For canceling the display demonstration, see page 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
ENGLISH
FRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0362-003A
[EX/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to use the MODE/SEL button
If you use MODE or SEL (select), the display
and some controls (such as the number buttons,
4/¢ buttons, 5/∞ buttons, and the
control dial) enter the corresponding control
mode.
Ex.: When you press number button 1 after
pressing MODE, to operate the FM tuner.
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
Works as time countdown indicator.
To use these controls for original functions
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from being blurred.
When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will
start working again.
again, wait for 15 seconds without pressing any
of these buttons until the control is cleared.
• Pressing MODE again also restores original
functions. However, pressing SEL makes the
unit enters a different mode.
appears on the display.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 35 – 39).
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either
one.
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: External USB memory operations.
CONTENTS
Control panel ................................... 4
Remote controller —
Getting started ................................. 6
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
Note: Only for [EX] model users in UK and European countries
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is
imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the
your unit if stolen.
authorities to identify
3
Control panel
ENGLISH
Parts identification
1 BAND button
2 • Control dial
•
3 DISP (display) button
4 Remote sensor
• DO NOT expose the remote sensor to
5 Display window
6 5 (up) / ∞ (down) buttons
(standby/on attenuator) button
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
How to detach/attach the control panel
Detaching...Attaching...
Lever
7 T/P (traffic programme/programme type)
button
8 0 (eject) button
9 USB (Universal Serial Bus) input terminal
p SRC (source) button
q
(control panel release) button
w SEL (select) button
e MODE button
r Number buttons
t
4/¢ buttons
CAUTION:
The lever comes out if you pressed the 0 button while
the panel is detached. If this happens, push the lever back
into lock position before attaching the panel.
4
Remote controller — RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:
Main elements and features
1 (standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
25 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM/DAB bands with 5 U.
• Changes the preset stations (or services)
with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA/
USB.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
D ∞.
– Enters the main menu with 5 U. (Now
5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (i-EQ: intelligent
equalizer).
® or a
ENGLISH
* 5 U: Returns to the previous menu.
D ∞: Confirms the selection.
Continued on next page...
5
5 SOURCE button
• Selects the source.
62 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations (or services) if
pressed briefly.
• Searches for ensembles if pressed and
ENGLISH
held.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
!
• For FM/AM tuner
• For DAB tuner
⁄ Adjust the volume.
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
Getting started
Basic operations
~ Turn on the power.
Ÿ
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it
again.
To turn off the power
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
19 – 22.
1
-1 Canceling the display
2
demonstrations
Turn the control dial to set “Demo/Link”
to “Off.”
6
2-2 Setting the clock
1 Press number button 4 ().
“Clock Hr” (hour) appears. Then,
turn the control dial to adjust the
hour.
2 Press ¢
(minute). Then, turn the control
dial to adjust the minute.
3 Press ¢ to select “24H/12H.”
Then, turn the control dial to select
“24Hours” or “12Hours,” time
display mode.
to select “Clock Min”
*
1
“LARGE” (full display size) graphic*
Audio level meter is displayed (see “LevelMeter” on page 20).
is displayed.
2
ENGLISH
3 Exit from the setting.
To check the current clock time when the
power is turned off
Changing the display pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Goes back to the initial display pattern.
1
*
You can use your edited file for graphic screen
(see pages 23 – 26).
Depending on a downloaded file, it may take
a longer time to show it on the display.
2
*
The information bar will disappear if no
operation is performed for five seconds.
Radio operations
~
Ÿ
Start searching for a station.
!
“SMALL” (CD jacket image) graphic*
1
is displayed.
When a station is received, searching
stops.
• When receiving an FM stereo broadcast
with sufficient signal strength,
lights up on the display.
To stop searching, press the same button
again.
Continued on next page...
7
To tune in to a station manually
In step ! on page 7...
1
ENGLISH
2 Select a desired station frequency.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
2
3 Exit from the setting.
2
Select “SSM.”
3
4
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Using the number buttons
lights up on the display.
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, select “Mono Off”
in step 2.
goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
8
1
2
3
Using the Preset Station List
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the
number buttons” on page 8.
• By holding 5 / ∞, the Preset Station List
will appear (go to step 4).
Listening to a preset station
Using the number buttons
1
2
Display the Preset Station List.
3
4 Select the preset number you want to
store into.
• You can move to the lists of the other FM
bands by pressing number button 5
(
) or 6 () repeatedly.
5 Store the station.
Select the preset station (1 – 6) you
2
want to listen to.
Using the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then
select the preset station you want to
listen to.
2 Change to the selected station.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
•
Programme Type (PTY) Search (see page 10)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see page 11)
•
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 12)
• Programme Search (see page 21)
ENGLISH
Continued on next page...
9
Searching for your favorite
FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY
code.
ENGLISH
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
appears on the display, you can
~
⁄ Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
Ÿ
Select “Search.”
The PTY Preset List including six preset
PTY codes appears on the display.
! Select a PTY code (see page 12).
• You can select one from 35 PTY codes
including the first 6 preset codes
which can be preset as you like (see the
following).
• To display the other PTY Preset Lists,
press number button 5 (
(
) repeatedly.
) or 6
Storing your favorite
programme types
You can store six favorite programme types.
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
appears on the display, you can
1
2 Select “Memory.”
3 Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
10
4 Select one of the PTY codes.
5 Store the selected PTY code.
To deactivate the TA Standby Reception
goes off.
EX.: When “Classics” is selected in step 4 on page 10
6 Repeat steps 3 to 5 to store other PTY
codes into other preset numbers.
7 Exit from the setting.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
• If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “Traffic News” appears on the
display, and this unit temporarily tunes in to
the station. The volume changes to the preset
TA volume level if the current level is lower
than the preset level (see page 21).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite programme
type from any source other than AM.
• This function also takes effect for the DAB
tuner.
To activate the PTY Standby Reception and
select the PTY codes
1
2 Activating the PTY Standby Reception.
Display the currently selected PTY code.
3 Selecting a PTY code.
4 Exit from the setting.
ENGLISH
To activate the TA Standby Reception
either lights up or flashes on
the display.
• If
lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If
flashes, TA Standby Reception is not
yet activated. (This occurs when you are
listening to an FM station without the RDS
signals required for TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in
to another station (or service) providing the
related signals.
remain lit.
will stop flashing and
either lights up or flashes on the display.
• If
• If
To activate PTY Standby Reception, tune in
lights up, PTY Standby Reception is
activated.
flashes, PTY Standby Reception is not
yet activated.
to another station (or service) providing the
related signals.
remain lit.
will stop flashing and
To deactivate the PTY Standby Reception
Select “PTY Off” in step 2 above.
goes off.
11
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
ENGLISH
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration below).
When shipped from the factory, NetworkTracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Regn’l” on page 21.
Disc/USB memory
operations
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (music),
Rock M (music), Easy M (music), Light M
(music), Classics, Other M (music), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, Phone In,
Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M
(music), Oldies, Folk M (music), Document
To stop playback and eject the disc
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
~
* If you have changed the external input
setting to “Ext In” (see page 22), you
cannot select the CD changer.
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
12
For disc number from 07 – 12:
Playing a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
~
Track and folder information (CD/CD Text/
MP3/WMA/USB)
Once you insert a disc or attach a USB
memory, the total track number/total
playing time (for CD/CD Text) and total
folder number/total track number (for MP3/
WMA/USB) appears, then the following
information appears...
Ex.: When “CD-CH” is selected as the source
Current folder number*
Current disc number*
1*3
File type*
2
1
Elapsed playing time
Current track number
ENGLISH
Ÿ
If a USB memory has been attached...
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB memory is currently
attached, playback starts from the beginning.
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
USB input terminal
USB memory
Cautions:
• Avoid using the USB memory if it might
hinder your safety driving.
• Make sure all the important data has been
backed up to avoid losing the data.
• For the audio CD or CD Text:
Disc name*4 and Track name*
• For the MP3/WMA/USB:
Folder name and File name, or
Album/performer*6 and Track name*
• When playing CD changer, the total
numbers will not appear.
1
*
Displayed only when an MP3/WMA
track is played back.
2
*
Displayed only when “CD-CH” is selected
as the source.
3
*
Either MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
4
*
Appears only for CD Texts and CDs if
it has been recorded or assigned. (“No
Name” appears if no name is recorded or
assigned.)
5
*
Appears only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded.)
6
*
Appears only when “Tag” is set to “On”
(see page 21).
5
6
13
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
ENGLISH
When an MP3/WMA folder in an MP3/
WMA disc includes an image <jtw> file
edited by Image Converter (Ver 3.0)—
supplied in the CD-ROM, you can show the
image on the display while the tracks in the
folder are played back—Image Link. (See
pages 20 and 37 for details.)
About the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. These units, however, are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/USB)
For MP3 tracks:
For WMA tracks:
For the main unit:
• Holding either of the buttons can display the
Folder List (see page 15).
For CD changer:
• Holding either of the buttons can display the
Disc List (see page 15).
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA/USB) directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
14
• To use direct folder access on MP3/WMA/
USB, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder (for
MP3/WMA/USB):
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
5 Change to the selected item.
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
Select “LIST.”
2
3 Select the list type.
*1 Selectable only when the source is
“CD-CH.”
2
*
Selectable only when the media is MP3,
WMA, or USB.
• The list disappears and playback starts.
Skipping tracks quickly during play
Only possible on JVC
MP3-compatible CD changer
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks
within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing a track
whose number is a single digit (1 to 9).
1
2
Each time you press the button, you can
skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
3
ENGLISH
4 Select an item.
EX.: When “File” is selected in step 3
• You can move to the other lists by
pressing number button 5 (
6 (
) repeatedly.
) or
15
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
ENGLISH
7Repeat play
• “No Eject” appears on the display.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
• “Eject OK” appears on the display.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
Select your desired playback mode.
2
7 Intro play
Mode Plays beginning 15 seconds of...
Track: All tracks of the current disc or
USB memory [
1
Folder*
Disc*
Off: Cancels.
: First tracks of all folders
[
2
: First tracks of all the inserted
discs [
].
].
].
Mode Plays repeatedly
Track: The current track [].
1
Folder*
Disc*
Off: Cancels.
: All tracks of the current folder
[
2
: All tracks of the current disc
[
7Random play
].
].
Mode Plays at random
Folder*1: All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder
and so on [
Disc
*3: All tracks of the current disc
[
All*4: All tracks of the inserted discs
or USB memory [
Off: Cancels.
*1 Only while playing a media (MP3/WMA/
USB).
2
*
Only while playing discs in the CD
changer.
3
*
Only while playing a disc.
4
*
Only while playing discs in the CD
changer or playing a USB memory.
• You can also cancel the playback mode by
pressing number button 4 (
].
].
].
) in step 2.
16
Sound adjustments
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
2
• For “EQ” setting, see the following.
3 Adjust the selected setting item.
AFad/Bal (Fader/Balance)
appears on the display, you can
1 Press number button 1 (
move to the “Fad/Bal” adjustment
display.
2 Adjust the speaker output balance
by pressing:
5 / ∞: between the front and rear
speakers. [F06 to R06]
4/¢ :
between the left and right
speakers. [L06 to R06]
) to
• 80Hz: Frequencies higher than
80 Hz are cut off.
• 120Hz: Frequencies higher than
120 Hz are cut off.
• 160Hz: Frequencies higher than
160 Hz are cut off.
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
CVolAdjust
Turn the control dial to adjust the input
level of each source (except FM).
[–5 to +5]
Adjust to match the input level of the
FM sound level.
• Before making an adjustment, select a
source you want to adjust.
DLoudness
Turn the control dial to activate or
deactivate the loudness to produce a
well-balanced sound at low volume
levels. [Off or On]
4 Exit from the setting.
Selecting preset sound modes
(i-EQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre.
ENGLISH
B Subwoofer
1 Press number button 1
move to the “Subwoofer” adjustment
display.
2 Use 4/¢ to select a
cutoff frequency to the subwoofer.
()
to
Available sound modes
FLAT (No sound mode is applied), H.ROCK
(Hard rock), R & B (Rhythm & blues),
POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE,
CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
appears on the display, you can
Continued on next page...
17
1
Select a sound mode.
2
ENGLISH
To display the rest
3 Exit from the setting.
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your
own adjustments in memory.
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
appears on the display, you can
3 Press number button 2 (
turn the control dial to select the band
width.
Sound
elements
Level–06 to
FREQ
(Frequency)
Q (Band
width)
Range/selectable items
LowMidHigh
–06 to
+06
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
+06
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Q1.25
), then
–06 to
+06
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Fix
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other
frequency ranges.
5 Store the adjustments.
1 Follow steps 1 and 2 above.
2 Select a frequency range.
3 Adjust the sound elements of the
selected frequency range.
1 Use 5 / ∞ to adjust the level.
2 Press number button 2 (
then turn the control dial to select the
frequency.
18
),
The list below shows the preset value setting for each sound mode:
Preset values
Sound
modes
FLAT0060 HzQ1.25001 kHzQ1.250010 kHz
H.ROCK+03100 HzQ1.0001 kHzQ1.25 +0210 kHz
R & B+0380 HzQ1.25 +011 kHzQ1.25 +0315 kHz
POP+02100 HzQ1.25 +011 kHzQ1.25 +0210 kHz
JAZZ+0380 HzQ1.25001 kHzQ1.25 +0310 kHz
DANCE+0460 HzQ1.0-021 kHzQ1.0+0110 kHz
COUNTRY +0260 HzQ1.0001 kHzQ1.0+0212.5kHz
REGGAE+0360 HzQ1.25 +021 kHzQ1.25 +0212.5kHz
CLASSIC+0180 HzQ1.25001 kHzQ1.25 +0310 kHz
LevelFREQ
LowMidHigh
(Frequency)
Q (Band
width)
LevelFREQ
(Frequency)
Q (Band
width)
LevelFREQ
(Frequency)
General settings — PSM
Q (Band
width)
Fix
ENGLISH
Basic procedure
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
1
An item previously selected appears on the
display.
2 Select a PSM category.
To display the rest
3 Select a PSM item.
• By pressing either of the buttons
repeatedly, you can also move to the item
of the other categories.
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, CD, or USB.
6
*
Depends on the “Dimmer” setting.
4
reception
5
control
Auto:[Initial]; Increases the tuner selectivity to
reduce interference noises between close
stations. (Stereo effect may be lost.)
Wide:Subject to the interference noises from
adjacent stations, but sound quality will
not be degraded and the stereo effect will
remain.
On:[Initial]; Traces the programme among DAB
services and FM RDS stations, [12, 34].
Off: Cancels.
Changer: [Initial]; To use a JVC CD changer, [12], an
Apple iPod or a JVC D. player, [28].
Ext In: To use any other external component than
the above, [30].
On: [Initial]; Activates the key-touch tone.
Off: Deactivates the key-touch tone.
Muting1/Muting2: Select either one which mutes the
sounds while using a cellular phone.
Off:[Initial]; Cancels.
• If CD, CD changer, or USB memory has been selected as
the source, playback pauses during telephone muting.
You can change the maximum volume level of this unit.
High PWR: [Initial]; Volume 00 – Volume 50
Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the
maximum power of the speaker is less than
50 W to prevent them from being damaged.)
[Initial: All Source]; You can select your favorite display color
for each source (or for all sources), [26].
You can create your own colors, and select them for the
display color, [27].
Day Color: User color during the day time*
NightColor: User color during the night time*
+00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
6
.
6
.
22
Graphic displays
4 Select a picture size.
Before starting the following procedure,
prepare a CD-R including still images (pictures)
and animations (movies).
• With Image Converter (Ver 3.0) included in
the supplied CD-ROM, you can create and
download your own images and animations.
(Samples are included in the CD-ROM.)
These images/animation will be shown during
playing a source.
• You can store “LARGE” or “SMALL” pictures
and movies.
Picture: 30 still images each
Movie: 60 frames each
Basic procedure
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
• When
you can move to the other lists by pressing
number button 5 or 6 repeatedly.
/ appears on the display,
1 Insert a CD-R or the supplied
CD-ROM.
2 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “MOVIE.”
• In step 3, select “Pict.”
3 Select an item.
or
The display goes to the PICT menu.
• To download the file(s), see page 24.
• To delete the file(s), see pages 24 and 25.
• To activate the file(s), see page 26.
IMPORTANT:
• Refer also to Image Converter PDF files
included in the “Manual” folder on the
supplied CD-ROM.
• Still images (pictures) and animations
(movie) should have the following
extension code in their file names:
– jtl: for large size still images
– jtm: for small size still images
– jta: for large size animations
– jtb: for small size animations
– jtw: for Image Link (see pages 14 and 20)
• Before you download or delete the files,
observe the following:
– Do not download a file while driving.
–
Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or deleting a file.*
– Do not detach the control panel while
downloading or deleting a file.*
– Do not attach or detach a USB memory
while downloading a file.*
* If you do so, the file download or deletion
will not be done correctly.
ENGLISH
23
Downloading pictures or an animation
• It takes a long time to download an
animation. For details, see page 38.
• To activate the downloaded files, see page 26.
6 Confirm the selection.
ENGLISH
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Download.”
2
“File Check” appears and then the Folder
List appears on the display.
3 Select a folder.
4 Enter the File List.
EX.: When “File1 Na” is selected
7 Download the file.
8 • To download more pictures from
the same folder, repeat steps 5 to 7.
• To download more pictures from
another folder, press number button
3 (). Then, repeat steps 3 to 7.
9 Exit from the setting.
Deleting the files
Deleting the stored animation
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
5 Select a file.
24
2
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23
3 Delete the animation.
• To delete all the stored pictures
1 Press number button 2 ().
4 Exit from the setting.
Deleting the stored pictures
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
The File List appears on the display.
3 • To delete one of the stored pictures
1 Use 5 / ∞ to select a file. Then, press
number button 1 (
the selection.
) to confirm
EX.: When “LARGE” is selected in step 4 on page
23
2 Press number button 1 (
delete all the stored pictures.
4 Exit from the setting.
Deleting all the stored files
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23
3 Delete all the stored files.
ENGLISH
) to
EX.: When “File1 Na” is selected
2 Press number button 1 (
delete the selected file.
3 Repeat steps 1 and 2 to delete more
pictures.
) to
4 Exit from the setting.
25
Activating the downloaded files
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Set.”
2 Select the display type.
ENGLISH
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23 and “Movie”
is selected
Setting the time for dimmer
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “DISPLAY.”
• In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
Movie
Picture
Slideshow
Your edited animation stored
in “Movie” is activated. \ Go
to step 3.
One of your edited still images
stored in “Picture” is activated.
\ Go to step 3.
All stored still images are
activated and shown in
sequence (UserSlide).
• If no still image is stored,
beeps sound.
3 Select a file.*
The unit returns to the playback display.
• To display the activated files, see page 7.
* If no still image or no animation is stored, you
can only select “Default.”
3 Adjust the dimmer time.
1 Turn the control dial to set the dimmer
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn
the control dial to set the dimmer end
time.
4 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for
each source (or all sources).
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
appears on the display, you can
26
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Sel.”
6 Exit from the setting.
2
3
Select a source.
All Source*1 O CD O Changer (or Ext
2
In*
) O USB*3 O FM O AM O DAB*3
O Ipod*
beginning)
1
*
When you select “All Source,” you can use
2
*
Depends on the “Ext Input” setting, see
3
*
Displayed only when the target
3
/D.PLAYER*3 O (back to the
the same color for all the sources.
page 22.
component is connected.
4 Select a color.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color”
or “NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
3 Select a primary color.
ENGLISH
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves
O Grass O Apple O Rose O Amber
O Honey O Violet O Grape O Pale O
5
User*
O (back to the beginning)
4
*
The color changes every 2 seconds.
5
*
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see right
column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color
for each source (except when selecting
“All Source” in step 3).
4 Adjust the level (+00 to +11) of the
selected primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
primary colors.
6 Exit from the setting.
27
Title assignment
You can assign titles to CDs (both in the unit
and the CD changer) and external components
(Ext In).
ENGLISH
Sources
CDs/CD-CH*
External
components
Maximum number of
characters
Up to 32 characters (up to
30 discs)
Up to 8 characters
2 Turn the control dial to select a
character.
• For available characters, see page 38.
3 Use
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish
4/¢ to move to the next
(or previous) character position.
entering the title.
4 Store the title.
* You cannot assign a title to a CD Text or MP3/
WMA/USB.
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
appears on the display, you can
1 Select the sources.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external components: Select “Ext In”
(see page 22).
2 Display the TITLE input screen.
3 Assign a title.
1 Press number button 4 ()
repeatedly to select a character set.
To erase the entire title
In step 3 on the left...
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
• Interface adapter for iPod®—KS-PD100 for
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
28
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
To fast-forward or reverse the track
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting (see page 22).
~
Ÿ
Playback starts automatically from where
it has been paused (for iPod) or stopped
(for D. player) previously.
! Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound mode as you want.
(See pages 17 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
To go to the next or previous tracks
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the 4/¢ buttons work as
the menu selecting buttons.*
2 Select the desired menu.
For iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs
O Genres O Composers O (back to the
beginning)
For D. player:
Playlist O Artist O Album O Genre O
Track O (back to the beginning)
ENGLISH
To pause (only for iPod) or stop (only for
D. player) playback
• To resume playback, press it again.
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about 5 seconds.
– When you confirm the selection of a track.
29
3 Confirm the selection.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
ENGLISH
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
• Holding
items at a time.
4/¢ can skips 10
Selecting the playback modes
1
Select your desired playback mode.
2
7 Repeat play
7 Random play
Mode Plays at random
Song: Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod [
“Random Play = On” of the
D. player [
Album*: Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod [
Off: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All Albums”
in “Albums” of the main
“MENU.”
• You can also cancel the playback mode by
pressing number button 4 (
].
]or
].
) in step 2.
Other external component
30
Mode Plays repeatedly
One: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player
[
].
All: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat
Mode = All” for the D. player
[
].
Off: Cancels.
operations
You can connect an external component to
the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX
Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For listening to the USB memory, see page 13.
• For listening to an iPod or a D. player, see
pages 28 – 30.
~
If “EXT IN” does not appear, see page 22
and select the external input (“Ext In”).
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
! Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
DAB tuner operations
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver
digital quality sound without any annoying
interference and signal distortion. Furthermore,
it can carry text, pictures, and data. When
transmitting, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.” In addition, each “service”—called
“primary service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”). A
typical ensemble has six or more programmes
(services) broadcast at the same time.
By connecting the DAB tuner, this unit can do
the following:
• Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see “DAB
AF” on page 22).
It is recommended to use DAB tuner
KT-DB1000 with your unit. If you have
another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
Ÿ
!
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
⁄ Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To tune in to an ensemble manually
In step ! above...
1
2
Select a desired ensemble frequency.
When surrounding sounds are noisy
Some service provides Dynamic Range Control
(DRC) signals together with their regular
programme signals. DRC will reinforce the low
level sounds to improve for your listening.
ENGLISH
~
1
Continued on next page...
31
2 Select one of the DRC signals levels (1, 2,
or 3).
2
Select an ensemble (primary service).
ENGLISH
The reinforcement increases from 1 to 3.
3 Exit from the setting.
appears on the display.
•
will be highlighted only when
receiving DRC signals from the tuned
service.
To search for your favorite service
You can search for either Dynamic or Static
PTY codes.
• Operations are exactly the same as explained
on page 10 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the
DAB tuner and the FM tuner.
• Search will be performed on the DAB tuner
only.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
• When
move back to the previous display by pressing
number button 3.
EX.: Storing an ensemble (primary service) into
the preset number 4 of the DAB 1 band.
Using the number buttons
appears on the display, you can
3
Using the Preset Service List
1 Follow steps 1 and 2 above.
• By holding 5 / ∞, the Preset Service List
will appear (go to step 4).
2
Display the Preset Service List.
3
4 Select a preset number you want to
store into.
• You can move to the lists of the other
DAB bands by pressing number button
5 (
you cannot store the selected service into
these bands.
) or 6 () repeatedly, but
32
1
5 Store the service.
Using the standby reception
You can use three types of Standby Reception.
• Road Traffic News Standby Reception—TA
Standby Reception (see the following).
• Announcement Standby Reception (see the
following)
• PTY Standby Reception (see page 34).
ENGLISH
Tuning in to a preset DAB service
Using the number buttons
1
2 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want to
listen to.
If the selected primary service has some
secondary services, pressing the same
button again will tune in to the secondary
services.
Using the Preset Service List
1 Display the Preset Service List, then
select the preset DAB service you want
to listen to.
Road Traffic News Standby Reception
(TA Standby Reception)
Road Traffic News Standby Reception allows
the unit to switch temporarily to the Road
Traffic News (or Traffic Announcement) from
any source other than AM. The volume changes
to the preset TA volume level if the current level
is lower than the preset level (see page 21).
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• You cannot use Road Traffic News Standby
Reception (TA Standby Reception) separately
for the DAB tuner and FM tuner.
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the
unit to switch temporarily to your favorite
service (announcement type).
To activate the Announcement Standby
Reception and select the announcement type
1
2 Change to the selected DAB service.
Activating the Announcement
2
Standby Reception.
Display the currently selected
announcement type.
Continued on next page...
33
3 Selecting an announcement type.
ENGLISH
4 Exit from the setting.
either lights up or flashes on the playback
display.
• If
• If
To activate, tune in to another service
lights up, Announcement Standby
Reception is activated.
flashes, Announcement Standby
Reception is not yet activated.
providing the related signals.
flashing and remain lit.
will stop
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 22.
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite programme
type from any source other than AM.
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• PTY Standby Reception for DAB tuner works
only using a dynamic PTY code.
• You can activate and deactivate PTY Standby
Reception when the source is either “FM” or
“DAB.”
To show the Dynamic Label Segment (DLS)
information
While listening to an ensemble that supports
DLS....
Lights up when receiving a service providing Dynamic Label
Segment (DLS)—DAB radio text.
• The DLS display will be temporarily
canceled when you operate the unit.
To show whole text at once, press and hold
DISP while DLS is displayed. Multi-line text
display appears.
• When the text contains more than 64
characters, another window appears to
show the rest of the text.
To restore the previous display, press and
hold DISP again.
34
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also
turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
– For MP3/WMA disc: Disc play will start
from the first track of the current folder if
a <jtw> file is included and Image Link is
activated (see page 20).
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, NetworkTracking Reception will not operate correctly.
• Receiving the Traffic Announcement by TA
Standby Reception, the volume level (TA
VOL) automatically changes to the preset
level if the current level is lower than the
preset level.
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), NetworkTracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, NetworkTracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See pages 21 and 22.)
• TA Standby Reception and PTY Standby
Reception will be temporarily canceled while
listening to an AM station.
• If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of NonDVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same playback source
again, playback starts from where it has been
stopped previously.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, “Please
Eject” appears on the display. Press 0 to eject
the disc.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a disc
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 28), it will
be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Continued on next page...
ENGLISH
35
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
ENGLISH
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA
files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Audio.
®
36
Playing MP3/WMA track from a USB memory
• While playing from a USB memory, the
playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB memories or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing the 0 button.
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate:
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for
folder and file names is 25 characters; 128
characters for MP3/WMA tag information.
• This unit can recognize a total of 2 500 files
and 250 folders (999 files per folder).
• If more than one <jtw> file are included in a
folder, a file with the youngest file number is
used for Image Link.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not be played this time.)
Sound adjustment
General
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center (“00”).
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
• You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If you try to
adjust it for FM, “Fix” will appear.
Graphic display
General
• You can display two sizes of pictures and
animations.
– LARGE: <jtl> for still pictures and <jta> for
the animations;
The image is displayed with the
dimension of the screen.
– SMALL: <jtm> for still pictures and <jtb>
for animations;
The image is displayed like a
CD jacket (on the left side of the
display).
• Depending on a downloaded file, it may take
longer time to show it on the display.
ENGLISH
Image Link
• Image Link will not work in the following
cases:
– If no <jtw> file is included in an MP3/
WMA folder.
– If Intro play is activated.
– If the source is changed to another from
“CD.”
Downloading (or deleting) files
• You can download a file only while selecting
“CD” for the playback source; on the other
hand, you can delete a file while selecting any
source.
• After finishing the procedure to download a
file, playback starts from the beginning.
Continued on next page...
37
• If you have already downloaded an animation,
downloading a new animation deletes the
previously stored animation.
• It takes a long time to download an
animation.
– About 3 to 4 seconds for a still image (one
ENGLISH
frame).
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30
frames.
– About 3 minutes for an animation of 60
frames.
• If you try to operate the downloading
procedure from a disc without any <jtl>,
<jtm>, <jta>, and <jtb> files, beeps sound.
• If you try to store more than 30 images
for each size “LARGE” and “SMALL,”
“Picture Full” appears and you cannot start
downloading. Delete unwanted files before
downloading.
• If the total frame number of an animation
downloaded exceeds 60, the frames exceeding
that number are ignored.
General settings—PSM
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work
correctly on some vehicles, particularly on
those having a control dial for dimming. In
this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display
pattern will change to the “Positive” or
“Negative” pattern depending on the
“Dimmer” setting.
• Changing the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” when the level
is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies or 30 discs, “Name
Full” appears. Delete unwanted titles before
assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc from
the unit and vice versa.
Available characters on the display
• In addition to the Roman alphabets (A – Z,
a – z), the following characters will be used.
These characters are also used to show the
various information on the display.
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
iPod or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
8 characters, it scrolls on the display (see
also page 20). This unit can display up to 40
characters.
38
Notice:
When operating an iPod or D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
• PTY Standby Reception works for the DAB
tuner only using a Dynamic PTY, but not a
Static PTY.
• TA Standby Reception for FM RDS station
and Road Traffic News Standby Reception for
DAB cannot be set separately. The T/P button
always work for the both Standby Reception
modes when the DAB tuner is connected.
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
ENGLISH
Connector
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
39
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
ENGLISH
• Sound cannot be heard from the
• The unit does not work at all.Reset the unit (see page 2).
General
• “Connect Error” appears on the
• SSM automatic presetting does not
• Static noise while listening to the
FM/AM
• Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
• Disc can be neither played back nor
• Disc cannot be recognized (“No
Disc playback
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
• Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not
• A longer readout time is required
MP3/WMA playback
• Tracks do not play back in the order
• Elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs while playing. This is
• “No Files” appears on the display.Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
SymptomsRemedies/Causes
• Adjust the volume to the optimum level.
speakers.
display.
work.
radio.
back.
be skipped.
ejected.
Disc,” “Loading Error,” or “Eject
Error” flashes).
(“File Check” keeps flashing on the
display).
you have intended them to play.
• Check the cords and connections.
Remove the control panel, wipe the connector,
then attach it again (see page 2).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Unlock the disc (see page 16).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
Eject the disc forcibly (see page 2).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchies and folders.
Playback order is determined when the files are
recorded.
caused by how the tracks are recorded on the disc.
40
SymptomsRemedies/Causes
• “Not Support” appears on the display
and track skips.
• “NO MUSIC” appears on the display. Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
MP3/WMA playback
• Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA track.
• “File Check” keeps flashing on the
display.
• “No Files” appears on the display.Attach a USB memory that contains tracks
• “Not Support” appears on the display
and track skips.
• “Read Failed” appears on the display,
then returns to the previous source.
USB memory playback
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the
display.
• “Reset 08” appears on the display.Connect this unit and the CD changer correctly
CD changer
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on
the display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
Skip to the next track encoded in an appropriate
format or to the next non-copy-protected WMA
track.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of
symbols and special characters (see page 38).
Skip to another file. (Do not add the extension
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• Readout time varies depending on the USB
memory.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
encoded in an appropriate format.
The track is unplayable.
• The attached USB memory may be
malfunctioning, or may not have been
formatted correctly.
The files included in the USB memory are
corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory
repeatedly while “File Check” appears on the
display.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of
symbols and special characters (see page 38).
MP3/WMA tracks have not been properly copied
into the USB memory.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB
memory, and try again.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
ENGLISH
Continued on next page...
41
ENGLISH
42
SymptomsRemedies/Causes
• Download does not seem to finish.It takes quite a long time to download an
animation with many frames (see page 38).
• Animation does not move.
• The display graphic function does
not work correctly.
• You cannot select an image or
PICT—PSM
animation for “Set” in “Pict.”
(“Default” cannot be changed for
“Movie” and “Picture, ” or beeps
sound for “Slideshow.”)
• The iPod or D. player does not turn
on or does not work.
• Buttons do not work as intended.The functions of the buttons have been changed.
• The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on the unit or the
• “Disconnect” appears on the display.Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops.The headphones are disconnected during
• No sound can be heard when
connecting an iPod nano.
• No sound can be heard.
• “Error 01” appears on the display
when connecting a D. player.
iPod/D. player playback
• “NO FILES” or “NO TRACK”
appears on the display.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on
the display.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and
• The iPod’s or D. player’s controls do
not work after disconnecting from
this unit.
• “No DAB Signal” appears on the
display.
• “Reset 08” appears on the display.Connect this unit and the DAB tuner correctly
DAB
• “Antenna Power NG” appears on the
display.
• The DAB tuner does not work at all.Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
Wait until the operating temperature resumes.
Select an image only after downloading the
appropriate files in memory.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Change the battery.
Press MODE before performing the operation.
iPod/D. player.
playback. Restart the playback operation using
the control panel (see page 29).
Disconnect the headphones from the iPod nano.
Disconnect the adapter from the D. player. Then,
connect it again.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or
D. player.
Disconnect the adapter from both the unit and
iPod/D. player. Then, connect it again.
this unit.
Reset the iPod or D. player.
Move to an area with stronger signals.
and reset the unit (see page 2).
Check the cords and connections.
and reset the unit (see page 2).
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
High: ±12 dB (10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz,
17.5 kHz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media
Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
Playable USB memory:
Format: FAT 12/16/32
Storage: Less than 4 GB (1 partition type)
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current: Less than 500 mA
Audio) Decoding
®
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 152 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
ENGLISH
43
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTE N TION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment utiliser la touche MODE/SEL
Si vous utilisez MODE ou SEL (sélection),
l’affichage et certaines commandes (telles que
les touches numériques, les touches
4/¢ , les touches 5/∞ et la
molette de commande) entrent dans le mode de
commande correspondant.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche
numérique 1 après avoir appuyez sur
MODE, pour commander le tuner FM.
Comment forcer l’éjection d’un disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Précautions:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations
et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter
devienne flou. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de
fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour
les fonctions originale, attendez 15 secondes
sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que
la commande soit annulée.
• Appuyez de nouveau sur MODE pour rétablir
les fonctions originales. Cependant, appuyer sur
SEL fait entrer l’appareil dans un mode différent.
que l’affichage
2
Comment lire ce manuel
• L’utilisation des touches est principalement
expliquée avec des illustrations dans le tableau
ci-dessous.
• Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 35 à 39).
Appuyez brièvement.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande ..................... 4
Télécommande —
Pour commencer ............................... 6
Opérations de base ............................................... 6
Fonctionnement de la radio .............. 7
RM-RK50 ....................... 5
Utilisation du système FM RDS ........... 9
Appuyez répétitivement.
Recherche de votre programme FM RDS préféré .... 10
Utilisation d’un disque/mémoire
USB ............................................... 12
Appuyez sur
une de ces
touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Maintenez pressées les
deux touches en même
temps.
Lecture d’un disque dans l’autoradio ................... 12
Lecture de disques dans le changeur de CD .......... 12
Lecture d’une mémoire USB ................................. 13
Ajustements sonores ......................... 17
Réglages généraux — PSM ............... 19
Affectation d’un titre ........................ 28
Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer...
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
: Utilisation d’une mémoire USB
extérieure.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays
européens.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
FRANÇAIS
3
Panneau de commande
FRANÇAIS
Identification des parties
1 Touche BAND
2 • Molette de commande
• Touche
atténuation)
3 Touche DISP (affichage)
4 Capteur de télécommande
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière (lumière
directe du soleil ou éclairage artificiel).
8 Touche 0 (éjection)
9 Prise d’entrée USB (bus série universel)
p Touche SRC (source)
q Touche
commande)
w Touche SEL (sélection)
e Touche MODE
r Touches numériques
t Touches
Comment détacher/attacher le panneau de commande
Détachement...Attachement...
Levier
PRÉCAUTIONS:
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0
pendant que le panneau est détaché. Si cela se produit,
poussez le levier pour le remettre dans la position de
verrouillage avant d’attacher le panneau.
(libération du panneau de
4/¢
4
Télécommande — RM-RK50
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre
les deux.
Avertissement:
• N’installez aucune autre pile qu’une
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle
risquerait d’exploser.
• Rangez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’accident.
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant
de la mettre au rebut ou de la ranger.
Précautions:
Composants principaux et
caractéristiques
1 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer
le son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour
mettre l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞
• Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
• Changez les stations (ou les services)
préréglées avec D ∞.
• Change le dossier du support MP3/
WMA/USB.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est
maintenue pressée.
• Lors de l’écoute de iPod
lecteur D. JVC:
– Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture
avec D ∞.
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection
de menu.)*
3 Touches VOL – / VOL +
• Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
• Choisit les modes sonores préréglés (i-EQ:
égaliseur intelligent).
® Apple ou d’un
FRANÇAIS
* 5 U: Retourne au menu précédent.
D∞: Valide la sélection.
Suite à la page suivante...
5
5 Touche SOURCE
• Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour rechercher les stations (ou services).
• Maintenez cette touche pressée pour
rechercher des ensembles.
• Avance ou recule rapidement la plage si
les touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur
FRANÇAIS
D. (en mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur
D ∞ pour valider le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter
10 éléments en même temps.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
!
• Pour le tuner FM/AM
• Pour le tuner DAB
⁄ Ajustez le volume.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 17 à 19.)
Pour couper le volume momentanément (ATT)
Pour rétablir le son, appuyez de
nouveau sur la touche.
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si
elles ne sont pas prêtes ou connectées.
6
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux
— PSM” aux pages 19 à 22.
1
-1 Annulation de la démonstration
2
des affichages
Tournez la molette de commande pour
régler “Demo/Link” sur “Off”.
2-2 Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur la touche numérique
4 (
apparaît. Puis, tournez la molette de
commande pour ajuster les heures.
2 Appuyez sur ¢ pour
sélectionner “Clock Min” (minutes).
Puis, tournez la molette de
commande pour ajuster les minutes.
3 Appuyez sur ¢
“24H/12H”. Puis, tournez la
molette de commande pour choisir
“24Hours” ou “12Hours”, le mode
d’affichage de l’horloge.
). “Clock Hr” (heures)
pour choisir
3 Quittez le réglage.
Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareil
est hors tension
*
Un grand graphique “LARGE” (taille plein écran) *
affiché.
L’indicateur de niveau audio est affiché (référez-vous à
“LevelMeter” à la page 20).
Retourne au modèle d’affichage initial.
1
*
Vous pouvez utiliser votre propre fichier
comme écran graphique (voir pages 23 à 26).
En fonction du fichier transféré, l’image peut
nécessiter un temps plus long pour apparaît
sur l’affichage.
*2 La barre d’information disparaît si aucune
opération n’est effectuée pendant cinq secondes.
1
est
Fonctionnement de la radio
2
FRANÇAIS
Changement du modèle d’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Un petit graphique “SMALL” (image de la pochette du
CD) *
1
est affiché.
~
Ÿ
! Démarrez la recherche d’une station.
Quand une station est reçue, la recherche
s’arrête.
• Lors de la réception d’une émission
FM stéréo de signal suffisamment fort,
s’allume sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Suite à la page suivante...
7
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! de la page 7...
1
2 Choisissez une fréquence de station
souhaitée.
FRANÇAIS
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
1
2
Choisissez “SSM”.
3
4
2
3 Quittez le réglage.
s’allume sur l’affichage.
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez “Mono
Off” à l’étape 2.
s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des stations
FM —SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
Utilisation des touches numériques
1
2
3
Utilisation de la liste des stations préréglées
• Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
8
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation
des touches numériques” à la page 8.
• Si vous maintenez pressée 5 / ∞, la liste
des stations préréglées apparaît (allez à
l’étape 4).
2
3 Affichez la liste des stations préréglées.
Écoute d’une station préréglée
Utilisation des touches numériques
1
2
Choisissez la station préréglée (1 – 6)
que vous souhaitez écouter.
Utilisation de la liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée,
puis choisissez la station préréglée
que vous souhaitez écouter.
FRANÇAIS
4 Choisissez le numéro de préréglage
sur lequel vous souhaitez mémoriser
le programme.
• Vous pouvez aller directement à une autre
bande FM en appuyez répétitivement sur
la touche numérique 5 (
6 (
).
) ou
5 Mémorisez la station.
2 Passez à la station choisie.
Utilisation du système FM
RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System) permet
aux stations FM d’envoyer un signal additionnel
en même temps que le signal de leur programme
ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
•
Recherche de type de programme (PTY) (voir
page 10)
• Attente de réception TA (informations
routières) et PTY (voir page 11)
•
Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception en
réseau (voir page 12)
• Recherche de programme (voir page 21)
Suite à la page suivante...
9
Recherche de votre programme
FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
• Quand
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
~
⁄ Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Choisissez “Search”.
Ÿ
La liste des préréglages PTY comprenant
six codes PTY préréglés apparaît sur
l’affichage.
! Choisissez un code PTY (voir page
12).
• Vous pouvez choisir un des 35 codes
PTY disponibles y compris les 6 premiers
codes préréglés qui peuvent être préréglés
comme vous le souhaitez (voir ci-après).
• Pour afficher les autres listes des
préréglages PTY, appuyez répétitivement
sur les touches numériques 5 (
6 (
).
) ou
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
programme préféré.
• Quand
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
1
2 Choisissez “Memory”.
3 Choisissez le numéro de préréglage
(“Preset1” – “Preset6”) sur lequel vous
souhaitez mémoriser le programme.
4 Choisissez un des codes PTY.
10
5 Mémorisez le code PTY choisi.
EX.: Si “Classics” est choisi à l’étape 4 de la page 10
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre type de
programme préféré à partir de n’importe quelle
source autre que AM.
• Cette fonction affecte aussi le tuner DAB.
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur des
autres numéros de préréglage.
7 Quittez le réglage.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
• Si une station commence à diffuser des
informations routières, “Traffic News”
apparaît sur l’affichage et cet autoradio
accorde temporairement la station. Le volume
change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau
préréglé (voir page 21).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
s’allume ou clignote sur
l’affichage.
• Si
s’allume, c’est que l’attente de réception
TA est en service.
• Si
clignote, c’est que l’attente de réception
TA est n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM
sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station (ou service)
diffusant ces signaux.
et reste allumé.
s’arrête ce clignoter
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY et choisir les codes PTY
1
2 Mise en service de l’attente de
réception PTY.
Affichez le mode PTY actuellement choisi.
3 Sélection d’un code PTY.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage.
• Si
• Si
Pour mettre en service l’attente de réception
Pour mettre hors service l’attente de
réception PTY
Choisissez “PTY Off” à l’étape 2 ci-dessus.
s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
clignote, c’est que l’attente de
réception PTY est n’est pas encore en service.
PTY, accordez une autre station (ou service)
diffusant ces signaux.
clignoter et reste allumé.
s’éteint.
s’arrête ce
FRANÇAIS
11
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
FRANÇAIS
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l”
à la page 21.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 à 05)
Utilisation d’un disque/
mémoire USB
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Lecture de disques dans le
changeur de CD
Tous les disques dans le magasin sont reproduits
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source.
• Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.
Codes PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (musique),
Rock M (musique), Easy M (musique), Light
M (musique), Classics, Other M (musique),
Weather, Finance, Children, Social, Religion,
Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation
M (musique), Oldies, Folk M (musique),
Document
12
~
* Si vous avez changé le réglage de l’entrée
extérieure sur “Ext In” (voir page 22), vous
ne pouvez pas choisir le changeur de CD.
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:
Lecture d’une mémoire USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/
WMA stockées sur une mémoire USB.
Toutes les plages de la mémoire USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
• Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture.
~
Informations sur la plage et le dossier
(CD/CD Text/MP3/WMA/USB)
Quand vous insérez un disque ou attachez
une mémoire USB, le nombre total de plage/
durée totale de lecture (pour les CD/CD
Text) et le nombre total de dossier/nombre
total de plage (pour les MP3/WMA/USB)
apparaît, puis les informations suivantes
apparaissent...
Ÿ
Si une mémoire USB est connectée...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a
été interrompue la dernière fois.
• Si une mémoire USB différente est
actuellement connectée à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
Pour déconnecter la mémoire USB,
débranchez-la en tirant en ligne droite.
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
Précautions:
• Éviter d’utiliser la mémoire USB si elle
peut gêner une conduite une conduite en
toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour
éviter toute perte de données.
Ex.: Quand “CD-CH“ est choisi comme source
Numéro du dossier actuel*
Numéro de disque actuel*
Type de fichier*
• Pour les CD audio ou CD Text:
• Pour les supports MP3/WMA/USB:
• Lors de la lecture du changeur de CD, le
nombre total n’apparaît pas.
1
*
Est affiché uniquement quand une plage
MP3/WMA est reproduite.
2
*
Est affiché uniquement quand “CD-CH“
est choisi comme source
3
*
L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA
s’allume, en fonction du type du fichier
détecté.
4
*
Apparaît uniquement pour les CD Text
et les CD si un nom enregistré ou a été
attribué. (“No Name” apparaît si aucun
nom n’est enregistré ou affecté.)
5
*
Apparaît uniquement pour les CD Text.
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est
enregistré.)
6
*
Apparaît uniquement quand “Tag” est
réglé sur “On” (voir page 21)
2
1*3
Nom du disque*4 et Nom de la plage*
Nom du dossier et Nom du fichier, ou
Album/interprète*6 et Nom de la plage*
Numéro de la plage actuelle
1
Durée de lecture écoulée
FRANÇAIS
5
6
13
A propos des plages MP3 et WMA
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier”
et “plage” sont utilisés de façon interchangeable)
sont enregistrées dans des “dossiers”.
Si un dossier MP3 ou WMA dans un disque
MP3/WMA contient un fichier d’image <jtw>
créé avec Image Converter (Ver 3,0)—fourni
sur le CD-ROM, vous pouvez afficher l’image
sur l’affichage quand les plages du dossier
FRANÇAIS
sont reproduites—Image Link. (Référez-vous
aux pages 20 et 37 pour les détails.)
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD
JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez aussi connecter des changeurs
de CD non compatibles MP3. Ces appareils,
cependant, ne sont pas compatibles avec les
disques MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de
CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK
avec cet appareil.
• Vous ne pouvez pas reproduire de disque
WMA dans le changeur de CD.
• Les textes d’information enregistrés sur les
CD Text peuvent être affichés quand un
changeur de CD JVC compatible CD Text est
connecté.
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents
(seulement pour les supports MP3/WMA/USB)
Pour les plages MP3:
Pour les plages WMA:
Pour l’appareil principal:
• Maintenir une de ces touches pressée permet
d’afficher la liste des dossiers (voir page 15).
Pour le changeur de CD:
• Maintenir une de ces touches pressée permet
d’afficher la liste des disques (voir page 15).
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les supports MP3/WMA/USB)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes
14
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur
un support MP3/WMA/USB, il faut qu’un
numéro de 2chiffres soit affecté au début du
nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour choisir une plage particulière dans un
dossier (pour les supports MP3/WMA/USB):
Autres fonctions principales
Sélection d’un disque/dossier/plage
sur la liste
• Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
5 Passez à l’option choisie.
• La liste disparaît et la lecture démarre.
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
1
Choisissez “LIST”.
2
3 Choisissez le type de liste.
*1 Peut être choisi uniquement quand la
source est “CD-CH”.
2
*
Peut être choisi uniquement quand le
support est MP3, WMA ou USB.
FRANÇAIS
Possible uniquement
sur un changeur de CD JVC
compatible MP3
• Pour les supports MP3/WMA/USB, vous
pouvez sauter des plages à l’intérieur du
même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture
d’un plage dont le numéro ne possède q’un
seul chiffre (1 à 9).
1
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
vous pouvez sauter 10 plages.
• Après la dernière plage, la premiere plage
est choisie est vice versa.
4 Choisissez un élément.
EX.: Quand “File” est choisi à l’étape 3
• Vous pouvez aller directement à une autre
liste en appuyez répétitivement sur la
touche numérique 5 (
(
).
) ou 6
3
15
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.
FRANÇAIS
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
• “Eject OK” apparaît sur l’affichage.
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
Track: La plage actuelle [].
1
Folder*
Disc*
Off: Annulation.
: Toutes les plages du dossier actuel
[
2
: Toutes les plages du disque actuel
[
].
].
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
Choisissez le mode de lecture
2
souhaité.
7 Lecture des introductions
Mode Reproduit les 15 premières
secondes de...
Track: Toutes les plages du disque
actuel ou de la mémoire USB
[
1
Folder*
Disc*
Off: Annulation.
: La première plage de tous les
dossiers [
2
: La première plage de tous les
disques insérés [
].
].
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
Folder*1: Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages du dossier
suivant, etc [
3
Disc*
: Toutes les plages du disque
[
All*4: Toutes les plages des disques
insérés ou de la mémoire USB
[
Off: Annulation.
1
Uniquement lors de la lecture d’un
*
support (MP3/WMA/USB).
2
*
Uniquement lors de la lecture de disques
dans le changeur de CD.
*3 Uniquement lors de la lecture d’un disque.
*4 Uniquement lors de la lecture de disques
dans le changeur de CD ou lors de la
lecture d’une mémoire USB.
].
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture
en appuyant sur la touche numérique 4
(
) à l’étape 2.
].
].
].
actuel
16
Ajustements sonores
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
• Quand
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
1
2
• Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui
suit.
3 Ajustez le réglage choisi.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Appuyez sur la touche numérique 1
2 Ajustez la balance de sortie des
apparaît sur l’affichage, vous
(
) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Fad/Bal”.
enceintes en appuyant sur:
5 / ∞: entre les enceintes avant et
arrière. [F06 à R06]
4/¢ :
entre les enceintes gauche et
droite. [L06 à R06]
• 80Hz: Les fréquences supérieures
à 80 Hz sont coupées.
• 120Hz: Les fréquences supérieures
à 120 Hz sont coupées.
• 160Hz: Les fréquences supérieures
à 160 Hz sont coupées.
3 Tournez la molette de commande
pour ajuster le niveau de sortie du
caisson de grave. [0 à 8]
CVolAdjust
Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau d’entrée de chaque
source (sauf FM). [–5 à +5]
Ajustez ce réglage de façon que le
niveau d’entrée corresponde au niveau
sonore FM.
• Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source que vous
souhaitez ajuster.
DLoudness
Tournez la molette de commande pour
mettre en ou hors service le loudness afin
de produire un son bien équilibré aux
faibles niveaux de volume. [Off ou On]
4 Quittez le réglage.
Sélection des modes sonores préréglés
(i-EQ: égaliseur intelligent)
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
FRANÇAIS
B Subwoofer
1 Appuyez sur la touche numérique
1
()
d’ajustement “Subwoofer”.
2 Utilisez 4/¢ pour
choisir une fréquence de coupure
pour le caisson de grave.
pour passer à l’affichage
Modes sonores disponibles
FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué),
H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm &
blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY,
REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
• Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
Suite à la page suivante...
17
1
Choisissez un mode sonore.
2
3 Appuyez sur la touche numérique
2 (
de commande pour choisir la bande
passante.
), puis tournez la molette
Pour afficher le reste
FRANÇAIS
3 Quittez le réglage.
Mémorisation de vos propres modes
sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et
mémoriser votre propre ajustement.
• Quand
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Éléments du
son
Niveau–06 à
FREQ
(fréquence)
Q (bande
passante)
Plage/réglages sélectionnables
LowMidHigh
+06
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
–06 à
+06
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Q1.25
–06 à
+06
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Fixe
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres plages de fréquences.
5 Mémorisez les ajustements.
2 Choisissez une plage de fréquences.
3 Ajustez les éléments du son de la plage
de fréquences choisie.
1 Utilisez 5 / ∞ pour ajuster le niveau.
2 Appuyez sur la touche numérique 2
), puis tournez la molette de
(
commande pour choisir la fréquence.
18
La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore:
Valeurs préréglées
Modes
sonores
FLAT
H.ROCK
R & B
POP
JAZZ
DANCE
COUNTRY
REGGAE
CLASSIC
NiveauFREQ
0060 HzQ1.25001 kHzQ1.250010 kHz
+03100 HzQ1.0001 kHzQ1.25+0210 kHz
+0380 HzQ1.25+011 kHzQ1.25+0315 kHz
+02100 HzQ1.25+011 kHzQ1.25+0210 kHz
+0380 HzQ1.25001 kHzQ1.25+0310 kHz
+0460 HzQ1.0-021 kHzQ1.0+0110 kHz
+0260 HzQ1.0001 kHzQ1.0+0212.5kHz
+0360 HzQ1.25+021 kHzQ1.25+0212.5kHz
+0180 HzQ1.25001 kHzQ1.25+0310 kHz
LowMidHigh
(Fréquences)
Q (bande
passante)
NiveauFREQ
(Fréquences)
Q (bande
passante)
NiveauFREQ
(Fréquences)
Réglages généraux — PSM
Q (bande
passante)
FRANÇAIS
Fixe
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) de la table suivante.
1
Le dernier réglage choisi apparaît sur
l’affichage.
2 Choisissez une catégorie PSM.
Pour afficher le reste
3 Choisissez une option PSM.
• En appuyant répétitivement sur une de
ces touches, vous pouvez aussi passer aux
réglages des autres catégories.
4 Ajustez le réglage PSM choisi.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
6 Quittez le réglage.
Suite à la page suivante...
19
Catégorie IndicationsRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
MOVIE
FRANÇAIS
CLOCK
DISPLAY
Demo/Link
Démonstration des
affichages
LevelMeter
Indicateur de niveau
sonore
Pict
Images
Clock Hr
Ajustement des
heures
Clock Min
Ajustement des
minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
Clock Adj
Ajustement de
l’horloge
Scroll
Défilement
Dimmer
Gradateur
From – To*
1
:
Demo: [Réglage initial]; La démonstration
des affichages est mise en service
automatiquement, [6].
Image Link:Pour afficher une image fixe lors de la
lecture d’une plage MP3/WMA, [14, 37].
Off:Annulation.
• Une image fixe apparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 20 secondes.
Vous pouvez choisir différents modèles d’indicateur de niveau.
Meter 1 [Réglage initial]O Meter 2
• Appuyez répétitivement sur DISP pour afficher l’indicateur
du niveau sonore choisi.
Download: [Réglage initial]; Transfert de fichiers, [24].
Set: Met en service les fichiers mémorisés, [26]
Delete: Supprimer les fichiers mémorisés, [24].
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
12Hours – 24Hours, [7]
[Réglage initial: 24Hours]
Auto:[Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT
(horloge) comprises dans le signal RDS.
Off: Annulation.
Once: [Réglage initial]; Pour les informations du
disque: fait défiler l’information du disque
une fois seulement.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB
détaillé.
Auto:Pour les informations du disque: fait défiler
l’information du disque de façon répétée
(à 5 secondes d’intervalle).
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB
détaillé.
Off:Pour les informations du disque: annulation.Pour les textes DAB: montre uniquement le
titre s’il y en a un.
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire
défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
Auto:[Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand
vous allumez les feux de la voiture.
Off: Annulation.
On: Met en service le gradateur.
Time Set: Réglez la minuterie pour le gradateur, [26].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure
[Réglage initial: 18 à 7]
20
Catégorie IndicationsRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Contrast
Contraste
LCD Type
Type d’affichage
DISPLAY
Font Type
Police de caractères
Tag
Affichage des balises
AF-Regn’l
Fréquence
alternative/réception
régionale
TUNER
TA Volume
Volume des
informations
routières
P-Search
Recherche de
programme
1
*
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
2
*
Dépend du réglage “Dimmer”.
3
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
1 – 10: [Réglage initial: 5]; Ajustez le contraste de
l’affichage de façon que les indications soient
nettes et lisibles.
Negative:[Réglage initial]; Affichage négatif (sauf pour
les images fixes et les animations).
Auto: Un affichage positif est choisi pendant la
journée*
utilisée pendant la nuit*
2
; alors qu’un affichage négatif est
2
.
Positive:L’affichage positif est utilisé.
Vous pouvez choisir la police de caractères utilisée pour
l’affichage.
1 [Réglage initial]O 2
On: [Réglage initial]; Affiche les balises
d’information lors de la lecture d’une plage
MP3/WMA, [13].
Off:Annulation.
Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle
deviennent faibles...
AF:[Réglage initial]; Commute sur une autre
station (ou service) (le programme peut
différer du programme actuellement reçu),
[12, 34].
• L’indicateur AF s’allume.
AF REG:Commute sur une autre station diffusant le
même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
Off:Annulation (ne peut pas être choisi quand
“DAB AF” est réglé sur “On”).
0 — 30 ou 0 — 50*3, [11]
[Réglage initial 15]
On:En utilisant les données AF, l’autoradio
accorde une même station diffusant le même
programme que celui diffusé par la station
RDS originale si les signaux de la station ne
sont pas suffisants.
Off:[Réglage initial]; Annulation
FRANÇAIS
Suite à la page suivante...
21
Catégorie IndicationsRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
IF Band
Filtre de fréquence
intermédiaire
TUNER
4
fréquence alternative
5
touches
téléphonique
de l’amplificateur
couleur
FRANÇAIS
AUDIO
DAB AF*
Recherche de
Ext Input*
Entrée extérieure
Beep
Tonalité sonore des
Telephone
Sourdine
Amp Gain
Commande du gain
Color Sel
Sélection de la
Color Set
COLOR
Red
Green
Blue
4
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
5
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, CD ou USB.
6
*
Dépend du réglage “Dimmer”.
Auto:[Réglage initial]; Augmente la sélectivité du
tuner pour réduire les interférences entre
les stations proches. (L’effet stéréo peut être
perdu.)
Wide:Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas
dégradée et l’effet stéréo est conservé.
On:[Réglage initial]; Poursuit le même
programme parmi les services DAB et les
stations FM RDS, [12, 34].
Off: Annulation.
Changer: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur
de CD JVC, [12], iPod Apple ou un lecteur
D. JVC, [28].
Ext In: Pour utiliser un autre appareil extérieur que
ceux cités ci-dessus, [30].
On:[Réglage initial]; Met en service la tonalité
sonore des touches.
Off: Met hors service la tonalité sonore des
touches.
Muting1/Muting2: Choisissez le mode qui permet de
couper le son lors de l’utilisation d’un
téléphone cellulaire.
Off:[Réglage initial]; Annulation.
• Si le lecteur CD, le changeur de CD ou la mémoire USB a
été choisi comme source, la lecture est interrompue (pause)
pendant la sourdine téléphonique.
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet
autoradio.
High PWR: [Réglage initial]; Volume 00 – Volume 50
Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce
réglage si la puissance maximum des
enceintes est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage.)
[Réglage initial: All Source]; Vous pouvez choisir votre
couleur d’affichage préférée pour chaque source (ou pour
toutes les sources), [26].
Vous pouvez créer vos propres couleurs et les choisir pour la
couleur de l’affichage, [27].
Day Color:Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la
journée*
6
.
NightColor:Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la
6
nuit*
.
+00 – +11 [Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
22
Affichages graphiques
4 Choisissez une taille d’image.
Avant de démarrer la procédure suivante,
préparez un CD-R comprenant des images fixes
et des animations (séquences vidéo).
• Avec Image Converter (Ver 3,0) compris
sur le CD-ROM fourni, vous pouvez créer et
transférer vos propres images et animations.
(Des exemples d’images sont compris dans le
CD-ROM.)
Ces images/animations apparaissent pendant
la lecture d’une source.
• Vous pouvez mémoriser des images et des
animations “LARGE” ou “SMALL”.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
• Quand
vous pouvez passer sur d’autres listes en
appuyant répétitivement sur la touche
numérique 5 ou 6.
/ apparaît sur l’affichage,
1 Insérez un CD-R ou le CD-ROM
fourni.
2 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “MOVIE”.
• À l’étape 3, choisissez “Pict”.
3 Choisissez un élément.
ou
L’affichage passe au menu PICT.
• Pour télécharger un ou plusieurs fichiers,
référez-vous à la page 24.
• Pour supprimer un ou plusieurs fichiers,
référez-vous aux pages 24 et 25.
• Pour mettre en service un ou plusieurs
fichiers, référez-vous à la page 26.
IMPORTANT:
• Référez-vous aussi aux fichiers PDF Image
Converter qui se trouvent dans le dossier
“Manual” du CD-ROM fourni.
• Les images fixes et les animations
(séquences vidéo) doivent avoir les codes
d’extension suivants à leur nom de fichier:
– jtl: pour les images fixes de grande taille
– jtm: pour les images fixes de petite taille
– jta: pour les animations de grande taille
– jtb: pour les animations de petite taille
– jtw: pour Image Link (voir pages 14 et 20)
• Avant de transférer ou de supprimer des
fichiers, respectez ce qui suit:
– Ne transférez pas un fichier tout en
conduisant.
–
Ne tournez pas la cléde contact de
la voiture pendant le transfert ou la
suppression dun fichier.*
– Ne détachez pas le panneau de
commande pendant le transfert ou la
suppression d’un fichier.*
– N’attachez pas ni ne détachez une
mémoire USB pendant le transfert d’un
fichier.*
* Sinon, le transfert ou la suppression du
fichier ne sera pas faite correctement.
FRANÇAIS
23
Transfert d’images ou d’une animation
• Il faut un certain temps pour transférer une
animation. Pour les détails, référez-vous à la
page 38.
• Pour activer les fichiers transférés, référezvous à la page 26.
6 Validez le choix.
EX.: Quand “File1 Na” est choisi
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l‘étape 3, choisissez “Download”.
2
FRANÇAIS
“File Check” apparaît puis la liste des
dossiers apparaît sur l’affichage.
3 Choisissez un dossier.
4 Entrez dans la liste des fichiers.
7 Transférez le fichier.
8 • Pour télécharger plus d’images à
partir du même dossier, répétez
l’étap 5 à 7.
• Pour télécharger plus d’images à
partir d’un autre dossier, appuyez
sur la touche numérique 3 ().
Puis, répétez les étapes 3 à 7.
9 Quittez le réglage.
Suppression de fichiers
Suppression de l’animation mémorisée
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
5 Choisissez un fichier.
24
2
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape
4 de la page 23
3 Supprimez l’animation.
• Pour supprimer toutes les images
mémorisées
1 Appuyez sur la touche numérique 2
(
).
4 Quittez le réglage.
Suppression des images mémorisées
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
2
La liste des fichiers apparaît sur l’affichage.
3 • Pour supprimer une des images
mémorisées
1 Utilisez 5 / ∞ pour sélectionner un
fichier. Puis, appuyez sur la touche
numérique 1 (
choix.
) pour valider le
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape 4 de la page 23
2 Appuyez sur la touche numérique 1
(
) pour supprimer toutes les
images mémorisées.
4 Quittez le réglage.
Suppression de tous les fichiers mémorisés
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
2
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape
4 de la page 23
3 Supprimez tous les fichiers mémorisés.
FRANÇAIS
EX.: Quand “File1 Na” est choisi
2 Appuyez sur la touche numérique 1
) pour supprimer le fichier
(
choisi.
3 Répétez l’étape 1 et 2 pour
supprimer d’autres images.
4 Quittez le réglage.
25
Mise en service des fichiers
téléchargés
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Set”.
2 Choisissez le type d’affichage.
FRANÇAIS
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape
4 de la page 23 et “Movie” est
choisi
Réglage de la minuterie pour le
gradateur.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
2 Choisissez “Time Set”.
Movie
Picture
Slideshow
Une de vos propres animations
mémorisée dans “Movie” est
activée. \ Allez à l’étape 3.
Une de vos propres images fixe
mémorisée dans “Picture” est
activée. \ Allez à l’étape 3.
Toutes les images fixes
mémorisées sont activées et
apparaissent les unes après les
autres (UserSlide).
• Si aucune image fixe n’est
mémorisée, un bip sonore
retentit.
3 Choisissez un fichier.*
L’appareil retourne à l’affichage de lecture.
• Pour afficher les fichiers en service, référezvous à la page 7.
pour régler l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
2 Appuyez sur ¢
Puis, tournez la molette de commande
pour régler l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
pour choisir “To”.
4 Quittez le réglage.
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée
pour chaque source (ou pour toutes les sources).
• Quand
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
26
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
6 Quittez le réglage.
2
3 Choisissez une source.
All Source*1 O CD O Changer (ou Ext
2
In*
) O USB*3 O FM O AM O DAB*3
O Ipod*
début)
1
*
Si vous choisissez “All Source”, vous
2
*
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page
3
*
Est affiché uniquement quand l’appareil
3
/D.PLAYER*3 O (retour au
pouvez utiliser la même couleur pour
toutes les sources.
22.
source est connectée.
4 Choisissez une couleur.
Création de votre propre couleur—
User Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day
Color” ou “NightColor”.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
2 Choisissez “Day Color” ou
“NightColor”.
3 Choisissez une couleur primaire.
FRANÇAIS
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves
O Grass O Apple O Rose O Amber
O Honey O Violet O Grape O Pale O
5
User*
O (retour au début)
4
*
La couleur change toutes les 2 secondes.
5
*
Les couleurs définies par l’utilisateur—
“Day Color” et “NightColor” sont
appliquées (voir la colonne de droite pour
les détails).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir
la couleur pour chaque source (sauf si
“All Source” a été choisi à l’étape 3).
4 Ajustez le niveau (+00 – +11) de la
couleur primaire choisie.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
les autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
27
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans
cet appareil et dans le changeur de CD) et aux
appareils extérieurs (Ext In).
Sources
CD/CD-CH*
FRANÇAIS
Appareils
extérieurs
* Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD
Text ou à un support MP3/WMA/USB.
Le nombre maximum de
caractères
32 caractères maximum
(pour 30 des disques)
8 caractères maximum
2 Tournez la molette de commande pour
choisir un caractère.
• Pour connatre les caractères
disponibles, référez-vous à la page 38.
3 Utilisez
à la position de caractère suivante (ou
précédente).
4 Répétez les étapes 1 et 3 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le titre.
4/¢ pour passer
4 Mémorisez le titre.
• Quand
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
1 Choisissez les sources.
• Pour les CD se trouvant dans cet appareil:
Insérez un CD.
• Pour des CD dans le changeur de CD:
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un
numéro de disque.
• Pour l’appareil extérieur: Choisissez “Ext
In” (voir page 22).
2 Affichez l’écran d’entrée TITLE.
3 Affectez un titre.
1 Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (
jeu de caractères.
28
) pour choisir un
Pour effacer tout le titre
À l’étape 3 ci-à gauche...
Utilisation de iPod®/
lecteur D.
Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple
iPod ou un lecteur D. sur le panneau de
commande.
Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.:
Connectez un des appareils suivants (vendu
séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
• Adaptateur d’interface pour iPod®
—KS-PD100 pour commander un iPod.
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.
—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
• Pour plus d’information, référez-vous aussi
au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur
d’interface.
Précautions:
Assurez-vous de mettre cet appareil hors
tension ou de couper le contact du véhicule
avant de connecter ou déconnecter iPod ou
le lecteur D.
Préparations:
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le
réglage de l’entrée extérieure (voir page 22).
~
Ÿ
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
FRANÇAIS
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
La lecture démarre automatiquement
à partir de l’endroit où elle a été
interrompue (pour iPod) ou arrêtée (pour
le lecteur D.) précédemment.
! Ajustez le volume.
⁄ Ajustez le mode sonore comme vous
le souhaitez. (Voir les pages 17 à 19.)
• Assurez-vous que l’égaliseur de iPod ou
du lecteur D. est hors service.
Pour faire une pause (uniquement pour iPod)
ou arrêter (uniquement pour le lecture D.) la
lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Maintenant, les touches 4/¢
fonctionnent comme touches de sélection
de menu.*
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs
O Genres O Composers O (retour au
début)
Pour le lecteur D.:
Playlist O Artist O Album O Genre O
Track O (retour au début)
* Le mode de sélection de menu est annulé:
– Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 5 secondes.
– Quand vous validez le choix d’une plage.
29
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu
précédent, appuyez sur 5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture
démarre automatiquement.
• Si l’élément choisi a un autre niveau, ce
niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et
3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit
reproduite.
• Maintenez pressée la touche
FRANÇAIS
4/¢ pour sauter 10 éléments
en même temps.
Sélection des modes de lecture
1
Choisissez le mode de lecture
2
souhaité.
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
Song:
Album*: Fonctionne de la même façon
Off: Annulation.
* Pour iPod: Uniquement si vous choisissez
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture
en appuyant sur la touche numérique 4
(
Fonctionne de la même façon
que “Aléatoire Morceaux” pour
iPod [
aléatoire =
lecteur D.[
que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod [
) à l’étape 2.
] ou que “
Activé” pour le
“All Albums” dans “Albums”
du menu principal “MENU”.
Lecture
].
].
30
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
One: Fonctionne de la même façon
que “Répéter Un” pour iPod ou
que “Mode répétition = Un”
pour le lecteur D.[
All: Fonctionne de la même façon
que “Répéter Tous” pour iPod
ou que “Mode répétition =
Tous” pour le lecteur D.[
Off: Annulation.
].
Utilisation d’un autre
appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur
aux prises du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de
ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur
d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
• Pour l’écoute de la mémoire USB, référezvous à la page 13.
• Pour écouter iPod ou un lecteur D., référezvous aux pages 28 à 30.
].
~
Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-vous à
la page 22 et choisissez l’entrée extérieure
(“Ext In”).
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
Ÿ
! Ajustez le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 17 à 19.)
Fonctionnement du tuner
DAB
Qu’est-ce que le système DAB?
Le système Digital Audio Broadcasting (DAB)
peut offrir un son de qualité numérique sans
toute interférence gênante ni les distorsions
des signaux. De plus, il peut transporter des
textes des images et des données. Lors d’une
transmission, le système DAB combine plusieurs
programmes (appelés “service”) qui forment un
“ensemble”. Et chaque “service”—appelé “service
primaire”—peut être aussi divisé entre différents
composants (appelés “services secondaires”). Un
ensemble typique a six programmes (services) ou
plus diffusés en même temps.
En connectant le tuner DAB, cet autoradio peut
réaliser les choses suivantes:
• Poursuite automatique du même programme
—Recherche de fréquence alternative (référezvous à “DAB-AF” à la page 22).
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB
KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous
possédez un autre tuner DAB, consultez votre
revendeur autoradio JVC.
• Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions
fournies avec votre tuner DAB.
! Démarrez la recherche d’un ensemble.
Quand un ensemble est reçu, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
⁄ Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez
écouter.
Pour accorder un ensemble manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2
Choisissez la fréquence d’ensemble
souhaitée.
Quand les sons environnants sont bruyants
Certains services offrent des signaux de
commande de la plage dynamique (DRC) en
même temps que les signaux ordinaires de leur
signal. Le DRC permet de renforcer les sons
de faible niveau afin d’améliorer le confort
d’écoute.
FRANÇAIS
~
1
Suite à la page suivante...
31
2 Choisissez un des niveaux de signal DRC
(1, 2 ou 3).
Le renforcement augmente de 1 à 3.
3 Quittez le réglage.
2
Choisissez un ensemble (service
primaire).
3
FRANÇAIS
apparaît sur l’affichage.
•
s’allume uniquement lors de la
réception de signaux DRC d’un service
accordé.
Pour rechercher votre service préféré
Vous pouvez rechercher un code PTY
dynamique ou statique.
• Les opérations sont exactement les mêmes
que celles expliquées à la page 10 pour les
stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
• La recherche est réalisée sur le tuner DAB
uniquement.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB
(primaires) pour chaque bande.
• Quand
pouvez retourner à l’affichage précédent en
appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
Utilisation de la liste des services préréglés
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
• En maintenant pressée 5 / ∞, la liste des
services préréglés apparaît (allez à l’étape
4).
2
Affichez la liste des services préréglés.
3
4 Choisissez le numéro de préréglage
sur lequel vous souhaitez mémoriser
le programme.
EX.: Mémorisation d’un ensemble (service
primaire) sur le numéro de préréglage 4 de
la bande DAB 1.
Utilisation des touches numériques
1
32
• Vous pouvez aller aux listes des autres
bandes DAB en appuyant répétitivement
sur la touche numérique 5 (
ou 6 (
pas mémoriser le service choisi sur ces
bandes.
), mais vous ne pouvez
)
5 Mémorisez le service.
Accord d’un service DAB préréglé
Utilisation des touches numériques
1
2 Choisissez le numéro de service DAB
préréglé (primaire) (1 – 6) que vous
souhaitez écouter.
Si le service primaire choisi possède des
services secondaires, appuyez de nouveau
sur la même touche pour accorder un
service secondaire.
Utilisation de la liste des services préréglés
1 Affichez la liste des services préréglés,
puis choisissez le service DAB
préréglé que vous souhaitez écouter.
Utilisation de l’attente de réception
Vous pouvez utiliser trois types d’attente de
réception.
• Attente de réception d’informations routières
—attente de réception TA (voir ci-après).
• Attente de réception d’annonce (voir ce qui
suit)
• Attente de réception PTY (voir page 34).
Attente de réception d’informations
routières (attente de réception TA)
L’attente de réception d’informations routières
permet à l’appareil de commuter
sur des informations routières (ou des annonces
d’informations routières) à partir de n’importe
quelle source sauf AM. Le volume change sur le
niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel
est inférieur au niveau préréglé (voir page 21).
• Les opérations sont exactement les mêmes que
celles expliquées à la page 11 pour les stations
FM RDS.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’attente de
réception d’informations routières (attente de
réception TA) séparément pour le tuner DAB
et le tuner FM.
Attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à
l’autoradio de commuter temporairement sur
votre service préféré (type d’annonce).
Pour mettre en service l’attente de réception
d’annonce et choisir le type d’annonce
temporairement
FRANÇAIS
2 Passez au service DAB choisi.
1
Mise en service de l’attente de
2
réception d’annonce.
Affichez le type d’annonce actuellement
choisi.
Suite à la page suivante...
33
3 Sélection d’un type d’annonce.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage de
lecture.
FRANÇAIS
• Si
réception d’annonce est en service.
• Si
réception d’annonce est n’est pas encore en
service.
Pour la mettre en service, accordez un autre
service diffusant ces signaux.
clignoter et reste allumé.
s’allume, c’est que l’attente de
clignote, c’est que l’attente de
s’arrête ce
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme en mettant en service la recherche
de fréquence alternative.
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM RDS, diffusant le même
programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région
ou un service DAB diffuse le même
programme de la station FM RDS que vous
écoutez actuellement, cet autoradio accorde
automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de
fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 22.
Pour mettre hors service l’attente de
réception d’annonce
Choisissez “Announce Off” à l’étape 2 de la
page 33.
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre type de
programme préféré à partir de n’importe quelle
source autre que AM.
• Les opérations sont exactement les mêmes
que celles expliquées à la page 11 pour les
stations FM RDS.
• L’attente de réception PTY pour le tuner DAB
fonctionne uniquement en utilisant les codes
PTY dynamiques.
• Vous pouvez mettre en et hors service
l’attente de réception PTY que la source soit
“FM” ou “DAB”.
Pour afficher l’information du segment
d’étiquette dynamique (DLS)
Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en
charge l’information DLS....
S’allume lors de la réception d’un service diffusant un
segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.
• L’affichage DLS est annulé temporairement
quand vous utilisez l’appareil.
Pour afficher tout le texte en une fois,
maintenez pressée DISP pendant que DLS
est affiché. Un affichage sur plusieurs lignes
apparaît.
•
Quand le texte contient plus de 64
caractères, une autre fenêtre apparaît pour
afficher le reste du texte.
Pour rétablir l’affichage précédent,
maintenez de nouveau DISP pressée.
34
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si
la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprendra à partir du point où la lecture a
été interrompue la prochaine fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
– Pour les disque MP3/WMA: La lecture du
disque démarre à partir de la première plage
du dossier actuel si un fichier <jtw> s’y
trouve et que Image Link est en service (voir
page 20).
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur les No
1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence
la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station est
mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux RDS
—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner
correctement. Si ces données ne sont reçues
correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières
est reçue pendant l’attente de réception
TA, le niveau de volume (TA VOL) change
automatiquement sur le niveau préréglé si le
niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est
aussi mise automatiquement en service.
Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans
mettre hors service la recherche de fréquence
alternative. (Voir les pages 21 et 22.)
• L’attente de réception TA et l’attente de
réception PTY sont annulées temporairement
pendant l’écoute d’une station AM.
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système
RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi. La prochaine fois que vous choisissez de
nouveau la même source de lecture, la lecture
reprend à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers,
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)
dans la fente d’insertion.
Lecture d’un disque
• Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre
a été affecté au CD audio (voir page 28), il
apparaît sur l’affichage.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez
entendre que des sons intermittents.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante...
35
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que le premier fichier
détecté sur le disque si un disque comprend à
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des
fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
FRANÇAIS
être reproduits sur cet appareil à cause de
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
fichiers ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes
ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des
lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
36
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les
noms de fichier/dossier vraie selon le format
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum
–
Nom de fichier long Windows
caractères maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le
nombre de caractères maximum pour les
noms de fichier/dossier dans le cas ou le
nombre total de fichiers et de dossier est
supérieur ou égal à 313.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte. Et
plus spécialement, après avoir réalisé une
recherche, cette différence devient importante.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media
– Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
Audio.
®
*: 128 (72)
Lecture d’une plage MP3/WMA à partir d’une
mémoire USB
• Lors de la lecture à partir d’une mémoire USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de
reproduire certaines mémoires USB ou certains
fichiers à causes de leurs caractéristiques ou
des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme de la mémoire USB et
du port de connexion, il se peut que certaines
mémoires USB ne puissent pas être connectées
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser une
mémoire USB plus épaisse que 20 mm car elle
vous empêchera d’appuyer sur la touche 0.
• Si la mémoire USB connecté ne contient pas
de fichiers corrects, “No Files” apparaît et
l’appareil retourne sur la source précédente.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et
WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/
WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire:
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un
nom de dossier et de fichier est de 25; 128
caractères pour les informations des balises
MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 2 500 fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par
dossier).
Image Link
• Image Link ne fonctionne pas dans les cas
suivants:
– Si aucun fichier <jtw> ne se trouve dans un
dossier MP3/WMA.
– Si la lecture des introductions est en service.
– Si une autre source que “CD” est choisie.
• Si plus d’un fichier <jtw> se trouve dans un
dossier, le fichier avec le numéro le plus bas
est utilisé pour Image Link.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
15 secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois).
Ajustements sonores
Généralités
• Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur le centre (“00”).
• Le réglage de sortie du caisson de grave prend
effet uniquement quand un caisson de grave
est connecté.
•
Vous ne pouvez pas changer le niveau
d’entrée—“VolAdjust” des stations FM. Si vous
essayez de l’ajuster pour FM, “Fix” apparaît.
Affichages graphiques
Généralités
• Vous pouvez afficher deux tailles d’image et
d’animation.
– LARGE: <jtl> pour les images fixes et <jta>
– SMALL: <jtm> pour les images fixes et
• En fonction du fichier transféré, l’image peut
nécessiter un temps plus long pour apparaît
sur l’affichage.
Transfert (ou suppression) de fichiers
• Vous pouvez transférer un fichier uniquement
quand “CD” est choisi comme source de
lecture; par contre, vous pouvez supprimer un
fichier quelle que soit la source choisie.
• Après avoir terminé la procédure de transfert
de fichier, la lecture démarre à partir du
début.
pour les animations;
L’image est affichée aux
dimensions de l’écran.
<jtb> pour les animations;
L’image est affichée sous la forme
d’une pochette de CD (sur le côté
gauche de l’affichage).
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
37
• Si vous avez déjà transféré une animation,
transférer une nouvelle animation supprime
l’animation précédemment mémorisée.
• Il faut un certain temps pour transférer une
animation.
– Environ 3 à 4 secondes pour une image fixe
une image.
– Environ 1 à 2 minutes pour une animation
de 30 images.
– Environ 3 minutes pour une animation de
60 images.
• Si vous essayez de réaliser la procédure de
FRANÇAIS
transfert à partir d’un disque sans fichiers
<jtl>, <jtm>, <jta> et <jtb>, un bip sonore
retentit.
• Si vous essayez de mémoriser plus de 30
images pour chaque taille “LARGE” et
“SMALL”, “Picture Full” apparaît et vous ne
pouvez pas démarrer le transfert. Supprimez
des fichiers inutiles avant le transfert.
• Si le nombre total d’image d’une animation
dépasse 60, les images en trop (dépassant ce
nombre) sont ignorées.
Réglages généraux—PSM
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne
pas fonctionner correctement sur certains
véhicules et en particulier sur ceux qui
possèdent une bague de commande de
gradation. Dans ce cas, changez le réglage
“Dimmer” sur autre chose que “Auto”.
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage
change sur “Positive” ou “Negative” en
fonction du réglage “Dimmer”.
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de
“High PWR” sur “Low PWR” alors que le
niveau est réglé au dessus de “Volume 30”,
l’appareil change automatiquement le volume
sur “Volume 30”.
Affectation d’un titre
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus
de 30 fréquences de station ou 30 disques,
“Name Full” apparaît.
• Les titres affectés aux disques dans le
changeur de CD peuvent aussi être affichés
si vous reproduisez le même disque dans cet
appareil et vice versa.
Caractères disponibles sur l’affichage
• En plus des alphabets romains (A – Z, a – z),
les caractères suivants peuvent être utilisés.
Ces caractères sont aussi utilisés pour afficher
diverses informations sur l’affichage.
Majuscules
Minuscules
Chiffres et symboles
Utilisation de iPod ou d’un lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod ou le lecteur D. est chargé à travers cet
appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est
connecté, aucune opération à partir de iPod
ou du lecteur D. n’est possible. Réalisez toutes
les opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
– Certains caractères tels que les lettres
accentuées n’apparaissent pas correctement
sur l’affichage.
– Dépend des conditions de communication
entre iPod ou le lecture D. et l’appareil.
• Si le texte d’information contient plus de
8 caractères, il défile sur l’affichage (voir
aussi page 20). Cet appareil peut afficher un
maximum de 40 caractères.
38
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur
D., certaines opérations peuvent ne pas être
réalisées correctement ou comme prévues.
Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
De la condensation peut se produire sur la lentille
à l’intérieur du lecteur CD dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore.
Fonctionnement du tuner DAB
• L’attente de réception PTY fonctionne pour le
tuner DAB uniquement en utilisant un PTY
dynamique, et non pas avec un PTY statique.
• L’attente de réception TA pour les
stations FM RDS et l’attente de réception
d’informations routières pour le tuner DAB
ne peuvent pas être réglées séparément. La
touche T/P fonctionne toujours pour les deux
modes d’attente de réception quand le tuner
DAB est connecté.
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé
quand un nouveau service DAB est mémorisé
sur le même numéro de préréglage.
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un coton
tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant
attention de ne pas endommager les connecteurs.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le
centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite du
centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les
bords avec un crayon, un stylo, etc.
FRANÇAIS
Connecteur
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette
autocollante
39
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
SymptômeRemèdes/Causes
Généralités
FRANÇAIS
FM/AM
Lecture de disque
Lecture MP3/WMA
40
• Aucun son n’est entendu des
enceintes.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du
tout.
• “Connect Error” apparaît sur
l’affichage.
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW
ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit
ni éjecté.
• Le disque ne peut pas être reconnu
(“No Disc”, “Loading Error” ou
“Eject Error” clignote).
• Le son du disque est parfois
interrompu.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
• Un temps d’initialisation plus long
est requis (“File Check” continue de
clignoter sur l’affichage).
• Les pages ne sont par reproduites
dans l’ordre dans lequel vous vouliez
les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
• “No Files” apparaît sur l’affichage.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Retirez le panneau de commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir
page 2).
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que
vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque (voir page 16).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur
une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
enregistrées dans un format compatible avec
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
aux noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers
sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été
enregistrées sur le disque.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
SymptômeRemèdes/Causes
• “Not Support” apparaît sur
l’affichage et la plage est sautée.
• “NO MUSIC” apparaît sur
l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Lecture MP3/WMA
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/
• “File Check” continue de clignoter
sur l’affichage.
• “No Files” apparaît sur l’affichage.Connectez une mémoire USB qui contient des
• “Not Support” apparaît sur
l’affichage et la plage est sautée.
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage,
puis l’appareil retourne à la source
précédente.
Lecteur d’une mémoire USB
• Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son
tes parfois interrompu.
• “No Disc” apparaît sur l’affichage.
• “No Magazine” apparaît sur
l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.Connectez cet autoradio et le changeur de
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
Changeur de CD
l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas
du tout.
Saute à la plage codée suivante dans le format
approprié ou à laplage WMA suivante non
protégée contre la copie.
Changez le disque par un disque contenant des
fichiers MP3/WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A– Z, minuscules: a – z), les chiffres
et un nombre limité de symboles et de caractères
spéciaux (voir page 38).
WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le
code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages
non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction de la
mémoire USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension.
plages codées dans un format approprié.
La plage ne peut pas être reproduite.
• La mémoire USB connectée peut ne pas
fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir
été connectée correctement.
Les fichiers se trouvant dans la mémoire USB
sont corrompus.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas la
mémoire USB répétitivement pendant que “File
Check” apparaît sur l’affichage.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres
et un nombre limité de symboles et de caractères
spéciaux (voir page 38).
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées
correctement sur la mémoire USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur la
mémoire USB et essayez à nouveau.
Insérez des disques dans le magasin.
Insérez le magasin.
CD correctement et appuyez sur le bouton de
réinitialisation du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du
changeur de CD.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
41
SymptômeRemèdes/Causes
• Le transfert semble ne jamais se
terminer.
• L’animation ne bouge pas.
• La fonction d’affichage graphique ne
fonctionne pas correctement.
• Vous ne pouvez pas choisir une image
PICT—PSM
ou une animation pour “Set” in “Pict”.
(“Default” ne peut pas être changé
FRANÇAIS
pour “Movie” et “Picture”, ou un bip
sonore retentit pour “Slideshow”.)
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être
mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Les touches ne fonctionnent pas
comme souhaité.
• Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage. Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant
• Aucun son n’est entendu quand iPod
nano est connecté.
• Aucun son n’est entendu.
• “Error 01” apparaît sur l’affichage
quand un lecteur D. est connecté.
Lecture de iPod/lecteur D.
• “NO FILES” ou “NO TRACK”
apparaît sur l’affichage.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
• Les commandes de iPod ou du
lecteur D. ne fonctionnent pas après
l’avoir déconnecté de cet appareil.
• “No DAB Signal” apparaît sur
l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
DAB
• “Antenna Power NG” apparaît sur
l’affichage.
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du
tout.
Il faut beaucoup de temps pour transférer une
animation composée de beaucoup d’images (voir
page 38).
Attendez que la température remonte à la
température de fonctionnement.
Choisissez une image uniquement après avoir
transféré les fichiers appropriés en mémoire.
• Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Remplacez la pile.
Les fonctions des touches ont été changées.
Appuyez sur MODE avant de réaliser l’opération.
sur iPod/lecteur D.
la lecture. Redémarrez la lecture en utilisant le
panneau de commande (voir page 29).
Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D.
Puis, connectez-le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.
Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.
Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil
et de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à
nouveau.
appareil.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont
plus forts.
Connectez cet appareil et le tuner DAB
correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).
Vérifiez les cordons et les connexions.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB
correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).
42
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 50 W par canal
Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Autres prises:
Changeur de CD, Entrée pour la
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
17,5 kHz)
télécommande de volant
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV
SECTION DU LECTEUR CD/MÉMOIRE USB
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique
sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
Format de décodage MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media
Audio):
Débit binaire maximum: 192 kbps
Mémoire USB compatible:
Format: FAT 12/16/32
Volume: Inférieur à 4 Go (type à une
partition)
Format audio compatible: MP3/WMA
Courant maximum: Inférieur à 500 mA
®
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 152 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Masse (approx.):
1,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
• Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
• iPod est une marque de commerce d’Apple
Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et
dans les autres pays.
FRANÇAIS
43
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil