В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISHРУCCKИЙ
For canceling the display demonstration, see page 6.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0340-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
ENGLISH
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
the display.
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
How to detach/attach the control panel
Detaching...
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and 5/∞ buttons work as different function
buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Time countdown indicator
To use these buttons for their original
functions again after pressing M MODE, wait
for 5 seconds without pressing any of these
buttons until the functions mode is cleared or
press M MODE again.
Attaching...
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 19 – 21).
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either
one.
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
:
Indicator displayed for the
corresponding operation.
CONTENTS
Control panel ................................... 4
Remote controller —
Getting started ................................. 6
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3 D DISP (display) button
4 S SEL (select) button
5 • Control dial
•
6 Display window
7 Remote sensor
• DO NOT expose the remote sensor to
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
8 0 (eject) button
9
4/¢ buttons
p
(control panel release) button
q SOURCE button
w BAND button
e Number buttons
r EQ (equalizer) button
t MO (monaural) button
y SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
u RPT (repeat) button
i RND (random) button
o M MODE button
;
AUX (auxiliary) input jack
Display window
(standby/on attenuator) button
Display window
a Main display
s Disc information indicators—TAG (ID3
Tag),
d EQ (equalizer) indicator
f Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—ROCK, CLASSIC, POPS,
HIP HOP, JAZZ, USER
•
g Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
h Disc type indicators—WMA, MP3
j Playback source indicators—
CH: Lights up only when CD-CH is selected
DISC: Lights up for the built-in CD player.
k RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
l Playback mode / item indicators—
RND (random),
RPT (repeat)
/ LOUD (loudness) indicator
z Source display / Volume level indicator
x Tr (track) indicator
(folder), (track/file)
also works as the time countdown
indicator and level meter during play (see
page 16).
as the playback source.
(disc), (folder),
4
Remote controller — RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:
Main elements and features
ENGLISH
1 (standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
25 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM/DAB bands with
5 U only.
• Changes the preset stations (or services)
with D ∞ only.
• Changes the folder of the MP3/WMA
discs.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (C-EQ: custom
equalizer).
5 SOURCE button
• Selects the source.
62 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations (or services) if
pressed briefly.
• Searches for ensembles if pressed and
held.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks of the disc if pressed
briefly.
5
Getting started
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 13 and 14.)
Basic operations
~ Turn on the power.
ENGLISH
Ÿ
• Select “CD-CH” when using an Apple
iPod
or a JVC D. player (see page 17).
®
iPod is a trademark of Apple
Computer, Inc., registered in the U.S.
and other countries.
* You cannot select these sources if they
are not ready.
! • For FM/AM tuner
• For DAB tuner
⁄ Adjust the volume.
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound,
press it again.
To turn off the power
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
14 – 16.
1
2
1 Canceling the display
demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).
3 Finish the procedure.
Volume level appears.
Volume level indicator
6
To check the current clock time when the
power is turned off
Radio operations
~
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
ENGLISH
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with
sufficient signal strength.
Selected band appears.
! Start searching for a station.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will be
lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
2
3
2Select the desired station frequencies.
“SSM” flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
7
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
ENGLISH
2
3
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
•
Programme Type (PTY) Search (see the
following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 9 and 15)
•
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 10)
• Programme Search (see page 15)
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
1
2 Select the preset station (1 – 6) you
want.
To check the current clock time while
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 10.
Frequency Ô Clock
Searching for your favorite
FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY code.
•
To store your favorite programme types, see
page 9.
~
The last selected PTY code appears.
Ÿ Select one of your favorite
programme types.
or
Select one of the PTY codes (see
page 10).
8
! Start searching for your favorite
programme.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level (see page 15).
ENGLISH
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
Storing your favorite
programme types
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
1 Select a PTY code (see page 8).
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store other
PTY codes into other preset numbers.
4 Finish the procedure.
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or
flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code
for PTY Standby Reception, see page 15.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals. The
PTY indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” for the PTY code (see page 15).
The PTY indicator goes off.
9
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
ENGLISH
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration below).
When shipped from the factory, NetworkTracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 15.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
Disc operations
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
To stop play and eject the disc
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playing.
~
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme type
(PTY) = Clock = (back to the
beginning)
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES, FOLK M
(music), DOCUMENT
10
* If you have changed “EXT IN” setting
to “EXT IN” (see page 16), you cannot
select the CD changer.
See also page 17 when using an iPod or
JVC D. player.
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
For disc number from 07 – 12:
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
About the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3compatible CD changer with your unit.
• You can also connect other CH-X series CD
changers (except CH-X99 and CH-X100).
These units are not compatible with MP3
discs.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
ENGLISH
To select a number from 07 – 12:
• To use folder search on MP3/WMA discs, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder
names—01, 02, 03, and so on.
• To select a particular track in a folder (for
MP3 or WMA disc):
To go to the next or previous folders (only for
MP3 or WMA discs)
For MP3 discs:
For WMA discs:
11
Other main functions
Skipping a track quickly during play
Changing the display information
ENGLISH
Only possible on JVC
MP3-compatible CD changer
• For MP3 or WMA disc, you can skip a track
within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing track 6
1
2
Each time you press the button, you can
skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
3
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
While playing an audio CD or a CD Text
2
While playing an MP3 or WMA
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 16)
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
: Elapsed playing time with the current
track number
: Clock with the current track number
*
disc
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
12
1
If the current disc is an audio CD,
*
“NO NAME” appears.
2
*
Only for the built-in CD player.
3
*
If an MP3/WMA file does not have ID3 tags,
folder name and file name appear. In this
case, the TAG indicator will not light up.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre (C-EQ: custom equalizer).
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*1 : All tracks of the current
folder.
DISC RPT*2 : All tracks of the current disc.
RPT OFF : Cancels.
7 Random play
1
2
Preset values
Indication (For)
USER
(Flat sound)
ROCK
(Rock or disco music)
CLASSIC
(Classical music)
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
JAZZ
(Jazz music)
BASTRELOUD
(bass) (treble)
0000OFF
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
+02+03OFF
(loudness)
ENGLISH
Mode Plays at random
FLDR RND*1 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
folder and so on.
DISC RND : All tracks of the current disc.
MAG RND*2 : All tracks of the inserted
discs.
RND OFF: Cancels.
1
Only while playing an MP3 or WMA disc.
*
2
*
Only while playing discs in the CD
changer.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
To be continued...
13
2
Indication pattern changes as you adjust the level.
ENGLISH
Ex.: When “TRE” is selected
Indication [Range]
BAS*1 (bass)
Adjust the bass. [–06 to +06]
1
TRE*
(treble)
Adjust the treble. [–06 to +06]
2
FAD*
(fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
[R06 to F06]
BAL (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
[L06 to R06]
1
LOUD*
Boost low and high frequencies to produce
a well-balanced sound at low volume level.
[LOUD ON or LOUD OFF]
VOL (volume)
Adjust the volume. [00 to 30 or 50*
*
*
*
(loudness)
3
]
1
When you adjust the bass, treble, or loudness,
the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
2
If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
3
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 16 for details.)
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
1
2 Select a PSM item.
Ex.: When you select “DIMMER”
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
14
IndicationsSelectable settings, [reference page]
DEMO
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
Display demonstration
DEMO OFF : Cancels.
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
CLK ADJ
0 – 23 (1 – 12), [6]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [6]
[Initial: 00 (0:00)]
12H O 24H, [6]
[Initial: 24H]
AUTO : [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted
Clock adjustment
OFF : Cancels.
AF-REG*
5
Alternative frequency/
regionalization reception
When the received signals from the current FM RDS station or DAB
service become weak...
AF : [Initial]; Switches to another station (or service)
• The AF indicator lights up.
AF REG: Switches to another station broadcasting the same
• The AF and REG indicators light up.
OFF : Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to
PTY-STBY*
PTY standby
TA VOL
5
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [9].
OFF [Initial] = PTY codes, [10] = (back to the beginning)
[Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*
Traffic announcement
volume
P-SEARCH*
5
ON: Using the AF data, the unit tunes in to another
Programme search
OFF : [Initial]; Cancels.
DAB AF*
6
AF ON: [Initial]; Traces the programme among DAB services
Alternative frequency
reception
4
*
Depends on the amplifier gain control.
5
*
Only for FM RDS stations.
6
*
Displayed only when DAB tuner is connected.
AF OFF: Cancels.
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [6].
using the CT (clock time) data in the RDS signal.
(the programme may differ from the one currently
received), [10, 19].
programme.
“AF ON”).
4
, [9]
frequency broadcasting the same programme as the
original preset RDS station is if the preset station
signals are not sufficient.
and FM RDS stations, [10, 19].
To be continued...
ENGLISH
15
IndicationsSelectable settings, [reference page]
DAB VOL*
1
DAB volume adjustment
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB
tuner to match the FM sound level and store it in memory.
[Initial: VOL 00]
LEVEL
ENGLISH
Audio level meter
DIMMER
Dimmer
TEL
Telephone muting
SCROLL*
2
Scroll
3
EXT IN*
External input
AUX ADJ
Auxiliary input level
adjustment
TAG DISP
Tag display
ON : [Initial]; Activates the audio level indicator.
OFF : Cancels; sound mode indicator is shown.
AUTO : [Initial]; Dims the display when you turn on the
headlights.
ON : Activates dimmer.
OFF : Cancels.
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds
while using the cellular phone.
OFF : [Initial]; Cancels.
ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.
AUTO :
Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF: Cancels.
• Pressing D DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
CHANGER :
[Initial]; To use a JVC CD changer, [10], an Apple iPod,
a JVC D. player, [17], and/or DAB tuner, [18].
EXT IN : To use another external component, [17].
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Adjust the auxiliary input level to avoid the
sudden increase of the output level when changing
the source from external component connected to the
AUX input jack on the control panel.
[Initial: A.ADJ 00]
TAG ON: [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA
tracks, [12].
TAG OFF : Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
1
*
Displayed only when DAB tuner is connected.
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
3
*
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, or AUX IN.
16
You can change the maximum volume level of this unit.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power
of the speaker is less than 50 W to prevent them from
damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
External component
operations
You can connect an external component to...
• CD changer jack on the rear using:
– Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied)
or AUX Input Adapter—KS-U58 (not
supplied) for any other components (except
iPod and D. player).
– Interface adapter for iPod
(not supplied) for controlling iPod.
– D. player interface adapter—KS-PD500 (not
supplied) for controlling D. player.
• AUX (auxiliary) input jack on the control
panel.
For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
Connecting an external component to the
AUX input jack
—KS-PD100
®
• CD changer jack on the rear using
KS-U57 or KS-U58
If “EXT IN” does not appear, see page
16 and select the external input (“EXT
IN”).
ENGLISH
• CD changer jack on the rear using
interface adapter for iPod—
KS-PD100 or for D. player—
KS-PD500
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
! Adjust the volume.
Stereo mini plug
Portable MD player, etc.
~ For selecting the external
component connected to...
• AUX input jack
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 13 and 14.)
To check the clock time while listening to an
external component
AUX IN, EXT IN, or CD-CH* Ô Clock
* See “While playing an MP3 or WMA disc” on
page 12 for details.
17
DAB tuner operations
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can
deliver digital quality sound without any
ENGLISH
annoying interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and
data. When transmitting, DAB combines
several programmes (called “services”) to
form one “ensemble.” In addition, each
“service”—called “primary service”—can
also be divided into its components (called
“secondary service”). A typical ensemble has
six or more programmes (services) broadcast
at the same time.
By connecting the DAB tuner, this unit can do
the following:
•
Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see “DAB
AF” on page 15).
It is recommended to use DAB tuner
KT-DB1000 with your unit. If you have
another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
⁄ Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
To tune in to an ensemble manually
Start searching for an ensemble, as in step ! on
the left column...
1
2 Select the desired ensemble frequencies.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
1 Select a service you want (see steps ~
to ⁄ above).
~
Ÿ
! Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
18
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Preset number flashes for a while.
Tuning in to a preset DAB service
More about this unit
1
2 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want.
If the selected primary service has some
secondary services, pressing the same
button again will tune in to the secondary
services.
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 15.
To change the display information while
tuning to an ensemble
Service name = Ensemble name = Channel
number = Frequency = Clock = (back to the
beginning)
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Selecting the sources
• When no disc is loaded in the unit, “CD”
cannot be selected.
• “CD-CH” or “DAB” cannot be selected when
the target component is not connected.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, NetworkTracking Reception will not operate correctly.
•
If a Traffic Announcement is received by TA
Standby Reception, the volume level (TA VOL)
automatically changes to the preset level.
To be continued...
ENGLISH
19
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), NetworkTracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, NetworkTracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
ENGLISH
Reception. (See page 15.)
• If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of NonDVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• When a disc has been loaded, selecting “CD”
for the playback source starts disc play.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damages to the unit.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down,
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
the display. Press 0 to eject the disc.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a disc
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only the files of the
same type which is first detected if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and
MP3/WMA files.
20
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can recognize the total of 512 files,
of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit can play back the files recorded in
VBR (variable bit rate).
The files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an unappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Audio.
®
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
ENGLISH
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOL 30.”
DAB tuner operations
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
Available characters on the display
This unit can display Roman alphabets,
Cyrillic alphabets, numbers, and a limited
number of symbols (see below).
• These characters are used to show various
information on the display.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.
21
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
ENGLISH
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connector
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with
a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Center holder
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Disc
Sticker residue
Stick-on label
22
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
SymptomsRemedies/Causes
ENGLISH
• Sound cannot be heard from the
speakers.
General
• The unit does not work at all.Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not
work.
FM/AM
• Static noise while listening to the
radio.
• Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
be skipped.
• Disc can be neither played back nor
Disc playback
ejected.
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Unlock the disc (see page 12).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
• Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not
MP3/WMA playback
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
non-MP3 or WMA tracks.)
To be continued...
23
SymptomsRemedies/Causes
• A longer readout time is required
ENGLISH
• Tracks do not play back in the order
• Elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs during play. This is caused
MP3/WMA playback
• “NO FILES” appears on the display.Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed
• “NO DISC” appears on the display.
• “NO MAG” appears on the display.Insert the magazine.
• “RESET 8” appears on the display.Connect this unit and the CD changer correctly
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
you have intended them to play.
(e.g. album name).
the display.
Do not use too many hierarchies and folders.
Playback order is determined when the files are
recorded.
by how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display Roman alphabets,
Cyrillic alphabets, numbers, and a limited
number of symbols (see page 21).
Insert a disc into the magazine.
and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
• “noSIGNAL” appears on the display.
• “RESET 8” appears on the display.Connect this unit and the DAB tuner correctly
DAB
• “ANTENANG” appears on the
display.
• The DAB tuner does not work at all.Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Move to an area with stronger signals.
and reset the unit (see page 2).
Check the cords and connections.
and reset the unit (see page 2).
24
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media
Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
Audio) Decoding
®
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.5 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ENGLISH
25
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с
тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве,
3.
отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
РУCCKИЙ
Как перенастроить Ваше устройство
При нажатии кнопки M MODE приемник
переходит в режим функций, после чего
нумерованные кнопки и кнопки
как кнопки вызова различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2 работает
Запрограммированные настройки будут
также удалены.
Принудительное извлечение диска
На дисплее поочередно появляются надписи
“PLEASE” и “EJECT”.
Чтобы вернуть первоначальные функции
этих кнопок после нажатия кнопки
переключения режима M MODE, подождите
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим
функций не будет сброшен, или повторно
нажмите кнопку M MODE.
Отсоединение и подключение панели управления
Отсоединение...
Как пользоваться кнопкой M MODE
5/∞ работают
как кнопка МО (монофонический).
Индикатор обратного отсчета времени
Подключение...
2
Как пользоваться данным
руководством
• Операции, выполняемые с использованием
кнопок, в основном обозначаются рисунками,
приведенными в следующей таблице.
Некоторые советы и примечания приведены
•
в разделе “Дополнительная информация о
приемнике” (см. стр. 19 – 21).
Нажать кратковременно.
Нажать неоднократно.
Нажать любую
из указанных.
Нажать и удерживать до
получения необходимого
результата.
Нажмите и удерживайте
нажатыми обе кнопки
одновременно.
Используются следующие обозначения...
: Операции с встроенным
проигрывателем компакт-дисков.
CОДЕРЖАНИЕ
Панель управления ........................ 4
Пульт дистанционного управления
—
RM-RK50
...................................... 5
Начало работы ................................ 6
Основные операции ............................................ 6
Операции с радиоприемником ....... 7
Операции с FM RDS .......................... 8
Поиск любимой программы FM RDS .................. 8
Операции с дисками ........................ 10
Воспроизведение диска в приемнике .............. 10
Воспроизведение дисков с помощью устройства
автоматической смены компакт-дисков
Настройки звучания ........................ 13
Общие настройки—PSM ................. 14
Операции с внешними устройствами
Операции с тюнером DAB
.................... 18
Дополнительная информация о
приемнике ................................... 19
Обслуживание ................................. 22
Устранение проблем ....................... 23
Технические характеристики .......... 25
.... 10
.... 17
РУCCKИЙ
: Операции с внешним
устройством автоматической
смены компакт-дисков.
:
Индикатор, отображаемый при
соответствующем действии.
Предупреждение:
Если приемник используется во время поездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить
за дорогой, иначе может произойти дорожнотранспортное происшествие.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы предотвратить
повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным
управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это устройство,
подождите до тех пор, пока температура в
автомобиле не придет в норму.
3 Кнопка D DISP (дисплей)
4 Кнопка S SEL (выбор)
5 • Диск управления
• Кнопка
работающий аттенюатор)
6 Окно дисплея
7 Телеметрический датчик
• НЕ подвергайте телеметрический
датчик воздействию яркого света
(прямых солнечных лучей или
искусственного освещения).
8 Кнопка 0 (извлечение)
9 Кнопки 4/¢
p Кнопка (снятие панели управления)
q Кнопка SOURCE
w Кнопка BAND
e Нумерованные кнопки
r Кнопка EQ (эквалайзер)
t Кнопка MO (монофонический)
y Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
u Кнопка RPT (повторное воспроизведение)
i Кнопка RND (произвольное
воспроизведение)
o Кнопка M MODE
;
Дополнительный входной разъем AUX
(резервный/
4
Окно дисплея
a Основной дисплей
s Индикаторы информации на диске—TAG
(тег ID3 Tag),
d Индикатор EQ (эквалайзер)
f Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
• также служит индикатором
обратного отсчета времени и уровня
во время воспроизведения (см. стр. 16).
g Индикаторы приема тюнера—ST (стерео),
MO (монофонический)
h Индикаторы типа дисков—WMA, MP3
j Индикаторы источников
воспроизведения—
CH: Светится только при выборе
источника воспроизведения CD-CH.
DISC: Светится при выборе встроенного
проигрывателя компакт-дисков.
k Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG
l Режим воспроизведения / индикаторы
/ Индикатор LOUD (громкость)
z Отображение источника / индикатор
уровня громкости
x Индикатор Tr (дорожка)
(папка), (дорожка/файл)
(диск), (папка),
Пульт дистанционного
Основные элементы и функции
управления —
RM-RK50
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
Направьте пульт дистанционного управления
непосредственно на телеметрический датчик
приемника. Убедитесь в том, что между ними
нет никаких препятствий.
Предупреждение:
•
Не устанавливайте никаких аккумуляторных
батарей, кроме CR2025 или эквивалентных, в
противном случае может произойти взрыв.
•
Во избежание несчастных случаев храните
аккумуляторную батарею в недоступном для
детей месте.
•
Во избежание перегрева или растрескивания
батареи, а также риска возникновения
пожара соблюдайте следующие указания:
–
Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также
не подвергайте ее воздействию огня.
–
Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом
с другими металлическими материалами.
–
Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
–
При утилизации батареи или помещении ее
на хранение оберните батарею изоляционной
лентой и изолируйте ее полюса.
Внимание:
1 Кнопка (резервный/работающий/
аттенюатор)
• Включение питания при кратковременном
нажатии или ослабление звука в случае,
если питание включено.
• Отключение питания при нажатии и
удерживании.
2 Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз) ∞
• Смена диапазонов FM/AM/DAB (только
5 U).
• Изменение запрограммированных
радиостанций (или услуг) только с
помощью D ∞.
• Изменение папки дисков MP3/WMA.
•
При воспроизведении диска MP3 с помощью
устройства автоматической смены компактдисков, поддерживающего формат MP3:
– Смена диска при кратковременном
нажатии.
– Смена папки при нажатии и
удерживании нажатой.
3 Кнопки VOL – / VOL +
• Настройка уровня звука.
4 Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер).
5 Кнопка SOURCE (источник звука)
• Осуществляет выбор источника звука.
6 Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3
• Поиск радиостанций (или служб) при
кратковременном нажатии.
• Поиск блоков трансляции при нажатии и
удерживании нажатой.
•
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
при нажатии и удерживании нажатыми.
• Смена дорожек диска при
кратковременном нажатии.
РУCCKИЙ
5
Начало работы
@ Настройка необходимого звука.
(См. стр. 13 и 14).
Основные операции
~ Включение питания
Ÿ
РУCCKИЙ
или
• Выберите “CD-CH” при использовании
проигрывателя Apple iPod
проигрывателя JVC D. (см. стр. 17).
iPod является торговой маркой Apple
Computer, Inc., зарегистрированной в
США и других странах.
* Если эти источники не готовы, их
невозможно выбрать.
или
®
! • Для тюнера FM/AM
• Для тюнера DAB
⁄ Настройка громкости.
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления
звука нажмите еще раз.
Выключение питания
Основные настройки
• См. также раздел “Общие настройки — PSM”
на стр. 14 – 16.
1
2
1 Отмена демонстрации функций
дисплея
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.
2 Настройка часов
Выберите “CLOCK H” (час) и настройте
час.
Выберите “CLOCK M” (минута) и
настройте минуту.
Выберите “24H/12H”, затем “24H” (час)
или “12H” (час).
3 Завершите процедуру.
Отображается уровень громкости.
Индикатор уровня громкости
6
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Операции с
радиоприемником
~
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
Ÿ
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала
FM-передачи достаточной силы.
повторите данную процедуру. Появляется
надпись “MONO OFF”, а индикатор MO
исчезает.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strongstation Sequential Memory—
последовательная память для
радиостанций с устойчивым
сигналом)
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
2
РУCCKИЙ
2
Выберите частоты желаемых
радиостанций.
3
На дисплее мигает надпись “SSM”, которая
исчезает по завершении автоматического
программирования.
Осуществляется поиск местных FMрадиостанций с наиболее сильными сигналами
и их автоматическое сохранение в диапазоне
FM.
7
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
с частотой 92,5 МГц для
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
1
2
РУCCKИЙ
3
Операции с FM RDS
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System)
позволяет FM-радиостанциям отправлять
дополнительный сигнал вместе с обычными
сигналами программ.
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
•
Поиск типа программы (PTY) (см. далее)
• Прием сообщений о движении на дорогах
(TA) и любимой программы (PTY) (см. стр. 9
и 15)
Автоматическое отслеживание той же
•
программы—сеть-отслеживающий прием (см.
стр. 10)
• Поиск программы (см. стр. 15)
Запрограммированный номер мигает
некоторое время.
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
2 Выберите необходимую
радиостанцию (1 – 6).
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
(не RDS) или AM
• Информацию для радиостанций FM RDS см.
на стр. 10.
Чacтота Ô Часы
Поиск любимой программы FM
RDS
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую Вашу
любимую программу.
Информацию о сохранении любимой
•
программы см. на стр. 9.
~
Появляется последний выбранный код
PTY.
Ÿ Выберите один из типов
любимых типов программ.
или
Выберите один из кодов PTY (см.
стр. 10).
8
! Запустите поиск любимой
программы.
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода PTY,
что был Вами выбран, осуществляется
настройка на эту радиостанцию.
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых
программ.
Для программирования типов программ
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
1 Выберите код PTY (см. стр. 8).
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений о
движении на дорогах (TA) с любого источника,
кроме радиостанции AM.
Громкость меняется на запрограммированный
уровень громкости TA (см. стр. 15).
Включение функции резервного
приема TA
Индикатор TP (программа о
• Если индикатор TP загорается, функция
резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция
резервного приема TA еще не включена.
(Это происходит при прослушивании
FM-радиостанции без RDS-сигналов,
необходимых для резервного приема TA).
Для
включения функции
приема TA настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор TP
прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного
приема TA
Индикатор TP гаснет.
движении на дорогах) либо
загорается, либо мигает.
резервного
РУCCKИЙ
Пример: Если выбрано “ROCK M”
3 Повторите действия 1 и 2 для
сохранения других кодов PTY для
других запрограммированных
номеров.
4 Завершите процедуру.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую
программу PTY с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. на стр. 15.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции резервного
приема PTY настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор PTY
прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 15).
Индикатор PTY гаснет.
9
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM, данный
приемник автоматически настраивается
на другую радиостанцию FM RDS в той же
сети, которая может передавать в эфир ту же
программу с помощью более сильных сигналов
(см. иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводеизготовителе, сеть-отслеживающий прием
РУCCKИЙ
включен.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема см.
“AF-REG” на стр. 15.
Радиовещание программы А в других диапазонах частот
(01 – 05)
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
RDS
Операции с дисками
Воспроизведение диска в
приемнике
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не произойдет
смена источника или не будет извлечен диск.
Останов воспроизведения и извлечение
диска
Воспроизведение дисков с помощью
устройства автоматической смены
компакт-дисков
Все диски в загрузочном механизме будут
воспроизводиться последовательно, пока не
произойдет смена источника.
• Воспроизведение также будет остановлено
при извлечении загрузочного механизма.
~
или
Ηазвание радиостанции (PS)
Частота радиостанции=
=
Тип программы (PTY) = Часы
= (возврат в начало)
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY
M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS,
OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M
(музыка), DOCUMENT
10
*
При изменении значения параметра
“EXT IN” на “EXT IN” (см. стр. 16) выбор
устройства автоматической смены
компакт-дисков невозможен.
При использовании проигрывателя iPod
или проигрывателя JVC D. см. также
стр. 17 для получения дополнительной
информации.
Ÿ Выберите диск.
Для дисков с номерами 01 – 06:
Для дисков с номерами 07 – 12:
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл”
и “дорожка” взаимозаменяемы в данном
руководстве) записываются в “папки”.
Об устройстве автоматической смены
компакт-дисков
Для подключения к данному приемнику
рекомендуется использовать устройство
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, совместимое с MP3.
• Кроме того, можно подключать другие
устройства автоматической смены компактдисков серии CH-X (кроме моделей CH-X99 и
CH-X100). Эти устройства не поддерживают
воспроизведение дисков MP3.
• Невозможно воспроизводить диски WMA с
помощью устройства автоматической смены
компакт-дисков.
• С данным приемником нельзя использовать
устройства автоматической смены компактдисков серии KD-MK.
• Текстовая информация о дисках, записанная
с помощью функции “CD Text”, может
отображаться, если подключено устройство
автоматической смены компакт-дисков JVC,
поддерживающее функцию “CD Text”.
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
Непосредственное определение
местоположения дорожки (для компактдиска) или папки (для дисков MP3 или
WMA)
Выбор номера 01 – 06:
Выбор номера 07 – 12:
• Для использования функции поиска папок
на дисках MP3 или WMA необходимо
присвоить папкам номера из 2-х цифр,
добавляемые в начало имен папок: 01, 02, 03 и
т.д.
• Для выбора определенной дорожки в папке
(для дисков MP3 или WMA):
РУCCKИЙ
Быстрая перемотка дорожки вперед или
назад
Переход к следующим или предыдущим
дорожкам
Переход к следующим или предыдущим
папкам (только для диска MP3 или WMA)
Для дисков MP3:
Для дисков WMA:
11
Другие основные функции
Быстрый переход на дорожку во
время воспроизведения
Доступно только на
устройстве автоматической
смены компакт-дисков JVC,
совместимом с MP3
РУCCKИЙ
• Для дисков MP3 или WMA можно быстро
перейти на дорожку в той же папке.
Пример: выбор дорожки 32 во время
воспроизведения дорожки 6
1
Изменение информации на дисплее
При воспроизведении звукового
компакт-диска или CD-текста
При воспроизведении диска MP3
2
или WMA
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG ON” (см.
стр. 16)
*
2
При каждом нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек.
• После последней дорожки будет выбрана
первая и наоборот.
3
Дорожка
1 до 9
Дорожка 31
Дорожка 10
Запрещение извлечения
диска
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
Для отмены блокировки, повторите эту же
процедуру.
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG OFF”
: Истекшее время воспроизведения
и номер текущей дорожки
: Часы и номер текущей дорожки
*1 Если текущим диском является звуковой
компакт-диском, появляется надпись
“NO NAME”.
2
*
Только для встроенного проигрывателя
компакт-дисков.
3
*
Если в файле MP3 или WMA нет тегов ID3,
появляется имя папки и имя файла. В этом
случае индикатор TAG не загорается.
12
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа
только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
Настройки звучания
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру(C-EQ:
настраиваемый эквалайзер).
помощью устройства автоматической
смены компакт-дисков.
1
2
Запрограммированные
настройки
Индикатор (Для)
USER
(Бемольный звук)
ROCK
(Музыка в стиле рок
или диско)
CLASSIC
(Классическая музыка)
POPS
(Легкая музыка)
HIP HOP
(Музыка в стиле фанк
или рэп)
JAZZ
(Джазовая музыка)
Настройка звучания
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
BASTRELOUD
(низкие
(верхние
частоты)
частоты)
0000OFF
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
+02+03 OFF
1
Продолжение на следующей странице....
РУCCKИЙ
(громкость)
13
2
Шаблон индикации изменяется при настройке
уровня.
Пример: Если выбрано “TRE”
РУCCKИЙ
Индикатор [Диапазон]
BAS*1 (низкие частоты)
Настройте низкие частоты. [от –06 до +06]
1
(верхние частоты)
TRE*
Настройте верхние частоты. [от –06 до +06]
2
(микшер)
FAD*
Настройка баланса передних и задних
динамиков.
[от R06 до F06]
BAL (баланс)
Настройка баланса левых и правых
динамиков.
[от L06 до R06]
1
(громкость)
LOUD*
Увеличьте низкие и высокие частоты для
получения хорошо сбалансированного
звучания при низком уровне громкости.
[LOUD ON или LOUD OFF]
VOL (громкость)
Настройте громкость. [от 00 до 30 или 50*
1
При настройке верхних и нижних частот
*
или громкости выполненная настройка
сохраняется для текущего выбранного
режима звучания (C-EQ), включая режим
“USER” (пользовательский).
2
*
При использовании системы с двумя
динамиками установите для микшера
уровень “00”.
3
*
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 16.)
Общие настройки—PSM
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки), которые
перечислены в таблице ниже.
1
Выберите параметр PSM.
2
Пример: Если выбрано “DIMMER”
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других параметров PSM,
если необходимо.
3
]
5 Завершите процедуру.
14
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
DEMO
Демонстрация функций
дисплея
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд не будет
выполнено операций, начнется демонстрация
функций дисплея, [6].
DEMO OFF : Отмена.
CLOCK H
Настройка часа
CLOCK M
Настройка минуты
24H/12H
Формат отображения
0 – 23 (1 – 12), [6]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
00 – 59, [6]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
12H
O 24H, [6]
[По умолчанию: 24H]
времени
CLK ADJ
Настройка часов
AUTO:
[По умолчанию]; Встроенные часы автоматически
настраиваются с помощью данных CT (время на
часах) в сигнале RDS.
OFF : Отмена.
AF-REG*
5
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных передач
Когда сигналы, принимаемые от текущей радиостанции FM RDS или
службы DAB, становятся слабыми…
AF:
[По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию или службу (программа может
отличаться от принимаемой в настоящее время),
[10, 19].
• Загорается индикатор AF.
AF REG: Переключение на другую радиостанцию, передающую
ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
OFF: Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF”
установлено значение “AF ON”).
PTY-STBY*
Резервный PTY
TA VOL
5
Включение функции резервного приема PTY с помощью одного из
кодов PTY, [9].
OFF
[По умолчанию]
[По умолчанию: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 или 50*
Громкость передачи
сообщений о движении
на дорогах
P-SEARCH*
Поиск программ
5
ON :
Используя данные AF, приемник настраивается
на другую частоту, передающую ту же программу,
прием которой осуществляется на первоначальной
запрограммированной радиостанции RDS
если уровень сигналов запрограммированной
радиостанции недостаточен.
OFF :
DAB AF*
6
Поиск альтернативной
частоты
4
*
Зависит от использования регулятора усиления.
5
*
Только для радиостанций FM RDS.
6
*
Отображается только при подключении тюнера DAB.
AF ON : [По умолчанию]; Oтслеживание программы среди
AF OFF : Отмена.
[По умолчанию];Отмена.
служб DAB и радиостанций FM RDS, [10, 19].
=
кодов PTY, [10] = (возврат в начало)
4
, [9]
Продолжение на следующей странице....
РУCCKИЙ
15
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
DAB VOL*
1
Настройка громкости
DAB
Можно настроить уровень громкости (VOL –12 — VOL +12) тюнера
DAB в соответствии с уровнем звучания FM-радиостанции и
сохранить это в памяти.
[По умолчанию: VOL 00]
LEVEL
Аудиометр
DIMMER
Затемнение
РУCCKИЙ
TEL
Отключение звука
телефона
SCROLL*Прокрутка
EXT IN*Ввод внешних сигналов
AUX ADJ
Настройка уровня
2
3
дополнительного
входного сигнала
ON :
[По умолчанию]; Bключение индикатора уровня
звука.
OFF :Отмена; отображение индикатора режима звучания.
AUTO :
[По умолчанию]; Затемнение дисплея при
включении фар.
ON :Включение затемнения.
OFF :Отмена.
MUTING 1/MUTING 2: Выберите любой из параметров,
OFF :
ONCE :
обеспечивающий отключение звука при
использовании сотового телефона.
[По умолчанию];Отмена.
[По умолчанию]; однократная прокрутка
информации на диске.
AUTO :
OFF :Отмена.
• При нажатии кнопки D DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации на
дисплее независимо от имеющейся настройки.
CHANGER :
EXT IN :Используется любое внешнее устройство, [17].
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Настройка уровня дополнительного входного
Повторение прокрутки (с интервалом 5 секунд).
[По умолчанию]; использование устройства
автоматической смены компакт-дисков компании
JVC, [10], проигрывателя Apple iPod, проигрывателя
JVC D.,
[17], и/или тюнера DAB, [18].
сигнала во избежание неожиданного увеличения
уровня выходного сигнала при переходес внешнего
устройства, подключенного к входному разъему AUX
на панели управления, на другой источник.
[По умолчанию: A.ADJ 00]
TAG DISP
Отображение тегов
AMP GAIN
Регулятор усиления
1
*
Отображается только при подключении тюнера DAB.
2
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут
*
отображаться) на дисплее.
3
*
Отображается только при выборе одного из следующих источников—FM, AM, CD или AUX IN.
16
TAG ON :
[По умолчанию]; отображение тега ID3 во время
воспроизведения дорожек MP3/WMA, [12].
TAG OFF : Отмена.
Можно изменить максимальный уровень громкости данного
приемника.
LOW PWR :
VOL 00 – VOL 30 (Выберите этот параметр для
предотвращения повреждения динамика, если
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт.)
HIGH PWR :[По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
Операции с внешними
устройствами
Можно подключить внешнее устройство к...
• Разъему устройства автоматической
смены компакт-дисков на задней панели с
использованием:
– адаптер для подключения
радиотрансляционной линии—KS-U57 (не
входит в комплект поставки) или адаптер
для подключения внешних устройств—
KS-U58 (не входит в комплект поставки)
для любых других устройств (кроме iPod и
проигрывателя D.).
– интерфейсного адаптера для iPod
KS-PD100 (не входит в комплект поставки)
для управления iPod.
– интерфейсного адаптера для
проигрывателя D.—KS-PD500 (не входит
в комплект поставки) для управления
проигрывателем D.
• Дополнительному входному разъему AUX на
панели управления.
Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
—
®
• Разъему устройства
автоматической смены
компакт-дисков на задней
панели с использованием
KS-U57 или KS-U58
Если надпись “EXT IN” не появляется,
см. стр. 16 и выберите вход для
внешнего устройства (“EXT IN”).
или
• Разъему устройства
автоматической смены компактдисков на задней панели с
использованием интерфейсного
адаптера для iPod—KS-PD100
или для проигрывателя D.—
KS-PD500
или
Ÿ Включите подключенное
устройство и начните
воспроизведение звука с его
помощью.
РУCCKИЙ
Подключение внешнего устройства к
входному разъему AUX
Стерео мини-разъем
Портативный MD-
проигрыватель и т.п.
~ Для выбора внешнего устройства,
подключенного к...
• Дополнительному входному
разъему AUX
или
! Настройка громкости.
⁄ Настройка необходимого звука.
(См. стр. 13 и 14).
Проверка времени при прослушивании с
помощью внешнего устройства
AUX IN, EXT IN, или CD-CH* ÔЧасы
*
Для получения дополнительной информации
см. раздел “При воспроизведении диска MP3
или WMA” на стр. 12.
17
Операции с тюнером DAB
Что такое система “DAB”?
Система DAB (Digital Audio Broadcasting
– трансляция цифровой звукозаписи)
обеспечивает качество звука, сравнимое с
цифровым, без помех и искажений. Кроме
того, она поддерживает передачу текста,
графических изображений и данных. При
радиопередаче DAB объединяет несколько
программ (называемых “службами”) для
создания одного “блока трансляции”.
РУCCKИЙ
Кроме того, каждая “служба”, называемая
“основной службой”, может состоять из
отдельных компонентов (называемых
“дополнительными службами”). Типичный
блок трансляции состоит из шести или
более программ (служб), транслируемых
одновременно.
При подключении тюнера DAB приемник
может выполнять следующее:
•
Автоматическое отслеживание той же
программы—Поиск альтернативной частоты
(см. “DAB AF” на стр. 15).
С данным приемником рекомендуется
использовать тюнер DAB модели
KT-DB1000. При наличии другого тюнера
DAB следует проконсультироваться с
дилерами автомобильных аудиоустройств
компании JVC.
• См. также инструкции по эксплуатации,
поставляемые с тюнером DAB.
⁄ Выберите службу (основную
или дополнительную) для
прослушивания.
Настройка на блок трансляции вручную
Запустите поиск блока трансляции, как
описано в действии ! в левом столбце...
1
2 Выберите частоты необходимых блоков
трансляции.
Сохранение служб DAB в памяти
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать шесть служб DAB
(основные службы).
1 Выберите желаемую службу (см.
действия ~ – ⁄ выше).
~
Ÿ
! Запустите поиск блока
трансляции.
При обнаружении нескольких служб
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите эту
же кнопку еще раз.
18
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
Запрограммированный номер мигает некоторое
время.
Настройка на
запрограммированную службу DAB
1
2 Выберите необходимый
запрограммированный номер
(1 – 6) службы DAB.
Если выбранная основная службы имеет
дополнительные службы, при повторном
нажатии той же кнопки будет выполняться
переключение на дополнительные службы.
Отслеживание той же программы—
Поиск альтернативной частоты
Можно продолжать прослушивание одной и
той же программы с помощью функции приема
на альтернативных частотах.
•
Во время приема службы DAB:
Если автомобиль находится в регионе,
где прием службы невозможен, приемник
автоматически настраивается на другой блок
трансляции или радиостанцию FM RDS,
транслирующую ту же программу.
•
Во время приема радиостанции FM RDS:
При поездке по региону, где служба
DAB транслирует ту же программу, что
и радиостанция FM RDS, приемник
автоматически настраивается на службу DAB.
В исходных настройках, выполненных на
заводе-изготовителе, режим альтернативного
приема включен.
Информацию о деактивации приема на
альтернативных частотах
Смена отображаемой информации при
переключении на блок трансляции
Ηазвание службы = Ηазвание блοка
трансляции
Часы = (возврат в начало)
=Ηомер канала=Частота=
см. на стр. 15.
Дополнительная
информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также
можно использовать кнопку SOURCE. Если
источник готов, воспроизведение также
начинается.
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение
диска начнется с того места, где оно было
остановлено.
Выбор источников
• Источник “CD” невозможно выбрать, если в
приемник не загружен ни один диск.
• Выбор “CD-CH” или “DAB” невозможен, если
не подключено соответствующее устройство.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию, сохраненную
под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций вручную
ранее запрограммированная радиостанция
удаляется, если сохранение новой
радиостанции выполняется с использованием
того же запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для правильной работы функции сетьотслеживающего приема требуется два
типа сигналов RDS—PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная
частота). Если прием указанных данных
осуществляется неправильно, функция сетьотслеживающего приема не будет работать.
• Если осуществляется прием сообщений о
движении на дорогах, уровень громкости
(TA VOL) автоматически меняется на
запрограммированный.
Продолжение на следующей странице....
РУCCKИЙ
19
• Когда функция приема на альтернативных
частотах включена (выбрано AF),
автоматически включается сеть-
отслеживающий прием. С другой стороны,
функцию сеть-отслеживающего приема
невозможно отключить, не отключая режим
приема на альтернативных частотах.
(См. стр. 15.)
• Дополнительную информацию об услуге RDS
см. на странице «http://www.rds.org.uk».
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения
РУCCKИЙ
дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/CDтекста, а также дисков однократной или
многократной записи в формате звукового
компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
• Если диск загружен, при выборе “CD”
в качестве источника начинается
воспроизведение диска.
Установка диска
• Если диск вставляется верхней стороной
вниз, на дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите
для извлечения диска.
• Не устанавливайте диски диаметром
8 см (компакт-диски с одиночными
композициями) и диски необычной формы
(сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение диска
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать
лишь прерывистый звук.
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компактдиски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым
будут распознан, если на диске содержатся
файлы как в ф ормате звукового компактдиска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
0
• На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся
на данном приемнике в связи с их
особенностями, а также по следующим
причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
– Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятно, царапина, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи
может потребоваться больше времени, так
как они имеют меньшую отражательную
способность по сравнению с обычными
компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может
привести к неисправности или повреждению
устройства.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов (исполнителей)
и тег ID3 (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для
файлов MP3 и файлов WMA.
•
Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все остальные
символы отображаются неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320
кбит/с
– Частота дискретизации:
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, длинное имя файла Windows
20
• Максимальное количество символов для
названий файлов или папок зависит от
используемого формата диска (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов
– Romeo
– Joliet
– Длинное имя файла Windows
* Значение в скобках представляет собой
• Данный приемник может в сумме распознать
512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время не
соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной после
выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может воспроизводить
следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах
– файлы MP3, закодированные в
– файлы MP3, закодированные в формате
– файлы WMA, закодированные в формате
– файлы WMA, основой которых служит
– файлы WMA, защищенные от копирования
– файлы, содержащие данные, например,
• Функция поиска выполняется, но скорость
поиска не является постоянной.
*: до 128 (72) символов
*: до 64 (36) символов
*: до 128 (72)
символов
максимально допустимое число символов
для имен файлов/папок в случае, если
суммарное количество файлов и папок
составляет 313 или больше.
MP3i и MP3 PRO;
непредусмотренном формате;
Layer 1/2;
“без потерь”, профессиональном и
голосовом форматах;
формат, отличный от формата Windows
Audio;
Media
®
по методу DRM;
WAVE, ATRAC3 и т.д.
Смена источника звука
• При смене источника воспроизведение
прекращается (извлечения диска не
происходит).
При повторном выборе “CD” в качестве
источника звука воспроизведение диска
начнется с того места, где оно было
остановлено.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
(Воспроизведение диска при этом не
начинается).
Общие настройки—PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR” и
при этом для уровня громкости установлено
значение больше “VOL 30”, приемник
автоматически меняет уровень громкости на
“VOL 30”.
Операции с тюнером DAB
• Только основные службы DAB могут быть
запрограммированы, даже при сохранении
дополнительной службы.
• При сохранении новой службы DAB с тем же
запрограммированным номером происходит
удаление ранее запрограммированной
службы DAB.
Отображаемые на дисплее символы
На данном устройстве могут отображаться
буквы латинского алфавита, кириллица,
числа и ограниченное количество символов
(см. ниже).
• Эти буквы и символы используются для
отображения различной информации на
дисплее.
РУCCKИЙ
21
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы
загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом меры
предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
РУCCKИЙ
Разъем
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите его
мягкой тканью по прямой линии от
центра к краю.
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель, бензин и
т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда бывают
грубые выступы. Такой диск не
может быть загружен в приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри
проигрывателя компакт-дисков в следующих
случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компакт-дисков.
В этом случае извлеките диск и оставьте
приемник включенным на несколько часов,
чтобы испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска
из футляра,
центральный держатель
футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за
края. Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
нажмите на
Центральный
держатель
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся
диск
Диск с наклейкой
Диск
Диски с остатками
наклейки
Диск с
наклеиваемой
этикеткой
22
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
СимптомыСпособы устранения/Причины
• Не слышен звук динамиков.• Установите оптимальный уровень громкости.
• Проверьте кабели и соединения.
• Приемник не работает.Перенастройте приемник (см. стр. 2).
Общие сведения
РУCCKИЙ
• Автоматическое программирование
SSM не работает.
• Статические помехи при
FM/AM
прослушивании радио.
• Диск не воспроизводится.Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся компакт-диски
однократной и многократной
записи.
• Не осуществляется переход
на дорожки компакт-дисков
однократнойи многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и
или извлечен.
• Звук, записанный на диске, иногда
Воспроизведение диска
прерывается.
• Диск не воспроизводится.• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
• Слышен шум.Перейдите к другой дорожке или смените диск.
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
• Вставьте компакт-диск однократной или
многократной записи с закрытым сеансом.
•
Закройте сеанс компакт-диска однократной или
многократной записи с помощью устройства,
которое использовалось для записи.
• Снимите блокировку с диска (см. стр. 12).
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
• Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
записанными в формате, совместимом с ISO
9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>
или <.wma>.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma>
к файлам, не являющимся файлами MP3 или
WMA.)
Воспроизведение MP3/WMA
Продолжение на следующей странице....
23
СимптомыСпособы устранения/Причины
• Для чтения требуется более
длительное время (на дисплее
продолжает мигать надпись
“CHECK”).
• Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного.
• Время от начала воспроизведения
неправильное.
РУCCKИЙ
• На дисплее появляется надпись
“NO FILES”.
Воспроизведение MP3/WMA
• Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).
• На дисплее появляется надпись
“NO DISC”.
• На дисплее появляется надпись
“NO MAG”.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 7”.
• Устройство автоматической смены
компакт-дисков не работает.
Не используйте слишком сложную иерархию с
большим количеством папок.
Порядок воспроизведения определяется при
записи файлов.
Это иногда происходит во время
воспроизведения. Причиной является способ
записи дорожек на диск.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или
WMA.
На данном устройстве могут отображаться
буквы латинского алфавита, кириллица, числа и
ограниченное количество символов (см. стр. 21).
Вставьте диск в загрузочное отверстие.
Вставьте загрузочный механизм.
Правильно подключите приемник к
устройству автоматической смены компактдисков и нажмите кнопку сброса устройства
автоматической смены компакт-дисков.
Нажмите кнопку сброса устройства
автоматической смены компакт-дисков.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
Устройство автоматической смены компакт-дисков
• На дисплее появляется надпись
“noSIGNAL”.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
DAB
• На дисплее появляется надпись
“ANTENANG”.
• Тюнер DAB совсем не работает.Отключите и вновь подключите устройство
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
Перейдите в область с более сильным сигналом.
Правильно подключите устройство к тюнеру
DAB и выполните перенастройку устройства (см.
стр. 2).
Проверьте кабели и соединения.
к тюнеру DAB и выполните перенастройку
устройства (см. стр. 2).
24
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем
0,8% общего гармонического
искажения.
Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем
0,8% общего гармонического
искажения.
Импеданс нагрузки:
4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Верхние частоты: ±10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень линейного выхода/полное
Тип: проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала:
бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер)
Число каналов: 2 канала (стерео)
Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
Коэффициент детонации: в пределах допусков
измерительной аппаратуры
Формат декодирования MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows
Media
Audio):
®
Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура:
от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г)
Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели (прибл.):
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
1,5 кг (без дополнительных
принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
РУCCKИЙ
25
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства