JVC KD-G821E User Manual [fr]

CD RECEIVER
RECEPTEUR CD
KD-G821
For canceling the display demonstration, see page 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
ENGLISH
FRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
GET0362-003A
[EX/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to use the MODE/SEL button
If you use MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,
4/¢ buttons, 5/ buttons, and the control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after
pressing MODE, to operate the FM tuner.
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
Works as time countdown indicator.
To use these controls for original functions
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
again, wait for 15 seconds without pressing any of these buttons until the control is cleared.
• Pressing MODE again also restores original
functions. However, pressing SEL makes the unit enters a different mode.
appears on the display.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below.
• Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 35 – 39).
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either
one.
Press and hold until your desired response begins.
Press and hold both buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: External USB memory operations.
CONTENTS
Control panel ................................... 4
Remote controller —
Getting started ................................. 6
Basic operations ................................................... 6
Radio operations .............................. 7
FM RDS operations ............................ 9
Searching for your favorite FM RDS programme ....... 10
Disc/USB memory operations ............. 12
Playing a disc in the unit ...................................... 12
Playing discs in the CD changer ............................ 12
Playing a USB memory ......................................... 13
Sound adjustments ........................... 17
General settings — PSM ................... 19
Title assignment ............................... 28
iPod®/D. player operations ................ 28
Other external component operations ... 30
DAB tuner operations ........................ 31
More about this unit ......................... 35
Maintenance .................................... 39
Troubleshooting ............................... 40
Specifications ................................... 43
RM-RK50 ................. 5
ENGLISH
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Note: Only for [EX] model users in UK and European countries
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the
your unit if stolen.
authorities to identify
3
Control panel
ENGLISH
Parts identification
1 BAND button 2 • Control dial
3 DISP (display) button 4 Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to
5 Display window 6 5 (up) / (down) buttons
(standby/on attenuator) button
strong light (direct sunlight or artificial lighting).
How to detach/attach the control panel
Detaching... Attaching...
Lever
7 T/P (traffic programme/programme type)
button
8 0 (eject) button 9 USB (Universal Serial Bus) input terminal p SRC (source) button q
(control panel release) button
w SEL (select) button e MODE button r Number buttons t
4/¢ buttons
CAUTION:
The lever comes out if you pressed the 0 button while the panel is detached. If this happens, push the lever back into lock position before attaching the panel.
4
Remote controller — RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between.
Warning:
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode.
• Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:
Main elements and features
1 (standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 5 U (up) / D (down) buttons
• Changes the FM/AM/DAB bands with 5 U.
• Changes the preset stations (or services) with D .
• Changes the folder of the MP3/WMA/ USB.
• While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer: – Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod JVC D. player: – Pauses/stops or resumes playback with
D ∞.
– Enters the main menu with 5 U. (Now
5 U/D /2 R/F 3 work as the menu selecting buttons.)*
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (i-EQ: intelligent equalizer).
® or a
ENGLISH
* 5 U: Returns to the previous menu.
D : Confirms the selection.
Continued on next page...
5
5 SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations (or services) if pressed briefly.
• Searches for ensembles if pressed and
ENGLISH
held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod or a D. player (in menu selecting mode): – Selects an item if pressed briefly. (Then,
press D to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
!
For FM/AM tuner
For DAB tuner
Adjust the volume.
The unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
Getting started
Basic operations
~ Turn on the power.
Ÿ
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it again.
To turn off the power
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages 19 – 22.
1
-1 Canceling the display
2
demonstrations
Turn the control dial to set “Demo/Link” to “Off.”
6
2-2 Setting the clock
1 Press number button 4 ( ).
“Clock Hr” (hour) appears. Then, turn the control dial to adjust the hour.
2 Press ¢
(minute). Then, turn the control dial to adjust the minute.
3 Press ¢ to select “24H/12H.”
Then, turn the control dial to select “24Hours” or “12Hours,” time display mode.
to select “Clock Min”
*
1
“LARGE” (full display size) graphic*
Audio level meter is displayed (see “LevelMeter” on page 20).
is displayed.
2
ENGLISH
3 Exit from the setting.
To check the current clock time when the power is turned off
Changing the display pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Goes back to the initial display pattern.
1
*
You can use your edited file for graphic screen
(see pages 23 – 26).
Depending on a downloaded file, it may take
a longer time to show it on the display.
2
*
The information bar will disappear if no operation is performed for five seconds.
Radio operations
~
Ÿ
Start searching for a station.
!
“SMALL” (CD jacket image) graphic*
1
is displayed.
When a station is received, searching stops.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up on the display.
To stop searching, press the same button again.
Continued on next page...
7
To tune in to a station manually
In step ! on page 7... 1
ENGLISH
2 Select a desired station frequency.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
2
3 Exit from the setting.
2
Select “SSM.”
3
4
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Using the number buttons
lights up on the display. Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, select “Mono Off” in step 2.
goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
8
1
2
3
Using the Preset Station List
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the
number buttons” on page 8.
• By holding 5 / , the Preset Station List will appear (go to step 4).
Listening to a preset station
Using the number buttons
1
2
Display the Preset Station List.
3
4 Select the preset number you want to
store into.
• You can move to the lists of the other FM bands by pressing number button 5 (
) or 6 ( ) repeatedly.
5 Store the station.
Select the preset station (1 – 6) you
2
want to listen to.
Using the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then
select the preset station you want to listen to.
2 Change to the selected station.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. By receiving the RDS data, this unit can do the following:
Programme Type (PTY) Search (see page 10)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby Receptions (see page 11)
Tracing the same programme automatically —Network-Tracking Reception (see page 12)
• Programme Search (see page 21)
ENGLISH
Continued on next page...
9
Searching for your favorite FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
ENGLISH
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
~
Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
Ÿ
Select “Search.”
The PTY Preset List including six preset PTY codes appears on the display.
! Select a PTY code (see page 12).
• You can select one from 35 PTY codes including the first 6 preset codes which can be preset as you like (see the following).
• To display the other PTY Preset Lists, press number button 5 ( (
) repeatedly.
) or 6
Storing your favorite
programme types
You can store six favorite programme types.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
1
2 Select “Memory.”
3 Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
10
4 Select one of the PTY codes.
5 Store the selected PTY code.
To deactivate the TA Standby Reception
goes off.
EX.: When “Classics” is selected in step 4 on page 10
6 Repeat steps 3 to 5 to store other PTY
codes into other preset numbers.
7 Exit from the setting.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
• If a station starts broadcasting a traffic announcement, “Traffic News” appears on the display, and this unit temporarily tunes in to the station. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 21).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme type from any source other than AM.
• This function also takes effect for the DAB tuner.
To activate the PTY Standby Reception and select the PTY codes
1
2 Activating the PTY Standby Reception.
Display the currently selected PTY code.
3 Selecting a PTY code.
4 Exit from the setting.
ENGLISH
To activate the TA Standby Reception
either lights up or flashes on
the display.
• If
lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If
flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the RDS signals required for TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in
to another station (or service) providing the related signals. remain lit.
will stop flashing and
either lights up or flashes on the display.
• If
• If
To activate PTY Standby Reception, tune in
lights up, PTY Standby Reception is
activated.
flashes, PTY Standby Reception is not
yet activated.
to another station (or service) providing the related signals. remain lit.
will stop flashing and
To deactivate the PTY Standby Reception
Select “PTY Off” in step 2 above.
goes off.
11
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically
ENGLISH
tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network­Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-Regn’l” on page 21.
Disc/USB memory operations
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music), Easy M (music), Light M (music), Classics, Other M (music), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
To stop playback and eject the disc
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
~
* If you have changed the external input
setting to “Ext In” (see page 22), you cannot select the CD changer.
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
12
For disc number from 07 – 12:
Playing a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB memory. All tracks in the USB memory will be played repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop playback.
~
Track and folder information (CD/CD Text/ MP3/WMA/USB)
Once you insert a disc or attach a USB memory, the total track number/total playing time (for CD/CD Text) and total folder number/total track number (for MP3/ WMA/USB) appears, then the following information appears...
Ex.: When “CD-CH” is selected as the source
Current folder number*
Current disc number*
1*3
File type*
2
1
Elapsed playing time
Current track number
ENGLISH
Ÿ
If a USB memory has been attached...
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB memory is currently attached, playback starts from the beginning.
To detach the USB memory, straightly pull it out from the unit.
USB input terminal
USB memory
Cautions:
• Avoid using the USB memory if it might hinder your safety driving.
• Make sure all the important data has been backed up to avoid losing the data.
• For the audio CD or CD Text:
Disc name*4 and Track name*
• For the MP3/WMA/USB:
Folder name and File name, or Album/performer*6 and Track name*
• When playing CD changer, the total numbers will not appear.
1
*
Displayed only when an MP3/WMA
track is played back.
2
*
Displayed only when “CD-CH” is selected
as the source.
3
*
Either MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
4
*
Appears only for CD Texts and CDs if
it has been recorded or assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned.)
5
*
Appears only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded.)
6
*
Appears only when “Tag” is set to “On”
(see page 21).
5
6
13
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
ENGLISH
When an MP3/WMA folder in an MP3/ WMA disc includes an image <jtw> file edited by Image Converter (Ver 3.0)— supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back—Image Link. (See pages 20 and 37 for details.)
About the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3­compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible CD changers. These units, however, are not compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD changer.
• Disc text information recorded in the CD Text can be displayed when a JVC CD Text compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
To go to the next or previous folders (only for MP3/WMA/USB)
For MP3 tracks:
For WMA tracks:
For the main unit:
• Holding either of the buttons can display the Folder List (see page 15).
For CD changer:
• Holding either of the buttons can display the Disc List (see page 15).
To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3/WMA/USB) directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
14
• To use direct folder access on MP3/WMA/ USB, it is required that folders are assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder (for MP3/WMA/USB):
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
5 Change to the selected item.
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
1
Select “LIST.”
2
3 Select the list type.
*1 Selectable only when the source is
“CD-CH.”
2
*
Selectable only when the media is MP3,
WMA, or USB.
• The list disappears and playback starts.
Skipping tracks quickly during play
Only possible on JVC
MP3-compatible CD changer
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing a track
whose number is a single digit (1 to 9).
1
2
Each time you press the button, you can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be selected and vice versa.
3
ENGLISH
4 Select an item.
EX.: When “File” is selected in step 3
• You can move to the other lists by pressing number button 5 ( 6 (
) repeatedly.
) or
15
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
ENGLISH
7 Repeat play
• “No Eject” appears on the display.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
• “Eject OK” appears on the display.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
Select your desired playback mode.
2
7 Intro play
Mode Plays beginning 15 seconds of...
Track: All tracks of the current disc or
USB memory [
1
Folder*
Disc*
Off: Cancels.
: First tracks of all folders
[
2
: First tracks of all the inserted
discs [
].
].
].
Mode Plays repeatedly
Track: The current track [ ].
1
Folder*
Disc*
Off: Cancels.
: All tracks of the current folder
[
2
: All tracks of the current disc
[
7 Random play
].
].
Mode Plays at random
Folder*1: All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder and so on [
Disc
*3: All tracks of the current disc
[
All*4: All tracks of the inserted discs
or USB memory [
Off: Cancels.
*1 Only while playing a media (MP3/WMA/
USB).
2
*
Only while playing discs in the CD
changer.
3
*
Only while playing a disc.
4
*
Only while playing discs in the CD
changer or playing a USB memory.
• You can also cancel the playback mode by pressing number button 4 (
].
].
].
) in step 2.
16
Sound adjustments
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
1
2
For “EQ” setting, see the following.
3 Adjust the selected setting item.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
appears on the display, you can
1 Press number button 1 (
move to the “Fad/Bal” adjustment display.
2 Adjust the speaker output balance
by pressing: 5 / : between the front and rear
speakers. [F06 to R06]
4/¢ :
between the left and right speakers. [L06 to R06]
) to
• 80Hz: Frequencies higher than 80 Hz are cut off.
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz are cut off.
• 160Hz: Frequencies higher than 160 Hz are cut off.
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
C VolAdjust
Turn the control dial to adjust the input level of each source (except FM). [–5 to +5] Adjust to match the input level of the FM sound level.
Before making an adjustment, select a source you want to adjust.
D Loudness
Turn the control dial to activate or deactivate the loudness to produce a well-balanced sound at low volume levels. [Off or On]
4 Exit from the setting.
Selecting preset sound modes
(i-EQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
ENGLISH
B Subwoofer
1 Press number button 1
move to the “Subwoofer” adjustment display.
2 Use 4/¢ to select a
cutoff frequency to the subwoofer.
( )
to
Available sound modes
FLAT (No sound mode is applied), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues),
POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
Continued on next page...
17
1
Select a sound mode.
2
ENGLISH
To display the rest
3 Exit from the setting.
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
3 Press number button 2 (
turn the control dial to select the band width.
Sound
elements
Level –06 to
FREQ (Frequency)
Q (Band width)
Range/selectable items
Low Mid High
–06 to
+06
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
+06
500 Hz 1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
), then
–06 to +06
10 kHz
12.5kHz 15 kHz
17.5kHz
Fix
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other
frequency ranges.
5 Store the adjustments.
1 Follow steps 1 and 2 above.
2 Select a frequency range.
3 Adjust the sound elements of the
selected frequency range.
1 Use 5 / to adjust the level.
2 Press number button 2 (
then turn the control dial to select the frequency.
18
),
The list below shows the preset value setting for each sound mode:
Preset values
Sound modes
FLAT 00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 00 10 kHz
H.ROCK +03 100 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
R & B +03 80 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +03 15 kHz
POP +02 100 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
JAZZ +03 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
DANCE +04 60 Hz Q1.0 -02 1 kHz Q1.0 +01 10 kHz
COUNTRY +02 60 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.0 +02 12.5kHz
REGGAE +03 60 Hz Q1.25 +02 1 kHz Q1.25 +02 12.5kHz
CLASSIC +01 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
Level FREQ
Low Mid High
(Frequency)
Q (Band
width)
Level FREQ
(Frequency)
Q (Band
width)
Level FREQ
(Frequency)
General settings — PSM
Q (Band
width)
Fix
ENGLISH
Basic procedure
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows.
1
An item previously selected appears on the display.
2 Select a PSM category.
To display the rest
3 Select a PSM item.
• By pressing either of the buttons repeatedly, you can also move to the item of the other categories.
4 Adjust the selected PSM item.
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust other
PSM items if necessary.
6 Exit from the setting.
Continued on next page...
19
Category Indications Selectable settings, [reference page]
Demo: [Initial]; Display demonstration will be
activated automatically, [6].
Image Link: To show a still image while playing MP3/
WMA tracks, [14, 37].
Off: Cancels.
• Still image appears if no operation is done for about 20 seconds.
You can select the different level meter patterns. Meter 1 [Initial] O Meter 2
• Press DISP repeatedly to show the selected level meter.
Download: [Initial]; Download files, [24]. Set: Activate the stored files, [26] Delete: Delete the stored files, [24].
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Initial: 00 (0:00)]
12Hours – 24Hours, [7]
[Initial: 24Hours]
Auto: [Initial]; The built-in clock is automatically
adjusted using the CT (clock time) data in the RDS signal.
Off: Cancels.
Once: [Initial]; For disc information: scrolls the
disc information only once.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text. Auto: For disc information: repeats the scroll (in
5-second intervals).
For DAB text: scrolls the detailed DAB text. Off: For disc information: cancels. For DAB text: shows only headline if any.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
Auto: [Initial]; Dims the display when you turn on
the headlights.
Off: Cancels. On: Activates dimmer. Time Set: Set the timer for dimmer, [26].
Any hour – Any hour
[Initial: 18 – 7]
ENGLISH
MOVIE
CLOCK
DISPLAY
Demo/Link
Display
demonstration
LevelMeter
Audio level meter
Pict
Pictures
Clock Hr
Hour adjustment
Clock Min
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
Clock Adj
Clock adjustment
Scroll
Scroll
Dimmer
Dimmer
From – To*
1
:
20
Category Indications Selectable settings, [reference page]
Contrast
Contrast
LCD Type
Display type
DISPLAY
Font Type
Font type
Tag
Tag display
AF-Regn’l
Alternative
frequency/ regionalization reception
TUNER
TA Volume
Traffic announcement
volume
P-Search
Programme search
1
*
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
2
*
Depends on the “Dimmer” setting.
3
*
Depends on the amplifier gain control.
1 – 10: [Initial: 5]; Adjust the display contrast to
make the display indications clear and legible.
Negative: [Initial]; Negative pattern of the display
(except still images and animation).
Auto: Positive pattern will be selected during the
day time*
2
; while negative pattern will be
used during the night time*
Positive: Positive pattern of the display.
You can select the font type used on the display.
1 [Initial] O 2
On: [Initial]; Shows the Tag information display
while playing MP3/WMA tracks, [13].
Off: Cancels.
When the received signals from the current FM RDS station
become weak....
AF: [Initial]; Switches to another station (or
service) (the programme may differ from the one currently received), [12, 34].
• The AF indicator lights up. AF REG: Switches to another station broadcasting the
same programme.
• The AF and REG indicators light up. Off: Cancels (not selectable when “DAB AF” is
set to “On”).
030 or 050*3, [11]
[Initial 15]
On: Using the AF data, the unit tunes in to
another frequency broadcasting the same programme as the original preset RDS station is if the preset station signals are not sufficient.
Off: [Initial]; Cancels
ENGLISH
2
.
Continued on next page...
21
Category Indications Selectable settings, [reference page]
IF Band
Intermediate
frequency filter
ENGLISH
TUNER
DAB AF*
Alternative frequency
Ext Input*
External input
Beep
Key-touch tone
Telephone
Telephone muting
AUDIO
Amp Gain
Amplifier gain
Color Sel
Color selection
Color Set
COLOR
Red Green Blue
4
*
Displayed only when the DAB tuner is connected.
5
*
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, CD, or USB.
6
*
Depends on the “Dimmer” setting.
4
reception
5
control
Auto: [Initial]; Increases the tuner selectivity to
reduce interference noises between close stations. (Stereo effect may be lost.)
Wide: Subject to the interference noises from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
On: [Initial]; Traces the programme among DAB
services and FM RDS stations, [12, 34].
Off: Cancels.
Changer: [Initial]; To use a JVC CD changer, [12], an
Apple iPod or a JVC D. player, [28].
Ext In: To use any other external component than
the above, [30].
On: [Initial]; Activates the key-touch tone. Off: Deactivates the key-touch tone.
Muting1/Muting2: Select either one which mutes the
sounds while using a cellular phone.
Off: [Initial]; Cancels.
• If CD, CD changer, or USB memory has been selected as the source, playback pauses during telephone muting.
You can change the maximum volume level of this unit.
High PWR: [Initial]; Volume 00 – Volume 50 Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the
maximum power of the speaker is less than 50 W to prevent them from being damaged.)
[Initial: All Source]; You can select your favorite display color for each source (or for all sources), [26].
You can create your own colors, and select them for the display color, [27].
Day Color: User color during the day time* NightColor: User color during the night time* +00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
6
.
6
.
22
Graphic displays
4 Select a picture size.
Before starting the following procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies).
• With Image Converter (Ver 3.0) included in the supplied CD-ROM, you can create and download your own images and animations. (Samples are included in the CD-ROM.)
These images/animation will be shown during
playing a source.
• You can store “LARGE” or “SMALL” pictures and movies.
Picture: 30 still images each Movie: 60 frames each
Basic procedure
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
• When you can move to the other lists by pressing number button 5 or 6 repeatedly.
/ appears on the display,
1 Insert a CD-R or the supplied
CD-ROM.
2 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “MOVIE.”
• In step 3, select “Pict.”
3 Select an item.
or
The display goes to the PICT menu.
• To download the file(s), see page 24.
• To delete the file(s), see pages 24 and 25.
• To activate the file(s), see page 26.
IMPORTANT:
• Refer also to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder on the supplied CD-ROM.
• Still images (pictures) and animations (movie) should have the following extension code in their file names:
jtl: for large size still imagesjtm: for small size still imagesjta: for large size animationsjtb: for small size animationsjtw: for Image Link (see pages 14 and 20)
• Before you download or delete the files, observe the following:
– Do not download a file while driving. –
Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.*
– Do not detach the control panel while
downloading or deleting a file.*
– Do not attach or detach a USB memory
while downloading a file.*
* If you do so, the file download or deletion
will not be done correctly.
ENGLISH
23
Downloading pictures or an animation
• It takes a long time to download an animation. For details, see page 38.
• To activate the downloaded files, see page 26.
6 Confirm the selection.
ENGLISH
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Download.”
2
“File Check” appears and then the Folder List appears on the display.
3 Select a folder.
4 Enter the File List.
EX.: When “File1 Na” is selected
7 Download the file.
8 • To download more pictures from
the same folder, repeat steps 5 to 7.
• To download more pictures from another folder, press number button 3 ( ). Then, repeat steps 3 to 7.
9 Exit from the setting.
Deleting the files
Deleting the stored animation
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
5 Select a file.
24
2
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23
3 Delete the animation.
• To delete all the stored pictures
1 Press number button 2 ( ).
4 Exit from the setting.
Deleting the stored pictures
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
The File List appears on the display.
3 • To delete one of the stored pictures
1 Use 5 / to select a file. Then, press
number button 1 ( the selection.
) to confirm
EX.: When “LARGE” is selected in step 4 on page
23
2 Press number button 1 (
delete all the stored pictures.
4 Exit from the setting.
Deleting all the stored files
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23
3 Delete all the stored files.
ENGLISH
) to
EX.: When “File1 Na” is selected
2 Press number button 1 (
delete the selected file.
3 Repeat steps 1 and 2 to delete more
pictures.
) to
4 Exit from the setting.
25
Activating the downloaded files
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Set.”
2 Select the display type.
ENGLISH
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23 and “Movie” is selected
Setting the time for dimmer
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing number button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “DISPLAY.”
• In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
Movie
Picture
Slideshow
Your edited animation stored in “Movie” is activated. \ Go to step 3.
One of your edited still images stored in “Picture” is activated. \ Go to step 3.
All stored still images are activated and shown in sequence (UserSlide).
• If no still image is stored, beeps sound.
3 Select a file.*
The unit returns to the playback display.
• To display the activated files, see page 7.
* If no still image or no animation is stored, you
can only select “Default.”
3 Adjust the dimmer time.
1 Turn the control dial to set the dimmer
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn
the control dial to set the dimmer end time.
4 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source (or all sources).
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
26
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Sel.”
6 Exit from the setting.
2
3
Select a source.
All Source*1 O CD O Changer (or Ext
2
In*
) O USB*3 O FM O AM O DAB*3 O Ipod* beginning)
1
*
When you select “All Source,” you can use
2
*
Depends on the “Ext Input” setting, see
3
*
Displayed only when the target
3
/D.PLAYER*3 O (back to the
the same color for all the sources.
page 22.
component is connected.
4 Select a color.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or “NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
3 Select a primary color.
ENGLISH
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O
5
User*
O (back to the beginning)
4
*
The color changes every 2 seconds.
5
*
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see right column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color
for each source (except when selecting “All Source” in step 3).
4 Adjust the level (+00 to +11) of the
selected primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
primary colors.
6 Exit from the setting.
27
Title assignment
You can assign titles to CDs (both in the unit and the CD changer) and external components (Ext In).
ENGLISH
Sources
CDs/CD-CH*
External components
Maximum number of characters
Up to 32 characters (up to 30 discs)
Up to 8 characters
2 Turn the control dial to select a
character.
For available characters, see page 38.
3 Use
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish
4/¢ to move to the next
(or previous) character position.
entering the title.
4 Store the title.
* You cannot assign a title to a CD Text or MP3/
WMA/USB.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
1 Select the sources.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select “CD-CH,” then select a disc number.
• For external components: Select “Ext In” (see page 22).
2 Display the TITLE input screen.
3 Assign a title.
1 Press number button 4 ( )
repeatedly to select a character set.
To erase the entire title
In step 3 on the left...
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player: Connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit.
Interface adapter for iPod®—KS-PD100 for controlling an iPod.
D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player.
• For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied with the interface adapter.
28
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the vehicle’s ignition switch before connecting or disconnecting the iPod or D. player.
To fast-forward or reverse the track
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external input setting (see page 22).
~
Ÿ
Playback starts automatically from where it has been paused (for iPod) or stopped (for D. player) previously.
! Adjust the volume.
Adjust the sound mode as you want.
(See pages 17 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or D. player is deactivated.
To go to the next or previous tracks
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the 4/¢ buttons work as the menu selecting buttons.*
2 Select the desired menu.
For iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (back to the
beginning)
For D. player:
Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (back to the beginning)
ENGLISH
To pause (only for iPod) or stop (only for D. player) playback
• To resume playback, press it again.
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about 5 seconds. – When you confirm the selection of a track.
29
3 Confirm the selection.
To move back to the previous menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
ENGLISH
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track is played.
• Holding items at a time.
4/¢ can skips 10
Selecting the playback modes
1
Select your desired playback mode.
2
7 Repeat play
7 Random play
Mode Plays at random
Song: Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod [ “Random Play = On” of the D. player [
Album*: Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod [
Off: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All Albums”
in “Albums” of the main “MENU.”
• You can also cancel the playback mode by pressing number button 4 (
].
]or
].
) in step 2.
Other external component
30
Mode Plays repeatedly
One: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat Mode = One” for the D. player [
].
All: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode = All” for the D. player [
].
Off: Cancels.
operations
You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
• For listening to the USB memory, see page 13.
• For listening to an iPod or a D. player, see pages 28 – 30.
~
If “EXT IN” does not appear, see page 22 and select the external input (“Ext In”).
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
! Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
DAB tuner operations
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver digital quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures, and data. When transmitting, DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.” In addition, each “service”—called “primary service”—can also be divided into its components (called “secondary service”). A typical ensemble has six or more programmes (services) broadcast at the same time. By connecting the DAB tuner, this unit can do the following:
• Tracing the same programme automatically —Alternative Frequency Reception (see “DAB AF” on page 22).
It is recommended to use DAB tuner KT-DB1000 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for your DAB tuner.
Ÿ
!
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To tune in to an ensemble manually
In step ! above... 1
2
Select a desired ensemble frequency.
When surrounding sounds are noisy
Some service provides Dynamic Range Control (DRC) signals together with their regular programme signals. DRC will reinforce the low level sounds to improve for your listening.
ENGLISH
~
1
Continued on next page...
31
2 Select one of the DRC signals levels (1, 2,
or 3).
2
Select an ensemble (primary service).
ENGLISH
The reinforcement increases from 1 to 3.
3 Exit from the setting.
appears on the display.
will be highlighted only when receiving DRC signals from the tuned service.
To search for your favorite service
You can search for either Dynamic or Static PTY codes.
• Operations are exactly the same as explained on page 10 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the DAB tuner and the FM tuner.
• Search will be performed on the DAB tuner only.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for each band.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
EX.: Storing an ensemble (primary service) into
the preset number 4 of the DAB 1 band.
Using the number buttons
appears on the display, you can
3
Using the Preset Service List
1 Follow steps 1 and 2 above.
• By holding 5 / , the Preset Service List will appear (go to step 4).
2
Display the Preset Service List.
3
4 Select a preset number you want to
store into.
• You can move to the lists of the other DAB bands by pressing number button 5 ( you cannot store the selected service into these bands.
) or 6 ( ) repeatedly, but
32
1
5 Store the service.
Using the standby reception
You can use three types of Standby Reception.
• Road Traffic News Standby Reception—TA Standby Reception (see the following).
• Announcement Standby Reception (see the following)
• PTY Standby Reception (see page 34).
ENGLISH
Tuning in to a preset DAB service
Using the number buttons
1
2 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want to listen to.
If the selected primary service has some secondary services, pressing the same button again will tune in to the secondary services.
Using the Preset Service List
1 Display the Preset Service List, then
select the preset DAB service you want to listen to.
Road Traffic News Standby Reception
(TA Standby Reception)
Road Traffic News Standby Reception allows the unit to switch temporarily to the Road Traffic News (or Traffic Announcement) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 21).
• Operations are exactly the same as explained on page 11 for FM RDS stations.
• You cannot use Road Traffic News Standby Reception (TA Standby Reception) separately for the DAB tuner and FM tuner.
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite service (announcement type).
To activate the Announcement Standby Reception and select the announcement type
1
2 Change to the selected DAB service.
Activating the Announcement
2
Standby Reception.
Display the currently selected announcement type.
Continued on next page...
33
3 Selecting an announcement type.
ENGLISH
4 Exit from the setting.
either lights up or flashes on the playback
display.
• If
• If
To activate, tune in to another service
lights up, Announcement Standby
Reception is activated.
flashes, Announcement Standby
Reception is not yet activated.
providing the related signals. flashing and remain lit.
will stop
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
While receiving a DAB service: When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM RDS station: When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the FM RDS station is broadcasting, this unit automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency Reception, see page 22.
To deactivate the Announcement Standby Reception
Select “Announce Off” in step 2 on page 33.
goes off.
Announcement types
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme type from any source other than AM.
• Operations are exactly the same as explained on page 11 for FM RDS stations.
• PTY Standby Reception for DAB tuner works only using a dynamic PTY code.
• You can activate and deactivate PTY Standby Reception when the source is either “FM” or “DAB.”
To show the Dynamic Label Segment (DLS) information
While listening to an ensemble that supports
DLS....
Lights up when receiving a service providing Dynamic Label Segment (DLS)—DAB radio text.
• The DLS display will be temporarily canceled when you operate the unit.
To show whole text at once, press and hold DISP while DLS is displayed. Multi-line text display appears.
• When the text contains more than 64 characters, another window appears to show the rest of the text.
To restore the previous display, press and hold DISP again.
34
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. – For MP3/WMA disc: Disc play will start
from the first track of the current folder if a <jtw> file is included and Image Link is activated (see page 20).
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search... – All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network­Tracking Reception will not operate correctly.
• Receiving the Traffic Announcement by TA Standby Reception, the volume level (TA VOL) automatically changes to the preset level if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network­Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network­Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See pages 21 and 22.)
• TA Standby Reception and PTY Standby Reception will be temporarily canceled while listening to an AM station.
• If you want to know more about RDS, visit «http://www.rds.org.uk».
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non­DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• If you change the source, playback also stops. Next time you select the same playback source again, playback starts from where it has been stopped previously.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” appears on the display. Press 0 to eject the disc.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and unusual shape discs (heart, flower, etc.) into the loading slot.
Playing a disc
• While playing an audio CD: If a title has been assigned to the audio CD (see page 28), it will be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Continued on next page...
ENGLISH
35
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same type which are first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/ WMA files.
ENGLISH
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/ folder names vary among the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>). – ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo*: up to 128 (72) characters – Joliet*: up to 64 (36) characters – Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in case the total number of files and folders is 313 or more.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format. – WMA files which are not based upon
Windows Media – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.
Audio.
®
36
Playing MP3/WMA track from a USB memory
• While playing from a USB memory, the playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB memories or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories and connection ports, some USB memories may not be attached properly or the connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory wider than 20 mm as it will block you from pressing the 0 button.
• If the connected USB memory does not have the correct files, “No Files” appears and the unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below: – Bit rate:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2.5) WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (MPEG-2) 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
(MPEG-2.5)
WMA: 8 kHz — 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters; 128 characters for MP3/WMA tag information.
• This unit can recognize a total of 2 500 files and 250 folders (999 files per folder).
• If more than one <jtw> file are included in a folder, a file with the youngest file number is used for Image Link.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (Disc will not be played this time.)
Sound adjustment
General
• If you are using a two-speaker system, set the fader level to the center (“00”).
• Subwoofer out setting takes effect only when a subwoofer is connected.
• You cannot change the input level— “VolAdjust” of the FM stations. If you try to adjust it for FM, “Fix” will appear.
Graphic display
General
• You can display two sizes of pictures and animations.
– LARGE: <jtl> for still pictures and <jta> for
the animations; The image is displayed with the dimension of the screen.
– SMALL: <jtm> for still pictures and <jtb>
for animations; The image is displayed like a CD jacket (on the left side of the display).
• Depending on a downloaded file, it may take longer time to show it on the display.
ENGLISH
Image Link
• Image Link will not work in the following cases: – If no <jtw> file is included in an MP3/
WMA folder. – If Intro play is activated. – If the source is changed to another from
“CD.”
Downloading (or deleting) files
• You can download a file only while selecting “CD” for the playback source; on the other hand, you can delete a file while selecting any source.
• After finishing the procedure to download a file, playback starts from the beginning.
Continued on next page...
37
• If you have already downloaded an animation, downloading a new animation deletes the previously stored animation.
• It takes a long time to download an animation. – About 3 to 4 seconds for a still image (one
ENGLISH
frame).
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30
frames.
– About 3 minutes for an animation of 60
frames.
• If you try to operate the downloading procedure from a disc without any <jtl>, <jtm>, <jta>, and <jtb> files, beeps sound.
• If you try to store more than 30 images for each size “LARGE” and “SMALL,” “Picture Full” appears and you cannot start downloading. Delete unwanted files before downloading.
• If the total frame number of an animation downloaded exceeds 60, the frames exceeding that number are ignored.
General settings—PSM
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, change the “Dimmer” setting to any other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern will change to the “Positive” or “Negative” pattern depending on the “Dimmer” setting.
• Changing the “Amp Gain” setting from “High PWR” to “Low PWR” when the level is set higher than “Volume 30,” the unit automatically changes the volume level to “Volume 30.”
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station frequencies or 30 discs, “Name Full” appears. Delete unwanted titles before assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can also be shown if you play back the disc from the unit and vice versa.
Available characters on the display
• In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.
These characters are also used to show the
various information on the display.
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
iPod or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all operations from the iPod or D. player are disabled. Perform all operations from this unit.
• The text information may not be displayed correctly. – Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or D. player and the unit.
• If the text information includes more than 8 characters, it scrolls on the display (see also page 20). This unit can display up to 40 characters.
38
Notice:
When operating an iPod or D. player, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site:
For iPod users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd100/index.html>
For D. player users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>
DAB tuner operations
• PTY Standby Reception works for the DAB tuner only using a Dynamic PTY, but not a Static PTY.
• TA Standby Reception for FM RDS station and Road Traffic News Standby Reception for DAB cannot be set separately. The T/P button always work for the both Standby Reception modes when the DAB tuner is connected.
• Only primary DAB services can be presetted even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center
holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
ENGLISH
Connector
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
39
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
• Sound cannot be heard from the
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
General
• “Connect Error” appears on the
• SSM automatic presetting does not
• Static noise while listening to the
FM/AM
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
• Disc can be neither played back nor
• Disc cannot be recognized (“No
Disc playback
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
• A longer readout time is required
MP3/WMA playback
• Tracks do not play back in the order
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs while playing. This is
• “No Files” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Symptoms Remedies/Causes
• Adjust the volume to the optimum level.
speakers.
display.
work.
radio.
back.
be skipped.
ejected.
Disc,” “Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
(“File Check” keeps flashing on the display).
you have intended them to play.
• Check the cords and connections.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again (see page 2).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Unlock the disc (see page 16).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
Eject the disc forcibly (see page 2).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchies and folders.
Playback order is determined when the files are recorded.
caused by how the tracks are recorded on the disc.
40
Symptoms Remedies/Causes
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• “NO MUSIC” appears on the display. Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
MP3/WMA playback
• Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA track.
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display. Attach a USB memory that contains tracks
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• “Read Failed” appears on the display, then returns to the previous source.
USB memory playback
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• While playing a track, sound is sometimes interrupted.
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly
CD changer
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols and special characters (see page 38).
Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• Readout time varies depending on the USB memory.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
encoded in an appropriate format.
The track is unplayable.
• The attached USB memory may be malfunctioning, or may not have been formatted correctly.
The files included in the USB memory are
corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly while “File Check” appears on the display.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols and special characters (see page 38).
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the USB memory. Copy MP3/WMA tracks again into the USB memory, and try again.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
ENGLISH
Continued on next page...
41
ENGLISH
42
Symptoms Remedies/Causes
• Download does not seem to finish. It takes quite a long time to download an animation with many frames (see page 38).
• Animation does not move.
• The display graphic function does
not work correctly.
• You cannot select an image or
PICT—PSM
animation for “Set” in “Pict.” (“Default” cannot be changed for “Movie” and “Picture, ” or beeps sound for “Slideshow.”)
• The iPod or D. player does not turn
on or does not work.
• Buttons do not work as intended. The functions of the buttons have been changed.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on the unit or the
• “Disconnect” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops. The headphones are disconnected during
• No sound can be heard when
connecting an iPod nano.
• No sound can be heard.
• “Error 01” appears on the display
when connecting a D. player.
iPod/D. player playback
• “NO FILES” or “NO TRACK”
appears on the display.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on
the display.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and
• The iPod’s or D. player’s controls do
not work after disconnecting from this unit.
• “No DAB Signal” appears on the
display.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly
DAB
• “Antenna Power NG” appears on the
display.
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
Wait until the operating temperature resumes.
Select an image only after downloading the appropriate files in memory.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Change the battery.
Press MODE before performing the operation.
iPod/D. player.
playback. Restart the playback operation using the control panel (see page 29).
Disconnect the headphones from the iPod nano.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it again.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
Disconnect the adapter from both the unit and iPod/D. player. Then, connect it again.
this unit.
Reset the iPod or D. player.
Move to an area with stronger signals.
and reset the unit (see page 2).
Check the cords and connections.
and reset the unit (see page 2).
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range: Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz) High: ±12 dB (10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz,
17.5 kHz) Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance:
5.0 V/20 k load (full scale) Output Impedance: 1 k Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale) Other Terminals: CD changer, Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz (LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 ) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media Format: Max. Bit Rate: 192 kbps Playable USB memory: Format: FAT 12/16/32 Storage: Less than 4 GB (1 partition type) Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current: Less than 500 mA
Audio) Decoding
®
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 152 mm Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 11 mm Mass (approx.):
1.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
ENGLISH
43
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTE N TION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment utiliser la touche MODE/SEL
Si vous utilisez MODE ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que les touches numériques, les touches
4/¢ , les touches 5/ et la molette de commande) entrent dans le mode de commande correspondant.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche
numérique 1 après avoir appuyez sur MODE, pour commander le tuner FM.
Comment forcer l’éjection d’un disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
Précautions:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter devienne flou. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les fonctions originale, attendez 15 secondes
sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit annulée.
• Appuyez de nouveau sur MODE pour rétablir les fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans un mode différent.
que l’affichage
2
Comment lire ce manuel
• L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous.
• Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 35 à 39).
Appuyez brièvement.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande ..................... 4
Télécommande —
Pour commencer ............................... 6
Opérations de base ............................................... 6
Fonctionnement de la radio .............. 7
RM-RK50 ....................... 5
Utilisation du système FM RDS ........... 9
Appuyez répétitivement.
Recherche de votre programme FM RDS préféré .... 10
Utilisation d’un disque/mémoire
USB ............................................... 12
Appuyez sur
une de ces touches.
Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée.
Maintenez pressées les deux touches en même temps.
Lecture d’un disque dans l’autoradio ................... 12
Lecture de disques dans le changeur de CD .......... 12
Lecture d’une mémoire USB ................................. 13
Ajustements sonores ......................... 17
Réglages généraux — PSM ............... 19
Affectation d’un titre ........................ 28
Utilisation de iPod®/lecteur D. ........... 28
Utilisation d’un autre appareil
extérieur .......................................... 30
Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer...
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
: Utilisation d’une mémoire USB
extérieure.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays européens.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Fonctionnement du tuner DAB .......... 31
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ...................................... 35
Entretien ......................................... 39
Guide de dépannage ......................... 40
Spécifications ................................... 43
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
3
Panneau de commande
FRANÇAIS
Identification des parties
1 Touche BAND 2 • Molette de commande
• Touche atténuation)
3 Touche DISP (affichage) 4 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
5 Fenêtre d’affichage 6 Touches 5 (haut) / (bas)
(attente/sous tension
7 Touche T/P (programme d’informations
routières/type de programme)
8 Touche 0 (éjection) 9 Prise d’entrée USB (bus série universel) p Touche SRC (source) q Touche
commande)
w Touche SEL (sélection) e Touche MODE r Touches numériques t Touches
Comment détacher/attacher le panneau de commande
Détachement... Attachement...
Levier
PRÉCAUTIONS:
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0 pendant que le panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le levier pour le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le panneau.
(libération du panneau de
4/¢
4
Télécommande — RM-RK50
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Avertissement:
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.
• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie:
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant
de la mettre au rebut ou de la ranger.
Précautions:
Composants principaux et
caractéristiques
1 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
• Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas)
• Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
• Changez les stations (ou les services) préréglées avec D .
• Change le dossier du support MP3/ WMA/USB.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est
maintenue pressée.
• Lors de l’écoute de iPod lecteur D. JVC: – Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture
avec D .
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)*
3 Touches VOL – / VOL +
• Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
• Choisit les modes sonores préréglés (i-EQ: égaliseur intelligent).
® Apple ou d’un
FRANÇAIS
* 5 U: Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
Suite à la page suivante...
5
5 Touche SOURCE
• Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
• Appuyez brièvement sur cette touche pour rechercher les stations (ou services).
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles.
• Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur
FRANÇAIS
D. (en mode de sélection de menu): – Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur D pour valider le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter
10 éléments en même temps.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
!
Pour le tuner FM/AM
Pour le tuner DAB
Ajustez le volume.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 17 à 19.)
Pour couper le volume momentanément (ATT)
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si
elles ne sont pas prêtes ou connectées.
6
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 19 à 22.
1
-1 Annulation de la démonstration
2
des affichages
Tournez la molette de commande pour régler “Demo/Link” sur “Off”.
2-2 Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur la touche numérique
4 ( apparaît. Puis, tournez la molette de commande pour ajuster les heures.
2 Appuyez sur ¢ pour
sélectionner “Clock Min” (minutes). Puis, tournez la molette de commande pour ajuster les minutes.
3 Appuyez sur ¢
“24H/12H”. Puis, tournez la molette de commande pour choisir “24Hours” ou “12Hours”, le mode d’affichage de l’horloge.
). “Clock Hr” (heures)
pour choisir
3 Quittez le réglage.
Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension
*
Un grand graphique “LARGE” (taille plein écran) *
affiché.
L’indicateur de niveau audio est affiché (référez-vous à
“LevelMeter” à la page 20).
Retourne au modèle d’affichage initial.
1
*
Vous pouvez utiliser votre propre fichier
comme écran graphique (voir pages 23 à 26).
En fonction du fichier transféré, l’image peut
nécessiter un temps plus long pour apparaît sur l’affichage.
*2 La barre d’information disparaît si aucune
opération n’est effectuée pendant cinq secondes.
1
est
Fonctionnement de la radio
2
FRANÇAIS
Changement du modèle d’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Un petit graphique “SMALL” (image de la pochette du
CD) *
1
est affiché.
~
Ÿ
! Démarrez la recherche d’une station.
Quand une station est reçue, la recherche s’arrête.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
s’allume sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
Suite à la page suivante...
7
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! de la page 7... 1
2 Choisissez une fréquence de station
souhaitée.
FRANÇAIS
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
2
Choisissez “SSM”.
3
4
2
3 Quittez le réglage.
s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez “Mono Off” à l’étape 2.
s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
Utilisation des touches numériques
1
2
3
Utilisation de la liste des stations préréglées
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
8
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation
des touches numériques” à la page 8.
• Si vous maintenez pressée 5 / , la liste des stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
2
3 Affichez la liste des stations préréglées.
Écoute d’une station préréglée
Utilisation des touches numériques
1
2
Choisissez la station préréglée (1 – 6)
que vous souhaitez écouter.
Utilisation de la liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée,
puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez écouter.
FRANÇAIS
4 Choisissez le numéro de préréglage
sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
• Vous pouvez aller directement à une autre bande FM en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( 6 (
).
) ou
5 Mémorisez la station.
2 Passez à la station choisie.
Utilisation du système FM RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. En recevant les données RDS, cet autoradio peut effectuer ce qui suit:
Recherche de type de programme (PTY) (voir page 10)
• Attente de réception TA (informations routières) et PTY (voir page 11)
Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 12)
• Recherche de programme (voir page 21)
Suite à la page suivante...
9
Recherche de votre programme FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
• Quand pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
~
Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Choisissez “Search”.
Ÿ
La liste des préréglages PTY comprenant six codes PTY préréglés apparaît sur l’affichage.
! Choisissez un code PTY (voir page
12).
• Vous pouvez choisir un des 35 codes PTY disponibles y compris les 6 premiers codes préréglés qui peuvent être préréglés comme vous le souhaitez (voir ci-après).
• Pour afficher les autres listes des préréglages PTY, appuyez répétitivement sur les touches numériques 5 ( 6 (
).
) ou
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré.
• Quand pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
1
2 Choisissez “Memory”.
3 Choisissez le numéro de préréglage
(“Preset1” – “Preset6”) sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
4 Choisissez un des codes PTY.
10
5 Mémorisez le code PTY choisi.
EX.: Si “Classics” est choisi à l’étape 4 de la page 10
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre type de programme préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Cette fonction affecte aussi le tuner DAB.
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.
7 Quittez le réglage.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Si une station commence à diffuser des informations routières, “Traffic News” apparaît sur l’affichage et cet autoradio accorde temporairement la station. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 21).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
s’allume ou clignote sur
l’affichage.
• Si
s’allume, c’est que l’attente de réception
TA est en service.
• Si
clignote, c’est que l’attente de réception TA est n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station (ou service) diffusant ces signaux. et reste allumé.
s’arrête ce clignoter
Pour mettre en service l’attente de réception PTY et choisir les codes PTY
1
2 Mise en service de l’attente de
réception PTY.
Affichez le mode PTY actuellement choisi.
3 Sélection d’un code PTY.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage.
• Si
• Si
Pour mettre en service l’attente de réception
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY
Choisissez “PTY Off” à l’étape 2 ci-dessus.
s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
clignote, c’est que l’attente de
réception PTY est n’est pas encore en service.
PTY, accordez une autre station (ou service) diffusant ces signaux. clignoter et reste allumé.
s’éteint.
s’arrête ce
FRANÇAIS
11
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
FRANÇAIS
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l”
à la page 21.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Utilisation d’un disque/ mémoire USB
Lecture d’un disque dans l’autoradio
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Lecture de disques dans le changeur de CD
Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
• Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.
Codes PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M (musique), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique), Document
12
~
* Si vous avez changé le réglage de l’entrée
extérieure sur “Ext In” (voir page 22), vous ne pouvez pas choisir le changeur de CD.
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:
Lecture d’une mémoire USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/ WMA stockées sur une mémoire USB. Toutes les plages de la mémoire USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
• Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture.
~
Informations sur la plage et le dossier (CD/CD Text/MP3/WMA/USB)
Quand vous insérez un disque ou attachez une mémoire USB, le nombre total de plage/ durée totale de lecture (pour les CD/CD Text) et le nombre total de dossier/nombre total de plage (pour les MP3/WMA/USB) apparaît, puis les informations suivantes apparaissent...
Ÿ
Si une mémoire USB est connectée...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
• Si une mémoire USB différente est actuellement connectée à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Pour déconnecter la mémoire USB, débranchez-la en tirant en ligne droite.
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
Précautions:
• Éviter d’utiliser la mémoire USB si elle peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ex.: Quand “CD-CH“ est choisi comme source
Numéro du dossier actuel*
Numéro de disque actuel*
Type de fichier*
• Pour les CD audio ou CD Text:
• Pour les supports MP3/WMA/USB:
• Lors de la lecture du changeur de CD, le nombre total n’apparaît pas.
1
*
Est affiché uniquement quand une plage
MP3/WMA est reproduite.
2
*
Est affiché uniquement quand “CD-CH“
est choisi comme source
3
*
L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA
s’allume, en fonction du type du fichier détecté.
4
*
Apparaît uniquement pour les CD Text
et les CD si un nom enregistré ou a été attribué. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré ou affecté.)
5
*
Apparaît uniquement pour les CD Text.
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré.)
6
*
Apparaît uniquement quand “Tag” est
réglé sur “On” (voir page 21)
2
1*3
Nom du disque*4 et Nom de la plage*
Nom du dossier et Nom du fichier, ou Album/interprète*6 et Nom de la plage*
Numéro de la plage actuelle
1
Durée de lecture écoulée
FRANÇAIS
5
6
13
A propos des plages MP3 et WMA
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
Si un dossier MP3 ou WMA dans un disque MP3/WMA contient un fichier d’image <jtw> créé avec Image Converter (Ver 3,0)—fourni sur le CD-ROM, vous pouvez afficher l’image sur l’affichage quand les plages du dossier
FRANÇAIS
sont reproduites—Image Link. (Référez-vous aux pages 20 et 37 pour les détails.)
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez aussi connecter des changeurs de CD non compatibles MP3. Ces appareils, cependant, ne sont pas compatibles avec les disques MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK avec cet appareil.
• Vous ne pouvez pas reproduire de disque WMA dans le changeur de CD.
• Les textes d’information enregistrés sur les CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté.
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les supports MP3/WMA/USB)
Pour les plages MP3:
Pour les plages WMA:
Pour l’appareil principal:
• Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des dossiers (voir page 15).
Pour le changeur de CD:
• Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des disques (voir page 15).
Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les supports MP3/WMA/USB)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes
14
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support MP3/WMA/USB, il faut qu’un numéro de 2chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour choisir une plage particulière dans un dossier (pour les supports MP3/WMA/USB):
Autres fonctions principales
Sélection d’un disque/dossier/plage
sur la liste
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
5 Passez à l’option choisie.
• La liste disparaît et la lecture démarre.
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
1
Choisissez “LIST”.
2
3 Choisissez le type de liste.
*1 Peut être choisi uniquement quand la
source est “CD-CH”.
2
*
Peut être choisi uniquement quand le
support est MP3, WMA ou USB.
FRANÇAIS
Possible uniquement
sur un changeur de CD JVC
compatible MP3
• Pour les supports MP3/WMA/USB, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture
d’un plage dont le numéro ne possède q’un seul chiffre (1 à 9).
1
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages.
• Après la dernière plage, la premiere plage est choisie est vice versa.
4 Choisissez un élément.
EX.: Quand “File” est choisi à l’étape 3
• Vous pouvez aller directement à une autre liste en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( (
).
) ou 6
3
15
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.
FRANÇAIS
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
• “Eject OK” apparaît sur l’affichage.
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
Track: La plage actuelle [ ].
1
Folder*
Disc*
Off: Annulation.
: Toutes les plages du dossier actuel
[
2
: Toutes les plages du disque actuel
[
].
].
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
Choisissez le mode de lecture
2
souhaité.
7 Lecture des introductions
Mode Reproduit les 15 premières
secondes de...
Track: Toutes les plages du disque
actuel ou de la mémoire USB [
1
Folder*
Disc*
Off: Annulation.
: La première plage de tous les
dossiers [
2
: La première plage de tous les
disques insérés [
].
].
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
Folder*1: Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages du dossier suivant, etc [
3
Disc*
: Toutes les plages du disque
[
All*4: Toutes les plages des disques
insérés ou de la mémoire USB [
Off: Annulation.
1
Uniquement lors de la lecture d’un
*
support (MP3/WMA/USB).
2
*
Uniquement lors de la lecture de disques
dans le changeur de CD.
*3 Uniquement lors de la lecture d’un disque.
*4 Uniquement lors de la lecture de disques
dans le changeur de CD ou lors de la lecture d’une mémoire USB.
].
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en appuyant sur la touche numérique 4 (
) à l’étape 2.
].
].
].
actuel
16
Ajustements sonores
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.
• Quand pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
1
2
Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui
suit.
3 Ajustez le réglage choisi.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Appuyez sur la touche numérique 1
2 Ajustez la balance de sortie des
apparaît sur l’affichage, vous
(
) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Fad/Bal”.
enceintes en appuyant sur: 5 / : entre les enceintes avant et
arrière. [F06 à R06]
4/¢ :
entre les enceintes gauche et droite. [L06 à R06]
• 80Hz: Les fréquences supérieures à 80 Hz sont coupées.
• 120Hz: Les fréquences supérieures à 120 Hz sont coupées.
• 160Hz: Les fréquences supérieures à 160 Hz sont coupées.
3 Tournez la molette de commande
pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. [0 à 8]
C VolAdjust
Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). [–5 à +5] Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
D Loudness
Tournez la molette de commande pour mettre en ou hors service le loudness afin de produire un son bien équilibré aux faibles niveaux de volume. [Off ou On]
4 Quittez le réglage.
Sélection des modes sonores préréglés
(i-EQ: égaliseur intelligent)
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
FRANÇAIS
B Subwoofer
1 Appuyez sur la touche numérique
1
( )
d’ajustement “Subwoofer”.
2 Utilisez 4/¢ pour
choisir une fréquence de coupure pour le caisson de grave.
pour passer à l’affichage
Modes sonores disponibles
FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Suite à la page suivante...
17
1
Choisissez un mode sonore.
2
3 Appuyez sur la touche numérique
2 ( de commande pour choisir la bande passante.
), puis tournez la molette
Pour afficher le reste
FRANÇAIS
3 Quittez le réglage.
Mémorisation de vos propres modes
sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement.
• Quand pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Éléments du
son
Niveau –06 à
FREQ (fréquence)
Q (bande passante)
Plage/réglages sélectionnables
Low Mid High
+06
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
–06 à +06
500 Hz 1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
–06 à +06
10 kHz
12.5kHz 15 kHz
17.5kHz
Fixe
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres plages de fréquences.
5 Mémorisez les ajustements.
2 Choisissez une plage de fréquences.
3 Ajustez les éléments du son de la plage
de fréquences choisie.
1 Utilisez 5 / pour ajuster le niveau.
2 Appuyez sur la touche numérique 2
), puis tournez la molette de
( commande pour choisir la fréquence.
18
La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore:
Valeurs préréglées
Modes
sonores
FLAT
H.ROCK
R & B
POP
JAZZ
DANCE
COUNTRY
REGGAE
CLASSIC
Niveau FREQ
00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 00 10 kHz
+03 100 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
+03 80 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +03 15 kHz
+02 100 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
+03 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
+04 60 Hz Q1.0 -02 1 kHz Q1.0 +01 10 kHz
+02 60 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.0 +02 12.5kHz
+03 60 Hz Q1.25 +02 1 kHz Q1.25 +02 12.5kHz
+01 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
Low Mid High
(Fréquences)
Q (bande
passante)
Niveau FREQ
(Fréquences)
Q (bande
passante)
Niveau FREQ
(Fréquences)
Réglages généraux — PSM
Q (bande
passante)
FRANÇAIS
Fixe
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante.
1
Le dernier réglage choisi apparaît sur l’affichage.
2 Choisissez une catégorie PSM.
Pour afficher le reste
3 Choisissez une option PSM.
• En appuyant répétitivement sur une de ces touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des autres catégories.
4 Ajustez le réglage PSM choisi.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
6 Quittez le réglage.
Suite à la page suivante...
19
Catégorie Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
MOVIE
FRANÇAIS
CLOCK
DISPLAY
Demo/Link
Démonstration des
affichages
LevelMeter
Indicateur de niveau
sonore
Pict
Images
Clock Hr
Ajustement des
heures
Clock Min
Ajustement des
minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
Clock Adj
Ajustement de
l’horloge
Scroll
Défilement
Dimmer
Gradateur
From – To*
1
:
Demo: [Réglage initial]; La démonstration
des affichages est mise en service automatiquement, [6].
Image Link: Pour afficher une image fixe lors de la
lecture d’une plage MP3/WMA, [14, 37].
Off: Annulation.
• Une image fixe apparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes.
Vous pouvez choisir différents modèles d’indicateur de niveau. Meter 1 [Réglage initial] O Meter 2
• Appuyez répétitivement sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau sonore choisi.
Download: [Réglage initial]; Transfert de fichiers, [24]. Set: Met en service les fichiers mémorisés, [26] Delete: Supprimer les fichiers mémorisés, [24].
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
12Hours – 24Hours, [7]
[Réglage initial: 24Hours]
Auto: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
Off: Annulation. Once: [Réglage initial]; Pour les informations du
disque: fait défiler l’information du disque une fois seulement.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB
détaillé.
Auto: Pour les informations du disque: fait défiler
l’information du disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle).
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB
détaillé. Off: Pour les informations du disque: annulation. Pour les textes DAB: montre uniquement le
titre s’il y en a un.
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire
défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
Auto: [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand
vous allumez les feux de la voiture.
Off: Annulation. On: Met en service le gradateur. Time Set: Réglez la minuterie pour le gradateur, [26].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure [Réglage initial: 18 à 7]
20
Catégorie Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Contrast Contraste
LCD Type
Type d’affichage
DISPLAY
Font Type
Police de caractères
Tag
Affichage des balises
AF-Regn’l
Fréquence
alternative/réception régionale
TUNER
TA Volume
Volume des
informations routières
P-Search
Recherche de
programme
1
*
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
2
*
Dépend du réglage “Dimmer”.
3
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
1 – 10: [Réglage initial: 5]; Ajustez le contraste de
l’affichage de façon que les indications soient nettes et lisibles.
Negative: [Réglage initial]; Affichage négatif (sauf pour
les images fixes et les animations).
Auto: Un affichage positif est choisi pendant la
journée* utilisée pendant la nuit*
2
; alors qu’un affichage négatif est
2
.
Positive: L’affichage positif est utilisé. Vous pouvez choisir la police de caractères utilisée pour
l’affichage.
1 [Réglage initial] O 2 On: [Réglage initial]; Affiche les balises
d’information lors de la lecture d’une plage MP3/WMA, [13].
Off: Annulation. Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle
deviennent faibles... AF: [Réglage initial]; Commute sur une autre
station (ou service) (le programme peut différer du programme actuellement reçu), [12, 34].
• L’indicateur AF s’allume. AF REG: Commute sur une autre station diffusant le
même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument. Off: Annulation (ne peut pas être choisi quand
“DAB AF” est réglé sur “On”).
030 ou 050*3, [11]
[Réglage initial 15]
On: En utilisant les données AF, l’autoradio
accorde une même station diffusant le même programme que celui diffusé par la station RDS originale si les signaux de la station ne sont pas suffisants.
Off: [Réglage initial]; Annulation
FRANÇAIS
Suite à la page suivante...
21
Catégorie Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
IF Band
Filtre de fréquence
intermédiaire
TUNER
4
fréquence alternative
5
touches
téléphonique
de l’amplificateur
couleur
FRANÇAIS
AUDIO
DAB AF*
Recherche de
Ext Input*
Entrée extérieure
Beep
Tonalité sonore des
Telephone
Sourdine
Amp Gain
Commande du gain
Color Sel
Sélection de la
Color Set
COLOR
Red Green Blue
4
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
5
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, CD ou USB.
6
*
Dépend du réglage “Dimmer”.
Auto: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du
tuner pour réduire les interférences entre
les stations proches. (L’effet stéréo peut être
perdu.) Wide: Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas
dégradée et l’effet stéréo est conservé. On: [Réglage initial]; Poursuit le même
programme parmi les services DAB et les
stations FM RDS, [12, 34].
Off: Annulation. Changer: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur
de CD JVC, [12], iPod Apple ou un lecteur
D. JVC, [28]. Ext In: Pour utiliser un autre appareil extérieur que
ceux cités ci-dessus, [30]. On: [Réglage initial]; Met en service la tonalité
sonore des touches. Off: Met hors service la tonalité sonore des
touches. Muting1/Muting2: Choisissez le mode qui permet de
couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
Off: [Réglage initial]; Annulation.
• Si le lecteur CD, le changeur de CD ou la mémoire USB a
été choisi comme source, la lecture est interrompue (pause) pendant la sourdine téléphonique.
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
High PWR: [Réglage initial]; Volume 00 – Volume 50 Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce
réglage si la puissance maximum des
enceintes est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage.) [Réglage initial: All Source]; Vous pouvez choisir votre
couleur d’affichage préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources), [26].
Vous pouvez créer vos propres couleurs et les choisir pour la couleur de l’affichage, [27]. Day Color: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la
journée*
6
.
NightColor: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la
6
nuit*
.
+00 – +11 [Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
22
Affichages graphiques
4 Choisissez une taille d’image.
Avant de démarrer la procédure suivante, préparez un CD-R comprenant des images fixes et des animations (séquences vidéo).
• Avec Image Converter (Ver 3,0) compris sur le CD-ROM fourni, vous pouvez créer et transférer vos propres images et animations. (Des exemples d’images sont compris dans le CD-ROM.)
Ces images/animations apparaissent pendant
la lecture d’une source.
• Vous pouvez mémoriser des images et des animations “LARGE” ou “SMALL”.
Picture: 30 images fixes chacune Movie: 60 images chacune
Procédure de base
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
• Quand vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
/ apparaît sur l’affichage,
1 Insérez un CD-R ou le CD-ROM
fourni.
2 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “MOVIE”.
• À l’étape 3, choisissez “Pict”.
3 Choisissez un élément.
ou
L’affichage passe au menu PICT.
• Pour télécharger un ou plusieurs fichiers, référez-vous à la page 24.
• Pour supprimer un ou plusieurs fichiers, référez-vous aux pages 24 et 25.
• Pour mettre en service un ou plusieurs fichiers, référez-vous à la page 26.
IMPORTANT:
• Référez-vous aussi aux fichiers PDF Image Converter qui se trouvent dans le dossier “Manual” du CD-ROM fourni.
• Les images fixes et les animations (séquences vidéo) doivent avoir les codes d’extension suivants à leur nom de fichier:
jtl: pour les images fixes de grande taillejtm: pour les images fixes de petite taillejta: pour les animations de grande taillejtb: pour les animations de petite taillejtw: pour Image Link (voir pages 14 et 20)
• Avant de transférer ou de supprimer des fichiers, respectez ce qui suit:
– Ne transférez pas un fichier tout en
conduisant.
Ne tournez pas la cléde contact de la voiture pendant le transfert ou la suppression dun fichier.*
– Ne détachez pas le panneau de
commande pendant le transfert ou la suppression d’un fichier.*
– N’attachez pas ni ne détachez une
mémoire USB pendant le transfert d’un fichier.*
* Sinon, le transfert ou la suppression du
fichier ne sera pas faite correctement.
FRANÇAIS
23
Transfert d’images ou d’une animation
• Il faut un certain temps pour transférer une animation. Pour les détails, référez-vous à la page 38.
• Pour activer les fichiers transférés, référez­vous à la page 26.
6 Validez le choix.
EX.: Quand “File1 Na” est choisi
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l‘étape 3, choisissez “Download”.
2
FRANÇAIS
“File Check” apparaît puis la liste des dossiers apparaît sur l’affichage.
3 Choisissez un dossier.
4 Entrez dans la liste des fichiers.
7 Transférez le fichier.
8 • Pour télécharger plus d’images à
partir du même dossier, répétez l’étap 5 à 7.
• Pour télécharger plus d’images à partir d’un autre dossier, appuyez sur la touche numérique 3 ( ). Puis, répétez les étapes 3 à 7.
9 Quittez le réglage.
Suppression de fichiers
Suppression de l’animation mémorisée
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
5 Choisissez un fichier.
24
2
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape
4 de la page 23
3 Supprimez l’animation.
• Pour supprimer toutes les images mémorisées
1 Appuyez sur la touche numérique 2
(
).
4 Quittez le réglage.
Suppression des images mémorisées
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
2
La liste des fichiers apparaît sur l’affichage.
3 • Pour supprimer une des images
mémorisées
1 Utilisez 5 / pour sélectionner un
fichier. Puis, appuyez sur la touche numérique 1 ( choix.
) pour valider le
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape 4 de la page 23
2 Appuyez sur la touche numérique 1
(
) pour supprimer toutes les
images mémorisées.
4 Quittez le réglage.
Suppression de tous les fichiers mémorisés
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
2
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape
4 de la page 23
3 Supprimez tous les fichiers mémorisés.
FRANÇAIS
EX.: Quand “File1 Na” est choisi
2 Appuyez sur la touche numérique 1
) pour supprimer le fichier
( choisi.
3 Répétez l’étape 1 et 2 pour
supprimer d’autres images.
4 Quittez le réglage.
25
Mise en service des fichiers
téléchargés
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 23.
• À l’étape 3, choisissez “Set”.
2 Choisissez le type d’affichage.
FRANÇAIS
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape
4 de la page 23 et “Movie” est choisi
Réglage de la minuterie pour le
gradateur.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
2 Choisissez “Time Set”.
Movie
Picture
Slideshow
Une de vos propres animations mémorisée dans “Movie” est activée. \ Allez à l’étape 3.
Une de vos propres images fixe mémorisée dans “Picture” est activée. \ Allez à l’étape 3.
Toutes les images fixes mémorisées sont activées et apparaissent les unes après les autres (UserSlide).
• Si aucune image fixe n’est mémorisée, un bip sonore retentit.
3 Choisissez un fichier.*
L’appareil retourne à l’affichage de lecture.
• Pour afficher les fichiers en service, référez­vous à la page 7.
* S’il n’y a pas d’image fixe ou d’animation
mémorisée, vous pouvez uniquement choisir “Default”.
3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
1 Tournez la molette de commande
pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur.
2 Appuyez sur ¢
Puis, tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur.
pour choisir “To”.
4 Quittez le réglage.
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources).
• Quand pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
26
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
6 Quittez le réglage.
2
3 Choisissez une source.
All Source*1 O CD O Changer (ou Ext
2
In*
) O USB*3 O FM O AM O DAB*3 O Ipod* début)
1
*
Si vous choisissez “All Source”, vous
2
*
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page
3
*
Est affiché uniquement quand l’appareil
3
/D.PLAYER*3 O (retour au
pouvez utiliser la même couleur pour toutes les sources.
22.
source est connectée.
4 Choisissez une couleur.
Création de votre propre couleur—
User Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day Color” ou “NightColor”.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 19.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
2 Choisissez “Day Color” ou
“NightColor”.
3 Choisissez une couleur primaire.
FRANÇAIS
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O
5
User*
O (retour au début)
4
*
La couleur change toutes les 2 secondes.
5
*
Les couleurs définies par l’utilisateur—
“Day Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la colonne de droite pour les détails).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir
la couleur pour chaque source (sauf si “All Source” a été choisi à l’étape 3).
4 Ajustez le niveau (+00 – +11) de la
couleur primaire choisie.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
les autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
27
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs (Ext In).
Sources
CD/CD-CH*
FRANÇAIS
Appareils extérieurs
* Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD
Text ou à un support MP3/WMA/USB.
Le nombre maximum de caractères
32 caractères maximum (pour 30 des disques)
8 caractères maximum
2 Tournez la molette de commande pour
choisir un caractère.
Pour connatre les caractères
disponibles, référez-vous à la page 38.
3 Utilisez
à la position de caractère suivante (ou précédente).
4 Répétez les étapes 1 et 3 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le titre.
4/¢ pour passer
4 Mémorisez le titre.
• Quand pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
1 Choisissez les sources.
• Pour les CD se trouvant dans cet appareil: Insérez un CD.
• Pour des CD dans le changeur de CD: Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un numéro de disque.
• Pour l’appareil extérieur: Choisissez “Ext In” (voir page 22).
2 Affichez l’écran d’entrée TITLE.
3 Affectez un titre.
1 Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 ( jeu de caractères.
28
) pour choisir un
Pour effacer tout le titre
À l’étape 3 ci-à gauche...
Utilisation de iPod®/ lecteur D.
Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple iPod ou un lecteur D. sur le panneau de commande.
Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.: Connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Adaptateur d’interface pour iPod® —KS-PD100 pour commander un iPod.
Adaptateur d’interface pour lecteur D. —KS-PD500 pour commander un lecteur D.
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface.
Précautions:
Assurez-vous de mettre cet appareil hors tension ou de couper le contact du véhicule avant de connecter ou déconnecter iPod ou le lecteur D.
Préparations:
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure (voir page 22).
~
Ÿ
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes
FRANÇAIS
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été interrompue (pour iPod) ou arrêtée (pour le lecteur D.) précédemment.
! Ajustez le volume.
Ajustez le mode sonore comme vous
le souhaitez. (Voir les pages 17 à 19.)
• Assurez-vous que l’égaliseur de iPod ou du lecteur D. est hors service.
Pour faire une pause (uniquement pour iPod) ou arrêter (uniquement pour le lecture D.) la lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Maintenant, les touches 4/¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu.*
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (retour au
début)
Pour le lecteur D.:
Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (retour au début)
* Le mode de sélection de menu est annulé:
– Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 5 secondes.
– Quand vous validez le choix d’une plage.
29
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement.
• Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite.
• Maintenez pressée la touche
FRANÇAIS
4/¢ pour sauter 10 éléments
en même temps.
Sélection des modes de lecture
1
Choisissez le mode de lecture
2
souhaité.
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
Song:
Album*: Fonctionne de la même façon
Off: Annulation.
* Pour iPod: Uniquement si vous choisissez
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en appuyant sur la touche numérique 4 (
Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod [
aléatoire = lecteur D.[
que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod [
) à l’étape 2.
] ou que “
Activé” pour le
“All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.
Lecture
].
].
30
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
One: Fonctionne de la même façon
que “Répéter Un” pour iPod ou que “Mode répétition = Un” pour le lecteur D.[
All: Fonctionne de la même façon
que “Répéter Tous” pour iPod ou que “Mode répétition = Tous” pour le lecteur D.[
Off: Annulation.
].
Utilisation d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
• Pour l’écoute de la mémoire USB, référez­vous à la page 13.
• Pour écouter iPod ou un lecteur D., référez­vous aux pages 28 à 30.
].
~
Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-vous à la page 22 et choisissez l’entrée extérieure (“Ext In”).
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la source.
Ÿ
! Ajustez le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 17 à 19.)
Fonctionnement du tuner DAB
Qu’est-ce que le système DAB?
Le système Digital Audio Broadcasting (DAB) peut offrir un son de qualité numérique sans toute interférence gênante ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes des images et des données. Lors d’une transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui forment un “ensemble”. Et chaque “service”—appelé “service primaire”—peut être aussi divisé entre différents composants (appelés “services secondaires”). Un ensemble typique a six programmes (services) ou plus diffusés en même temps. En connectant le tuner DAB, cet autoradio peut réaliser les choses suivantes:
• Poursuite automatique du même programme —Recherche de fréquence alternative (référez­vous à “DAB-AF” à la page 22).
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC.
• Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre tuner DAB.
! Démarrez la recherche d’un ensemble.
Quand un ensemble est reçu, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez écouter.
Pour accorder un ensemble manuellement
À l’étape ! ci-dessus... 1
2
Choisissez la fréquence d’ensemble
souhaitée.
Quand les sons environnants sont bruyants
Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
FRANÇAIS
~
1
Suite à la page suivante...
31
2 Choisissez un des niveaux de signal DRC
(1, 2 ou 3).
Le renforcement augmente de 1 à 3.
3 Quittez le réglage.
2
Choisissez un ensemble (service
primaire).
3
FRANÇAIS
apparaît sur l’affichage.
s’allume uniquement lors de la réception de signaux DRC d’un service accordé.
Pour rechercher votre service préféré
Vous pouvez rechercher un code PTY dynamique ou statique.
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 10 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
• La recherche est réalisée sur le tuner DAB uniquement.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.
• Quand pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous
Utilisation de la liste des services préréglés
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
• En maintenant pressée 5 / , la liste des services préréglés apparaît (allez à l’étape
4).
2
Affichez la liste des services préréglés.
3
4 Choisissez le numéro de préréglage
sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
EX.: Mémorisation d’un ensemble (service
primaire) sur le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1.
Utilisation des touches numériques
1
32
• Vous pouvez aller aux listes des autres bandes DAB en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ( ou 6 ( pas mémoriser le service choisi sur ces bandes.
), mais vous ne pouvez
)
5 Mémorisez le service.
Accord d’un service DAB préréglé
Utilisation des touches numériques
1
2 Choisissez le numéro de service DAB
préréglé (primaire) (1 – 6) que vous souhaitez écouter.
Si le service primaire choisi possède des services secondaires, appuyez de nouveau sur la même touche pour accorder un service secondaire.
Utilisation de la liste des services préréglés
1 Affichez la liste des services préréglés,
puis choisissez le service DAB préréglé que vous souhaitez écouter.
Utilisation de l’attente de réception
Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception.
• Attente de réception d’informations routières —attente de réception TA (voir ci-après).
• Attente de réception d’annonce (voir ce qui suit)
• Attente de réception PTY (voir page 34).
Attente de réception d’informations
routières (attente de réception TA)
L’attente de réception d’informations routières permet à l’appareil de commuter sur des informations routières (ou des annonces d’informations routières) à partir de n’importe quelle source sauf AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 21).
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 11 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’attente de réception d’informations routières (attente de réception TA) séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce).
Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce et choisir le type d’annonce
temporairement
FRANÇAIS
2 Passez au service DAB choisi.
1
Mise en service de l’attente de
2
réception d’annonce.
Affichez le type d’annonce actuellement choisi.
Suite à la page suivante...
33
3 Sélection d’un type d’annonce.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage de
lecture.
FRANÇAIS
• Si réception d’annonce est en service.
• Si réception d’annonce est n’est pas encore en service.
Pour la mettre en service, accordez un autre
service diffusant ces signaux. clignoter et reste allumé.
s’allume, c’est que l’attente de
clignote, c’est que l’attente de
s’arrête ce
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative.
Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région
ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 22.
Pour mettre hors service l’attente de réception d’annonce
Choisissez “Announce Off” à l’étape 2 de la page 33.
s’éteint.
Types d’annonces
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre type de programme préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 11 pour les stations FM RDS.
• L’attente de réception PTY pour le tuner DAB fonctionne uniquement en utilisant les codes PTY dynamiques.
• Vous pouvez mettre en et hors service l’attente de réception PTY que la source soit
“FM” ou “DAB”.
Pour afficher l’information du segment d’étiquette dynamique (DLS)
Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en
charge l’information DLS....
S’allume lors de la réception d’un service diffusant un segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.
• L’affichage DLS est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil.
Pour afficher tout le texte en une fois, maintenez pressée DISP pendant que DLS est affiché. Un affichage sur plusieurs lignes apparaît.
Quand le texte contient plus de 64 caractères, une autre fenêtre apparaît pour afficher le reste du texte.
Pour rétablir l’affichage précédent, maintenez de nouveau DISP pressée.
34
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
– Pour les disque MP3/WMA: La lecture du
disque démarre à partir de la première plage du dossier actuel si un fichier <jtw> s’y trouve et que Image Link est en service (voir page 20).
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur les No
1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume (TA VOL) change automatiquement sur le niveau préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir les pages 21 et 22.)
• L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulées temporairement pendant l’écoute d’une station AM.
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi. La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la même source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion.
Lecture d’un disque
• Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre a été affecté au CD audio (voir page 28), il apparaît sur l’affichage.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante...
35
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
FRANÇAIS
être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
fichiers ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes
ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
36
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Format du disque: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>). – ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo*: 128 (72) caractères maximum – Joliet*: 64 (36) caractères maximum –
Nom de fichier long Windows caractères maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le
nombre de caractères maximum pour les noms de fichier/dossier dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier est supérieur ou égal à 313.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media – Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles
que WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Audio.
®
*: 128 (72)
Lecture d’une plage MP3/WMA à partir d’une mémoire USB
• Lors de la lecture à partir d’une mémoire USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certaines mémoires USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme de la mémoire USB et du port de connexion, il se peut que certaines mémoires USB ne puissent pas être connectées correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser une mémoire USB plus épaisse que 20 mm car elle vous empêchera d’appuyer sur la touche 0.
• Si la mémoire USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No Files” apparaît et l’appareil retourne sur la source précédente.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/ WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (pour MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (pour MPEG-2
et MPEG-2,5)
WMA: 5 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour
MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour
MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour
MPEG-2,5)
WMA: 8 kHz à 48 kHz
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les informations des balises MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 2 500 fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par dossier).
Image Link
• Image Link ne fonctionne pas dans les cas suivants: – Si aucun fichier <jtw> ne se trouve dans un
dossier MP3/WMA. – Si la lecture des introductions est en service. – Si une autre source que “CD” est choisie.
• Si plus d’un fichier <jtw> se trouve dans un dossier, le fichier avec le numéro le plus bas est utilisé pour Image Link.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois).
Ajustements sonores
Généralités
• Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur le centre (“00”).
• Le réglage de sortie du caisson de grave prend effet uniquement quand un caisson de grave est connecté.
Vous ne pouvez pas changer le niveau d’entrée—“VolAdjust” des stations FM. Si vous essayez de l’ajuster pour FM, “Fix” apparaît.
Affichages graphiques
Généralités
• Vous pouvez afficher deux tailles d’image et d’animation.
– LARGE: <jtl> pour les images fixes et <jta>
– SMALL: <jtm> pour les images fixes et
• En fonction du fichier transféré, l’image peut nécessiter un temps plus long pour apparaît
sur l’affichage.
Transfert (ou suppression) de fichiers
• Vous pouvez transférer un fichier uniquement quand “CD” est choisi comme source de lecture; par contre, vous pouvez supprimer un fichier quelle que soit la source choisie.
• Après avoir terminé la procédure de transfert de fichier, la lecture démarre à partir du début.
pour les animations; L’image est affichée aux dimensions de l’écran.
<jtb> pour les animations; L’image est affichée sous la forme d’une pochette de CD (sur le côté gauche de l’affichage).
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
37
• Si vous avez déjà transféré une animation, transférer une nouvelle animation supprime l’animation précédemment mémorisée.
• Il faut un certain temps pour transférer une animation. – Environ 3 à 4 secondes pour une image fixe
une image.
– Environ 1 à 2 minutes pour une animation
de 30 images.
– Environ 3 minutes pour une animation de
60 images.
• Si vous essayez de réaliser la procédure de
FRANÇAIS
transfert à partir d’un disque sans fichiers <jtl>, <jtm>, <jta> et <jtb>, un bip sonore retentit.
• Si vous essayez de mémoriser plus de 30 images pour chaque taille “LARGE” et “SMALL”, “Picture Full” apparaît et vous ne pouvez pas démarrer le transfert. Supprimez des fichiers inutiles avant le transfert.
• Si le nombre total d’image d’une animation dépasse 60, les images en trop (dépassant ce nombre) sont ignorées.
Réglages généraux—PSM
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation. Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre chose que “Auto”.
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage “Dimmer”.
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau est réglé au dessus de “Volume 30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “Volume 30”.
Affectation d’un titre
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30 fréquences de station ou 30 disques, “Name Full” apparaît.
• Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés si vous reproduisez le même disque dans cet appareil et vice versa.
Caractères disponibles sur l’affichage
• En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), les caractères suivants peuvent être utilisés.
Ces caractères sont aussi utilisés pour afficher
diverses informations sur l’affichage.
Majuscules
Minuscules
Chiffres et symboles
Utilisation de iPod ou d’un lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D. est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D. n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. – Certains caractères tels que les lettres
accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
– Dépend des conditions de communication
entre iPod ou le lecture D. et l’appareil.
• Si le texte d’information contient plus de 8 caractères, il défile sur l’affichage (voir aussi page 20). Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.
38
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd100/index.html>
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Fonctionnement du tuner DAB
• L’attente de réception PTY fonctionne pour le tuner DAB uniquement en utilisant un PTY dynamique, et non pas avec un PTY statique.
• L’attente de réception TA pour les stations FM RDS et l’attente de réception d’informations routières pour le tuner DAB ne peuvent pas être réglées séparément. La touche T/P fonctionne toujours pour les deux modes d’attente de réception quand le tuner DAB est connecté.
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le
centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
FRANÇAIS
Connecteur
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
39
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remèdes/Causes
Généralités
FRANÇAIS
FM/AM
Lecture de disque
Lecture MP3/WMA
40
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, “Loading Error” ou “Eject Error” clignote).
• Le son du disque est parfois interrompu.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
• Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
• Un temps d’initialisation plus long est requis (“File Check” continue de clignoter sur l’affichage).
• Les pages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
• “No Files” apparaît sur l’affichage.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 2).
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque (voir page 16).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur
une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
Symptôme Remèdes/Causes
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
• “NO MUSIC” apparaît sur l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Lecture MP3/WMA
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/
• “File Check” continue de clignoter sur l’affichage.
• “No Files” apparaît sur l’affichage. Connectez une mémoire USB qui contient des
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil retourne à la source précédente.
Lecteur d’une mémoire USB
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
• “No Disc” apparaît sur l’affichage.
• “No Magazine” apparaît sur l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
Changeur de CD
l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à laplage WMA suivante non protégée contre la copie.
Changez le disque par un disque contenant des fichiers MP3/WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A– Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles et de caractères spéciaux (voir page 38).
WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction de la mémoire USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
plages codées dans un format approprié. La plage ne peut pas être reproduite.
• La mémoire USB connectée peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été connectée correctement.
Les fichiers se trouvant dans la mémoire USB
sont corrompus.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas la mémoire USB répétitivement pendant que “File Check” apparaît sur l’affichage.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles et de caractères spéciaux (voir page 38).
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur la mémoire USB. Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur la mémoire USB et essayez à nouveau.
Insérez des disques dans le magasin. Insérez le magasin.
CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
41
Symptôme Remèdes/Causes
• Le transfert semble ne jamais se terminer.
• L’animation ne bouge pas.
• La fonction d’affichage graphique ne fonctionne pas correctement.
• Vous ne pouvez pas choisir une image
PICT—PSM
ou une animation pour “Set” in “Pict”. (“Default” ne peut pas être changé
FRANÇAIS
pour “Movie” et “Picture”, ou un bip sonore retentit pour “Slideshow”.)
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Les touches ne fonctionnent pas comme souhaité.
• Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage. Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est connecté.
• Aucun son n’est entendu.
• “Error 01” apparaît sur l’affichage quand un lecteur D. est connecté.
Lecture de iPod/lecteur D.
• “NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur l’affichage.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
• “No DAB Signal” apparaît sur l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
DAB
• “Antenna Power NG” apparaît sur l’affichage.
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
Il faut beaucoup de temps pour transférer une animation composée de beaucoup d’images (voir page 38).
Attendez que la température remonte à la température de fonctionnement.
Choisissez une image uniquement après avoir transféré les fichiers appropriés en mémoire.
• Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Remplacez la pile. Les fonctions des touches ont été changées.
Appuyez sur MODE avant de réaliser l’opération.
sur iPod/lecteur D.
la lecture. Redémarrez la lecture en utilisant le panneau de commande (voir page 29).
Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.
Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
appareil. Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).
Vérifiez les cordons et les connexions.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2).
42
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible) Plage de commande de tonalité:
Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) High: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 5,0 V/20 k en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 k Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,0 V/20 k en charge (pleine échelle) Autres prises: Changeur de CD, Entrée pour la
20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
17,5 kHz)
télécommande de volant
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 ) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 ) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 30 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV
SECTION DU LECTEUR CD/MÉMOIRE USB
Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique
sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable Format de décodage MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps Mémoire USB compatible: Format: FAT 12/16/32 Volume: Inférieur à 4 Go (type à une partition) Format audio compatible: MP3/WMA Courant maximum: Inférieur à 500 mA
®
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 152 mm Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 11 mm Masse (approx.): 1,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• iPod est une marque de commerce d’Apple
Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
FRANÇAIS
43
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
EN, FR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0106DTSMDTJEIN
Loading...