains registered even after you disconnect the device. Use <CONNECT PH/ CONNECT AU> (or activate <AUTO CNNCT>, page 18) to connect the same device from next time on.
*
Some devices may not be able to connect to the
unit after pairing. Connect the device to the unit manually.
Continued...
13ENGLISH
Page 14
To delete a registered device
1
Press and hold MENU.
2
Turn the control dial to select
<BLUETOOTH>, then press to confirm.
3
Turn the control dial to select
<DELETE PAIR>, then press to confirm.
4
Turn the control dial to select a device
you want to delete, then press to confirm.
5
Turn the control dial to select
<DELETE YES>, then press to confirm.
“DELETED” appears when the device is
deleted.
If <DELETE NO> is selected, the unit returns
to step 4 above.
To connect/disconnect a registered device
1 2
3
4
“CONNECTED/ DISCONNECT” = “[Device
Using a Bluetooth mobile phone
Press and hold MENU. Turn the control dial to select
<BLUETOOTH>, then press to confirm.
Turn the control dial to select
<CONNECT PH/ CONNECT AU> or <DISCONNT PH/ DISCONNT AU>, then press to confirm.
Turn the control dial to select a device
you want to connect/disconnect, then press to confirm.
name]” scrolls on the display when the device is connected/disconnected.
Making a call
1
]
Enter “Hands-Free” screen.
2
]
Select a calling method or make a setting. (DIALED/ RECEIVED/ MISSED CALL/ PHONEBOOK/ DIAL NUMBER/ VOICE/ SETTINGS)
If DIALED/ RECEIVED/ MISSED CALL/
3
PHONEBOOK is selected in step 2 ... Turn the control dial to select the name/ phone number you want to call, then press the control dial to confirm.
• “NO HISTORY” appears if there is no
history stored.
• “NO DATA” or “SEND P. BOOK” j
“MANUALLY” appears depending on the “P. BOOK SEL” settings. (page 15)
14 ENGLISH
If DIAL NUMBER is selected in step 2 ... Enter the phone number to dial. Turn the control dial to select a number or character (see table below), press
4
/¢ to move to the entry position. Once you finished entering the number, press the control dial to confirm.
If VOICE is selected in step 2 ... Speak the name (registered words) you want to call when “WAIT VOICE” = “[Device name]” scrolls on the display.
• Press and hold to activate voice dial
operation directly if only one phone is connected.
If two phones are connected, pressing
and holding will enter “Phone list” screen. Turn the control dial to select a phone to activate voice dial operation, then press to confirm.
• Only accessible when the connected
mobile phone has the voice recognition system.
• “NOT SUPPORT” appears if the
connected phone does not support this feature.
Page 15
If SETTINGS is selected in step 2 ... Turn the control dial to select an item (see the following), then press the control dial to confirm. The following settings are applicable to the paired device. If another device is paired, make the settings again.
• P. BOOK SEL
PB IN PHONE
*
[Initial] : The unit browses the
phonebook of the connected phone.
PB IN UNIT
: The unit browses the phonebook registered in the unit. (To copy the phonebook memory, see <P. BOOK WAIT> on page 18.)
If the phonebook contains many numbers, you
can fast search (±10, ±100, ±1 000) through the phonebook by turning the control dial quickly.
• To search through the phonebook, see the right column.
*
Selectable only when the connected phone
supports PBAP.
AUTO ANSWER
ON
: The unit answers the incoming calls automatically. / answer the calls automatically. Press
OFF
[Initial] : The unit does not
or the
control dial to answer.
RING TONE IN UNIT
[Initial] : The unit rings to alert you
when a call/Text Message comes in.
CALL
: Select your preferred ring tone when a
call comes in [
MESSAGE
TONE1 — 5
].
: Select your preferred ring tone when a text message comes in [
TONE1
— 5 ].
• Default ring tone is different according to the paired device.
IN PHONE
: The unit rings using the connected phones’ ring tone to alert you when a call/Text Message comes in. (The connected mobile phone rings if it does not support this feature.)
NR/EC MODE ON
[Initial] : The unit adjusts the Noise Reduction and Echo Cancellation of the microphone connected to the unit for clearer sound. /
OFF
: Cancels.
MIC LEVEL
Adjust the sensitivity [ 01/ 02/ 03 ] of the
microphone connected to the unit. [ Initial:
MSG NOTICE
02
]
ON [Initial] : The unit informs you of the
arrival of a message by ringing and displaying “RCV MESSAGE”
OFF
=
“[Device name].” /
: The unit does not inform you of the arrival
of a message.
To select a contact from the phonebook
1
Select PHONEBOOK calling method.
2
Press 5/∞ to show the search menu
(A to Z, 0 to 9, and OTHERS).
“OTHERS” appear if the 1st character is not
A to Z, or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
3
Press 5/∞ to select your desired
character, then press the control dial to confirm.
The name list of the selected character
appears.
4
Turn the control dial to select your
desired contact, then press to confirm.
• Only the existing characters will be shown on the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts, searching take some time.
Continued...
15ENGLISH
Page 16
To delete a contact (name/phone number)
Only when “PB IN UNIT” is selected for “P. BOOK SEL.” (page 15)
1
Press to enter “Hands-Free” screen.
2
Display the list of name/phone numbers
using one of the calling methods. (page 14)
3
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
4
Press and hold T/P BACK to enter the
“Delete Entries” screen.
5
Turn the control dial to select “DELETE” or
“DELETE ALL.”
• If “DELETE” is selected, the selected name/ phone number in step 3 is deleted.
• If “DELETE ALL” is selected, the listed numbers in step 2 selection are deleted.
6
Press the control dial to confirm.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.”
• “RECEIVING” appears for a while, then the
phone number or name appears.
When <AUTO ANSWER> is activated....
The unit answers the incoming calls automatically.
• Press or the control dial to answer the
incoming call when <AUTO ANSWER> is deactivated.
During a phone call conversation...
• Turn the control dial to adjust the phone
volume level (00 – 50). [ Initial: VOLUME 15 ]
The adjustment made will not affect the other
sources.
• Press 5/∞ to adjust the microphone
sensitivity (01 – 03). (As the number increases, the microphone becomes more sensitive.)
• Press 4 /¢ to turn on/off the
Noise Reduction and Echo Cancelation mode.
To end an incoming call, press and hold or the control dial.
Using the remote controller
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Press] Answers calls.
[Hold] Rejects calls.
To switch conversation media (the unit/ mobile phone)
Press the control dial during a phone call conversation, then continue your conversation using the other media.
• Operations may be different according to the connected Bluetooth device.
To switch between two connected mobile phones
When two mobile phones are connected to the unit, you can access to both “Hands-Free” screens. Press to access to the 1st phone’s “Hands-Free” screen, press again to access to the 2nd phone’s “Hands-Free” screen.
• To return to the 1st phone’s “Hands-Free” screen, press T/P BACK.
Arriving of a text message
When a text message comes in, the unit rings if your mobile phone is compatible with text message and “MSG NOTICE” is set to “ON” (page 15).
• You cannot read, edit, or send a message through the unit.
16 ENGLISH
Page 17
Using a Bluetooth audio player
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected device.
]
Select “BT FRONT” or
“BT REAR.”
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
Basic operations
Starts or resumes playback.
Mutes the sound.
Selects group/folder.
[Press] Reverse skips or forward skips. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
Using the remote controller
2
/ 3 : [Press] Reverse skips or forward skips.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
To cancel repeat play or random play, select “OFF.”
Changing the display information
Album name/performer = Track title = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK : Repeats current track ALL : Repeats all tracks GROUP : Repeats all tracks of the current
group
RANDOM
ALL : Randomly plays all tracks GROUP : Randomly plays all tracks of the
current group
17ENGLISH
Page 18
Changing the Bluetooth settings
1
[Hold]
2
]
<BLUETOOTH>
Menu item
CONNECT PH*1/ CONNECT AU
DISCONNT PH/ DISCONNT AU
DELETE PAIR
P. BOOK WAIT
SET PINCODE
AUTO CNNCT ON
INITIALIZE YES
INFORMATION PH CNNT DEV *2 : Shows connected phone name. /
1
*
Will not display if two Bluetooth phones are connected at the same time.
2
*
Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
Turn the control dial to select a device you want to connect. “CONNECTED” scrolls on the display when the device is connected.
Turn the control dial to select a device you want to disconnect. “DISCONNECT” “[Device Name]” scrolls on the display when the device is disconnected.
Turn the control dial to select the device you want to delete, then press the control dial to confirm.
DELETE YES
You can copy the phonebook memory of a mobile phone into the unit (via OPP). You may need to enter the PIN code or verify passkey from the mobile phone to do pairing. You can transfer a maximum of 400 numbers.
You can change the PIN code of your choice before pairing (1-digit to 6-digit number). [ Initial:
0000
Turn the control dial to select a number, press then press the control dial to confirm the entry.
: The connection is established automatically with the registered Bluetooth device when you turn on the unit. / <CONNECT PH/ CONNECT AU> to connect.
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and etc.). /
NO
: Cancels.
connected audio device name. /
MY ADDRESS
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
: Confirm to delete the selected device. /
]
OFF
: The unit does not connect the Bluetooth device automatically. Use
MY BT NAME
: Shows address of USB Bluetooth Adapter.
Repeat step 2 to select a setting item (see
3
table below), then repeat the procedure to change the setting accordingly.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
• To exit from the menu, press MENU.
4
/¢ to move to the entry position,
AU CNNT DEV *2 : Shows
: Shows the unit name (JVC Unit). /
DELETE NO
=
“[Device Name]”
=
: Cancels.
18 ENGLISH
Page 19
Listening to an iPod/iPhone
You can connect an Apple iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
~
]
Turns on the power.
USB cable from the rear of the unit
Playback starts automatically.
Ÿ
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Cautions:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
Selecting the control terminal
[Hold]
]
<HEAD MODE/ IPOD MODE/ APP MODE>
• For details, see <IPOD SWITCH> setting on page 25.
Basic operations
Applicable under <HEAD MODE/ IPOD MODE>. For <APP MODE>, applicable only for some audio applications.
[Press] Selects track/ chapter. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
Using the remote controller
2
/ 3 : [Press] Selects track/chapter.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
USB input terminal
Apple iPod/iPhone
and/or
Selecting a track from the menu
Not applicable under <IPOD MODE/ APP MODE>.
1
2
]
Select the desired menu.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j GENRES
j
COMPOSERS j AUDIOBOOKS j
(back to the beginning)
3
]
Select the desired track. Repeat this step until the desired track is selected.
• If the selected menu contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1 000) through the menu by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
Continued...
19ENGLISH
Page 20
You can also use the search menu (A to Z and 0 to 9) to scroll through the desired menu.
After you have selected your desired menu (in
step 2 on page 19)....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
The first character of the current file name
appears.
2
Press 5/∞ to select your desired
character. Then press the control dial to confirm.
The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your
desired track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks, searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers of the selected menu.
Changing the display information
Album name/performer = Track title = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
In <APP MODE> : APP MODE APP MODE with clock time
Selecting the playback modes
Not applicable under <IPOD MODE/ APP MODE>.
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT ONE RPT : Functions the same as “Repeat
One” of the iPod
ALL RPT : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
RANDOM ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod/ iPhone.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
Using the iPod/iPhone application
You can operate JVC original application (eg. JVC Drive Smart) with this unit in <APP MODE>. For JVC Drive Smart operations, visit JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index. html> (English website only)
20 ENGLISH
Page 21
Additional information
• Made for iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation) iPod classic iPod with video * (5th generation)
iPod nano (1st *, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
*
<IPOD MODE/ APP MODE> are not available.
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in <HEAD MODE>.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• This unit can display up to 128 characters (ASCII code).
• When operating an iPod/iPhone, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc. co.jp/english/car/index.html> (English website only).
Listening to the other external components
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation:
Make sure <AUX ON> is selected for the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting. (page 25)
• For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
~
]
“AUX IN”
Turn on the connected component and
Ÿ
start playing the source.
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. (page 22)
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Recommended to use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output.
Portable audio player,
etc.
21ENGLISH
Page 22
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST
=
BASS BOOST = USER =
(back to the beginning)
While listening, you can adjust the subwoofer level and tone level of the selected sound mode.
1
[Hold]
2
]
Adjust the level: SUB.W * : 00 to 08 BASS/ MID/ TRE : –06 to +06 The sound mode is automatically stored and changed to “USER.” *
Subwoofer level is adjustable only when
<L/O MODE> is set to <SUB.W>. (page 24)
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/
TREBLE>
3
]
Adjust the sound elements (see table
below) of the selected tone. Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones. The adjustments made is automatically stored and changed to “USER.”
BASS [ Initial: 50 Hz, 00, Q1.0 ] Frequency: 50/ 100/ 200 Hz Level: –06 to +06 Q: Q0.7/ 1.0/ 1.4/ 2.0
MIDDLE [ Frequency: 0.5/ 1.0/ 2.0 kHz Level: –06 to +06 Q: Q0.7/ 1.0/ 1.4/ 2.0
Sound element
TREBLE [ Frequency: 5/ 10/ 15 kHz Level: –06 to +06 Q: Q0.7/ 1.0/ 1.4/ 2.0
Initial: 1.0 kHz, 00, Q1.0 ]
Initial: 10 kHz, 00, Q1.0 ]
22 ENGLISH
Page 23
Menu operations
1
[Hold]
If no operation is done for about 60 seconds, the operation will be canceled.
Menu item
DEMO
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK
CLOCK ADJ *1AUTO :
DIMMER SET AUTO :
DIMMER
BRIGHTNESS DAY
2 3
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
ON :
Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for
about 20 seconds. /
For settings, see page 4.
For settings, see page 4.
Radio Data System signal. /
adjustments in <BRIGHTNESS> setting when you turn off/on the car headlights
ON :
Selects the Night adjustments in <BRIGHTNESS> setting for the display and button illumination. / the display and button illumination.
[ 25 ] /
OFF :
Cancels. (page 4)
The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time) data in the
OFF
: Cancels.
Changes the display and button illumination between the Day/Night
OFF :
Selects the Day adjustments in <BRIGHTNESS> setting for
NIGHT
[ 11 ] : Customizes the display and button illumination brightness
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
• To exit from the menu, press MENU.
*2. /
level [ 00 — 31 ] for day and night.
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, *
BALANCE *5L06 — R06
AUDIO
LOUD ON
1
*
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
2
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.
3
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
4
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to <00>.
5
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
ONCE
5-second intervals). / (Pressing setting.)
For settings, see page 22.
5
R06 — F06
level. /
: Scrolls the displayed information once. /
OFF
: Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display regardless of the
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA/WAV tracks. /
AUTO
: Repeats scrolling (at
OFF
[ 00 ] : Adjusts the front and rear speakers output balance.
[ 00 ] : Adjusts the left and right speakers output balance.
: Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume
OFF
: Cancels.
: Cancels.
Continued...
23ENGLISH
Page 24
Menu item
VOL ADJUST –05 — +05
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
[ 00 ] : Presets the volume adjustment level of each source (except “FM”), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source. Before adjustment, select the source you want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.)
L/O MODE SUB.W
: Selects if the REAR/SW terminals are used for connecting a subwoofer
(through an external amplifier). /
REAR
: Selects if the REAR/SW terminals are used for
connecting the speakers (through an external amplifier).
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz
120 Hz are sent to the subwoofer. /
AUDIO
SUB.W LEVEL *600 — 08
front/rear speakers).
[ 04 ] : Adjusts the subwoofer output level.
HPF LOW 62Hz / MID 95Hz / HIGH 135Hz
: Frequencies lower than 55 Hz/ 85 Hz/
LPF OFF
: Deactivates (all signals are sent to the
: Activates the High Pass Filter.
Frequencies lower than 62 Hz/ 95 Hz/ 135 Hz are cut off from the front/rear speakers. /
OFF
: Deactivates (all signals are sent to the front/rear speakers).
BEEP ON / OFF
AMP GAIN *7LOW POWER
: Activates or deactivates the keypress tone.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selects if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) /
SSM
AF-REG *
HIGH POWER
Displayed only when the source is “FM.” For settings, see page 7.
8
AF ON
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator lights up.) /
AF-REG ON
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG indicators light up.) /
NEWS-STBY *8Displayed only when the source is “FM.”
OFF
: Cancels.
NEWS ON
/
NEWS OFF
: Activates or
deactivates NEWS Standby Reception.
TUNER
P-SEARCH *8SEARCH ON
/
SEARCH OFF
: Activates Programme Search (if AF-REG is turn on)
or deactivates.
MONO
IF BAND AUTO
Displayed only when the source is “FM.” For settings, see page 7.
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) /
WIDE
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
6
*
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
7
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the volume level set higher than “VOLUME 30.”
8
*
Only for FM Radio Data System stations.
24 ENGLISH
Page 25
Menu item
USB *
9
DRIVECHANGE
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
: Selects to change the drive when a multiple drives device is connected
to the USB input terminal (front/rear).
IPOD SWITCH *10HEAD MODE
playback through the iPod/iPhone. /
: Controls iPod playback through the unit. /
APP MODE
: The sound of any functions (musics,
IPOD MODE
: Controls iPod
games, applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to this unit.
AUDIOBOOKS *10NORMAL / FASTER / SLOWER
: You can select the playback speed of the Audiobooks
sound file in your iPod/iPhone. (Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.)
BLUETOOTH
If the USB Bluetooth Adapter is not connected to the unit, “PLEASE CNNT BT ADAPTER” scrolls on the display. For settings, see page 18.
11
AM *
AUX IN *11ON / OFF
SRC SELECT
BT AUDIO *12ON / OFF
SOFT VER
9
*
Displayed only when “USB FRONT/ USB REAR” is selected as the source.
10
*
Displayed only when “IPOD-FRONT/ IPOD-REAR” is selected as the source.
11
*
Displayed only when any source other than “AM/ AUX IN” is selected separately.
12
*
Displayed only when a USB Bluetooth Adapter is connected to the unit and when any source other than “BT FRONT/ BT REAR” is selected.
ON / OFF
: Enable or disable “AM” in source selection.
: Enable or disable “AUX IN” in source selection.
: Enable or disable “BT FRONT/ BT REAR” in source selection.
Shows the firmware version of the unit.
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers.
The unit does not work at all. Reset the unit. (page 3)
“AUX IN” cannot be selected. Check the <SRC SELECT>
Sound is sometimes interrupted while
General
listening to an external component connected to the auxiliary input jack.
The correct characters are not displayed (e.g. album name).
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
FM/AM
“AM” cannot be selected. Check the <SRC SELECT>
Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not muted/paused. (page 6) / Check the cords and connections.
=
<AUX IN> setting. (page 25)
Check to be sure the recommended stereo mini plug is used for connection. (page 21)
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
=
<AM> setting. (page 25)
Continued...
25ENGLISH
Page 26
Symptom Remedy/Cause
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
CD-R/CD-RW cannot be played back and track cannot be skipped.
Disc sound is sometimes interrupted. Stop playback while driving on rough roads. / Change the disc. /
“NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
Disc playback
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
“IN DISC” appears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is blocking
Disc cannot be played back. Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
“READING” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
MP3/WMA playback
The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the
“NOT SUPPORT” appears and track skips. Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next
“READING” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
Noise is generated. Skip to another file.
While playing a track, sound is sometimes interrupted.
Tracks/folders are not played back in the order you have intended.
USB playback
“USB ERROR
“NOT SUPPORT” appears and track skips. Check whether the track is a playable file format.
” = “
PWR OFF/ON” scrolls on the display.
REMOVE USB” =
Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which you used for recording).
Check the cords and connections.
Press
0
, then insert a disc correctly.
the loading slot.
ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. / Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
tracks are recorded on the disc.
non-copy-protected WMA track.
levels and folders. / Turn off the power then on again. / Reattach the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
The playback order is determined by the file name. Folders with numbers on the initial of their names are sorted in numerical order. However, folders with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the USB device.
An over-current occurs. Turn off, then turn on the unit.
26 ENGLISH
Page 27
Symptom Remedy/Cause
“NO FILE” appears on the display. Check whether the selected folder, the connected USB device, or the
iPod/iPhone contains a playable file.
“CANNOT PLAY” flashes on the display. / “NO USB” appears on the display. / The
USB playback
unit cannot detect the USB device.
“PLEASE CNNT BT ADAPTER” scrolls on the display.
No Bluetooth device is detected. Search from the Bluetooth device again. / Reset the unit, then search
Pairing cannot be made. Make sure you have entered the same PIN code to both the unit and
Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality is poor. Reduce the distance between the unit and the Bluetooth mobile
The unit does not response when you tried to copy the phonebook to the unit.
The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player.
Bluetooth
The connected audio player cannot be controlled.
“VOICE” calling method is not successful. Use “VOICE” calling method in a more quiet environment. / Reduce
“ERROR CNNCT” appears on the display. The device is registered but the connection has failed. Use
“ERROR” appears on the display. Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if the device
“PLEASE WAIT” appears on the display. The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message
“HW ERROR” appears on the display. Reset the unit and try the operation again. If “HW ERROR” appears
Check whether the connected USB device is compatible with this unit. / Reattach the USB device again.
Connect the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to the unit before you can perform any operation.
from the Bluetooth device again.
target device. / Disconnect the Bluetooth device and try pairing again.
phone. / Move the car to a place where you can get a better signal reception.
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit. Press
DISP
or
T/P BACK
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player. / Disconnect the device connected for Bluetooth Phone. / Turn off, then turn on the unit. / Connect the player again, when the sound is not yet restored.
Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio/ Video Remote Control Profile). (Operations depend on the connected audio player.) / Disconnect and connect the Bluetooth player again.
the distance from the microphone when you speak the name. / Change the “NR/EC MODE” to “OFF” (page 15), then try again.
<CONNECT PH/ CONNECT AU> to connect the device again.
supports the function you have tried.
does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit). (page 3)
again, consult your nearest JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
to exit.
Continued...
27ENGLISH
Page 28
Symptom Remedy/Cause
The iPod does not turn on or does not work.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer on the iPod/iPhone.
Noise is generated. Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the iPod. For details,
Playback stops. The headphones are disconnected during playback. Restart the
iPod/iPhone playback
“NO FILE” appears on the display. Check whether the device contains playable files.
“CANNOT PLAY” flashes on the display. Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this
Additional information
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit can play back files with the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can play back the files meeting the conditions below:
For MP3/WMA discs: – Bit rate: MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: MP3: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) WMA: 8 kHz — 48 kHz For USB devices: MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2) – Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: 1 ch/2 ch WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and
1 411 kbps
Check the connecting cable and its connection. / Charge the battery of the iPod/iPhone. / Reset the iPod/iPhone. / Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate. (page 25)
visit <http://www.apple.com>.
playback operation. (page 19)
unit. (page 21)
– Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can show WMA/WAV Tag and ID3 Tag Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
• The search function works but search speed is not constant.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate). (Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time indication.)
• The maximum number of characters for:
– Folder/file names : 25 characters (includes 4
extension characters—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– MP3/ WMA/ WAV Tag : 128 characters
• This unit can recognize a total of 20 000 files, 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can show until 999 folders/files.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files: encoded in MP3i and MP3 PRO format; an
inappropriate format; layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and
voice format; not based upon Windows Media® Audio; copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
28 ENGLISH
Page 29
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output : Continuous Power Output (RMS) :
channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 1% total harmonic distortion.
Signal-to-Noise Ratio : Load Impedance : Frequency Response : Line-Out or Subwoofer-Out Level/
Impedance : Output Impedance : Other Terminal :
cable, Auxiliary input jack, Aerial input
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
USB input terminal, USB rear
50 W per channel
20 W per
70 dB
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
40 Hz to 20 000 Hz
≤ 600 Ω
TUNER SECTION
Frequency Range :
FM :
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM :
MW : 531 kHz to 1 611 kHz
LW : 153 kHz to 279 kHz
FM Tuner :
Usable Sensitivity :
50 dB Quieting Sensitivity :
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) :
65 dB
Frequency Response :
Stereo Separation: MW Tuner :
Sensitivity/Selectivity : LW Tuner :
Sensitivity :
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
50 μV
CD PLAYER SECTION
Type :
Compact disc player
Signal Detection System :
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels : Frequency Response : Signal-to-Noise Ratio : Wow and Flutter : MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Format :
Max. Bit Rate: 192 kbps
Non-contact optical
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
102 dB
Less than measurable limit
USB SECTION
USB Standard : Data Transfer Rate (Full Speed) : Compatible Device :
(except HDD)
Compatible File System : Playable Audio Format : Output Power :
terminal (front/rear)
USB 1.1, USB 2.0
DC 5 V 1 A, USB input
BLUETOOTH SECTION
Version :
Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Power Class : Service Area : Profile :
PBAP 1.0
Class 2 Radio
10 m
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
GENERAL
Power Requirement :
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System : Allowable Operating Temperature :
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D) : (approx.)
– Installation Size : 182 mm × 52 mm × 158 mm – Panel Size : 188 mm × 59 mm × 9 mm
Mass :
1.3 kg (excluding accessories)
Subject to change without notice.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Max. 12 Mbps
Mass Storage Class
FAT 32/ 16/ 12
MP3/ WMA/ WAV
Operating Voltage :
Negative ground
29ENGLISH
Page 30
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
2 FRANÇAIS
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Précautions pour la lecture de disques à double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Page 31
Comment attacher/détacher le panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.
[Maintenez pressée]
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
TABLE DES MATIERES
3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil 3 Comment forcer l’éjection d’un disque 3 Entretien
4 Annulation des démonstrations des
affichages 4 Réglage de l’horloge 5 Préparation de la télécommande 5 À propos des disques 6 Opérations de base 7 Écoute de la radio 9 Écoute d’un disque 11 Écoute d’un périphérique USB 12 Utilisation de périphériques
Bluetooth ®
13 Connexion d’un appareil Bluetooth 14 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
17 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
18 Modification des réglages Bluetooth
19 Écoute d’un iPod/iPhone 21 Écoute d’un autre appareil extérieur 22 Sélection d’un mode sonore préréglé 23 Utilisation des menus 25 Guide de dépannage 29 Spécifications
Condensation : Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3FRANÇAIS
Page 32
Annulation des démonstrations des affichages
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
[Maintenez pressée]
(Réglage initial)
3
(Réglage initial)
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
[Maintenez pressée]
(Réglage initial)
(Réglage initial)
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
4 FRANÇAIS
Page 33
Préparation de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, tirez sur la feuille isolante pour la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au lithium
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Vous ne pouvez pas reproduire un disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour le processus de finalisation, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.)
• Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez­les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
5FRANÇAIS
Page 34
Opérations de base
Fente d’insertion
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
Retrait du panneau
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil principal
/ SOURCE
Molette de
commande
(tournez)
Molette de
commande
(appuyez
sur la
touche)
Télécommande Opérations générales
SOURCE
VOL – / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Valide la sélection.
EQ SOUND
Molette de commande
• Met l’appareil sous tension.
• Met hors tension [Maintenez pressée].
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Coupe le son pendant fait une pause la lecture.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez la touche EQ pressée sur l’appareil principal pour accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité. (page 22)
• Affiche l’écran “Mains libres” ou répond à un appel quand l’appareil sonne. (page 14, 16)
• Permet de terminer un appel [Maintenez pressée].
Fenêtre d’affichage
Éjection d’un disque
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
Prise d’entrée USB (bus série universel)
6 FRANÇAIS
Page 35
Appareil principal
T/P BACK
DISP
Télécommande Opérations générales
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA. (page 8)
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée]. (page 8)
• Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/iPhone [Maintenez pressée]. (page 19)
• Retourne au menu précédent.
• Change l’information sur l’affichage.
• Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ
• [Appuyez sur la touche] Recherche des stations automatiquement.
• [Maintenez pressée] Recherche des stations manuellement.
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
Amélioration de la réception FM
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique (FM)—
SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> “SSM” clignote et les stations locales avec le signal le plus fort sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la procédure ci-dessus en choisissant une des autres plages de réglage SSM.
À suivre...
7FRANÇAIS
Page 36
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
]
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2
“PRESET MODE” clignote.
[Maintenez pressée]
3
]
Permet de choisir un numéro de préréglage. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Change les stations préréglées.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
Recherche des stations automatiquement.
[Maintenez pressée]
Recherche des stations manuellement.
Changement des informations sur l’affichage (pour les stations non Radio Data System)
Fréquence Horloge
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de programme favori ou un code PTY (page 9), et démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières sera activée.
Pour mettre en service l’attente de réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA
• Pour mettre en service l’attente de réception, accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System nécessaire pour l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, appuyez de nouveau sur T/P BACK.
n’est pas encore en service.
8 FRANÇAIS
Page 37
Attente de réception d’informations
L’attente de réception d’informations permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme d’informations préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Pour mettre en service l’attente de réception d’informations, voir <NEWS-STBY>.
(page 24)
L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou sur l’attente de réception d’informations quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
Sélection automatique des stations—
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service Recherche de programme, voir <P-SEARCH>. (page 24)
Recherche de programme
Poursuite du même programme—
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à
<AF-REG>. (page 24)
Codes PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Poursuite de réception
Changement des informations sur l’affichage
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge
=
(retour au début)
Écoute d’un disque
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Arrête de la lecture et éjection du disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion.
Ÿ
La lecture démarre automatiquement. Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
À suivre...
9FRANÇAIS
Page 38
Opérations de base
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA.
[Appuyez sur la touche] Choisit une plage. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Choisit un dossier d’un disque MP3/
WMA.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
Choisit une plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement la plage.
Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre disque contient beaucoup de plages, la recherche prend un certain temps.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le disque en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
10 FRANÇAIS
REPEAT TRACK RPT : Répète la plage actuelle FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Changement des informations sur l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/interprète (nom du dossier)* = Titre de la plage (nom de fichier)* = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début) *
“NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si
aucun nom n’a été enregistré.
Page 39
Écoute d’un périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (page 9, 10)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ WAV mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou déconnectiez le périphérique USB.
Ÿ
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Prise d’entrée USB
Câble USB (non fourni)
et/ou
Attention:
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” apparaît sur l’affichage.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Pour les informations additionnelles, référez­vous à la page 28.
11FRANÇAIS
Page 40
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants
• HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Pour utiliser un périphérique Bluetooth avec cet appareil, connectez l’adaptateur USB Bluetooth fourni (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil. Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil est toujours disponible pour le pairage.
• Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Informations complémentaires
• Si vous souhaitez réaliser des opérations compliquées (telles que composer des numéros, utiliser le répertoire
téléphonique), arrête votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont
effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
• Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
12 FRANÇAIS
Page 41
Connexion d’un appareil Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. “PAIRING FULL” défile sur l’affichage si vous essayez de réaliser le pairage d’un 6e périphérique.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• L’ordre de pairage peut être différent de ce qui est décrit ci-dessous.
• Un maximum de deux périphériques pour Téléphone Bluetooth et un périphérique pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
1
]
Met l’appareil sous tension.
2
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
]
Assurez-vous que l’adaptateur USB Bluetooth est connecté à une des prises d’entrée USB.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
3
rechercher et sélectionner “JVC Unit”.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il
se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN juste après la recherche.
Réalisez une des opérations de pairage
4
suivantes (ce qui apparaît dépend du processus de pairage du périphérique Bluetooth).
(A) Si “BT PAIRING” clignote, alors “[Nom de périphérique]” “VOL – YES” l’affichage.
]
Sélectionnez “YES” pour démarrer le processus de pairage.
Prise d’entrée USB
KS-UBT1
ou
=
“BACK – NO” défile sur
=
Si “PAIRING” apparaît...
]
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
accepter.
Si “PAIRING” l’affichage.
]
Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) sur le périphérique Bluetooth.
Vous pouvez changer le code PIN sur celui
de votre choix avant le pairage. (page 18) [ Réglage initial: 0000 ]
(B) Si “BT PAIRING” clignote, alors “[Nom de périphérique]”
=
“VOL – YES” = “BACK – NO” défile sur l’affichage.
] Vérifiez que le code qui apparaît sur le
périphérique et le périphérique Bluetooth est le même. Puis, validez le code sur l’appareil en appuyant sur la molette de commande. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
“XXXXXX” est un code numérique à 6 chiffres
qui apparaît de façon différente (même si le périphérique est le même) chaque fois que la pairage est réalisé
Une fois que la pairage a réussi, l’appareil
5
établi la connexion Bluetooth avec le périphérique Bluetooth*. ( l’affichage.)
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <CONNECT PH/ CONNECT AU> (ou mettez en service <AUTO CNNCT>, page 18) pour connecter le même périphérique la prochaine fois.
*
Il se peut que certains périphériques ne
puissent pas se connecter avec l’appareil après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
=
“PIN 0000” défile sur
=
“XXXXXX”
s’allume sur
À suivre...
13FRANÇAIS
Page 42
Pour supprimer un périphérique enregistré
1
Maintenez pressée MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <BLUETOOTH>, puis appuyez dessus pour valider.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir <DELETE PAIR>, puis appuyez dessus pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous souhaitez supprimer, puis appuyez dessus pour valider.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir <DELETE YES>, puis appuyez dessus pour valider.
“DELETED” apparaît quand le périphérique a
été supprimé.
Si <DELETE NO> est choisi, l’appareil
retourne à l’étape 4 ci-dessus.
Pour connecter/déconnecter un périphérique enregistré
1
Maintenez pressée MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <BLUETOOTH>, puis appuyez dessus pour valider.
3
Tournez la molette de commander pour
choisir <CONNECT PH/ CONNECT AU> ou <DISCONNT PH/ DISCONNT AU>, puis appuyez dessus pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter/déconnecter, puis appuyez dessus pour valider.
“CONNECTED/ DISCONNECT” = “[Nom du
périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est connecté/déconnecté.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
]
Affichez l’écran “Mains libres”.
2
]
Choisissez une méthode d’appel ou faite un réglage. (DIALED/ RECEIVED/ MISSED CALL/ PHONEBOOK/ DIAL NUMBER/ VOICE/ SETTINGS)
Si DIALED/ RECEIVED/ MISSED CALL/
3
PHONEBOOK est choisi à l’étape 2 ... Tournez la molette de commande pour choisir le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler, puis appuyez sur la molette de commande pour valider.
• “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas
d’historique mémorisé.
• “NO DATA” ou “SEND P. BOOK” j
“MANUALLY” apparaît en fonction du réglage “P. BOOK SEL”. (page 15)
14 FRANÇAIS
Si DIAL NUMBER est sélectionné à l’étape 2 ...
Entrez le numéro de téléphone à composer. Tournez la molette de commande pour choisir un numéro ou un caractère (voir le tableau ci-dessous), appuyez sur 4 /¢ pour aller à la position d’entrée. Une fois que vous avez fini d’entrer le numéro, appuyez sur la molette de commander pour valider.
Si VOICE est sélectionné à l’étape 2 ... Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler quand “WAIT VOICE” = “[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage.
• Maintenez pressée pour mettre en service la composition vocale directement si un seul téléphone est connecté.
Si deux téléphones sont connectés,
maintenir pressée permet d’afficher l’écran “Liste des téléphones”. Tournez la molette de commande pour choisir un téléphone pour mettre en service la composition vocale, puis appuyez dessus pour valider.
• Accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
• “NOT SUPPORT” apparaît si le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction.
Page 43
Si SETTINGS est sélectionné à l’étape 2 ... Tournez la molette de commande pour choisir un élément (voir ci-après), puis appuyez sur la molette de commande pour valider. Les réglages suivants sont applicables aux périphériques appariés. Si un autre périphérique est apparié, réalisez de nouveau les réglages.
• P. BOOK SEL
PB IN PHONE
*
[Réglage initial] : L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone connecté.
PB IN UNIT
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil. (Pour copier la mémoire du répertoire téléphonique, référez-vous à <P. BOOK WAIT> à la page 18.)
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup
de numéros, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le répertoire téléphonique en tournant rapidement la molette de commande.
Pour faire une recherche dans le répertoire téléphonique, référez-vous à la colonne de droite.
*
Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge PBAP.
AUTO ANSWER ON
: L’appareil répond automatiquement
aux appels entrant. /
OFF
[Réglage initial] : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Appuyez sur ou sur la molette de commande pour répondre.
RING TONE IN UNIT
[Réglage initial] : L’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message textuel.
CALL
: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie quand un appel arrive [
TONE1 — 5
MESSAGE
].
: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie quand un message textuel arrive [
TONE1
— 5 ].
• La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.
IN PHONE
: L’appareil sonne en utilisant la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous avertir que l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.)
NR/EC MODE ON
[Réglage initial] : L’appareil ajuste la réduction du bruit et l’annulation de l’écho du microphone connecté à l’appareil afin de produire un son plus clair. /
MIC LEVEL
OFF
: Annulation.
Ajustez la sensibilité [ 01/ 02/ 03 ] du
microphone connecté à l’appareil. [ Réglage initial:
02
]
MSG NOTICE
ON [Réglage initial] : L’appareil vous informe
de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “RCV MESSAGE” = “[Nom du périphérique]”. /
OFF
: L’appareil ne vous
informe pas de l’arrivée d’un message.
Pour choisir un contact à partir du répertoire téléphonique
1
Choisissez la méthode d’appel
PHONEBOOK.
2
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu
de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est
pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc.
3
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le
caractère souhaité, puis appuyez sur la molette de commande pour valider.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
4
Tournez la molette de commande pour
choisir le contact souhaité, puis appuyez dessus pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts, la recherche prend un certain temps.
À suivre...
15FRANÇAIS
Page 44
Pour supprimer un contact (nom/numéro de téléphone)
Uniquement quand “PB IN UNIT” est choisi pour “P. BOOK SEL”. (page 15)
1
Appuyez sur pour afficher l’écran
“Mains libres”.
2
Affichez la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes d’appel. (page 14)
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée T/P BACK pour
afficher l’écran “Entrées supprimées”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “DELETE” ou “DELETE ALL”.
• Si “DELETE” est choisi, le nom/numéro de téléphone choisi à l’étape supprimé.
• Si “DELETE ALL” est choisi, les numéros de la liste choisis à l’étape
6
Appuyez sur la molette de commande
pour valider.
3
est
2
sont supprimés.
Réception/terminaison d’un appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
• “RECEIVING” apparaît un certain temps, puis le
numéro de téléphone ou le nom apparaît.
Quand <AUTO ANSWER> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
• Appuyez sur
commande pour répondre à l’appel entrant quand <AUTO
Pendant une conversation téléphonique...
• Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de volume du téléphone (00 – 50). [
L’ajustement réalisé n’affecte pas les autres
sources.
• Appuyez sur 5/∞ pour ajuster la sensibilité
du microphone (01 – 03). (Plus le numéro augmente, plus le microphone devient sensible.)
• Appuyez sur
hors service le mode de réduction de bruit et d’annulation d’écho.
Pour terminer un appel entrant, maintenez pressée
ou sur la molette de
ANSWER> est hors service.
Réglage initial: VOLUME 15 ]
4
/¢ pour mettre en/
ou la molette de commande.
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Appuyez sur la touche]
Répond aux appels.
[Maintenez pressée]
Refuse les appels.
Pour commuter le support de conversation (l’appareil/téléphone portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant une conversation téléphonique, puis continuez votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Pour commuter entre deux téléphones portables connectés
Quand deux téléphones portables sont connectés à l’appareil, vous pouvez accéder aux deux écrans “Mains-libres”. Appuyez sur “Mains-libres” du premier téléphone, appuyez de nouveau sur la touche pour accéder à l’écran “Mains-libres” du deuxième téléphone.
• Pour retourner à l’écran “Mains-libres” du premier téléphone, appuyez sur T/P BACK.
pour accéder à l’écran
Arrivée d’un message textuel
Quand un message texte arrive, l’appareil sonne si votre téléphone portable est compatible avec les messages texte et que “MSG
NOTICE” est réglé sur “ON” (page 15).
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
16 FRANÇAIS
Page 45
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
]
Choisissez “BT FRONT” ou
“BT REAR”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Opérations de base
Démarre ou reprend la lecture.
Cette touche coupe les sons.
Permet de choisir un groupe/ dossier.
[Appuyez sur la touche] Permet de faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Sélection des modes de lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.
1
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK : Répète la plage actuelle ALL : Répète toutes les plages GROUP : Répète toutes les plages du
groupe actuel
RANDOM
ALL : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
GROUP : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “OFF”.
Changement des informations sur l’affichage
[Maintenez pressée]
Utilisation de la télécommande
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
Permet de faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement la plage.
Nom de l’album/interprète = Titre de la plage
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
17FRANÇAIS
Page 46
Modification des réglages Bluetooth
1
[Maintenez pressée]
2
]
<BLUETOOTH>
Article de menu
CONNECT PH*1/ CONNECT AU
DISCONNT PH/ DISCONNT AU
DELETE PAIR
P. BOOK WAIT
SET PINCODE
AUTO CNNCT ON
INITIALIZE YES
INFORMATION PH CNNT DEV *2 : Affiche le nom du téléphone connecté. /
1
*
N’apparaît pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps.
2
*
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter. “CONNECTED= “[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est connecté.
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez déconnecter. “DISCONNECT” = “[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est déconnecté.
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la molette de commande pour valider.
DELETE YES
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (via OPP). Il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN ou de confirmer le code du téléphone portable pour faire le pairage. Vous pouvez transférer un maximum de 400 numéros.
Vous pouvez choisir le code PIN de votre choix avant le pairage (1 à 6 chiffres). [ Réglage initial: Tournez la molette de commande pour choisir un numéro, appuyez sur déplacer la position d’entrée, puis appuyez sur la molette de commander pour valider l’entrée.
enregistré quand vous mettez l’appareil sous tension. / automatiquement à l’appareil Bluetooth. Utilisez <CONNECT PH/ CONNECT AU> pour connecter le périphérique.
téléphonique, etc.). / NO : Annulation.
nom du périphérique audio connecté. / (JVC Unit). /
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
: Validez pour supprimer le périphérique choisi. /
0000
]
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
MY ADDRESS
: Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.
Répétez l’étape 2 pour choisir une option
3
de réglage (voir le tableau ci-dessous), puis répétez la procédure pour changer le réglage en fonction de cette option.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
OFF
: L’appareil ne se connecte pas
MY BT NAME
: Affiche le nom de l’appareil
DELETE NO
AU CNNT DEV *2 : Affiche le
: Annulation.
4
/¢ pour
18 FRANÇAIS
Page 47
Écoute d’un iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone Apple en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
~
]
Met l’appareil sous
tension.
La lecture démarre automatiquement.
Ÿ
Câble USB à partir
de l’arrière de l’appareil
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Attention:
• Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Sélection de la prise de commande
[Maintenez pressée]
]
<HEAD MODE/ IPOD MODE/ APP MODE>
• Pour les détails, référez-vous au réglage <IPOD SWITCH> à la page 25.
Opérations de base
Applicable pour <HEAD MODE/ IPOD MODE>. Pour <APP MODE>, applicable uniquement pour certaines applications audio.
[Appuyez sur la touche] Choisit une plage/ chapitre. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement la plage.
Prise d’entrée USB
iPod/iPhone Apple
et/ou
Sélection d’une plage à partir du menu
Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE/ APP MODE>.
1
2
]
Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j GENRES
j
COMPOSERS j AUDIOBOOKS j
(retour au début)
3
]
Choisissez la plage souhaitée. Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le menu en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
À suivre...
19FRANÇAIS
Page 48
Vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape 2
de la page 19)....
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas sur certains niveaux du menu sélectionné.
Changement des informations sur l’affichage
Nom de l’album/interprète = Titre de la plage
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
Dans <APP MODE> : APP MODE APP MODE avec l’horloge
Sélection des modes de lecture
Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE / APP MODE>.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT ONE RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un” pour iPod
ALL RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous” pour iPod
RANDOM ALBUM RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod
SONG RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
Utilisation de l’application iPod/ iPhone
Vous pouvez utiliser une application originale de JVC (par exemple JVC Drive Smart) avec cet appareil en mode <APP MODE>. Pour l’utilisation de JVC Drive Smart, consultez le site Web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement)
20 FRANÇAIS
Page 49
Informations complémentaires
• Fabriqué pour iPod touch (1e, 2e, 3e & 4e Génération) iPod classic iPod avec vidéo * (5e Génération)
iPod nano (1e *, 2e, 3e, 4e, 5e & 6e Génération) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
*
<IPOD MODE/ APP MODE> ne sont pas
disponibles.
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <HEAD MODE>.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
• Cet appareil peut afficher un maximum de 128 caractères (code ASCII).
• Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation:
Assurez-vous que <AUX ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> = <AUX IN>. (page 25)
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
~
]
“AUX IN”
Mettez l’appareil connecté sous tension
Ÿ
et démarrez la lecture de la source.
!
]
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez.
(page 22)
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (non fournie)
Il est recommandé d’utiliser une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Lecteur audio portable,
etc.
21FRANÇAIS
Page 50
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST
=
BASS BOOST = USER =
(retour au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
1
[Maintenez pressée]
2
]
Ajustez le niveau: SUB.W * : 00 à 08 BASS/ MID/ TRE : –06 à +06 Le mode sonore est mémorisé automatiquement et changé sur “USER”. *
Le niveau du caisson de grave peut être ajusté
uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. (page 24)
Mémorisation de votre propre mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1
[Maintenez pressée]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/
TREBLE>
3
]
Ajustez les éléments sonores (voir le
tableau ci-dessous) de la tonalité choisie. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
4
autres tonalités. L’ajustement fait est mémorisé automatiquement et changé sur “USER”.
BASS [ Réglage initial: 50 Hz, 00, Q1.0 ] Fréquence: 50/ 100/ 200 Hz Niveau: –06 à +06 Q: Q0.7/ 1.0/ 1.4/ 2.0
MIDDLE [ Q1.0 ] Fréquence: 0.5/ 1.0/ 2.0 kHz Niveau: –06 à +06 Q: Q0.7/ 1.0/ 1.4/ 2.0
Élément du son
TREBLE [ Q1.0 ] Fréquence: 5/ 10/ 15 kHz Niveau: –06 à +06 Q: Q0.7/ 1.0/ 1.4/ 2.0
Réglage initial: 1.0 kHz, 00,
Réglage initial: 10 kHz, 00,
22 FRANÇAIS
Page 51
Utilisation des menus
1
[Maintenez pressée]
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée.
Article de menu
DEMO ON :
pendant environ 20 secondes. /
CLOCK SET
24H/12H CLOCK ADJ *1AUTO :
CLOCK
Pour les réglages, voir page 4. Pour les réglages, voir page 4.
(horloge) comprises dans le signal Radio Data System. /
DIMMER SET AUTO :
2 3
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée
OFF :
Annulation. (page 4)
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CT
Change l’éclairage de l’affichage et des touches entre les réglages Jour et
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
OFF
: Annulation.
Nuit dans le réglage <BRIGHTNESS> quand vous allumez ou éteignez les feux du véhicule
*2. /
ON :
Choisit le réglage Nuit dans le réglage <BRIGHTNESS> pour
DIMMER
BRIGHTNESS DAY
l’éclairage de l’affichage et des touches. / <BRIGHTNESS> pour l’éclairage de l’affichage et des touches.
[ 25 ] /
NIGHT
[ 11 ] : Personnalise le niveau de luminosité de l’affichage et de
OFF :
Choisit le réglage Jour dans le réglage
l’éclairage des touches [ 00 — 31 ] pour le jour et la nuit.
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, * BALANCE *5L06 — R06
LOUD ON
AUDIO
1
*
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
2
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/ raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>.
3
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
4
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <00>.
5
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
ONCE
: Fait défiler une fois les informations affichées. / (à 5 secondes d’intervalle). / (Appuyer sur que soit le réglage utilisé.)
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/
WAV. /
OFF
Pour les réglages, voir page 22.
5
R06 — F06
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume. /
AUTO
: Répète le défilement
OFF
: Annulation.
DISP
pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque
: Annulation.
[ 00 ] : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. [ 00 ] : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
OFF
: Annulation.
À suivre...
23FRANÇAIS
Page 52
Article de menu
VOL ADJUST –05 — +05
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
[ 00 ] : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque source (sauf “FM”), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit comme source.)
L/O MODE SUB.W
: Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter un
caisson de grave (à travers un amplificateur). /
REAR
: Choisissez ce réglage si les prises
REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz
55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. /
AUDIO
SUB.W LEVEL *600 — 08
hors service (tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)
[ 04 ] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
HPF LOW 62Hz / MID 95Hz / HIGH 135Hz
: Les fréquences inférieures à
LPF OFF
: Met le réglage
: Met en service le filtre passe haut. Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz sont coupées pour les enceintes avant/arrières. /
OFF
: Met le réglage hors service (tous les signaux sont envoyés aux
enceintes avant/arrière.)
BEEP ON / OFF
AMP GAIN *7LOW POWER
: Met en ou hors service la tonalité des touches.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
SSM
AF-REG *
enceintes.) /
S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 7.
8
AF ON
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L’indicateur AF s’allume.) /
AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs AF et REG s’allument.) /
NEWS-STBY *8S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
TUNER
P-SEARCH *8SEARCH ON
hors service de l’attente de réception d’informations.
/
SEARCH OFF
: Met en ou hors service la recherche de programme
OFF
NEWS ON
: Annulation.
/
NEWS OFF
: Met en ou
(si AF-REG est en service).
MONO
IF BAND AUTO
S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 7.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) /
WIDE
: Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
6
*
Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
7
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
8
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
24 FRANÇAIS
Page 53
Article de menu
9
USB *
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
DRIVECHANGE
: Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs
périphériques sont connectés à la prise d’entrée (avant/arrière).
IPOD SWITCH *10HEAD MODE
IPOD MODE
: Commande la lecture du iPod à travers cet appareil. /
: Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone. /
APP MODE
: Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/ iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet appareil.
AUDIOBOOKS *10NORMAL / FASTER / SLOWER
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone. (L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod/iPhone.)
BLUETOOTH
Si l’adaptateur USB Bluetooth n’est pas connecté à l’appareil, “PLEASE CNNT BT ADAPTER” défile sur l’affichage. Pour les réglages, voir page 18.
11
AM *
AUX IN *11ON / OFF
SRC SELECT
BT AUDIO *12ON / OFF
SOFT VER
9
*
Est affiché uniquement quand “USB FRONT/ USB REAR“ est choisi comme source.
10
*
Est affiché uniquement quand “IPOD-FRONT/ IPOD-REAR“ est choisi comme source.
11
*
S’affiche uniquement quand une source autre que “AM/ AUX IN” est choisie séparément.
12
*
Affiché uniquement quand un adaptateur USB Bluetooth est connecté à l’appareil et quand une autre source que “BT FRONT/ BT REAR” est choisie.
ON / OFF
: Met en ou hors service “AM” pour la sélection de source.
: Met en ou hors service “AUX IN” pour la sélection de source.
: Met en ou hors service “BT FRONT/ BT REAR” pour la sélection de source.
Affiche la version du micrologiciel de l’appareil.
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Assurez-vous que le son
de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause. (page 6) / Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (page 3)
=
Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”. Cochez le réglage <SRC SELECT> Le son est parfois interrompu pendant
Généralités
l’écoute d’un appareil extérieur connecté
Assurez-vous d’utiliser une fiche mini stéréo recommandée pour la connexion. (page 21)
à la prise d’entrée auxiliaire. Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album). Le préréglage automatique SSM ne
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Mémorises les stations manuellement.
fonctionne pas. Bruit statique pendant l’écoute de la
FM/AM
radio.
Connectez l’antenne solidement.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”. Cochez le réglage <SRC SELECT>
<AUX IN>. (page 25)
=
<AM>. (page 25)
À suivre...
25FRANÇAIS
Page 54
Symptôme Remède/Cause
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement. Un CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit et les plages ne peuvent pas être sautées.
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. /
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
Lecture de disque
alternativement sur l’affichage. “IN DISC” apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que
Le disque ne peut pas être reproduit. Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. “READING” continue de clignoter sur
l’affichage. Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
Lecture MP3/WMA
reproduire. La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte. “NOT SUPPORT” apparaît et la plage est
sautée. “READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
Du bruit est produit. Passez à un autre fichier. Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture USB
” = “
“USB ERROR
PWR OFF/ON” défile sur l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée.
REMOVE USB” =
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement).
Changez le disque. / Vérifiez les cordons et les connexions.
0
Appuyez sur
rien ne bloque la fente d’insertion.
format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. / Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. / Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. / Réattachez le périphérique USB.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du périphérique USB.
Une surintensité se produit. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
, puis insérez un disque correctement.
26 FRANÇAIS
Page 55
Symptôme Remède/Cause
“NO FILE” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/
iPhone contient un fichier reproductible.
“CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. / “NO USB” apparaît sur
Lecture USB
l’affichage. / L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB.
“PLEASE CNNT BT ADAPTER” défile sur l’affichage.
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être réalisé. Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil
Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone. Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
Bluetooth
commandé.
La méthode d’appel “VOICE” ne réussie pas.
“ERROR CNNCT” apparaît sur l’affichage.
“ERROR” apparaît sur l’affichage. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
“PLEASE WAIT” apparaît sur l’affichage.
“HW ERROR” apparaît sur l’affichage. Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si
Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec cet appareil. / Réattachez le périphérique USB.
Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à l’appareil avant de pouvoir réaliser des opérations.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. / Réinitialisez l’appareil, puis cherchez de nouveau le périphérique Bluetooth.
et le périphérique cible. / Déconnectez le périphérique Bluetooth et essayer de nouveau le pairage.
Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. / Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou T/P BACK pour quitter.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. / Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth Phone. / Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. / Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours pas rétabli.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.) / Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
Utilisez la méthode d’appel “VOICE” dans un environnement plus calme. / Réduisez la distance au microphone qua vous dites le nom. / Changez “NR/EC MODE” sur “OFF” (page 15), puis essayez de nouveau.
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <CONNECT PH/ CONNECT AU> pour connecter de nouveau le périphérique.
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). (page 3)
“HW ERROR” apparaît de nouveau, consultez le revendeur d’accessoires audio JVC le plus proche.
À suivre...
27FRANÇAIS
Page 56
Symptôme Remède/Cause
iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur l’iPod/iPhone. Du bruit est produit. Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod.
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrer
“NO FILE” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles.
Lecture d’un iPod/iPhone
“CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil.
Informations complémentaires
• Cet appareil peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes:
Pour les disques MP3/WMA: – Débit binaire: MP3/WMA: 5 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) WMA: 8 kHz à 48 kHz Pour les périphériques USB: MP3: – Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps à 160 kbps (MPEG-2) – Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) WMA: – Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz – Canal: 1 ca./2 ca. WAV: – Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et
1 411 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. / Chargez la batterie du iPod/iPhone. / Réinitialisez le iPod/iPhone. / Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (page 25)
Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>.
l’opération de lecture. (page 19)
(page 21)
• Cet appareil peut affiché les balises WMA/WAV et ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). (Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.)
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier/fichier : 25 caractères (y compris
les 4 caractères de l’extension—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Balise MP3/ WMA/ WAV : 128 caractères
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000 fichiers et de 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO,
dans un format inapproprié, couche 1/2.
– Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal; avec un format non basé sur Windows Media® Audio; protégé contre la copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,
ATRAC3, etc.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
28 FRANÇAIS
Page 57
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum : Puissance de sortie en mode continu (RMS) :
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale.
Rapport signal sur bruit : Impédance de charge :
admissible)
Réponse en fréquence : Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie
du caisson de grave/Impédance :
en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie : Autre prise :
arrière, Prise d’entrée auxiliaire, Entrée d’antenne
≤ 600 Ω
Prise d’entrée USB, Câble USB
50 W par canal
70 dB
4 Ω (4 Ω à 8 Ω
40 Hz à 20 000 Hz
2,5 V/20 kΩ
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences :
FM :
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM :
PO : 531 kHz à 1 611 kHz
GO : 153 kHz à 279 kHz
Tuner FM :
Sensibilité utile : Sensibilité utile à 50 dB :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) : Réponse en fréquence : Séparation stéréo :
Tuner PO :
Sensibilité/Sélectivité :
Tuner GO :
Sensibilité :
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
20 V/40 dB
50 V
SECTION DU LECTEUR CD
Type :
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal :
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux : Réponse en fréquence : Rapport signal sur bruit : Pleurage et scintillement :
mesurable
Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Format de décodage WMA (Windows Media®
Débit binaire maximum: 320 kbps
Audio) :
Débit binaire maximum: 192 kbps
2 canaux (stéréo)
Capteur
5 Hz à 20 000 Hz
102 dB
Inférieur à la limite
SECTION USB
Standard USB : Vitesse de transfert de données (Full Speed) :
Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles :
grande capacité (sauf disque dur)
Système de fichiers compatible : Format audio compatible : Puissance de sortie :
d’entrée USB (avant/arrière)
USB 1.1, USB 2.0
À mémoire de
FAT 32/ 16/ 12
MP3/ WMA/ WAV
CC 5 V 1 A, Prise
SECTION BLUETOOTH
Version :
Bluetooth 2.1 certifié (+EDR)
Classe d’alimentation : Zone de fonctionnement : Profile :
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Classe 2 Radio
10 m
GÉNÉRALITÉS
Alimentation :
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse : Températures de fonctionnement admissibles :
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P) : (approx.)
– Taille d’installation : 182 mm × 52 mm × 158 mm – Taille du panneau : 188 mm × 59 mm × 9 mm
Masse :
Sujet à changement sans notification.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Tension de fonctionnement :
Masse négative
1,3 kg (sans les accessoires)
29FRANÇAIS
Page 58
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
®
7
i
Page 59
Country
Andorra
Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien
Belgique България Canada Schweiz
Suisse Chile Κύπρος
Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi
Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong
香港
香港
Hrvatska Magyarország Ireland
Éire
Country
Ísland Italia
대한민국
Lichtenstein Lietuva Luxemburg
Luxembourg Lëtzebuerg
Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Malaysia Nederland Norge New Zealand Perú Philippines
Pilipinas Polska Portugal România Srbija Росси я Sverige Singapore
新加坡
Singapura Slovenija Slovensko
Country
Türkiye
台湾
United States of America Venezuela Vietnam
Vit Nam
South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika
09-1672-006
ii
Loading...