JVC JLIP GV-CB3E User Manual

®
JLIP VIDEO CAPTURE BOX
JLIP VIDEOREDIGERINGS-BOKS / JLIP VIDEO-FRAMEGRABBER-BOX / BOÎTIER DE CAPTURE VIDÉO JLIP / JLIP VIDEO CAPTURE TOESTEL / CAPTURADOR DE VIDEO / SCATOLA JLIP PER CATTURA VIDEO / JLIP KUVIENSIEPPAUSRASIA / JLIP VIDEO CAPTURE BOX / JLIP VIDEOFANGSTBOXS /
ВИДЕОМОНТАЖНОЕ СТЫКОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО JLIP
ENGLISH
GV-CB3E
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
DANSK
SUOMI
SVENSKA
NORSK
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJEET
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
LYT0196-001A
2 EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this VIDEO CAPTURE BOX. Before use, please read the safety information and precautions contained in the following pages to ensure safe use of this product.
It is recommended that you . . .
.... refer to "Controls and Connectors" (Z pg. 7)
and familiarize yourself with connector locations before use.
.... read thoroughly the Safety Precautions and
Safety Instructions that follow. They contain extremely important information regarding the safe use of your new VIDEO CAPTURE BOX.
IMPORTANT (For owners in U.K.)
Connection to the mains supply in the United Kingdom.
DO NOT cut off the mains plug from this equip­ment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted, and to replace the fuse cover.
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below: DO NOT make any connection to the Larger Terminal coded E or Green. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue to N (Neutral) or Black Brown to L (Live) or Red
If these colours do not correspond with the terminal identifications of your plug, connect as follows: Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured black. Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red. If in doubt — consult a competent electrician.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTIONS:
n To prevent shock, do not open the cabinet.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
n When you are not using the AC Adapter for a
long period of time, it is recommended that you disconnect the power cord from the AC outlet.
NOTES:
The rating plate (serial number plate) and safety caution are on the bottom of the VIDEO CAPTURE BOX.
The rating plate (serial number plate) of the AC Adapter is on its top.
This unit is produced to comply with Standard IEC Publ. 65.
CAUTIONS
DO NOT attempt to insert foreign objects into the connectors, as this can lead to electric shock or fire. If an object is accidentally inserted, unplug it and contact your JVC dealer. Be especially careful with children.
If during use you notice that the VIDEO CAPTURE BOX is damaged, unplug it and contact your JVC dealer. Use of the VIDEO CAPTURE BOX under these conditions can lead to fire or electric shock.
DO NOT attempt to repair or modify the VIDEO CAPTURE BOX. Doing so may result in malfunctions or injury. If a problem occurs, contact your JVC dealer.
EN 3
Failure to heed the following precautions may result in damage to the VIDEO CAPTURE BOX.
1. DO NOT place the VIDEO CAPTURE BOX . . .
.... in an environment prone to extreme temperatures or humidity.
.... in direct sunlight.
.... in a dusty environment.
.... in an environment where strong magnetic fields are generated.
.... on a surface that is unstable or subject to vibration. The unit may fall, causing injury.
2.
DO NOT place heavy objects on the VIDEO CAPTURE BOX.
3.
DO NOT place anything which might spill on top of the VIDEO CAPTURE BOX.
4.
AVOID violent shocks to the VIDEO CAPTURE BOX during transport.
5.
DO NOT leave the AC Adapter plugged in when the VIDEO CAPTURE BOX is not in use.
6.
DO NOT use accessories other than those designated in the instructions. Use of others can lead to fire or electric shock.
7. DO NOT connect devices to the VIDEO CAPTURE BOX other than those designated in the instructions. Use of others can lead to malfunctions.
Batteries
•This VIDEO CAPTURE BOX requires 6 LR6 (AA)-
size alkaline batteries. LR6 (AA)-size nickel­cadmium (Ni-Cd) or nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries can also be used.
•Do not use manganese batteries as they do not
have sufficient energy to power this VIDEO CAPTURE BOX.
•Use the batteries properly. The wrong use can
cause them to leak, or become hot or damaged. When replacing the batteries, insert them with their (+) and (–) polarity marks properly aligned, as indicated by the orientation marking inside the battery cover.
•When the batteries become cold in cooler
temperatures (below 10 °C), such as outdoors in winter, their lifetime shortens and they may cease to function. If this happens, place the batteries in your pocket or other warm, protected place for a short time, then re-insert them in the VIDEO CAPTURE BOX. We recommend using LR6 (AA)­size nickel-cadmium batteries as they can power the camera even at 0°C.
•If the (+) and (–) polarity marks are dirty with
sweat or oil, this will cause contact failure. Wipe them off with a dry cloth, then use the batteries.
•Keep new batteries handy if you plan to use the VIDEO CAPTURE BOX for an extended period of time (for travel, etc.).
•Before using Ni-Cd or Ni-MH batteries, be sure to charge them fully using their designated battery charger.
•Since batteries become hot after they are ex­hausted, be careful when replacing them with new ones.
•If the batteries are not used for an extended period, remove them from the VIDEO CAPTURE BOX to avoid battery leakage, which can cause malfunctions to occur.
•Do not use different kinds of batteries or old and new batteries together.
•Do not expose the batteries to excessive heat, as it may cause them to leak or explode.
•Do not dispose of batteries in fire.
•Do not short-circuit the terminals. Keep them away from metallic objects when not in use.
4 EN
CAUTIONS
(cont.)
How to handle a CD-ROM
Take care not to soil or scratch the mirror surface (opposite to the printed surface). Do not write anything or put a sticker on either the front or back surface. If the CD-ROM gets dirty, gently wipe it with a soft cloth outward from the center hole using a circular motion.
Do not use conventional disc cleaners or cleaning spray.
Do not bend the CD-ROM or touch its mirror surface.
Do not store your CD-ROM in a dusty, hot or humid environment. Keep it away from direct
sunlight.
MAINTENANCE
If the inside of the VIDEO CAPTURE BOX is left dusty for a long time, its use can lead to fire or malfunction. Consult your JVC dealer on cleaning.
AC Adapter (Optional)
DO NOT remove the cover and attempt to repair or modify the AC Adapter. Doing so may result in malfunctions or electrical shock and injury. If a problem occurs, contact your JVC dealer.
Make sure the Power Cord is securely connected to the AC Adapter.
When using the AC Adapter, use only the supplied Power Cord. Use of any other cord may
result in shock or fire.
Connect the Power Cord to the AC Adapter before connecting it to an AC outlet. If you plug it into an outlet first, and the Adapter’s terminals come in contact with a metal surface or object, a short circuit or fire may result.
Vibration noise can sometimes be heard coming from the inside of the AC Adapter. This is normal.
The AC Adapter processes electricity internally, and will become warm during use. This is normal. Make sure to use the AC Adapter in well-ventilated areas only.
CAUTION:
Changes or modifications not approved by JVC could void user’s authority to operate the equipment.
The Readme.TXT file provides additional information for setup and information that is not included in the instruction manual. Please read the file before installing the provided software program.
You can find the latest information (in English) on the provided software program at our world wide web server at http://www.jvc-victor.co.jp/
MAJOR FEATURES
Two software programs are provided with the GV-CB3 JLIP package.
EN 5
JLIP Video Capture Software
Video Capture Facility
Video images from video source units such as camcorders or VCRs can be captured as 768 x 552 still images with 16.77 million colors through the serial port (RS-232C) of a WindowsT-operated computer.
JLIP Control Facility
With a JLIP compatible camcorder or VCR,
• all basic video operations can be executed via the computer display;
• Up to 99 images can be captured automatically with Program Video Capture (playing tape — scanning — transferring to PC)
Data Sharing With JLIP Video Producer Software
Data can be imported from the JLIP Video Producer Software. Data from the Video Capture Software can also be exported to the Video Producer Software for Program Playback or Assemble Editing.
JLIP Video Producer Software
JLIP Control Facility
With a JLIP-compatible camcorder, VCR or video printer (GV-PT2):
• all basic video operations can be executed on the computer display;
• allows programmed video playback (up to 99 programs) or assemble editing;
• print command can be issued to the GV­PT2 video printer
Data Sharing with the Video Capture Software
Video Capture Software data can be exported to the Video Producer Software.
Assemble Editing
Selected scenes on a pre-recorded tape can be edited in a specified sequence.
Pre-recorded tape (on camcorder)
Recording tape (on VCR)
6 EN
After opening the carton, check that all of the following items are included.
3.5 mm diameter 4-pole cable x 3
Video cables x 2 Approx. 1.5 m
S-Video cable Approx. 1.5 m
ACCESSORIES
Cable adapter
LR6 (AA)-size alkaline
PC connection cable (for PC/AT compatible computers)
* For owners of GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801: With these
models, special effects and scene transitions cannot be controlled by JLIP Video Producer.
battery x 6
CD-ROM
• JLIP Video Capture Software
• JLIP Video Producer Software*
• MGI PhotoSuite SE
CONTROLS AND CONNECTORS
S-Video input connector
Power indicator lamp: Lights when the power is turned on
Power button
Video input connector
JLIP connector
(JLIP: Joint Level Interface Protocol)
•Connect to a JLIP-compatible camcorder or VCR for operation via a PC
Digital connector
•Connect to computer's RS-232C terminal (COM port)
EN 7
JLIP connector
•connect to a JLIP­compatible camcorder or VCR for operation via a PC
Video output connector
How to load the batteries
The JLIP Video Capture Box can be powered with alkaline batteries (AA).
•Place six alkaline batteries in the battery compartment.
•Be sure to align the batteries correctly.
•Remove the batteries if you’re not going to be using the unit for a long time.
•Handle the batteries with care as they are very hot immediately after use.
DC input connector
•Connect the optional AC adapter to this jack
Open the lid.
8 EN
CONNECTIONS (When Using JLIP Video Capture Software)
n Make sure all units are turned off before making any connections. n The video images will be displayed on your TV. You cannot view the images on your
computer monitor.
n When connecting the provided cables, be sure to connect the terminals with core filters to
the GV-CB3 Video Capture Box.
Connect to AV jack-
TV (set the input select switch to VIDEO (EXT.IN))
equipped TV or to VCR
Cable adapter (provided) If your VCR has the 21 pin AV input connector (SCART), use the provided cable adapter.
To video input connector
Video cable (provided)
Image sources with JLIP and S-Video output connectors
VCR (Recording deck)
Other units with image output connectors
Connect to the JLIP terminal if available.
To video output connector
To S-Video output connector
To JLIP connector
3.5 mm diameter 4-pole cable (provided)
S-Video cable (provided)
Video cable (provided)
Core filter
To video output connector
EN 9
Rear-panel connectors
JLIP
GV-CB3 Video Capture Box
Core filter
To JLIP connector
To S-Video input connector
To video input connector
Front-panel connectors
JLIP
To digital connector (8-pin)
Core filter
Core filter
PC connection cable (provided)
To COM port (RS-232C)
* AC adapter
(AA-V701EG/EK) (optional)
Personal computer
* Connect this if you are not using batteries in
the Video Capture Box.
To AC outlet
10 EN
JLIP
JLIP
CONNECTIONS (When Using JLIP Video Producer Software)
WHEN CONNECTING TO A VIDEO SOURCE UNIT WITH JLIP CONNECTOR OR TO A VIDEO PRINTER
n Be sure to turn off the power of all connected units before making any connections. n When connecting the provided cable, be sure to connect the plug with the core filter to the
GV-CB3 Video Capture Box.
PC connection cable (provided)
To COM port (RS-232C)
PC
When connected with the Video Printer
GV-PT2 Video Printer
To digital connector (8 pin)
GV-CB3 Video Capture Box
3.5 mm diameter 4-pole cable (provided)
To JLIP connector
To S-Video input connector
To video input connector
Rear panel
To JLIP connector
To AC outlet
To JLIP connector
Core filter
Connect this if the video unit has an S-Video output connector.
AC adapter (AA-V701EG/ EK) (optional)
Connect this if you are not using batteries in the Video Capture Box.
Front panel
If you edit using a non-JVC VCR...
It is possible to use the remote control unit provided with your JVC camcorder. Also refer to the camcorder’s instructions on connection and operation with your brand of VCR.
NOTE:
Some VCR brands or models cannot be operated.
3.5 mm diameter 4-pole cable (provided)
EN 11
Camcorder
To edit connector
Connect this if the video unit has a JLIP connector.
S-Video cable
Video cable (provided)
Connect to TV
To video/audio output connector
To video/audio input connector
Cable adapter (provided) If your VCR has the 21 pin AV input connector (SCART), use the provided cable adapter.
To JLIP jack
To S-Video output connector
To video output connector
Video/ Audio cable
Connect to AV jack­equipped TV or to VCR
S­Video cable
VCR (Recording deck)
Connect to TV
TV
To S-Video output connector
Connect this if the video unit has an S-Video input connector.
* 3.5 mm ø
mini-plug cable
Make this connection when the recording
To S-Video input connector
deck has no JLIP connector.
To remote pause connector
* Use an optional mini-plug cable or
the editing cable provided with the camcorder.
12 EN
Image data flow (When Using JLIP Video Capture Software)
VIDEO CAPTURE
Video source
unit
* If you use a video source unit which outputs a digital signal through the JLIP connector, you
can store images in the DVF (DV still image) format.
When storing full image data on a 2HD disk,
• An image saved in the bitmap data format can be stored on one disk.
• About 28 images saved in the JPEG video compression format can be stored on one disk.
This is the case when using floppy disks formatted for 1.44 MB.
Video signal
(Image stored in video memory)
Full image data
(with a resolution of 768 x 552 pixels)
(3 types of video data)
DVF (DV still image)
data: Approx. 120 kB*
Bitmap data:
Approx. 1.3 MB
JPEG video
compression data: Approx. 50 kB
(video data are stored on a hard disk or the like)
GV-CB3
Index image data
(with a resolution of 80 x 60 pixels)
PC
NOTE:
•The index image is displayed in the image display box.
•Each time the image display box is double-clicked, the full image data (768 x 552 pixels) is displayed only after full image data transfer is finished.
MAJOR SPECIFICATIONS
JLIP VIDEO CAPTURE BOX (GV-CB3)
Connectors
S-Video : Input Y : 1.0 Vp-p 75 ohms
C : 0.3 Vp-p 75 ohms
Video : Input 1.0 Vp-p 75 ohms (pin jack)
: Output 1.0 Vp-p 75 ohms (pin jack)
JLIP (x 3) : 3.5 mm dia. 4-pole, mini-head jack Digital : Mini DIN 8-pin DC input : DC 7.5 V (powered from optional AC adapter)
Capture image size : 768 x 552 pixels, 80 x 60 pixels Operating temperature : 5 – 30° C Dimensions : 100 W x 37 H x 149 D mm Weight : Approx. 236 g
Optional Accessory
• AC adapter AA-V701EG/EK
EN 13
2 DE
Vielen Dank für den Kauf dieser Framegrabber­Box. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßregeln durch, um einwandfreien und betriebssicheren Gebrauch sicherzustellen.
SICHERHEITS­HINWEISE
Wir empfehlen Ihnen . . .
.... zunächst einen Blick auf den Abschnitt
"Bedienlemente und Anschlüsse" (Z S. 7) zu werfen, um sich mit Ausführung und Anordnung der Buchsen vertraut zu machen.
.... die Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durchzulesen, um einen betriebssicheren Gebrauch der Framegrabber-Box sicherzustellen.
ACHTUNG: DIESES GERÄT NIEMALS FEUCHTIGKEIT ODER NÄSSE AUSSETZEN! ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT:
n Zur Vermeidung von Feuergefahr niemals
das Gehäuse entfernen. Im Inneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
n Wird der Netzadapter für längere Zeit nicht
benutzt, sollte dessen Netzstecker von der Netzsteckdose abgetrennt werden.
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Unterseite der Framegrabber-Box.
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netzadapters befindet sich an dessen Unterseite.
Dieses Gerät stimmt mit IEC-Veröffentlichung 65 überein.
VORSICHTSMASSREGELN
NIEMALS versuchen, Fremdkörper in die Anschlußöffnungen einzuführen. Andernfalls besteht Feuer- und/ oder Stromschlaggefahr! Achten Sie diesbezüglich insbesonders auf Kinder. Falls ein Fremdkörper versehentlich in eine Anschlußöffnung eingeführt wurde, diesen entfernen. Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Service.
Falls beim Betreiben der Framegrabber-Box eine Fehlfunktion/ein Schaden festgestellt wird, das Netzkabel abziehen. Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Service. Falls die Framegrabber-Box im beschädigten Zustand betrieben wird, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr!
Führen Sie NIEMALS Reparaturarbeiten an der Framegrabber-Box durch. Andernfalls können Schäden und/oder Verletzungen verursacht werden. Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen oder Schäden an Ihren JVC Service.
DE 3
Bei Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln kann die Framegrabber-Box ernsthaft beschädigt werden:
1. NIEMALS die Framegrabber-Box an Orten aufstellen,
.... die extremen Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
.... die direkter Sonneinstrahlung ausgesetzt sind.
.... die hoher Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
.... die starken Magentfeldern ausgesetzt sind.
.... die keine stabile Aufstellung gewährleisten und/oder Vibrationen ausgesetzt sind. Andernfalls kann das
Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
2. NIEMALS die Framegrabber-Box einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
3. NIEMALS Flüssigkeit enthaltende Behälter auf oder unmittelbar neben der Framegrabber-Box aufstellen.
4. NIEMALS die Framegrabber-Box beim Transportieren heftigen Erschütterungen aussetzen.
5. NIEMALS den Netzadapter bei längerem Nichtgebrauch der Framegrabber-Box an der Netzsteckdose angeschlossen lassen.
6. NIEMALS Zubehör verwenden, das nicht in dieser Anleitung beschrieben wird. Andernfalls besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr!
7. NIEMALS Geräte oder Komponenten an der Framegrabber-Box anschließen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben werden. Andernfalls können Fehlfunktionen und Schäden auftreten!
Batterien
•Dieses Gerät nimmt 6 Alkali-Batterien (LR6/AA)
auf. Nickel-Cadmium-(NiCd) oder Nickel-Hydrid­(Ni-MH) Batterien können gleichfalls verwendet werden.
•Keine Mangan-Batterien verwenden, da diese eine
für dieses Gerät unzureichende Leistung liefern.
•Achten Sie auf sachgemäße Batteriehandhabung.
Andernfalls können die Batterien auslaufen, sich erwärmen oder beschädigt werden. Legen Sie Batterien unbedingt polrichtig (+/–), wie auf der Deckelinnenseite gezeigt, ein.
•Bei Einwirkung von niedrigen Temperaturen (unter
10° C), z.B. bei Außenaufnahmen im Winter, fällt die Batterieleistung deutlich oder vollständig ab. In diesem Fall müssen die Batterien entnommen und vorübergehend aufgewärmt werden (z.B. in der Innentasche Ihrer Jacke). Hierauf die Batterien erneut in das Gerät einlegen. Wir empfehlen Nickel-Cadmium-Batterien (LR6/AA), da diese bis zu 0° C Leistung abgeben.
•Auf saubere Batteriepole (+)(–) achten. Falls diese
durch einen Schweiß- oder Ölfilm etc. verunrei­nigt sind, die Batteriepole vor dem Batteriege­brauch sorgfältig mit einem trockenen Tuch sauberwischen.
•Falls Sie dieses Gerät öfters über einen längeren Zeitraum benutzen (z.B. auf einer Reise), sollten Sie stets neue Ersatzbatterien bereithalten.
•Ni-Cd- oder Ni-MH-Batterien sollten vor dem Gebrauch vollständig mit einem geeigneten Ladegerät geladen werden.
•Da sich entladene Batterie stark aufwärmen können, beim Batteriewechsel vorsichtig vorgehen.
•Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts sollten die Batterien entnommen werden, um einem Auslaufen der Batterieflüssigkeit vorzubeugen. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten.
•Niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlicher Ausführung oder mit voneinenander abweichen­dem Ladezustand verwenden.
•Niemals Batterien zu hohen Temperaturen aussetzen. Andernfalls können Batterien auslaufen und/oder platzen.
•Batterien zur Entsorgung niemals verbrennen.
•Niemals die Batteriepole kurzschließen. Batterien niemals zusammen mit metallischen Gegenständen aufbewahren.
4 DE
VORSICHTSMASSREGELN
(Forts.)
CD-ROM-Handhabung
Die Signalseite (unbedruckt) stets frei von Verunreinigungen und Kratzern halten. Die CD­ROM niemals beschriften oder bekleben! Verunreinigungen mit einem weichen Tuch entfernen. Hierbei gerade von der CD-ROM-Mitte zur Kante wischen.
Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger oder Reinigungssprays verwenden.
Die CD-ROM niemals biegen und niemals die Signalseite berühren.
Die CD-ROM niemals an Orten aufbewahren, die Staub, extremem Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
WARTUNGSARBEITEN
Wenn im Geräteinnere der Framegrabber-Box über längere Zeit eine starke Staubansammlung auftritt, kann dies Fehlfunktionen und Schäden (mit Feuergefahr) zur Folge haben. Zur Reinigung des Geräteinneren wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service.
Netzadapter (Sonderzubehör)
NIEMALS das Gehäuse abnehmen und/oder Reparaturen oder Umbauten am Netzadapter vornehmen! Andernfalls können Fehlfunktionen und Schäden auftreten und es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr. Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen oder Schäden an Ihren JVC Service.
Sicherstellen, daß das Netzkabel einwandfrei am Netzadapter angeschlossen ist.
Ausschließlich das zum Netzadapter mitgelieferte Netzkabel verwenden. Bei Verwendung
eines anderen Kabels besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Das Netzkabel zunächst am Netzadapter anbringen und dann an einer Netzsteckdose anschließen. Wenn das Netzkabel zuerst an einer Netzsteckdose angeschlossen wird, können die Anschlußkontakte des adapterseitigen Steckers bei Berührung mit Metallgegenständen Kurzschlüsse mit Feuergefahr verursachen.
Im Netzadapter kann leichtes Vibrationsbrummen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Betriebserwärmung des Netzadapter ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
Plazieren Sie den Netzadapter stets so, daß ein ausreichender Wärmeaustausch gegeben ist.
VORSICHT:
Änderungen und Umbauten am Gerät, die ohne Genehmigung von JVC durchgeführt werden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
q Die Datei Readme.TXT liefert zusätzliche Installationsangaben und weitere Informationen,
die nicht in dieser Anleitung enthalten sind. Bitte lesen Sie diese Text-Datei durch, bevor Sie die mitgelieferte Software installieren.
q Sie finden zudem aktuelle Informationen (in englischer Sprache) im Internet unter dieser
world wide web-Adresse vor: http://www.jvc-victor.co.jp/
WESENTLICHE BESONDERHEITEN
Zum GV-CB3 JLIP-Paket gehören zwei Software-Programme.
DE 5
JLIP Video Capture-Software
Video-Framegrabber-Modus
Videobilder von einem Videorecorder oder Camcorder können als Framegrabber-Bild (768 x 552 Bildpunkte) in 16,77 Millionen Farben in einem PC mit WindowsT­Betriebssystem über die serielle Schnittstelle (RS-232C) abgespeichert werden.
JLIP-Steuerprotokoll
Wenn Ihr Camcorder oder Videorecorder JLIP-kompatibel ist:
• Sie können alle grundsätzlichen Videofunktionen per PC-Bedienfeld steuern.
• Bis zu 99 Bilder können mit der programmierten Framegrabber-Funktion abgespeichert werden (Bandwiedergabe — Bildabtastung — Bildübertragung zum PC).
Datenaustausch mit der JLIP Video Producer-Software
Daten der JLIP Video Producer-Software können einbezogen werden. Daten der Video Capture-Software können zur Video Producer Software abgegeben werden, um programmierte Wiedergabe oder Assemble-Schnitt durchzuführen.
JLIP Video Producer-Software
JLIP-Steuerprotokoll
Wenn Ihr Camcorder, Videorecorder oder Video-Drucker (GV-PT2) JLIP-kompatibel ist:
• Sie können alle grundsätzlichen Videofunktionen per PC-Bildschirm­Bedienfeld steuern.
• Bis zu 99 Szenen können zur Abspielung oder für den Assemple-Schnitt vorgemerkt werden.
• Das Druck-Kommando kann an Video­Drucker GV-PT2 abgegeben werden.
Datenaustausch mit der Video Capture-Software
Daten der Video Capture-Software können zur Video Producer Software abgegeben werden.
Assemble-Schnitt
Vorgewählte Szenen eines Videobandes können in vorprogrammierter Reihenfolge geschnitten werden.
Videoaufnahmen (Camcorder)
Neue Reihenfolge nach Schnittaufnahme (Videorecorder)
6 DE
Überprüfen Sie nach dem Auspacken zunächst, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Zubehörteile vorhanden sind.
4-pol. 3,5-mm-Stiftstecker­Kabel x 3
Videokabel (ca. 1,5 m) x 2
PC-Anschlußkabel (PC/AT-kompatible Computer)
S-Video-Kabel (ca. 1,5 m)
6 Alkali­Batterien (LR6/ AA)
CD-ROM
•JLIP Video-Capture-Programm
•JLIP Video Producer-Programm*
• MGI PhotoSuite SE
ZUBEHÖR
Steckeradapter
* Bei Verwendung von GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801: bei
diesen Modellen können Spezialeffekte und Szenenübergänge nicht mit der JLIP Video Producer-Software gesteuert werden.
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
S-Eingangsbuchse
Netzanzeige: Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät
Netzschalter
Video-Eingangsbuchse
JLIP-Buchse
(JLIP: Joint Level Protocol Interface)
•Zum PC-gesteuerten Betrieb mit einem JLIP-kompatiblen Camcorder oder Videorecorder verbinden.
Digitalanschluß
•Mit der COM-Schnittstelle (RS-232C) des Computers verbinden
DE 7
JLIP-Buchse
•Zum PC-gesteuerten Betrieb mit einem JLIP-kompatiblen Camcorder oder Videorecorder verbinden.
Video-Ausgangsbuchse
Einlegen von Batterien
Diese JLIP-Framegrabber-Box kann mit Alkali­Batterien (AA) betrieben werden.
•Sechs Alkali-Batterien in das Batteriefach einlegen.
•Die Batterien polrichtig einlegen.
•Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien entnehmen.
•Vorsicht bei der Batteriehandhabung: Die Batterien können unmittelbar nach Gebrauch hohe Temperaturen aufweisen.
Gleichspannungseingang
•Hier das Gleichspannungs­kabel des Netzadapters (Sonderzubehör) anschließen
Den Deckel abnehmen.
8 DE
ANSCHLÜSSE (Bei Verwendung der JLIP Video-Framegrabber-Software)
n Vor der Anschlußherstellung müssen alle Geräte ausgeschaltet sein. n Die Bildüberwachung ist ausschließlich auf dem TV-Bildschirm, nicht auf dem Monitor-
Bildschirm des Computers, möglich.
n Bei Verwendung der mitgelieferten Kabel das Kabelende mit dem Kabelfilter an der
Framegrabber-Box GV-CB3 anschließen.
An TV-Gerät oder
TV-Gerät (Eingangswahl VIDEO oder AV)
Videorecorder mit AV-Scart-Buchse
Steckeradapter (mitgeliefert) Verwenden, wenn Ihr TV-Gerät oder Videorecorder eine AV-Scart-Buchse besitzt.
An Video-Eingang
Videokabel (mitgeliefert)
Videosignalquellen mit JLIP- und S-Video-Anschluß
Videorecorder
(Aufnahmegerät)
Weitere Geräte mit
Bildsignal-
ausgangsbuchsen
Mit JLIP-Buchse (wenn vorhanden) verbinden
An Video­Ausgang
An S-Video­Ausgang
An JLIP­Buchse
4-pol. 3,5-mm-Stiftstecker-Kabel (mitgeliefert)
S-Video-Kabel (mitgeliefert)
Videokabel (mitgeliefert)
Hintere Anschlüsse
DE 9
GV-CB3 Framegrabber­Box
Kabelfilter
An Video-Ausgang
Kabelfilter
Vordere Anschlüsse
JLIP
An JLIP­Buchse
An S-Video-Eingang
JLIP
An Digitalbuchse (8-pol.)
Kabelfilter
PC­Anschlußkabel (mitgeliefert)
An COM­Schnittstelle (RS-232C)
Kabelfilter
*Netzadapter (AA-V701EG) (Sonderzubehör)
An Netz­steck­dose
An Video-Eingang
Personal Computer
* Anschließen, wenn keine Batterien in der
Framegrabber-Box eingelegt sind.
10 DE
JLIP
JLIP
ANSCHLUSS (Bei Verwendung der JLIP Video Producer-Software)
ANSCHLUSS AN EINE JLIP-KOMPATIBLE VIDEOSIGNALQUELLE ODER EINEN VIDEO-DRUCKER
n Vor der Anschlußherstellung alle betroffenen Geräte ausschalten. n Bei Verwendung des mitgelieferten Kabels sicherstellen, daß das Kabelende mit dem
Kabelfilter an der Framegrabber-Box GV-CB3 angeschlossen wird.
An 8-pol. Digitalbuchse
PC-Anschlußkabel (mitgeliefert)
An Netzsteckdose
Netzadapter (AA-V701EG) (Sonderzu­behör)
An Schnittstelle (RS-232C)
PC
Bei Anschluß an Video-Drucker
GV-PT2 Video­Drucker
GV-CB3 Framegrabber-Box
4-pol. 3,5-mm­Stiftstecker­Kabel (mitgeliefert)
An J-Anschluß
An S-Video-Eingangsbuchse
An Video-Eingangsbuchse
Rückseite
An J-Anschluß
Kabelfilter
An J-Anschluß
Für Videogerät mit S-Video­Ausgang
Anschließen, wenn keine Batterien in der Framegrabber­Box eingelegt sind.
Vorderseite
Bei Schnittbetrieb mit einem Videorecorder eines anderen Herstellers:
Die zu Ihrem JVC Camcorder mitgelieferte Fernbedienung kann verwendet werden. Anschluß­und Bedienungsangaben für einen Nicht-JVC-Videorecorder finden Sie in der Camcorder Bedienungsanleitung.
HINWEIS:
Bestimmte Modelle bestimmter Hersteller sind ungeeignet.
4-pol. 3,5-mm­Stiftstecker­Kabel (mitgeliefert)
DE 11
Camcorder
An Schnittsteuer­buchse
Hier anschließen, wenn der Auf­nahmerecorder eine JLIP­Buchse hat.
S-Video-Kabel
Videokabel (mitgeliefert)
An TV anschließen
An AV-Ausgang
AV-Kabel
An Audio/ Video-Eingang
Steckeradapter (mitgeliefert) Verwenden, wenn Ihr Videorecorder über eine Eurobuchse (21-pol.) verfügt.
An TV-Gerät/Video-
An JLIP-Buchse
An S-Video­Ausgangsbuchse
recorder mit AV-Eingang
An Video­Ausgangs­buchse
S­Video­Kabel
JVC VIDEORECORDER
(Aufnahme)
An TV anschließen
* Ein Ministeckerkabel
(Sonderzubehör) oder das zum Camcorder mitgelieferte Schnittsteuerkabel verwenden.
TV-Gerät
An S­Ausgangs­buchse
Für Gerät mit S­Video­Anschluß
An S-Video­Eingang
An Pause­Fernsteuerbuchse
* Ministeckerkabel
(3,5 mm ø)
Anschluß, wenn der Aufnahme­recorder keine JLIP­Buchse hat.
12 DE
VIDEO-FRAMEGRABBER-MODUS
Bilddatenfluß (Bei Verwendung der JLIP Video-Framegrabber-Software)
Video-
Signalquelle
* Bei Verwendung einer Videosignalquelle, die Digitalsignale an der JLIP-Buchse abgibt, können
Bilddaten im Digital-Video-Standbildformat (DVF) abgespeichert werden.
Abspeicherung der Vollformat-Bilddaten auf einer 2HD-Diskette
• Pro Diskette kann ein Bitmap-Bild abgespeichert werden.
• Pro Diskette können ca. 28 komprimierte (JPEG Video-Kompression) Bilder abgespeichert werden.
Dies gilt für Disketten, die mit 1,44 MB formatiert sind.
Videosignal
(Im Videospeicher gehaltenes Bild)
Vollformat-Bilddaten
(mit einer Auflösung von 768 x 552 Bildpunkten)
(3 Videodatenformate)
DVF-Daten (Digital-
Video-Standbilder): ca. 120 kB*
Bitmap-Daten
(ca. 1,3 MB)
Komprimierte JPEG-
Videodaten (ca. 50 kB)
(Die Video-Bilddaten werden auf Festplatte etc.
GV-CB3
Index-Bilddaten
(mit einer Auflösung von 80 x 60 Bildpunkten)
Personal Computer
abgespeichert)
HINWEISE:
•Die Index-Bilder werden in den Bildboxen gezeigt.
•Bei jedem Doppelklick auf eine Anzeigebox wird das zugehörige Vollformat-Bild (768 x 552 Bildpunkte; wenn dieses bereits übertragen wurde) aufgerufen.
TECHNISCHE DATEN
JLIP FRAMEGRABBER-BOX (GV-CB3)
Anschlüsse
S-Video : Eingang Y : 1,0 Vss, 75 Ohm
C : 0,3 Vss, 75 Ohm
Video : Eingang 1,0 Vss, 75 Ohm (Cinch)
: Ausgang 1,0 Vss, 75 Ohm (Cinch)
JLIP x 3 : 3,5-mm-4-pol. Stiftstecker Digital-Eingang : 8-pol. Mini-DIN-Stecker Gleichspannungseingang : 7,5 V Gleichspannung (vom Netzadapter,
Sonderzubehör)
Framegrabber-Bildformat : 768 x 552 Bildpunkte und 80 x 60 Bildpunkte Betriebstemperatur : 5 bis 30° C Abmessungen : 100 (B) x 37 (H) x 149 (T) mm Gewicht : Ca. 236 g
Sonderzubehör
• Netzadapter AA-V701EG
DE 13
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de cette base de montage à capture vidéo. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de ce produit.
Nous vous recommandons de . . .
.... vous référer à "Commandes et connecteurs"
(Z p. 7) et de vous familiariser avec la disposition des connecteurs avant utilisation.
.... lire complètement les instructions et les
précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouvelle base de montage à capture vidéo.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
PRECAUTION:
n Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
n Si l'on ne se sert pas de l'adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le coedon d'alimentation de la prise secteur.
REMARQUE:
La plaque d'identification (numéro de série) et l'étiquette d'avertissement de sécurité se trouvent sur le fond de la base de montage à capture vidéo.
La plaque d'identification (numéro de série) de l'adaptateur secteur est située sur le dessus de l'adaptateur.
Cet appareil a été fabriqué pour être conforme au standard CEI 65.
PRECAUTIONS A OBSERVER
NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans les connecteurs, ce qui pourrait conduire à une électrocution ou à un incendie. Si un objet est introduit par accident, débrancher la base de montage à capture vidéo et contacter votre revendeur JVC. Faire particulièrement attention avec des enfants.
Si pendant l’utilisation vous remarquez que la base de montage à capture vidéo est endommagé, la débrancher et contacter votre revendeur JVC. Utiliser la base de montage à capture vidéo dans ces conditions pourrait produire un incendie ou présenter des risques d’électrocution.
NE PAS tenter de réparer ou de modifier la base de montage à capture vidéo. Le faire pourrait causer un mauvais fonctionnement ou produire des blessures. Si un problème se présente, contacter votre revendeur JVC.
FR 3
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages à la base de montage à capture vidéo.
1. NE PAS placer la base de montage à capture vidéo . . .
.... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité.
.... en plein soleil.
.... dans un endroit poussiéreux.
.... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
.... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations. La base de montage pourrait tomber,
causant des blessures.
2. NE PAS poser d’objets lourds sur la base de montage à capture vidéo.
3. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus de la base de montage à capture vidéo.
4. ÉVITER des chocs violents à la base de montage à capture vidéo pendant son transport.
5. NE PAS laisser la base de montage à capture vidéo branchée quand l'appareil n'est pas utilisé.
6. NE PAS utiliser d'accessoires autres que ceux indiqués dans les instructions. Utiliser d'autres accessoires pourrait produire un incendie ou présenter des risques d'électrocution.
7.
NE PAS raccorder d'appareils à la base de montage à capture vidéo autres que ceux indiqués dans les instructions. Utiliser d'autres appareils peut conduire à des mauvais fonctionnements.
Piles
•Cet appareil a besoin de six piles alcalines de
taille LR6 (AA). Des batteries cadmium-nickel (Ni­Cd) ou hydrure nickel-métal (Ni-MH) de taille LR6 (AA) peuvent également être utilisées.
•Ne pas utiliser de piles manganèse car elles n'ont
pas assez d'énergie pour alimenter cet appareil.
•Utiliser correctement les piles. Un mauvais usage
peut les faire couler, les rendre chaudes ou endommagées. Lors du remplacement des piles, les introduire en respectant les polarités (+) et (–) comme indiqué par le marquage de sens dans le couvercle des piles.
•Lorsque les piles deviennent froides aux basses
températures (en dessous de 10˚C), tel en extérieur l'hiver, leur durée de service est raccourcie et elles peuvent cesser de fonctionner. Si ceci arrive, placer les piles dans vos poches ou dans d'autres endroits protégés chauds pendant quelques temps, puis les remettre dans l'appareil. Nous recommandons d'utiliser des batteries cadmium­nickel de taille LR6 (AA) car elles peuvent alimenter l'appareil même à 0˚C.
•Si les pôles (+) et (–) sont salis, il y aura un
mauvais contact. Les essuyer avec un chiffon sec, puis utiliser les piles.
•Avoir des piles neuves sous la main si vous envisagez d'utiliser l'appareil pendant une longue période (en voyage, etc.).
•Avant d'utiliser des batteries Ni-Cd ou Ni-MH, s'assurer de les recharger complètement en utilisant leur chargeur de batterie spécifique.
•Comme les batteries deviennent chaudes après être épuisées, faire attention en les remplaçant par des nouvelles.
•Si les piles ne sont pas utilisées pendant une longue période, les sortir de l'appareil pour éviter une fuite des piles, qui peut causer un mauvais fonctionnement.
•Ne pas utiliser en même temps différentes sortes de piles ou batteries, ni des piles neuves avec des piles usagées.
•Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive, ce qui pourrait les faire couler ou exploser.
•Ne pas jeter des piles au feu.
•Ne pas court-circuiter les bornes. Les conserver loin des objets métalliques quand elles ne sont pas utilisées.
4 FR
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
(Suite)
Comment manipuler un disque CD-ROM
Faire attention de ne pas salir ou gratter la surface miroir (opposée à la surface imprimée). Ne rien écrire dessus ni coller d'étiquette sur une face ou l'autre. Si le CD-ROM devient sale, l'essuyer en douceur avec un chiffon doux vers l'extérieur en partant du trou central en décrivant un mouvement circulaire.
Ne pas utiliser de nettoyants de disque conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa surface miroir.
Ne pas ranger votre CD-ROM dans un endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le mettre en
plein soleil.
ENTRETIEN
Si l'intérieur du boîtier de capture vidéo est laissé dans un milieu sale pendant longtemps, son utilisation peut conduire à un incendie ou à un mauvais fonctionnement. Consulter votre revendeur JVC pour le nettoyage.
ADAPTATEUR SECTEUR (En option)
NE PAS retirer le capot ni tenter de réparer ou de modifier l'adaptateur secteur. Le faire pourrait causer un mauvais fonctionnement, présenter des risques d'électrocution ou produire des blessures. Si un problème se présente, contacter votre revendeur JVC.
Bien s'assurer que le cordon d'alimentation est fermement raccordé à l'adaptateur secteur.
Quand vous utilisez l’adaptateur secteur, ne raccordez que le cordon fourni. L’utilisation de
tout autre cordon peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Raccordez le cordon secteur à l’adaptateur secteur avant de le brancher sur la prise secteur. Si vous le branchez d’abord sur le secteur puis sur l’adaptateur secteur et que l’adaptateur touche une surface ou un objet métallique, un court-circuit ou un incendie peut se produire.
Un bruit de vibration provenant de l’intérieur de l’adaptateur secteur peut être audible. C’est normal.
L’adaptateur secteur produit de l’électricité et peut devenir chaud pendant l'utilisation. C’est normal. Assurez-vous que l’adaptateur secteur se trouve dans un endroit bien aéré.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Le fichier Readme.TXT fournit des informations complémentaires pour le réglage et des informations qui ne sont pas indiquées le mode d'emploi. Veuillez lire le fichier avant d'installer le logiciel fourni.
Vous pouvez trouver les informations les plus récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur notre serveur www: <www>http://www.jvc-victor.co.jp/
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
Deux programmes logiciels sont fournis avec l'ensemble JLIP GV-CB3.
FR 5
Logiciel de capture vidéo JLIP
(JLIP Video Capture)
Fonction de capture vidéo (Video Capture)
Les images vidéo provenant de sources vidéo, telles que des camescopes ou des magnétoscopes, peuvent être saisies comme images fixes de 768 x 552 points avec 16 millions 770.000 couleurs via le port série (RS­232C) d'un ordinateur fonctionnant sur WindowsT.
Fonction de contrôle JLIP (JLIP Control)
Avec un camescope ou un magnétoscope compatible JLIP,
• toutes les opérations vidéo de base peuvent être exécutées sur l'écran de l'ordinateur:
• un maximum de 99 images peuvent être automatiquement saisies par le programme de capture vidéo (lecture de bande - exploration - transfert au PC)
Partage de données avec le logiciel de production vidéo JLIP (JLIP Video Producer)
L'import de données est possible depuis le logiciel JLIP Video Producer. Les données provenant du logiciel Video Capture peuvent aussi être exportées vers le logiciel Video Producer pour la lecture programmée ou le montage par assemblage.
Logiciel de production vidéo JLIP
(JLIP Video Producer)
Fonction de contrôle JLIP (JLIP Control)
Avec un camescope, magnétoscope ou imprimante vidéo (GV-PT2), compatible JLIP:
• toutes les opérations vidéo de base peuvent être exécutées sur l'écran de l'ordinateur;
• permet la lecture vidéo programmée (jusqu'à 99 programmes) ou le montage par assemblage
• des commandes d'impression peuvent être données à l'imprimante vidéo GV-PT2
Partage de données avec le logiciel Video Capture
Les données du logiciel Video Capture peuvent être exportées vers le logiciel Video Producer.
Montage par assemblage
Des scènes sélectionnées sur une bande pré­enregistrée peuvent être montées dans un ordre spécifié.
Bande pré-enregistrée (sur camescope)
Bande d'enregistrement (sur magnétoscope)
6 FR
Après avoir ouvert le carton d'emballage, vérifiez que tous les articles suivants sont présents.
Câble 4 pôles de 3,5
mm de diamètre x 3
Câble vidéo x 2 Env. 1,5 m
Câble de raccordement PC (pour ordinateurs compatibles PC/AT)
* Pour les possesseurs de GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801: Avec
ces modèles, les effets spéciaux et les transitions de secènes ne peuvent pas être commandés par le logiciel JLIP Video Producer.
Câble S-Vidéo Env. 1,5 m
Pile alcaline de taille LR6 (AA) x 6
ACCESSOIRES
Adaptateur péritel
CD-ROM
• Logiciel JLIP Video Capture
• Logiciel JLIP Video Producer*
• MGI PhotoSuite SE
COMMANDES ET CONNECTEURS
Connecteur Entrée-S
Témoin d'alimentation: Il s'allume quand l'appareil est mis sous tension.
Interrupteur d'alimentation
Connecteur d'entrée vidéo
Connecteur JLIP
(JLIP: Joint Level Interface Protocol)
• Raccordez à un camescope ou un magnétoscope compatible JLIP pour une exploitation via un ordinateur personnel
Connecteur numérique
• Raccordez à la borne RS-232C (port COM) de l'ordinateur
FR 7
Connecteur JLIP
• Raccordez à un camescope ou un magnétoscope compatible JLIP pour une exploitation via un ordinateur personnel.
Connecteur de sortie vidéo
Installation des piles
Le boîtier de saisie vidéo peut être alimenté par des piles alcalines (AA).
•Installer six piles alcalines dans le logement des piles.
•Prenez soin d'aligner correctement les pôles des piles.
•Retirez les piles si vous prévoyez une longue période d'inutilisation de l'appareil.
•Manipulez les piles avec précaution car elles peuvent être très chaudes immédiatement après leur utilisation.
Connecteur d'entrée CC
• Raccordez l'adaptateur secteur en option sur cette prise.
Ouvrir le couvercle.
8 FR
BRANCHEMENTS (En utilisant le logiciel de caputure vidéo JLIP)
n Assurez-vous que tous les appareils sont hors tension avant d'effectuer les branchements. n Les images vidéo seront affichées sur le téléviseur. Il n'est pas possible de les visionner sur
l'écran de votre ordinateur.
n Lors du branchement des câbles fournis, veillez à brancher la fiche avec filtre ferrite sur le
boîtier de capture vidéo.
Raccordez à un
Téléviseur (réglez le sélecteur d'entrée sur VIDEO (EXT.IN))
téléviseur équipé de prises péritel ou RCA
Adaptateur péritel (fourni) Si votre téléviseur dispose d'un connecteur d'entrée AV à 21 broches (prise péritélévision), utiliser l'adaptateur de câble fourni.
Au connecteur d'entrée vidéo
Câble vidéo (fourni)
Sources d'image avec connecteurs
JLIP et de sortie S-Vidéo
Magnétoscope
Autres appareils avec connecteurs de sortie
d'image
Raccorder à la borne
JLIP si disponible
Au connecteur de sortie vidéo
Au connecteur de sortie S-Vidéo
Au connecteur JLIP
Câble 4 pôles de 3,5 mm diam. (fourni)
Câble S-Vidéo (fourni)
Câble vidéo (fourni)
Au connecteur de sortie vidéo
Filtre ferrite
FR 9
Connecteurs du panneau arrière
JLIP
Boîtier de capture vidéo GV-CB3
Filtre ferrite
Au connecteur JLIP
Au connecteur d'entrée S-Vidéo
Au connecteur d'entrée vidéo
Connecteurs du panneau avant
JLIP
Au connecteur numérique (8 broches)
Filtre ferrite
Câble de raccordement PC (fourni)
Au port COM (RS-232C)
Ordinateur personnel
Filtre ferrite
Vers prise secteur
* Adaptateur secteur
(AA-V701EG) (en option)
* Brancher ceci si vous n'utilisez pas de piles
dans le boîtier de capture vidéo.
10 FR
JLIP
JLIP
RACCORDEMENTS LOGICIEL JLIP VIDEO PRODUCER
POUR RACCORDER UNE SOURCE VIDÉO AVEC UN CONNECTEUR JLIP OU UNE IMPRIMANTE VIDÉO
n Assurez-vous de bien couper l'alimentation de tous les appareils à raccorder avant de faire
des raccordements.
n Lors du branchement des câbles fournis, veillez à brancher la fiche avec filtre ferrite sur le
boîtier de capture vidéo GV-CB3.
Adaptateur secteur (AA­V701EG) (en option)
Brancher ceci si vous n'utilisez pas de piles dans le boîtier de capture vidéo.
Connecteurs du panneau avant
Câble de raccordement PC (fourni)
Au port COM (RS-232C)
Ordinateur personnel
Au connecteur numérique (8 broches)
Boîtier de capture vidéo GV-CB3
Vers une prise secteur
Connecteurs du panneau arrière
Au connect­eur JLIP
Filtre ferrite
En raccordement avec l'imprimante vidéo
Imprimante vidéo GV-PT2
Câble 4 pôles de 3,5 mm diamètre (fourni)
Au connecteur JLIP
Au connecteur d'entrée S-Vidéo
Au connecteur d'entrée vidéo
Au connecteur JLIP
Si le magnétoscope a un connecteur de sortie S-Vidéo, raccorder en utilisant ce câble.
Si vous utilisez un magnétoscope non-JVC...
Il est possible d'utiliser la télécommande fournie avec votre camescope JVC. Se référer également aux instructions du camescope sur le raccordement et le fonctionnement avec votre marque de
magnétoscope.
REMARQUE:
Certaines marques ou certains modèles de magnétoscope ne peuvent pas être commandés.
Câble 4 pôles de 3,5 mm de diamètre (fourni)
FR 11
Camescope
Au connecteur de montage
Raccordez si le magnéto­scope est muni d'un connecteur JLIP.
Câble S-Vidéo
Câble vidéo (fourni)
Raccorder au téléviseur
Vers connecteurs de sortie vidéo/audio
Vers connecteurs d'entrée vidéo/audio
Adaptateur péritel Si votre téléviseur dispose d'un connecteur d'entrée AV à 21 broches (prise péritélévision), utiliser l'adaptateur de câble fourni.
A la prise JLIP
Au connecteur de sortie S-Vidéo
Au connecteur de sortie vidéo
Câble VIDEO/ AUDIO
Raccordez à un téléviseur équipé de prise péritel ou RCA
Câble S-Vidéo
Magnétoscope
(Appareil vidéo JVC)
Raccorder au téléviseur
Téléviseur
Vers connecteur de sortie S-Vidéo
Si le magnétoscope a un connecteur d'entrée S-Vidéo,
* Câble à mini-fiche
de 3,5 mm de diamètre
raccorder en utilisant ce câble.
Vers connecteur d'entrée S-Vidéo
Vers connecteur de pause télécommandée
* Utiliser un câble à mini-fiche en
option ou le câble de montage fourni avec le camescope.
Faire ce raccordement lorsque le magnétoscope n'a pas de prise JLIP.
12 FR
CAPTURE VIDEO
Parcours des données d'image (En utilisant le logiciel de caputure vidéo JLIP)
Source vidéo
* Si vous utilisez une source vidéo qui sort un signal numérique à travers la prise JLIP, vous
pouvez mémoriser des images dans le format DVF (image fixe DV).
Lors de la sauvegarde de données d'image complète sur une disquette 2HD
• Une image sauvegardée dans le format bitmap peut être stockée sur une disquette.
• 28 images environ sauvegardées dans le format de compression vidéo JPEG peuvent être stockées sur une disquette.
Il s'agit du cas de disquettes formatées pour 1,44 Mo.
Signal vidéo
(Image placée en mémoire vidéo)
Données d'image complète
(avec une définition de 768 x 552 pixels)
(3 types d'image complète)
•Données DVF (image fixe DV): Env. 120 ko*
•Données Bitmap:
Env. 1,3 Mo
•Données de compression vidéo JPEG:
Env. 50 ko
(les données vidéo sont mémorisées sur disque dur
GV-CB3
Données d'image indexée
(avec une définition de 80 x 60 pixels)
Ordinateur personnel
ou un support analogue)
Remarques:
•L'image indexée est affichée dans le cadre d'affichage d'image.
•Chaque fois que le cadre d'affichage d'image est cliquée deux fois, les données d'image complète (768 x 552 pixels) est affichée uniquement après que le transfert des données d'image complete soit terminé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BOÎTIER DE SAISIE VIDÉO JLIP (GV-CB3)
Connecteurs
S-Vidéo : Entrée Y : 1,0 Vcc, 75 ohms (Entrée S) C : 0,3 Vcc, 75 ohms Vidéo : Entrée 1,0 Vcc, 75 ohms (prise à broche) (Entrée vidéo) : Sortie 1,0 Vcc, 75 ohms (prise à broche) JLIP (x 3) : Mini prise, 4 pôles, 3,5 mm diam. Numérique : Mini prise DIN, 8 broches Entrée CC : CC 7,5 V (alimenté par adaptateur secteur en
option)
Taille d'image saisie : 768 x 552 points, 80 x 60 points Température d'exploitation : de 5 à 30°C Dimensions externes : 100 x 37 x 149 mm (L x H x P) Poids : Env. 236 g
Accessoire en option
• Adaptateur secteur AA-V701EG
FR 13
2 NE
Geachte klant,
Onze hartelijke dank voor uw aankoop van dit VIDEO CAPTURE toestel. Wilt u voor het in gebruik nemen van dit apparaat a.u.b. alle veiligheidsvoorschriften en andere informatie in de volgende bladzijden aandachtig doorlezen, in het belang van een veilig gebruik van uw apparatuur.
Het is aanbevolen ...
.... het overzicht van de "Bedieningsorganen en
aansluitkontakten" (Z zie blz. 7) goed te bestuderen, zodat u weet wat waar hoort, alvorens u de apparatuur gaat aansluiten.
.... de veiligheidsvoorschriften en voorzorgs-
maatregelen aandachtig door te lezen. De aanwijzingen zijn van groot belang voor een veilig gebruik van uw nieuwe VIDEO CAPTURE toestel.
VEILIGHEIDS­VOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT, OM GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN.
VOORZICHTIG:
n Om brand of elektrische schokken te
vermijden, mag u de ombouw van het apparaat niet openen. Het apparaat bevat geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
n Wanneer u de netspanningsadapter/
batterijlader geruime tijd niet gebruikt, kunt u beter de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt trekken.
OPMERKINGEN:
Het identificatieplaatje (met het serienummer) en een aantal veiligheidsvoorschriften bevindt zich aan de onderzijde van het VIDEO CAPTURE toestel.
Het identificatieplaatje (met het serienummer) van de netspanningsadapter/ batterijlader bevindt zich aan de onderzijde daarvan.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Standaard IEC Publ. 65.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
VOORZORGSMAATREGELEN
STEEK NOOIT enig voorwerp in de aansluitkontakten, want dit zou gevaar voor brand of een elektrische schok kunnen opleveren. Als er per ongeluk vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomt, trek dan de stekker uit het stopkontakt en neem kontakt op met uw JVC handelaar. Pas vooral op met kleine kinderen.
Als u tijdens gebruik bemerkt dat het VIDEO CAPTURE toestel beschadigd is, trek dan de stekker uit het stopkontakt en neem kontakt op met uw JVC handelaar. Verder gebruik van het VIDEO CAPTURE toestel onder dergelijke omstandigheden leidt tot gevaar voor brand of een elektrische schok.
TRACHT NOOIT zelf het VIDEO CAPTURE toestel te demonteren of te repareren. Dit kan leiden tot ernstige defecten en ook persoonlijk letsel. Is er een probleem met het apparaat, neemt u dan kontakt op met uw JVC handelaar.
NE 3
Veronachtzamen van de volgende aanwijzingen kan resulteren in schade aan het VIDEO CAPTURE toestel.
1. NOOIT het VIDEO CAPTURE toestel opstellen...
.... op een erg warme, koude of vochtige plaats.
.... in de volle zon.
.... in een stoffige omgeving.
.... in de buurt van krachtige magnetische velden.
.... op een hellende, trillingsgevoelige of onstabiele ondergrond. Het apparaat zou kunnen vallen, met
kans op schade of letsel.
2. NOOIT zware voorwerpen bovenop het VIDEO CAPTURE toestel plaatsen.
3. NOOIT vloeistoffen of etenswaren bovenop het VIDEO CAPTURE toestel plaatsen.
4. VERMIJD blootstelling van het VIDEO CAPTURE toestel aan schokken of stoten, tijdens vervoer van het apparaat.
5. NOOIT de stekker in het stopkontakt laten zitten wanneer u het VIDEO CAPTURE toestel niet gebruikt.
6. NOOIT andere accessoires gebruiken dan alleen die staan aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Niet bijpassende accessoires kunnen gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren.
7. NOOIT andere apparatuur aansluiten op het VIDEO CAPTURE toestel dan alleen de in de gebruiksaanwijzing aangegeven apparatuur. Andere aansluitingen kunnen leiden tot storingen in de werking van de apparatuur.
Batterijen
•Dit VIDEO CAPTURE toestel gebruikt 6 LR6 (AA)-
formaat alkaline batterijen. LR6 (AA)-formaat nikkel-cadmium (Ni-Cd) of nikkel-metaal hydride (Ni-MH) batterijen kunnen tevens worden gebruikt.
•Gebruik geen mangaan batterijen daar het
vermogen van deze batterijen niet voldoende is voor dit VIDEO CAPTURE toestel.
•Gebruik batterijen op de juiste manier. Batterijen
kunnen gaan lekken, heet worden of beschadigen door een verkeerd gebruik of verkeerde plaatsing. Bij het plaatsen van de batterijen moet u de (+) en (–) polen in de juiste richting leggen, in overeenstemming met de markeringen aan de binnenkant van de batterijafdekking.
• De gebruikstijd van batterijen wordt korter wanneer
de batterijen koud worden (bij temperaturen lager dan 10°C. U moet in dat geval de batterijen bijvoorbeeld even in uw zak steken of op andere warme plaats leggen en dan weer voor gebruik terugplaatsen. Gebruik bij voorkeur LR6 (AA)­formaat nikkelcadmium batterijen daar deze ook bij een temperatuur van 0°C voor de het VIDEO CAPTURE toestel kunnen worden gebruikt.
•De batterijen zullen geen goed contact maken indien de (+) en (–) polen vuil, nat of geolied zijn. U moet de batterijen in dat geval met een droge doek schoonmaken en dan weer terugplaatsen.
•Zorg dat u altijd nieuwe batterijen bij u heeft wanneer u het VIDEO CAPTURE toestel voor langere tijd wilt gebruiken (bijvoorbeeld op reis, etc.).
•Bij gebruik van Ni-Cd of Ni-MH batterijen moet u deze eerst geheel opladen met de gespecificeerde batterijlader.
•Batterijen worden heet wanneer ze uitgeput zijn. Wees daarom voorzichtig bij het vervangen van batterijen.
• Verwijder de batterijen uit het VIDEO CAPTURE toestel wanneer u deze voor langere tijd niet gebruikt. U voorkomt zo dat de batterijen gaan lekken, wat een onjuiste werking tot gevolg heeft.
•Gebruik tegelijk geen verschillende soorten of oude en nieuwe batterijen.
•Stel batterijen niet hitte bloot, daar de batterijen door hitte kunnen gaan lekken of ontploffen.
•Gooi batterijen nooit in een vuur.
•Sluit de polen van de batterijen beslist niet kort. Houd uit de buurt van metalen voorwerpen wanneer u de batterijen niet gebruikt.
4 NE
VOORZORGSMAATREGELEN
(vervolg)
Juiste omgang met een CD-ROM
Zorg dat er geen vuil of krassen komen op de glimmende onderkant van de compact disc (tegenover de label-kant). Schrijf niet op een CD en plak geen etiketten e.d. op de bovenkant of de onderkant. Als een CD-ROM vuil is, kunt u deze met een zachte doek schoonvegen, vanuit het midden naar de rand.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of antistatische spray voor conventionele grammofoonplaten.
Verbuig een CD-ROM niet en raak de glimmende onderkant niet met uw vingers aan.
Bewaar uw CD-ROMs niet op een warme, stoffige of vochtige plaats. Laat uw discs niet in de
volle zon liggen.
ONDERHOUD
Als het inwendige van het VIDEO CAPTURE toestel stoffig is, bijvoorbeeld na langdurige opslag, kan gebruik van het apparaat een defect veroorzaken of gevaar voor brand opleveren. Vraag dan uw JVC handelaar om het inwendige van het apparaat stofvrij te maken.
Netspanningsadapter (Los verkrijgbaar)
NOOIT de netspanningsadapter openen, demonteren of proberen aan te passen. Dit kan defecten veroorzaken en gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren. Is er een probleem met het apparaat, neemt u dan kontakt op met uw JVC handelaar.
Let op dat het netsnoer stevig is aangesloten op de netspanningsadapter.
Gebruik voor stroomvoorziening van de netspanningsadapter uitsluitend het bijgeleverde
netsnoer. Andere snoeren kunnen gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren.
Sluit het netsnoer eerst aan op de netspanningsadapter en pas daarna op het stopkontakt. Als u eerst de stekker in het stopkontakt steekt, dan kan aanraking van de aansluitkontakten met een metalen voorwerp kortsluiting en gevaar voor brand veroorzaken.
De netspanningsadapter kan soms een licht ratelend geluid voortbrengen. Dit is normaal en duidt niet op storing.
Door de elektrische energie die de netspanningsadapter verwerkt, zal het apparaat tijdens gebruik warm worden. Dit is een normaal verschijnsel. Gebruik de netspanningsadapter alleen op goed geventileerde plaatsen.
VOORZICHTIG:
Bij aanpassingen of wijzigingen die niet zijn goedgekeurd door JVC kan uw garantie vervallen.
Het Readme.TXT bestand bevat aanwijzingen voor het installeren en daarnaast informatie in aanvulling op de gebruiksaanwijzing. Lees dit bestand a.u.b. aandachtig door alvorens u het programma gaat installeren.
De meest recente informatie (in het Engels) treft u aan op onze World Wide Web-server via de Internet-homepage: http://www.jvc-victor.co.jp/
VOORNAAMSTE KENMERKEN
In het GV-CB3 JLIP videopakket worden twee afzonderlijke programma's bijgeleverd.
NE 5
JLIP Video Capture programma
Video Capture voor vastleggen van beelden
Videobeelden van weergave-apparatuur zoals een camcorder of videorecorder kunnen worden vastgelegd als stilstaand beeld met een resolutie van 768 x 552 beeldpunten in 16,77 miljoen kleuren, via de seriële aansluitpoort (RS-232C) van een computer met WindowsT besturingssysteem.
JLIP bedieningsfuncties
Met een voor het JLIP systeem geschikte camcorder of videorecorder kunt u:
• alle voornaamste videofuncties bedienen via het beeldscherm van de computer;
• tot maximaal 99 beelden automatisch vastleggen met behulp van de Program Video Capture functie (afspelen van de band — aflezen van de beelden — gegevensoverdracht naar de personal computer).
Gegevens uitwisselen met het JLIP Video Producer programma
U kunt videogegevens importeren uit het JLIP Video Producer programma. Andersom kunt u ook de vastgelegde beeldgegevens van het Video Capture programma doorgeven aan het Video Producer programma, voor programma­weergave of videomontage.
JLIP video producer programma
JLIP bedieningsfuncties
Met een voor het JLIP systeem geschikte camcorder, videorecorder of videoprinter (GV-PT2) kunt u:
• alle voornaamste videofuncties bedienen via het beeldscherm van de computer;
• tot maximaal 99 beelden tonen met de video-weergave functie of hiermee uw eigen videoproductie samenstellen;
• een afdruk-commando doorgeven aan de GV-PT2 videoprinter.
Gegevens uitwisselen met het Video Capture programma
U kunt de vastgelegde beeldgegevens van het Video Capture programma doorgeven aan het Video Producer programma.
Videomontage
Uit banden met video-opnamen kunt u de gewenste scènes kiezen om die samen te monteren tot uw eigen videoproductie.
Cassette met video-opnamen (van een camcorder)
Samengemonteerde videoproductie (op een videorecorder)
6 NE
Kontroleer na het openen van de doos eerst even of al de onderstaande accessoires aanwezig zijn.
4-polige aansluitsnoeren, 3,5 mm doorsnede, 3 stuks
Video-aansluitsnoeren, ongeveer 1,5 meter lengte, 2 stuks
PC-aansluitkabel (voor PC/AT compatibele computers)
S-Video aansluitsnoer, ongeveer 1,5 meter lengte
LR6 (AA)-formaat alkaline batterijen x 6
TOEBEHOREN
Verloopstekker
CD-ROM disc
• het JLIP Video Capture programma
• het JLIP Vide Producer programma*
• MGI PhotoSuite SE
* Indien u de GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1 of GR-DVM801 heeft: Met deze
modellen kunnen de speciale effecten en scène-overgangen niet met de JLIP Video Producer worden ingesteld.
BEDIENINGSORGANEN EN AANSLUITKONTAKTEN
S-video ingangsaansluiting
Spanningslampje: Dit gaat branden bij inschakelen van de stroom.
Aan/uit-schakelaar
Video-ingangsaansluiting
JLIP aansluitbus
(JLIP: Joint Level Interface Protocol)
•Verbind deze aansluitbus met een voor het JLIP systeem geschikte camcorder of videorecorder, om die via de computer te kunnen bedienen.
Digitale aansluitbus
•Verbind deze met de RS-232C aansluiting (COM poort) van de computer.
JLIP aansluitbus
•Verbind deze met een voor het JLIP systeem geschikte camcorder of videorecorder, om die via de computer te kunnen bedienen.
NE 7
Video-uitgangsaansluiting
Inleggen van de batterijen
Voor de stroomvoorziening van het JLIP Video Capture toestel kunt u alkali-batterijen (AA­formaat) gebruiken.
•Leg zes alkali-batterijen in het batterijvak.
•Let goed op de juiste richting van de (+) en (–) polen.
•Verwijder de batterijen als u het apparaat voorlopig niet meer zult gebruiken.
•Onmiddellijk na gebruik kunnen de batterijen erg heet zijn; pas op dat u zich niet brandt.
Gelijkstroomingang
•Sluit hierop de los verkrijgbare netspanningsadapter aan.
Open het deksel.
8 NE
AANSLUITINGEN (bij gebruik van het JLIP Video Capture programma)
n Zorg dat alle apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting gaat maken. n De videobeelden zullen worden weergegeven op uw TV-scherm. U zult de beelden niet op
uw computer-beeldscherm kunnen zien.
n Bij gebruik van de bijgeleverde aansluitsnoeren dient u steeds het uiteinde met het
filterblokje aan te sluiten op het Video Capture toestel.
Aansluiten op een TV of videorecorder
TV-toestel (zet de ingangskeuzeschakelaar in de VIDEO stand, voor extern ingangssignaal)
met audio/ video-ingangen
Verloopstekker (bijgeleverd) Als uw videorecorder een 21-polige SCART audio/ video-aansluiting heeft, gebruik dan voor het aansluiten deze bijgeleverde verloopstekker.
naar video­ingangsaansluiting
Video-aansluitsnoer (bijgeleverd)
Beeldbronnen met JLIP en S-video uitgangsaansluitingen
Videorecorder (voor opname)
Andere apparatuur
met video-
uitgangsaansluitingen
Aansluiten op een JLIP
aansluitbus, indien
aanwezig
naar video­uitgangs­aansluiting
naar S-video uitgangs­aansluiting
naar JLIP aansluitbus
4-polig aansluitsnoer, 3,5 mm doorsnede (bijgeleverd)
S-Video aansluitsnoer (bijgeleverd)
Video-aansluitsnoer (bijgeleverd)
NE 9
GV-CB3 Video Capture toestel
Filterblokje
naar JLIP aansluitbus
Filterblokje
Aansluitbussen op het voorpaneel
naar video­uitgangs­aansluiting
JLIP
Aansluitbussen op het achterpaneel
JLIP
naar de digitale (8-polige) aansluiting
Filterblokje
PC-aansluitkabel (bijgeleverd)
naar de RS­232C aansluiting (COM poort)
Filterblokje
naar een stop­kontakt
* Netspanningsadapter
(AA-V701EG) (los verkrijgbaar)
naar S-video ingangsaansluiting
naar video-ingangsaansluiting
Personal computer
* Verbind indien u geen batterijen in het
Video Capture toestel heeft geplaatst.
10 NE
JLIP
JLIP
AANSLUITINGEN (bij gebruik van het JLIP Video Producer programma)
AANSLUITEN OP EEN VIDEO-WEERGAVEBRON MET JLIP AANSLUITKONTAKT OF OP EEN VIDEOPRINTER
n Zorg dat alle apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting gaat maken. n Bij gebruik van de bijgeleverde aansluitsnoeren dient u steeds het uiteinde met het
filterblokje aan te sluiten op het GV-CB3 Video Capture toestel.
naar de COM poort (RS-232C aansluiting)
PC
Bij aansluiten op de videoprinter
GV-PT2 videoprinter
Computer­aansluitkabel (bijgeleverd)
3,5 mm doorsnede 4-polig aansluitsnoer (bijgeleverd)
naar de digitale (8-polige) aansluiting
GV-CB3 Video Capture toestel
naar de JLIP aansluiting
naar de S-video ingangsaansluiting
naar de video-ingangsaansluiting
Achterpaneel
naar de JLIP aansluiting
Maak deze verbinding als uw video­apparatuur een S-video uitgangs­aansluiting heeft
naar een stopkontakt
naar de JLIP aansluiting
Filterblokje
Nets­pannings­adapter (AA­V701EG) (los verkrijgbaar)
Verbind indien u geen batterijen in het Video Capture toestel heeft geplaatst.
Voorpaneel
Voor videomontage met een videorecorder van een ander merk dan JVC ...
Hiervoor kunt u de afstandsbediening van de camcorder gebruiken. Zie ook de gebruiksaanwijzing van de camcorder voor het aansluiten en de bediening van uw merk videorecorder.
OPMERKING:
Bepaalde merken en modellen videorecorders zijn niet geschikt voor afstandsbediening.
Videocamera/recorder
3,5 mm doorsnede 4-polig aansluitsnoer (bijgeleverd)
NE 11
naar montage­aansluiting
Verbind indien het videotoestel een JLIP aansluiting heeft.
S-video aansluitsnoe
naar S-video uitgangsaansluiting
Video-aan­sluitsnoer
Aansluiten op TV-toestel
naar audio/ video-ingangen
audio/ video­kabel
naar audio/video­uitgangen
Verloopstekker (bijgeleverd) Als uw videorecorder een 21­polige SCART audio/video­aansluiting heeft, gebruik dan voor het aansluiten deze bijgeleverde verloopstekker.
naar JLIP aansluiting
naar video-uitgangs­aansluiting
Aansluiten op een TV-toestel of videorecorder met audio/video­aansluitingen
S-video aan­sluitsnoer
JVC videorecorder
Aansluiten op TV-toestel
TV-toestel
naar S uitgangs­aanslui-ting
Maak deze verbinding als uw video-apparatuur een S-video ingangsaansluiting heeft
naar S-Video ingangsaansluiting
naar externe pauze-aansluiting
* Gebruik een los verkrijgbaar
ministekkersnoer of het bij de videocamera/recorder geleverde montagesnoer.
* 3,5 mm
doorsnede ministekkersnoer
Verbind indien het opnamedeck geen JLIP aansluiting heeft.
12 NE
VIDEO VASTLEGGEN
Beeldgegevensstroom (bij gebruik van het JLIP Video Capture programma)
Video-
weergavebron
* Bij gebruik van een videobron die een digitaal signaal via de JLIP aansluiting uitstuurt, kunt u
tevens beelden met het DVF (Digitaal Video stilbeeld) formaat vastleggen.
Bij opslaan van volledige beeldgegevens op een 2HD diskette,
• past er één volledig beeld aan bitmap-gegevens op een enkele diskette.
• passen er ongeveer 28 beelden aan JPEG videocompressie-gegevens op een enkele diskette.
Dit geldt voor diskettes die zijn geformatteerd voor het 1,44 MB formaat.
Videosignaal
(Beeld opgeslagen in het video-
Volledige beeldgegevens
(met een resolutie van 768 x 552 beeldpunten)
(3 soorten video­gegevens)
DVF (data van DV
stilbeeld: ca. 120 kB*
Bitmap-gegevens, ca.
1,3 MB
JPEG videocompressie-
gegevens, ca. 50 kB
(video-gegevens opgeslagen op een vaste schijf e.d.)
GV-CB3
geheugen)
Indexbeeldgegevens
(met een resolutie van 80 x 60 beeldpunten)
Personal computer
OPMERKINGEN:
•Het indexbeeld wordt weergegeven in het indexbeeldkader.
•Telkens wanneer u dubbel-klikt op het indexbeeldvenster worden de volledige beeldgegevens (768 x 552 beeldpunten) pas weergegeven, nadat de gegevensoverdracht geheel is voltooid.
VOORNAAMSTE TECHNISCHE GEGEVENS
NE 13
JLIP VIDEO CAPTURE TOESTEL (GV-CB3)
Aansluitingen
S-Video : Ingangsspanning Y : 1,0 Vt-t, 75 ohm (S ingang) C : 0,3 Vt-t, 75 ohm Video : Ingangsspanning 1,0 Vt-t, 75 ohm (tulpstekkerbus)
: Uitgangsspanning 1,0 Vt-t, 75 ohm (tulpstekkerbus)
JLIP (x 3) : 3,5 mm doorsnede 4-polige ministekkerbus Digitale aansluitbus : 8-polige mini-DIN stekkerbus Gelijkstroomingang : 7,5 V gelijkstroom
(van los verkrijgbare netspanningsadapter)
Vastgelegde beeldformaten : 768 x 552 beeldpunten, 80 x 60 beeldpunten Bedrijfstemperatuur : 5 tot 30°C Buitenafmetingen (b/h/d) : 100 x 37 x 149 mm Gewicht : Ca. 236 gram
Los verkrijgbare accessoire
• Netspanningsadapter AA-V701EG
2 CA
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición de este capturador de video. Antes de utilizarlo, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este aparato con seguridad.
Le recomendamos que . . .
Se refiera a "Controles y conectores" (Z p. 7) y que se familiarice con la ubicación de los conectores antes de utilizar el parato. Lea con atención las precauciones de seguridad y las precauciones siguientes. Las mismas contienen información extremadamente importante referente al uso seguro de su nuevo capturador de video.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE IN­CENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
n Para evitar choques eléctricos, no abra la
caja. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado.
n Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
NOTAS:
La placa del fabricante (placa del número de serie) y las precauciones de seguridad están en la parte inferior del capturador de video.
La placa del fabricante (placa del número de serie) del adaptador de CA está en la parte superior de la misma.
Esta unidad ha sido fabricada de acuerdo con la norma IEC Publ. 65.
PRECAUCIONES
NO inserte objetos extraños dentro de los conectores, ya que esto puede producir choques eléctricos o incendios. Si se introduce accidentalmente un objeto, desenchúfelo y póngase en contacto con su agente de JVC. Tome especiales precauciones con los niños.
Si nota que el capturador de video está dañado, desenchúfelo y póngase en contacto con su agente de JVC. Utilizar el capturador de video en estas condiciones puede causar incendios o choques eléctricos.
NO intente reparar o modificar el capturador de video. Puede provocar fallos o averías. Si ocurre un problema, póngase en contacto con su agente de JVC.
CA 3
El no cumplir con las siguientes precauciones puede ocasionar daños al capturador de video.
1. NO coloque el capturador de video en:
• Ningún medio ambiente sujeto a temperatura o humedad extremas.
• A la luz solar directa.
• En un lugar polvoriento.
• En un lugar donde se generen fuertes campos magnéticos.
• Sobre una superficie inestable o sujeta a vibración. La unidad puede caerse y causar averías.
2.
NO coloque objetos pesados sobre el capturador de video.
3. NO coloque nada que pueda derramarse en la parte superior del capturador de video.
4. Evite que el capturador de video reciba choques violentos durante el transporte.
5. NO deje el adaptador de CA enchufado cuando no está usando el capturador de video.
6. NO use accesorios que no sean los designados en las instrucciones. El uso de otros puede producir incendios o choques eléctricos.
7. NO conecte al capturador de video dispositivos que no sean los especificados en las instrucciones. El uso de otros puede producir averías.
Pilas
• Este capturador de video requiere 6 pilas alcalinas tamaño AA (LR6). También es posible usar pilas de níquel cadmio AA (LR6) (Ni-Cd) o de hidruro de níquel metálico (Ni-MH).
• No use pilas de manganeso ya que no tienen energía suficiente como para alimentar esta capturador de video.
• Emplee las pilas correctamente. El uso equivocado puede hacer que tengan pérdidas, se calienten o se dañen. Cuando reemplaze las pilas, insértelas con sus marcas de polaridad (+) y (–) correctamente alineadas, como se indica en la marca de orientación dentro de la cubierta de las pilas.
• Cuando las pilas se enfrían en un lugar frío (debajo de los 10 °C, tal como al aire libre en invierno, la vida de las mismas se reduce y pueden dejar de funcionar. Si ocurre ésto, colóquelas en el bolsillo o en otro lugar cálido y protegido durante un corto tiempo y después reinsértelas en el capturador de video. Nosotros recomendamos pilas de tamaño AA (LR6) de níquel cadmio ya que pueden alimentar el capturador de video inclusive a 0° C.
• Si los polos (+) y (–) están sucios con sudor o aceite, ello puede causar una falla de contacto. Límpielos con un paño seco antes de usar las pilas.
• Conserve pilas nuevas a mano si planea usar el capturador de video durante un largo tiempo (para viaje, etc.).
• Antes de emplear pilas de Ni-Cd o Ni-MH, asegúrese de cargarlas completamente empleando el cargador adecuado.
• Como las pilas se calientan cuando se agotan, tome precauciones al reemplazarlas por nuevas.
• Si las pilas no son usadas durante largo tiempo extráigalas del capturador de video para evitar que hayan fugas que pueden causar fallas.
• No use diferentes tipos de pilas ni pilas viejas y nuevas conjuntamente.
• No exponga las pilas a calor excesivo ya que pueden producirse fugas o explosiones.
• No arroje las pilas al fuego.
• No cortocircuite los terminales. Manténgalos lejos de objetos metálicos cuando no esté usando las pilas.
4 CA
PRECAUCIONES
(cont.)
Manipulación del CD-ROM
Tome precauciones para no ensuciar o arañar la superficie reflejante (opuesta a la superficie impresa), No escriba nada ni coloque rótulos en ninguna de las caras del disco. Si el CD­ROM se ensucia, límpielo suavemente con un paño suave moviéndolo en círculos desde el centro hacia la periferia.
No emplee limpiadores convencionales para disco ni atomizador de limpieza.
No doble el CD-ROM ni toque la superficie reflejante.
No almacene su CD-ROM en un lugar polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo lejos de
la luz solar directa.
MANTENIMIENTO
No permita que el polvo se acumule en el interior del capturador de video ya que ello puede producir incendios o fallas de funcionamiento. Para su limpieza consulte con su agente de JVC.
Adaptador de CA (opcional)
NO extraiga la cubierta ni intente reparar o modificar el adaptador de CA. El hacerlo puede producir fallos, choques eléctricos o averías. Si ocurre un problema, póngase en contacto con su agente de JVC.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al adaptador de CA.
Cuando utilice el adaptador de CA, use sólo el cable de alimentación suministrado. El usar
cualquier otro cable puede provocar en choques eléctricos o incendio.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA antes de conectarlo a un tomacorriente de CA. Si usted lo enchufa en el tomacorriente primero y los terminales del adaptador entran en contacto con una superficie u objeto de metal, se puede producir un cortocircuito o un incendio.
Es posible que a veces se escuche un ruido vibratorio proveniente del interior del adaptador de CA. Esto es normal.
El adaptador de CA procesa electricidad internamente y se calentará durante el uso. Esto es normal. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA en lugares bien ventilados solamente.
PRECAUCION:
Los cambios o las modificaciones que no estén aprobados por JVC pueden invalidar la garantía.
El archivo "Readme.TXT" suministra información adicional para instalación e información que no está incluída en este manual de instrucción. Lea este archivo antes de instalar el programa de software suministrado.
Usted podrá encontrar la información más reciente (en inglés) en el programa de software suministrado en nuestra dirección de Internet: http://www.jvc-victor.co.jp/
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Con el paquete GV-CB3 JLIP se han suministrado dos programas en software.
CA 5
Software de captura de video JLIP
(JLIP Video Capture)
Función de captura de video
Las imágenes de video provenientes de las fuentes de video tales como videocámaras o VCR pueden ser capturadas como imágenes fijas de 768 x 552, con 16,77 millones de colores, a través de la conexión en serie (RS­232C) de un ordenador con WindowsT.
Función de control JLIP
Empleando una videocámara compatible con JLIP o VCR:
• Es posible ejecutar todas las operaciones básicas de video a través de la pantalla del ordenador.
• Con el programa de captura de video (reproducción de cinta, lectura por escáner y transferencia al PC), es posible capturar automáticamente un máximo de 99 imágenes.
Compartición de datos con el software JLIP Video Producer
Los datos pueden ser importados desde el software JLIP Video Producer. Los datos provenientes del software JLIP Video Capture pueden también ser exportados hacia el software JLIP Video Producer para reproducción de programa y edición de conjuntos.
Software del reproductor de video JLIP
(JLIP Video Producer)
Función de control JLIP
Empleando una videocámara compatible con JLIP, VCR o impresora de video (GV-PT2):
• Es posible ejecutar todas las operaciones de video básicas a través de la pantalla del ordenador.
• Permite la reproducción programada de video (máximo de 99 programas) o la edición de conjuntos.
• El comando de impresión puede ser enviado a la impresora de video GV-PT2.
Compartición de datos con el software JLIP Video Capture
Los datos del software JLIP Video Capture pueden ser exportados al software JLIP Video Producer.
Edición de conjuntos
Es posible editar las escenas seleccionadas en una cinta grabada en la secuencia especificada.
Cinta grabada (en la videocámara)
Cinta grabada (en el VCR)
6 CA
Después de abrir la caja, compruebe que se hayan incluido los siguientes accesorios.
Cable (x 3) de 3,5 mm de
diámetro de 4 polos
Cable de video (x 2) 1,5 m aprox.
Cable de S-Video 1,5 m aprox.
ACCESORIOS
Adaptador de cable
Pilas alcalinas
Cable de conexión al PC
(para ordenadores compatibles
con PC/AT)
* Para propietarios de un GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1 o GR-DVM801:
Con estos modelos los esfectos especiales y las transiciones de escenas no pueden ser controlados con el productor de video JLIP.
tamaño LR6 (AA) x 6
CD-ROM
• JLIP Video Capture
• JLIP Video Producer*
• MGI PhotoSuite SE
CONTROLES Y CONECTORES
Conector de entrada S-Video
Conector JLIP
(JLIP: Interconexión de Nivel Conjunto y Protocolo)
• Conéctelo a una videocámara compatible con JLIP o a un VCR para operación vía PC.
CA 7
Lámpara indicadora de alimentación: Se enciende cuando la alimentación está conectada.
Botón de alimentación
Conector de entrada de video
Conector digital
• Conéctelo al terminal RS-232C del ordenador (conexión COM)
Conector JLIP
• Conéctelo a una videocámara compatible con JLIP o a un VCR para operación vía PC.
Conector de salida de video
Colocación de las pilas
El capturador de video JLIP puede ser alimentado con pilas alcalinas (AA).
•Coloque seis pilas alcalinas en el portapila.
•Asegúrese de alinear las pilas correctamente.
•Extraiga las pilas si no va a emplear la unidad por largo tiempo.
•Manipule las pilas con precauciones ya que pueden estar muy calientes inmediatamente después de usar la unidad.
Conector de entrada de CC
• Conecte el adaptador de CA opcional a este jack.
Abra la tapa.
8 CA
CONEXIONES (Para empleo del software de capturador de video JLIP)
n Asegúrese de que todas las unidades tengan la alimentación desconectada antes de efectuar
cualquier conexión.
n Las imágenes de video aparecerán en la pantalla de su TV. Usted no puede ver imágenes de
video en el monitor de su ordenador.
n Para conectar los cables suministrados, asegúrese de conectar los terminales con los filtros
de núcleo aj de capturador de video GV-CB3.
Conéctelo a un TV o VCR
TV (Ajuste el conmutador selector de entrada en VIDEO (EXT.IN)).
equipado con jack de AV
Adaptador de cable (suministrado) Si su VCR posee un conector de entrada AV SCART de 21 ciavijas, utilice el adaptador de cable suministrado.
Al conector de entrada de video
Cable de video (suministrado)
Fuentes de imagen con JLIP y conectores de salida S-Video
VCR (Grabadora de video)
Otras unidades con
conectores de salida
de imagen
Conéctelas al terminal
JLIP si lo hay
Al conector de salida de video
Al conector de salida de S-Video
Al conector JLIP
Cable de 3,5 mm de diámetro de 4 polos (suministrado)
Cable de S-Video (suministrado)
Cable de video (suministrado)
Filtro de núcleo
Al conector de salida de video
CA 9
Conectores del panel trasero
JLIP
Capturador de video GV-CB3
Filtro de núcleo
Al conector JLIP
Al conector de entrada S-Video
Al conector de entrada de video
Conectores del panel frontal
JLIP
Al conector digital (8 clavijas)
Filtro de núcleo
Filtro de núcleo
Cable de conexión al PC (suministrado)
A la conexión COM (RS-232C)
Ordenador personal
* Adaptador de CA
(AA-V701EG) (opcional)
* Conéctelo si no está utilizando las pilas en
el capturador de video.
Al toma­corriente de CA
10 CA
JLIP
JLIP
CONEXIONES (Para uso del software Video Producer JLIP)
PARA CONECTAR A UNA UNIDAD FUENTE DE VIDEO CON CONECTOR JLIP, O A UN IMPRESOR DE VIDEO
n Asegúrese de desconectar la alimentación de todas las unidades conectadas antes de efectuar las
conexiones.
n Cuando conecte el cable suministrado, asegúrese de conectar el enchufe con el filtro de núcleo
al capturador de video GV-CB3.
Cable de conexión al PC (suministrado)
A la conexión COM (RS-232C)
PC
Cuando se lo conecta al impresor de video
Impresor de video GV-PT2
Al conector digital (8 clavijas)
Panel trasero
Capturador de video GV-CB3
Cable de 3,5 mm de diámetro de 4 polos (suministrado)
Al conector JLIP
Al conector de entrada S-Video
Al conector de entrada de video
Al tomacorriente de CA
Al conector JLIP
Filtro de núcleo
Al conector JLIP
Conéctelo si la unidad de video tiene un conector de salida S-Video.
Adaptador de CA (AA­V701EG (opcional)
Conéctelo si no está utilizando las pilas en el capturador de video.
Panel frontal
Si edita usando un VCR que no sea de JVC...
Es posible emplear el control remoto suministrado con su videocámara. También refiérase al manual de instrucción de la videocámara para las conexiones y operación con su marca de VCR.
NOTA:
Algunas marcas o modelos de VCR no pueden ser operados.
Cable de 3,5 mm de diámetro de 4 polos (suministrado)
CA 11
Videocámara
Al conector de edición
Conéctelo si la unidad de video tiene un conector JLIP.
Cable de S­Video
Cable de video (suministrado)
Conéctelo al TV
Al conector de salida de video/audio
Al conector de entrada de video/audio
Adaptador de cable (suministrado) Si su VCR posee un conector de entrada AV SCART de 21 clavijas, utilice el adaptador de cable suministrado.
Conéctelo a un TV o VCR
Al jack JLIP
Al conector de salida S-Video
Al conector de salida de video
equipado con jack de AV
Al conector de salida S-Video
Cable VIDEO/ AUDIO
Cable de S­Video
Al conector de entrada S-Video
VCR (platina de grabación)
Conéctelo al TV
* Emplee un cable con miniclavija
opcional o el cable de edición suministrado con la videocámara.
TV
Conéctelo si la unidad de video tiene un conector de entrada S-Video.
Al conector de pausa remoto
* Cable con
miniclavija de ø 3,5 mm
Haga esta conexión cuando la platina de grabación no tenga conector JLIP.
12 CA
CAPTURA DE VIDEO
Flujo de datos de imagen (Para empleo del software de capturador de video JLIP)
Unidad fuente
de video
* Si utiliza una unidad de fuente de vídeo que dé salida a una señal digital a través del conector
JLIP, podrá almacenar imágenes en el formato DVF (imagen fija de video digital).
Para almacenar datos de imagen completa en discos de 2HD:
• La imagen almacenada en formato de datos bitmap puede ser almacenada en un disco.
• En el formato de compresión de video JPEG es posible almacenar 28 imágenes aproximadamente en un sólo disco.
En este caso emplee discos flexibles con formato de 1,44 MB.
Señal de video
(Imagen almacenada en memoria de video)
Datos de imagen completa
(Con una resolución de 768 x 552 pixels)
(Hay 3 tipos de datos de video)
DVF (Datos de imagen fija
de video digital) aprox. 120 kB*
Datos Bitmap 1,3 MB aprox.
Datos comprimidos de
video JPEG 50 kB aprox.
(Datos de video almacenados en un disco duro o similar)
GV-CB3
Datos del índice de imagen
(Con una resolución de 80 x 60 pixels)
PC
NOTAS:
•La imagen índice es mostrada en el rectángulo de indicación de imagen.
•Cada vez que haga doble clic en el rectángulo de indicacíon de imagen, aparecerán los datos de imagen completa (768 x 552 pixels), sólo después de que la transferencia de datos de imagen completa haya terminado.
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
CAPTURADOR DE VIDEO JLIP (GV-CB3)
Conectores
S-Video : EntradaY : 1 Vp-p 75 ohmios
C : 0,3 Vp-p 75 ohmios
Video : Entrada: 1 Vp-p 75 ohmios (jack de clavijas)
: Salida 1 Vp-p 75 ohmios (jack de clavijas)
JLIP (x 3) : 3,5 mm de diám., 4 polos, jack con miniconector Digital : Mini DIN de 8 clavijas Entrada de CC : 7,5 V CC (alimentado desde el adaptador de CA
opcional)
Tamaño de la imagen capturada : 768 x 552 pixels; 80 x 60 pixels Temperatura de funcionamiento : 5 – 30° C Dimensiones : 100 A x 37 Alt. x 149 P mm Peso : 236 gr. aprox.
Opcional/Accesorio
• Adaptador de CA AA-V701EG
CA 13
2 IT
Caro acquirente,
Grazie per avere acquistato questa BOX VIDEO CAPTURE. Prima dell'uso, leggere attentamente le informazioni di sicurezza e le precauzioni riportate alle pagine seguenti per assicurare un funzionamento sicuro di questo prodotto.
Si consiglia di . . .
.... fare riferimento a "Comandi e connettori"
(Z p.7) e familiarizzarsi con la posizione dei connettori prima dell'uso.
.... leggere attentamente le Precauzioni di
sicurezza e le Istruzioni di sicurezza di seguito. Queste parti contengono informazioni importanti per un uso sicuro della BOX VIDEO CAPTURE.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
n Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
n Quando non si usa l'adattatore, e
caricabatteria, a corrente alternata per un lungo periodo di tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
NOTE:
La piastrina dei limiti di impiego (piastrina con il numero di serie) e le precauzioni di sicurezza si trovano sul fondo della BOX VIDEO CAPTURE.
La piastrina dei limiti di impiego (piastrina con il numero di serie) dell'adattatore, e caricabatteria, a corrente alternata si trova sul suo fondo.
Questo apparecchio è stato prodotto in conformità con lo Standard IEC Publ. 65.
PRECAUZIONI
NON tentare di inserire oggetti estranei nei connettori, perché questo può causare scosse elettriche o incendi. Se un oggetto dovesse essere inserito accidentalmente, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e contattare il proprio rivenditore JVC. Fare particolare attenzione nel caso di bambini.
Se durante l'uso si nota che la BOX VIDEO CAPTURE è danneggiata, scollegarla dalla presa di corrente e contattare il proprio rivenditore JVC. L'uso della BOX VIDEO CAPTURE in queste condizioni può causare incendi o scosse elettriche.
NON tentare di riparare o modificare la BOX VIDEO CAPTURE. Tale azione può causare guasti o lesioni. Se si verifica un problema, contattare il proprio rivenditore JVC.
IT 3
La mancata osservazione delle seguenti precauzioni può risultare in danni alla BOX VIDEO CAPTURE.
1. NON collocare la BOX VIDEO CAPTURE . . .
.... in ambienti soggetti ad estremi di temperatura o umidità.
.... esposta alla luce solare diretta.
.... in ambienti polverosi.
.... in ambienti dove sono generati forti campi magnetici.
.... su superfici instabili o soggette a vibrazioni. L'apparecchio potrebbe cadere, causando lesioni.
2. NON collocare oggetti pesanti sopra la BOX VIDEO CAPTURE.
3. NON collocare oggetti che possano causare rovesciamenti di liquido sopra la BOX VIDEO CAPTURE.
4. EVITARE urti violenti alla BOX VIDEO CAPTURE durante il trasporto.
5. NON lasciare la BOX VIDEO CAPTURE collegata ad una presa di corrente quando non se ne fa uso.
6. NON usare accessori diversi da quelli indicati nelle istruzioni. L'uso di altri accessori può causare incendi o scosse elettriche .
7. NON collegare dispositivi diversi da quelli indicati nelle istruzioni alla BOX VIDEO CAPTURE. L'uso di altri dispositivi può causare malfunzionamenti.
Batterie
•Questo BOX VIDEO CAPTURE richiede 6 batterie
alcaline LR6 (formato AA). È anche possibile utilizzare batterie al nichel-cadmio (Ni-Cd) o al nichel-idruro metallico (Ni-MH) LR6 (formato AA).
•Non utilizzare batterie al manganese in quanto
non hanno un’energia sufficiente ad alimentare questo BOX VIDEO CAPTURE.
•Utilizzare correttamente le batterie. Un uso
scorretto può far sì che perdano, si surriscaldino o si danneggino. Quando si sostituiscono le batterie, inserirle con le polarità (+) e (-) correttamente orientate, come indicato dal segno posto all’interno del coperchio del vano batterie.
•Quando le batterie sono fredde perché la
temperatura esterna è bassa (al di sotto di 10°C), ad esempio all’aperto in inverno, la loro durata diminuisce e possono anche cessare di funzionare. Se ciò accade, mettere le batterie in tasca o in altro luogo caldo e protetto per un breve tempo, poi reinserirle nel BOX VIDEO CAPTURE. Si consiglia di utilizzare batterie al nichel-cadmio LR6 (formato AA), perché sono in grado di alimentare la videocamera anche a 0°C.
•Se i poli (+) e (–) sono sporchi di sudore o olio, ciò
può creare problemi di cattivo contatto. Pulirli con un panno asciutto e poi riutilizzare le batterie.
•Tenere delle nuove batterie a portata di mano se si ha intenzione di utilizzare il BOX VIDEO CAPTURE per un lungo periodo (durante un viaggio ecc.).
•Prima di utilizzare le batterie Ni-Cd o Ni-MH, caricarle completamente con l’apposito caricabatterie.
•Poiché le batterie diventano molto calde dopo essersi scaricate, fare attenzione a non scottarsi quando le si sostituisce con batterie fresche.
•Se le batterie non vengono utilizzate per un lungo periodo, toglierle dal BOX VIDEO CAPTURE per evitare che perdano provocando problemi di funzionamento.
•Non utilizzare altri tipi di batterie e non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
•Non esporre le batterie ad un eccessivo calore, perché questo può far sì che perdano o esplodono.
•Non buttare nel fuoco le batterie esauste.
•Non cortocircuitare i terminali. Tenerle lontano da oggetti metallici quando non le si utilizza.
4 IT
PRECAUZIONI
(continuazione)
Cura dei CD-ROM
Fare attenzione a non sporcare o graffiare la superficie a specchio (quella opposta alla superficie stampata). Non scrivere o applicare adesivi sulla superficie anteriore o posteriore. Se il CD-ROM si sporca, pulirlo delicatamente con un panno morbido a partire dal foro centrale usando un movimento circolare.
Non usare pulitori o spray di pulizia per dischi convenzionali.
Non piegare il CD-ROM e non toccarne la superficie a specchio.
Non riporre i CD-ROM in luoghi polverosi, caldi o umidi. Proteggerli dalla luce solare
diretta.
MANUTENZIONE
Se l'interno della BOX VIDEO CAPTURE rimane polveroso per lungo tempo, l'uso dell'apparecchio può causare incendi o malfunzionamenti. Consultare il proprio rivenditore JVC per la pulizia.
Adattatore, e caricabatteria, a corrente alternata (Opzionale)
NON rimuovere il coperchio e tentare di riparare o modificare l'adattatore, e caricabatteria, a corrente alternata. Tale azione può causare guasti o scosse elettriche e lesioni. Se si verifica un problema, contattare il proprio rivenditore JVC.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione si collegato saldamente all'adattatore, e caricabatteria a corrente alternata.
Quando si usa il trasformatore CA/caricabatteria, usare solo il cavo di alimentazione in dotazione. L'uso di qualsiasi altro cavo può causare scosse elettriche o incendi.
Collegare il cavo di alimentazione all'adattatore, e caricabatteria, a corrente alternata prima di collegarlo ad una presa CA. Se lo si collega prima alla presa di corrente e i terminali del trasformatore vengono in contatto con una superficie o un oggetto metallici, si può verificare un cortocircuito o un incendio.
Rumori di vibrazioni possono essere a volta udibili dall'adattatore, e caricabatteria, a corrente alternata. Questo è normale.
Il trasformatore CA/caricabatteria tratta l'elettricità internamente e si riscalda durante l'uso. Questo è normale. Assicurarsi di usare l'adattatore, e caricabatteria, a corrente alternata, solo in aree ben ventilate.
PRECAUZIONE:
Cambiamenti o modifiche non approvati da JVC possono invalidare l'autorità dell'utilizzatore all'uso dell'apparecchio.
Il file Readme.txt contiene informazioni addizionali per l'installazione e informazioni non incluse nel manuale di istruzioni. Leggere il file prima di installare il programma software in dotazione.
È possibile trovare le informazioni più recenti (in inglese) sul programma software in dotazione presso il nostro server World Wide Web, a http://www.jvc-victor.co.jp/
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
La confezione GV-CB3 JLIP include due programmi software.
IT 5
Software JLIP Video Capture
Funzione di cattura video
Le immagini video da unità video di fonte come videocamere o videoregistratori possono esser catturate come immagini ferme da 768 x 552 pixel con 16,77 milioni di colori tramite la porta seriale (RS-232C) di un computer controllato da WindowsT.
Funzione di controllo JLIP
Con una videocamera o un videoregistratore compatibile JLIP,
• è possibile eseguire tramite la visualizzazione sul computer tutte le operazioni video basilari;
• è possibile catturare automaticamente fino a 99 immagini con la cattura video di programma (riproduzione nastro — scorrimento — trasferimento al compu­ter).
Condivisione di dati con il software JLIP Video Producer
E’ possibile importare dati dal software JLIP Video Producer. I dati del software Video Capture possono essere anche esportati nel software Video Producer per le funzioni di riproduzione programmata o il montaggio a inserti.
Software JLIP Video Producer
Funzione di controllo JLIP
Con una videocamera, un videoregistratore o una stampante video (GV-PT2) compatibile JLIP,
• è possibile eseguire tramite la visualizzazione sul computer tutte le operazioni video basilari;
• è possibile eseguire la riproduzione video programmata (fino ad un massimo di 99 programmi) o il montaggio ad assemblaggio
• è possibile inviare comandi di stampa alla stampante video GV-PT2
Dati in comune con il software JLIP Video Capture
I dati del software JLIP Video Capture possono essere esportati al software Video Producer.
Montaggio ad assemblaggio
Le scene selezionate da un nastro preregistrato possono essere montate in una sequenza specifica.
Nastro preregistrato (nella videocamera)
Nastro di registrazione (nel videoregistratore)
6 IT
Aprire il pacco e verificare che contenga tutti gli accessori seguenti.
Tre cavi a 4 spinotti, di 3,5 mm di diametro
Due cavi video, di circa 1,5 m
Cavo per collegamento PC (per computer compatibili con il sistema PC/AT)
* Ai possessori di GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801: Con questi
modelli, gli effetti speciali e i cambi di scena non possono essere controllati da JLIP Video Producer.
Cavo S-VIDEO, di circa 1,5 m
6 Batterie alcaline LR6 (formato AA)
CD-ROM
• Software JLIP Video Capture
• Software JLIP Video Producer*
• MGI PhotoSuite SE
ACCESSORI
Adattatore per il cavo
COMANDI E CONNETTORI
Connettore di ingresso S
Connettore JLIP
(JLIP: Joint Level Interface Protocol = Protocollo di interfaccia a livello congiunto)
•Collegarlo ad un camcorder o a un videoregistratore compatibili con il sistema JLIP per il funzionamento tramite computer.
IT 7
Spia di indicazione di accensione: si illumina ad apparecchio acceso
Tasto di attivazione
Connettore di ingresso video
Connettore digitale
•Collegarlo al terminale RS-232C del computer (attacco COM)
Connector JLIP
•Collegarlo ad un camcorder o a un videoregistratore compatibili con il sistema JLIP per il funzionamento tramite computer
Connettore di uscita video
Inserimento delle batterie
Il JLIP BOX VIDEO CAPTURE può essere alimentato con batterie alcaline (AA).
•Inserire sei batterie alcaline nel vano portabatterie.
•Le batterie devono essere allineate in modo corretto.
•Togliere le batterie dall'apparecchio se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo.
•Le batterie risultano assai calde subito dopo l'uso e devono quindi essere trattate con cautela.
Connettore di ingresso di corrente continua
•Collegare a questa presa l’alimentatore/caricabatteria opzionale.
Aprire il coperchietto.
8 IT
COLLEGAMENTI (in caso di uso del software JLIP Video Capture)
n Tutti gli apparecchi devono essere spenti prima di effettuare i collegamenti. n Le immagini video vengono visualizzate sullo schermo del televisore. Le immagini non
sono visualizzabili sullo schermo del computer.
n Procedendo al collegamento dei cavi forniti, quelli dotati di filtro centrale devono essere
collegati alla scatola per cattura video.
Collegare ad un televisore o videoregistratore dotato di prese AV
Al connettore di ingresso video
Cavo video (in dotazione)
Televisore (disporre il selettore di ingresso sulla posizione VIDEO(EXT.IN))
Apparecchi sorgenti di immagini, dotati di connettori di uscita JLIP e S-video
Altri apparecchi con
connettori di uscita di
immagini
Collegarli al terminale
JLIP, se disponibile
Al connettore di uscita video
Adattatore per il cavo (in dotazione) Usare questo adattatore se il videoregistratore dispone di un connettore a 21 poli (tipo SCART).
Videoregistratore (apparecchio registratore)
Al connettore di uscita S­vide
Al connettore JLIP
Cavo a 4 spinotti, di 3,5 mm di diametro (in dotazione)
Cavo S-video (in dotazione)
Cavo video (in dotazione)
Scatola per cattura video, GV-CB3
Filtro centrale
Al connettore JLIP
Al connettore di uscita video
Filtro centrale
Connettori del pannello anteriore
JLIP
Connettori del pannello posteriore
JLIP
Al connettore digitale (a 8 poli)
Filtro centrale
Cavo per collegamento PC (in dotazione)
All'attacco COM (RS-232C)
IT 9
Filtro centrale
Ad una presa di corrente alternata di rete
* Adattatore, e
caricabatteria, a corrente alternata (AA-V701EG) (opzionale)
Al connettore di ingresso S-video
Al connettore di ingresso video
Personal computer
* Collegare l’alimentatore se non si utilizzano
le batterie nel Box Video Capture.
10 IT
JLIP
JLIP
COLLEGAMENTI (Quando si usa il software JLIP Video Producer)
COLLEGAMENTO AD UN'UNITÀ VIDEO DI FONTE CON CONNETTORE JLIP O AD UNA STAMPANTE VIDEO
n Assicurarsi di spegnere tutti gli apparecchi collegati prima di eseguire qualsiasi collegamento. n Quando si collega il cavo in dotazione, assicurarsi di collegare la spina dotata di filtro centrale
alla scatola per cattura video, GV-CB3.
alla porta COM (RS-232C)
Personal computer
Per il collegamento alla stampante video
Stampante video GV-PT2
al connettore digitale (8 terminali)
Cavo di collegamento computer (in dotazione)
Scatola per cattura video, GV-CB3
al connettore JLIP
Cavo da 3,5 mm diametro 4 poli (in dotazione)
al connettore di ingresso S-video
al connettore di ingresso video
Al connettore JLIP
al connettore JLIP
Ad una presa di corrente alternata di rete
al connettore JLIP
Filtro centrale
Adattatore, e caricabatteria, a corrente alternata (AA-V701EG) (opzionale)
Collegare l’alimentatore se non si utilizzano le batterie nel Box Video Capture.
Pannello anteriore
Collegare questo se l'unità video è dotata di connettore di uscita S-video
Se si usa un videoregistratore non JVC...
È possibile utilizzare il telecomando fornito in dotazione con la videocamera JVC. Consultare anche le istruzioni della videocamera per le istruzioni relative ai collegamenti e al funzionamento con la vostra marca di videoregistratore.
NOTA:
Alcune marche o modelli di videoregistratore non possono essere controllati.
Cavo da 3,5 mm diametro 4 poli (in dotazione)
Camcorder
IT 11
al connettore di montaggio
Collegare, se il video è dotato di connettore JLIP.
Cavo S-video
Cavo video (in dotazione)
Al connettore di ingresso video e audio
Adattatore cavo (in dotazione) Se il videoregistratore è dotato di connettore di ingresso AV a 21 terminali (SCART) usare l'adattatore cavo in dotazione.
Al connettore JLIP
al connettore di uscita S-video
al connettore di uscita video
Collegare al televisore
alla presa di uscita video/ audio
Cavo audio/ video
Collegarlo a televisori o videoregistratori dotati di presa AV
(piastra di registrazione)
Cavo S-video
Unità video JVC
Collegare al televisore
Televisore
alla presa di uscita S-video
Collegare questo se l'unità video è dotata di connettore di ingresso S-video
Al connettore di ingresso S
alla presa REMOTE PAUSE
* Usare un cavo con minispina
(opzionale), o il cavo per il montaggio fornito insieme al camcorder.
* Cavo con
minispina da 3,5 mm di diametro
Effettuare questo collegamento se la piastra di registrazione non fosse dotata di connettore JLIP.
12 IT
CATTURA VIDEO
Flusso dei dati di immagine (in caso di uso del software JLIP Video Capture)
Unità video
di fonte
* Se si utilizza una sorgente video che emette un segnale digitale tramite il connettore JLIP, è
possibile memorizzare le immagini in formato DVF (fermo immagine DV).
Quando si memorizzano dati di immagine completa su un dischetto 2HD,
• Un'immagine salvata nel formato dati bitmap può essere memorizzata su un solo dischetto.
• Circa 28 immagini salvate nel formato di compressione video JPEG possono essere memorizzate su un solo dischetto.
Questo vale per dischetti formattati per 1,44 MB.
Segnale video
Dati di immagine completa
(con una definizione di 768 x 552 pixel)
(3 tipi di dati video)
DVF (fermi immagine DV)
dati: Circa 120 kB*
Dati bitmap: Circa 1,3 MB
Dati di compressione
video JPEG: Circa 50 kB
(i dati video sono memorizzati su disco fisso o simili)
GV-CB3
(immagine memorizzata nella
memoria video)
Dati di immagine di indice
(con una definizione di 80 x 60 pixel)
Personal computer
NOTE:
•L'immagine di indice è visualizzata nel riquadro di visualizzazione immagine.
•Ogni volta che si fa un doppio clic sul riquadro di visualizzazione immagine, i dati di
immagine completa (768 x 552 pixel) sono visualizzati solo dopo che è finito il trasferimento dei dati di immagine completa.
CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI
SCATOLA JLIP PER CATTURA VIDEO (GV-CB3)
Connettori
S-Video : Ingresso Y :1,0 Vp-p, a 75 ohm (ingresso S) Ingresso C :0,3 Vp-p, a 75 ohm Video : Ingresso 1,0 Vp-p, a 75 ohm (presa a spina)
: Uscita 1,0 Vp-p 75 ohms (presa a spina)
JLIP (tre connettori) : Presa per mini testina a 4 spinotti, da 3,5 mm di
diametro
Digitale : Mini connettore DIN a 8 poli Ingresso di corrente
continua : DC 7,5 V (con alimentatore AC opzionale)
Dimensioni dell'immagine
catturata : 768 x 552 pixel, 80 x 60 pixel
Gamma delle temperature
utili per il funzionamento : da 5° a 30° C Dimensioni : 100 (largh.) x 37 (alt.) x 149 (prof.) mm Peso : Ca. 236 g
Accessorio opzionale
• Addattatore, e caricabatteria, a corrente alternata AA-V701EG
IT 13
22 DA
Kære kunde,
Tak fordi De har købt denne VIDEO
-REDIGERINGSBOKS. Før brugen bør De læse sikkerheds-forskrifterne og anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Det anbefales, at De . . .
.... studerer "Kontroller og bøsninger" (Z side 7)
og lærer bøsningerne at kende før brugen.
.... gennemlæser de følgende sikkerhedsforskrifter
og anvisninger. De indeholder særdeles vigtig information om sikker brug af din nye VIDEO REDIGERINGSBOKS.
SIKKERHEDS­FORSKRIFTER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE FARE FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
FORSIGTIG:
n Undgå elektrisk stød – lad være med at åbne
kabinettet. Det indeholder ingen dele, som De selv kan reparere. Overlad al service til kvalificerede teknikere.
n Når De ikke benytter lysnetadapteren i
længere tid, anbefales det, at De fjerner netstikket fra stikkontakten.
NB:
Mærkepladen (med serienummer) og sikkerhedsforskrifterne sidder på oversiden af VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN.
Lysnetadapterens mærkeplade (med serienummer) findes på oversiden.
Dette udstyr er fremstillet i overensstemmelse med IEC publikation 65.
ADVARSLER
FORSØG IKKE at stikke fremmedlegemer ind i bøsningerne. Dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Hvis der ved et uheld kommer et fremmedlegeme ind i en bøsning, så sluk for udstyret og kontakt Deres JVC forhandler. Vær særlig forsigtig med børn.
Hvis De under brugen bemærker, at VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN er beskadiget, så sluk for den og kontakt Deres JVC forhandler. Brug af VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN under disse omstændigheder kan medføre brand eller elektrisk stød.
FORSØG IKKE at reparere eller modificere VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN. Sådanne indgreb kan medføre skader på udstyr og personer. Kontakt Deres JVC forhandler i tilfælde af problemer med udstyret.
Overtrædelse af de følgende sikkerhedsforskrifter kan medføre beskadigelse af VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN.
1. STIL IKKE VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN . . .
.... på steder med meget høj eller lav temperatur og/eller luftfugtighed.
.... i direkte sollys.
.... i støvede omgivelser.
.... på steder med stærke magnetfelter.
.... på en flade, der er ustabil eller udsat for vibration. Apparatet kan falde ned og forårsage personskade.
2.
STIL IKKE tunge genstande oven på VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN.
3. STIL IKKE noget, som kan lække oven på VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN.
4. UNDGÅ kraftige rystelser af VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN under transport.
5. LAD IKKE lysnetadapteren være tilsluttet lysnettet, når VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN ikke er i brug.
6. BRUG IKKE andet tilbehør end det, der anbefales i denne betjeningsvejledning. Uoriginalt tilbehør kan
medføre brand eller elektrisk stød.
7. TILSLUT IKKE andet udstyr til VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN end det, der anbefales i denne
betjeningsvejledning. Brug af andet udstyr kan beskadige VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN.
3DA 3
Batterier
•Til denne videoredigeringsboks skal der anvendes
6 LR6 (AA)-størrelse alkalibatterier. LR6 (AA)­størrelse nikkel-cadmium (Ni-Cd)- eller nikkel­metal hydrid (Ni-MH)-batterier kan også anvendes.
•Anvend ikke manganbatterier, da de ikke besidder
tilstrækkelig energi til at drive denne videoredigeringsboks.
•Anvend batterierne som foreskrevet. Forkert
anvendelse kan bevirke, at de lækker, eller bliver varme og lider skade. Når batterierne skal skiftes ud, skal de sættes i med deres (+) og (–) polaritetsangivelser i rigtig retning, som angivet af markeringerne inden under batteridækslet.
•Hvis batterierne bliver afkølede under kolde
forhold (under 10° C) som for eksempel uden døre, vil deres levetid blive afkortet, og de kan helt holde op med at fungere. Put i dette tilfælde batterierne i lommen eller et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid. Sæt dem derefter i videoredigeringsboksen igen. Vi anbefaler anvendelse af LR6 (AA)-størrelse nikkel-cadminum batterier, da de kan drive kameraet selv ved en temperatur på 0° C.
•Hvis (+) og (–) polaritetsangivelserne er snavset til at sved eller olie, vil der opstå en situation med manglende kontakt. Tør dem i så fald af med en tør klud, og brug derefter batterierne.
•Hold altid nye batterier i beredskab, hvis De agter at anvende videoredigeringsboksen i et længere tidsrum (for eksempel på en rejse etc.).
•Inden Ni-Cd- eller Ni-MH-batterierne tages i brug, skal De sørge for at oplade dem helt ved hjælp af den foreskrevne batterioplader.
•Udvis forsigtighed, når De skiter batterierne ud med nye, da de bliver varme, når de er udtjente.
•Hvis batterierne ikke skal anvendes i et længere tidsrum, skal de tages ud af videoredigeringsboksen for at undgå batteri­gennemslag, som kan være årsag til malfunktion.
•Anvend ikke forskellige typer batterier eller nye og gamle batterier sammen.
•Udsæt ikke batterierne for stærk varme, det dette kan resultere i gennemslag eller eksplosion.
•Batterierne må ikke brændes.
•Terminalerne må ikke kortsluttes. Hold dem på afstand af metalgenstande, når de ikke bruges.
44 DA
ADVARSLER
(fortsat)
Korrekt behandling af CD-ROM
Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad være med at skrive noget eller klæbe klistermærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM'en er blevet snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blød klud i udadretning fra midterhullet med en rundtgående bevægelse.
Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
Bøj ikke CD-ROM'en og rør ikke ved dens spejloverflade,
Opbevar ikke Deres CD-ROM på et sted med støv, stærk varme og/eller høj luftfugtighed.
Udsæt den ikke for direkte sol.
VEDLIGEHOLDELSE
Hvis meget støv er trængt ind i VIDEO-REDIGERINGSBOKSEN, kan fortsat brug føre til brand eller beskadigelse. Kontakt Deres JVC forhandler vedrørende rengøring.
LYSNETADAPTER (Exstraudstyr)
FORSØG IKKE at åbne, reparere eller modificere lysnetadapteren. De risikerer at ødelægge den samt elektrisk stød og personskade. Kontakt Deres JVC forhandler i tilfælde af problemer.
Kontrollér at strømkablet sidder forsvarligt fast i lysnetadapteren.
Brug kun den medfølgende netledning, når De anvender lysnetadapteren. Anvendelse af
andre netledninger kan resultere i brand eller elektrisk stød.
Forbind strømkablet til lysnetopladeren, før De sætter netstikket i en stikkontakt. Hvis De først sætter netstikket i en stikkontakt, og terminalerne på adapteren kommer i kontakt med metal, er der risiko for kortslutning eller brand.
I nogle tilfælde kan der høres brum fra lysnetadapteren. Dette er normalt.
Lysnetadapteren kan blive varm under brugen. Dette er normalt. Sørg for at der er
tilstrækkelig ventilation omkring den.
FORSIGTIG:
Ændringer eller modifikationer, som ikke er godkendt af JVC, kan ugyldiggøre brugerens ret til at anvende udstyret.
Readme.TXT filen giver yderligere information om opsætning og information, der ikke findes i denne betjeningsvejledning. Læs venligst filen, inden De installerer det medfølgende softwareprogram.
De kan finde den sidste nye information (på engelsk) på vores world wide web server på http://www.jvc-victor.co.jp/
VIGTIGE FACILITETER
Der følger to software-programmer med GV-CB3 JLIP systemet.
5DA 5
JLIP Video Capture software
Facilitet til fastholdning af videobilleder
Videobilleder fra videokilde-komponenter som f.eks. camcordere eller videobåndoptagere kan fastholdes som 768 x 552 still-billeder med 16,7 millioner farver via den serielle indgang (RS-232C) på en WindowsT-styret computer.
JLIP styrefacilitet
Med en JLIP-kompatibel camcorder eller videobåndoptager,
• kan alle grundlæggende video­operationer udføres via computer­displayet;
• op til 99 billeder fastholdes automatisk med Program Video Capture (båndgengivelse — skandering — overførsel til PC'er).
At dele data med JLIP Video Producer Software
Det er muligt at importere data med JLIP Video Producer softwaren. Data fra Video Capture softwaren kan også eksporteres til Video Producer softwaren og kan bruges til programmeret afspilning eller assemble redigering.
JLIP Video Producer software
JLIP-styrefacilitet
Med en JLIP-kompatibel camcorder, videobåndoptager eller videoprinter (GV-PT2):
• kan alle grundlæggende video­operationer udføres på computerens display;
• muliggøres programmeret videogengivelse (op til 99 programmer) eller sammenføjningsredigering
• kan print-kommandoer gives til GV-PT2 video-printeren.
Fælles data med Video Capture Software
Video Capture Software data kan eksporteres til Video Producer software.
Sammenføjningsredigering
Udvalgte scener på et optaget bånd kan redigeres i en specificeret rækkefølge.
For-optaget bånd (på camcorder)
Optage-bånd (på videobåndoptager)
66 DA
Kontroller, når De har åbnet papkassen, at alle de følgende tilbehørsdele følger med.
4-polet kabel med diameter på 3,5 mm x 3
Videokabler x 2, ca. 1,5 m
PC-forbindelseskabel (til PC/AT­kompatible cumputere)
* Til indehavere af GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801: Med disse
modeller kan specielle effekter og Scene-overgange ikke styres af JLIP Video Producer.
S-VIDEO kabel, ca. 1,5 m
LR6 (AA)-størrelse alkalibatterier x 6
CD-ROM
• JLIP Video Capture software
• JLIP Video Producer software*
• MGI PhotoSuite SE
TILBEHØR
Kabeladapter
KONTROLLER OG BØSNINGER
S-inputbøsning
Tændt-indikator: Lyser når der er tændt for apparatet.
Afbryderknap
Video-inputbøsning
JLIP-bøsning
(JLIP: Joint Level Interface Protocol)
•Forbind til et JLIP-kompatibelt videokamera eller videobåndoptager for anvendelse med en PC'er.
Digital bøsning
•Forbind til computerens RS-232C terminal (COM-port)
7DA 7
JLIP-bøsning
•Forbind til et JLIP­kompatibelt videokamera eller videobåndoptager for anvendelse via en PC'er.
Video-outputbøsning
Hvordan batterierne sættes i
JLIP video-redigeringsboksen kan strømforsynes af alkalibatterier (AA).
•Sæt seks alkalibatterier i batterirummet.
•Sørg for at batterierne vender rigtigt.
•Tag batterierne ud, hvis De ikke skal anvende apparatet i længere tid.
•Behandl batterierne med forsigtighed, da de er meget varme efter brug.
Jævnstrømsindgang
•Forbind den ysnetadapteren (ekstraudstyr) til denne jack
Åbn låget.
88 DA
TILSLUTNINGER (ved anvendelse af Video Capture Software)
n Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater, inden De udfører nogen tilslutninger. n Videobillederne vil blive vist på fjernsynsskærmen. Det er ikke muligt at få billederne frem
på computerskærmen.
n Når De sætter de medfølgende kabler i forbindelse, skal De huske at forbinde terminalerne
med kernefiltre til video-redigeringsboksen.
Forbind til TV eller
TV (sæt inputvælgeren i stilling VIDEO (EXT.IN))
videobåndoptager med AV-jacker.
Kabeladapter (medfølger) Hvis Deres TV er udstyret med en 21-polet AV-inputbøsning (SCART): Brug den medfølgende kabeladapter.
Til video­inputbøsning
Videokabel (medfølger)
Billedkilder med JLIP- og S-videoudgange
Videobåndoptager (optagedeck))
Andre apparater med
videoudgange
Forbind til JLIP-
terminal, hvis en sådan
forefindes
Til videoudgang
Til S­videoudgang
Til JLIP­bøsning
4-polet kabel med diameter på 3,5 mm (medfølger)
S-videokabel (medfølger)
Videokabel (medfølger)
Bøsninger på bagsiden
9DA 9
GV-CB3 video­redigeringsboks
Kernefilter
Til JLIP­bøsning
Til S-video indgang
Kernefilter
Til videoudgang
Bøsninger på forpladen
JLIP
JLIP
Til digital bøsning (8-polet)
Kernefilter
PC­forbindelseskabel (medfølger)
Til COM­poert (RS-232C)
Kernefilter
Til veksel­strømsudtag (stikkontakt i væggen)
* Lysnetadapter
(AA-V701EG) (ekstraudstyr)
Til video­inputbøsning
PC'er
* Tilslut denne, hvis der ikke anvendes
batterier i videoredigeringsboksen.
1010 DA
JLIP
JLIP
TILSLUTNINGER (ved JLIP Video Producer software)
VED TILSLUTNING TIL ET VIDEOAPPARAT MED JLIP BØSNING ELLER TIL EN VIDEOPRINTER
n Sørg for at slukke for alle tilsluttede apparater, inden De udfører nogen tilslutninger. n Når det medfølgende kabel sættes i forbindelse, skal De sørge for at sætte stikket med
kernefilter i Video-redigeringsboksen.
PC­forbindelseskabel (medfølger)
Til COM-port (RS-232C)
PC
Ved tilslutning til videoprinteren
GV-PT2 videoprinter
Til digital bøsning (8-polet)
GV-CB3 video­redigeringsboks
4-polet med diameter på 3,5 mm (medfølger)
Til JLIP bøsning
Til en stikkontakt
Til S-video input bøsning
Til video input bøsning
Bagside
Til JLIP bøsning
Sæt denne i forbindelse, hvis videoapparatet har en S-Video input bøsning
Til JLIP bøsning
Kernefilter
Lysnetadapter (AA-V701EG) (ekstraudstyr)
Tilslut denne, hvis der ikke anvendes batterier i video­redigeringsboksen.
Forplade
Hvis De redigerer med en video af et andet fabrikat end JVC...
Det er muligt at anvende den fjernbetjening, som følger med Deres JVC-camcorder. Se også camcorderens betjeningsvejledning angående tilslutning og anvendelse med det videobåndoptager-mærke, De har.
NB:
Nogle videomærker og -modeller kan ikke styres.
4-polet kabel med diameter på 3,5 mm (medfølger)
11DA 11
Videokamera
Til EDIT-jack
Tilslut, hvis video­apparatet har en JLIP konnector.
S-Video kabel
Videokabel (medfølger)
Til video/ audio output bøsning
AUDIO/VIDEO-kabel
Til video/lyd­inputbøsning
Kabeladapter (medfølger) Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis Deres videobåndoptager er udstyret med en 21-polet AV input bøsning (SCART)
Til JLIP jackstik
Til S-Video output bøsning
Til video output bøsning
Forbindes til TV'et
S-Video kabel (med-følger)
Tilslut til TV eller videobåndoptager med AV-jack
JVC videobåndoptager (optage- båndoptager)
Forbindes til TV'et
TV
Til S­output jack
* Mini-stik
Sæt i forbindelse, hvis videobåndo­ptageren har en S
kabel, 3,5 mm diameter
input jack.
Foretag denne tilslutning, når der er en JLIP konnector på
Til S-inputbøsning
Til Remote Pause jack
optagelse decket.
* Brug et mini-stik kabel (kan købes
separat) eller det redigeringskabel, der leveres med videokameraet.
1212 DA
VIDEOFASTHOLDNING
Billed-datastrøm (ved anvendelse af Video Capture Software)
Videokilde­komponent
* Hvis De anvender en videokilde, som sender et videosignal gennem JLIP-bøsningen, kan De
lagre billeder i DVF (DV stillbillede) format.
Hvis fuld billed-data lagres på en 2HD diskette.
• Et billede, der er lagret i bitmap data-formatet kan lagres på en enkelt diskette.
• Omkring 28 billeder, der er lagret i JPEG videokompressionsformatet, kan lagres på en enkelt diskette.
Dette er tilfældet, hvis der anvendes floppy disketter, der er formaterede for 1,44 MB.
Videosignal
(billede lagret i videohukommelsen).
Fuld billede-data
(med en opløsning på 768 x 552 pixler)
(3 typer video-data)
DVF (DVD stillbillede) data:
Ca. 120 kB*
Bitmap-data: Ca. 1,3 MB
JPEG videokompressions-data:
Ca. 50 kB
(video-data lagres på en harddisk eller lignende)
GV-CB3
Indeksbilled-data
(med en opløsning på 80 x 60 pixler)
PC
BEMÆRK:
•Indeksbillederne vises i billed-display boksen.
•Hver gang De dobbeltklikker på billed-display boksen, vises de fulde billed-data (768 x
552 pixler) kun, efter at overføringen af den fulde billed-data er færdig.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
JLIP VIDEO-REDIGERINGSBOKS (GV-CB3)
Bøsninger
S-Video : Input Y: 1,0 Vp-p, 75 ohm (S-input) C: 0,3 Vp-p, 75 ohm Video : Input 1,0 Vp-p, 75 ohm (stikbensjack)
: Output 1,0 Vp-p, 75 ohm (stikbenjack)
JLIP (x 3) : 4-polet minihoved-jack, diameter 3,5 mm Digital : 8-polet mini DIN DC input : 7,5 V DC (strømforsynet af lysnetadapteren
(ekstraudstyr))
Fastholdt billedstørrelse : 768 x 552 pixler, 80 x 60 pixler Brugstemperatur : 5 – 30°C Mål : 100 B x 37 H x 149 D mm Vægt : Ca. 236 g
Ekstraudstyr
• Lysnetadapter AA-V701EG
13DA 13
2 SU
Arvoisa asiakas
Kiitokset siitä, että hankit tämän kuviensieppausrasian. Ennen kuin käytät järjestelmää, lue seuraavilla sivuilla olevat turvallisuusohjeet. Kun noudatat näitä ohjeita, laitteiden käyttö on turvallista.
Suosittelemme, että . . .
.... katsot kohdan "Säätimet ja liittimet" (
perehdyt liitäntien sijaintiin ennen käyttöä.
.... luet huolella seuraavina olevat kohdat
Varoituksia ja Turvallisuusohjeita. Niissä on erittäin tärkeitä tietoja uuden kuviensieppausrasian turvallisesta käytöstä.
Z s. 7) ja
VAROITUKSIA
VAROITUS: ÄLÄ JÄTÄ LAITETTA SATEESEEN TAI ALTTIIKSI KOSTEUDELLE. KOSTUESSAAN LAITE VOI AIHEUTTAA TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN.
VAROITUKSIA:
m Älä avaa laitteen koteloa. Sähköiskuvaara!
Sisällä ei ole mitään sellaista, jonka voisit itse korjata. Vie laite tarvittaessa ammattilaisten korjattavaksi.
m Kun et käytä verkkolaitetta pitkään aikaan,
suosittelemme, että irrotat sähköjohdon yläpinnalla.
HUOMAUTUKSIA:
Tyyppikilpi ja turvallisuusohjeet ovat laitteen pohjassa.
Verkkolaitteen tyyppikilpi on laitteen yläpinnalla.
Tämä laite on valmistettu standardin IEC Publ. 65 mukaisesti.
VAROITUKSIA
ÄLÄ yritä työntää liitäntiin vieraita esineitä. Ne voivat aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Jos liitäntään joutuu vahingossa vieras esine, irrota laite sähköverkosta ja ota yhteys JVC-kauppiaaseen. Ole erityisen varovainen lasten kanssa.
Jos huomaat laitetta käyttäessäsi, että se on vahingoittunut, irrota se sähköverkosta ja ota yhteys JVC-kauppiaaseen. Jos jatkat laitteen käyttöä tällaisesssa tilanteessa, tuloksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
ÄLÄ yritä korjata laitetta tai tehdä siihen muutoksia. Sellainen voi rikkoa laitteen pahasti tai aiheuttaa henkilövahinkoja. Jos ongelmia ilmenee,
ota yhteys JVC-kauppiaaseen.
Ellei seuraavia ohjeita noudateta, laite voi vaurioitua.
1. ÄLÄ sijoita laitetta...
..... paikkaan, jossa esiintyy korkeita tai matalia lämpötiloja tai kosteutta.
..... suoraan auringonpaisteeseen.
..... pölyiseen paikaan.
..... paikkaan, jossa esiintyy voimakkaita magneettikenttiä.
..... epävakaalle tai tärisevälle alustalle. Laite voi pudota ja aiheuttaa vammoja.
2. ÄLÄ laita laitteen päälle raskaita esineitä.
3. ÄLÄ laita laitteen päälle mitään, mistä voi läikkyä nestettä.
4. SUOJELE laitetta iskuilta kuljetuksen aikana.
5. ÄLÄ jätä verkkolaitetta kytketyksi sähköverkkoon, kun kuviensieppausrasiaa ei käytetä.
6. ÄLÄ käytä muita lisävarusteita kuin ohjeissa mainittuja. Muiden lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
7. ÄLÄ kytke laitteeseen muita laitteita kuin ohjeissa mainittuja. Muiden laitteiden käyttö voi johtaa toimintahäiriöihin.
SU 3
Paristot
•Tämä kuviensieppausrasia tarvitsee 6 LR6 (AA)
kokoista alkaliparistoa. LR6 (AA) kokoisia nikkelikadmium (Ni-Cd) tai nikkelimetallihydridi (Ni-MH) paristoja voidaan käyttää.
•Älä käytä mangaaniparistoja, sillä niiden jännite ei
ole riittävä tämän kuviensieppausrasian käyttöön.
•Käytä paristoja oikein. Virheellinen käyttö saattaa
aiheuttaa vuotamista, kuumenemista ja rikkoutumisen. Kun vaihdat paristoja, aseta ne niin, että (+) ja (–) merkit tulevat oikein paristokotelon sisällä olevien merkintöjen mukaisesti.
•Kun paristot kylmenevät kylmällä säällä (alle 10
astetta), esim. ulkona talvella, niiden käyttöaika lyhenee ja ne saattavat lakata toimimasta. Jos näin käy, pane paristot taskuusi tai johonkin muuhun lämpimään paikkaan lyhyeksi aikaa ja aseta ne sitten takaisin kuviensieppausrasiaan. Suosittelemme LR6 (AA) kokoisten nikkelikadmiumparistojen käyttöä, sillä ne antavat kameralle virtaa jopa 0 asteessa.
•Jos (+) ja (–) navassa on likaa kuten. esim. rasvaa
tai hikeä, seurauksena on kontaktihäiriö. Pyyhi ne kuivalla rievulla ennen kuin asetat paikalleen kameraan.
•Pidä varalla mukanasi uudet paristot, jos aiot käyttää kuviensieppausrasiaa pitkän aikaa (esim. matkoilla).
•Ennen kuin käytät Ni-Cd tai Ni-MH paristoja, lataa ne kokonaan niille suunnitellulla paristolataajalla.
•Koska paristot kuumenevat kuluttuaan loppuun, ole varovainen vaihtaessasi niitä uusiin.
•Jos paristoja ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, ota ne pois kuviensieppausrasiasta, jotta saadaan estettyä paristojen vuotaminen, joka aiheuttaa vikatoimintoja.
•Älä käytä yhdessä erityyppisiä paristoja ja uusia ja vanhoja paristoja.
•Älä saata paristoja alttiiksi huomattavalle kuumuudelle, sillä kuumetessaan ne saattavat vuotaa tai räjähtää.
•Älä hävitä paristoja polttamalla.
•Älä oikosulje liittimiä. Pidä paristot poissa metallisten esineiden lähettyviltä, kun niitä ei käytetä.
4 SU
VAROITUKSIA
(jatkoa)
CD ROM -levyjen käsittely
Älä likaa äläkä naarmuta kiiltelevää pintaa (painetun pinnan kääntöpuoli). Älä kirjoita äläkä liimaa mitään levyn kummallekaan puolelle. Jos CD-ROM likaantuu, pyyhi se varovasti pehmeällä kankaalla keskeltä reunoille päin tapahtuvin pyöröliikkein.
Älä käytä tavanomaisille levyille tarkoitettuja puhdistusaineita tai suihkeita.
Älä taita CD-ROM levyä äläkä kosketa sen kiiltelevää pintaa.
Älä säilytä CD-ROM levyjä pölyisissä, kuumissa tai kosteissa paikoissa. Pidä ne poissa
auringonpaisteesta.
HUOLTO
Jos laite on jäänyt pitkäksi aikaa sisältä pöyiseksi, sen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai toimintahäiriöitä. Pyydä JVC-kauppiaalta puhdistusohjeet.
VERKKOLAITE (Erillisvaruste)
ÄLÄ irrota verkkolaitteen kantta äläkä yritä korjata sitä. Se voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähköiskun ja vammoja. Jos ongelmia ilmenee, ota yhteys JVC-kauppiaaseen.
Varmista, että sähköjohto on kytketty kunnolla verkkolaitteeseen.
Käytä verkkolaitteen yhteydessä vain sen mukana tullutta sähköjohtoa. Muun johdon käyttö
voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Kytke sähköjohto ensin verkkolaitteeseen ja vasta sitten seinäpistorasiaan. Jos kytket sen ensin seinäpistorasiaan ja verkkolaitteen liittimet koskettavat metallista pintaa tai esinettä, tuloksena voi olla oikosulku tai tulipalo.
Verkkolaitteen sisältä voi joskus kuulua särinää. Se on normaalia.
Verkkolaite käsittelee sähköä ja toimiessaan lämpenee. Se on normaalia. Käytä verkkolaitetta
vain hyvin tuuletetussa paikassa.
VAROITUS:
Jos järjestelmään tehdään muutoksia, joita JVC ei ole hyväksynyt, käyttäjä voi menettää oikeutensa käyttää sitä.
Readme.TXT tiedostosta saat lisätietoja asetuksesta ym. tietoja, joita ei löydy käyttöohjeista. Lue tämä tiedosto ennen varusteisiin kuuluvan ohjelmiston asennusta.
Uusimmat tiedot (englanniksi) varusteisiin kuuluvasta ohjelmasta löytyvät myös www­palvelimestamme osoitteesta:
http://www.jvc-victor.co.jp/
PÄÄOMINAISUUDET
GV-CB3 JLIP-pakkaukseen kuuluu kaksi ohjelmistoa.
SU 5
JLIP Video Capture-ohjelmisto
Kuvien sieppaustoiminto
Kuvia videolaitteista kuten esim. videokamerasta tai kuvanauhurista voidaan siepata 768 x 552 pysäytyskuvina 16,77 miljoonalla värillä WindowsT­käyttöjärjestelmällä toimivan tietokoneen sarjaportin (RS-232C) kautta.
JLIP-säätötoiminto
JLIP-toiminnon kanssa yhteensopivalla videokameralla tai kuvanauhurilla
• kaikki kuvanauhurin perustoiminnnot voidaan toteuttaa tietokoneen näytössä
• Jopa 99 kuvaa voidaan siepata automaattisesti ohjemoidun kuvien sieppaustoiminnon avulla (nauhan toisto
- selaus - siirto tietokoneeseen).
Tiedon jakaminen JLIP Video Producer
-ohjelmiston avulla
Tietoa voidaan tuoda JLIP Video Producer ­ohjelmistosta. Video Capture -ohjelmasta voidaan myös viedä tietoa Video Producer -ohjelmaan, ohjelmoituun toistoon tai upotuseditointiin.
JLIP Video Producer-ohjelmisto
JLIP-säätötoiminto
JLIP-yhteensopivalla kameranauhurilla, kuvanauhurilla tai kuvien kirjoittimella (GV­PT2):
• kaikki kuvanauhurin perustoimet voidaan suorittaa tietokoneen näytössä
• mahdollistaa ohjelmoidun videotoiston (jopa 99 ohjelmaa) tai hajayhdistelyn
• tulostuskomento voidaan antaa kuvakirjoittimelle GV-PT2
Tietojen jako Video Capture­ohjelmiston kanssa
Video Capture-ohjelmasta voidaan myös viedä tietoa Video Producer-ohjelmaan.
Hajayhdistely
Valittuja otoksia esinauhoitetulta nauhalta voidaan editoida tiettyyn järjestykseen.
Esinauhoitettu nauha (videokamerassa)
Nauhoittuva nauha (kuvanauhurissa)
6 SU
Kun olet avannut pakkauslaatikon, varmista, että kaikki seuraavat varusteet ovat mukana pakkauksessa.
Halkaisijaltaan 3,5 mm 4-napainen johto x 3
Kuvajohdot (kaksi) Noin 1,5 m x 2
S-kuvajohto, noin 1,5 m
VAKIOVARUSTEET
Johtosovitin
LR6 (AA) kokoinen alkaliparisto x 6
Tietokoneen liitäntäjohto (PC/AT yhteensopiville tietokoneille)
* Mallien GR-DV1, GR-DVJ70, GR-DV1LTD, GR-DVM1, GR-DVM801 omistajille: Näillä
malleilla erikoistehosteita ja otoksen siirtoja ei voi säätää JLIP Video Producer-ohjelmalla.
CD-ROM
• JLIP-Video Capture-ohjelma
• JLIP Video Producer-ohjelma*
• MGI PhotoSuite SE
SÄÄTIMET JA LIITTIMET
S-tuloliitin
JLIP-liitin
(JLIP: Joint Level Interface Protocol)
•Liitä JLIP-järjestelmälle yhteensopivaan kameranauhuriin tai kuvanauhuriin, jotta käyttö voi tapahtua tietokoneen kautta.
SU 7
Virran merkkilamppu: Palaa, kun virta on kytketty
Virtapainike
Kuvan tuloliitin
Digitaaliliitin
•Liitä tietokoneen RS-232C-liittimeen (COM-portti)
JLIP-liitin
•Liitä JLIP-järjestelmälle yhteensopivaan kameranauhuriin tai kuvanauhuriin, jotta käyttö voi tapahtua tietokoneen kautta.
Kuvan lähtöliitin
Avaa kansi
JLIP kuviensieppausrasiaa voidaan käyttää alkaliparistoilla (AA).
•Aseta kuusi alkaliparistoa parisokoteloon.
•Aseta paristot oikein päin.
•Ota paristot pois, jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan.
•Käsittele paristoja varoen, sillä ne ovat erittäin kuumat heti käytön jälkeen.
Tasavirran tuloliitin
•Liitä erillinen verkkolaite tähän liittimeen.
Paristojen asettaminen.
8 SU
LIITÄNNÄT
(käytettäessä JLIP-kuviensieppausohjelmaa)
n Varmista, että virta on katkaistu kaikista laitteista ennen kuin alat tehdä liitäntöjä. n Videokuvat näkyvät TV-ruudussa. Kuvia ei saada näkyviin tietokoneen näyttöön. n Kun liität varusteisiin kuuluvia johtoja, liitä ydinsuodattimella varustetut liittimet
kuviensieppausrasiaan.
Liitä TV­vastaanottimeen
TV (aseta tulon valintakytkin asentoon VIDEO (EXT.IN))
tai kuvanauhuriin, jossa on AV-liitin
Johtosovitin (vakiovaruste) Jos kuvanauhurissasi on 21-nastainen AV-tuloliitin (SCART), käytä varusteisiin kuuluvaa johtosovitinta.
Kuvan tuloliittimeen
Kuvalähteet, joissa JLIP ja S-kuvan lähtöliittimet
Kuvanauhuri (nauhoittava dekki)
Kuvajohto (vakiovaruste)
Muut kuvan
lähtöliittimillä
varustetut laitteet
Liitä JLIP-liittimeen, jos
sellainen on käytettävissä
Kuvan lähtö­liittimeen
S-kuvan lähtö­liittimeen
JLIP­liittimeen
Halk. 3.5 mm 4-napainen johto (vakiovaruste)
S-kuvajohto (vakiovaruste)
Kuvajohto (vakiovaruste)
Ydinsuodatin
Kuvan lähtö­liittimeen
SU 9
Takaseinän liittimet
JLIP
GV-CB3 kuviensieppausrasia
Ydinsuodatin
JLIP­liittimeen
S-kuvan tuloliittimeen
Kuvan tuloliittimeen
Etuseinän liittimet
JLIP
Digitaaliliittimeen (8-nastainen)
Ydinsuodatin
Ydinsuodatin
Tietokoneen liitäntäjohto (vakiovaruste)
Verkkou­losottoon
COM-porttiin (RS-232C)
* Verkkolaite
(AA-V701EG) (erillisvaruste)
Tietokone
* Liitä tämä, jos et käytä paristoja
kuviensieppausrasiassa.
10 SU
JLIP
JLIP
LIITTÄNNÄT (käytettäessä JLIP-Video Producer-ohjelmaa)
LIITTÄMINEN JLIP-LIITTIMELLÄ VARUSTETTUUN VIDEOLAITTEESEEN TAI KUVAKIRJOITTIMEEN
n Muista katkaista virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen suorittamista. n Kun liität varusteisiin kuuluvan johdon, liitä ydinsuodattimella varustettu pistoke
GV-CB3 kuvansieppausrasian.
Tietokoneen liitäntäjohto (vakiovaruste)
COM-porttiin (RS-232C)
Tietokone
Liittäminen kuvakirjoittimeen
Kuvakirjoitin GV-PT2
Digitaali­liittimeen (8-nsatinen)
GV-CB3 kuviensieppausrasia
Halkaisijaltaan. 3,5 mm 4-napainen johto (vakiovaruste)
JLIP-liittimeen
S-kuvan tuloliittimeen
Kuvan tuloliittimeen
Takaseinä
JLIP-liittimeen
Verkkoulosottoon
JLIP­liittimeen
Ydinsuo­datin
Liitä, jos videolaitteessa on S-kuvalähdön liitin
Verkkolaite (AA-V701EG) (erillisvaruste)
Liitä tämä, jos et käytä paristoja kuviensiep­pausrasiassa.
Etuseinä
Jos editoidaan muulla kuin JVC'n kuvanauhurilla...
On mahdollista käyttää JVC kameranauhurin varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta. Katso myös kameranauhurin käyttöohjeista tiedot omalle kuvanauhurimerkillesi sopivista liitännöistä ja käytöstä.
HUOM!
Joitakin kuvanauhurimerkkejä tai -malleja ei voi käyttää.
Kameranauhuri
Halkaisijaltaan. 3,5 mm 4-napainen johto (vakiovaruste)
SU 11
Editointiliittimeen
Kytke tämä, jos video­nauhurissa on JLIP­liitäntä.
S-kuvajohto (vakio­varuste)
Kuvajohto
Kuvan/äänen lähtöliittimeen
Kuvan/äänen tuloliittimeen
Johtosovitin (vakiovaruste) Jos kuvanauhurissasi on 21­nastainen AV-tuloliitin (SCART), käytä varusteisiin kuuluvaa
johtosovitinta.
S-kuvan lähtöliittimeen
JLIP-liittimeen
Kuvan lähtöliittimeen
Liitä TV-vastaanottimeen
Ääni/ kuvajohto (vakiovaruste)
Liitä TV-vastaanottimeen, jossa on AV-liitin tai kuvanauhuriin
JVC-videolaite
(nauhoittava dekki)
TV-vastaanotin
S-lähtö­liittimeen
S-kuvajohto (vakio­varuste)
S-tuloliittimeen
Liitä TV-vastaanottimeen
* Käytä erillistä
minipistokejohtoa tai kameranauhurin varusteisiin kuuluvaa editointijohtoa
Liitä, jos video­laitteessa on S-tuloliitin
Kauko-ohjaimen taukoliittimeen
* Halk. 3,5 mm
minipistokkeella varustettu johto
Tee tämä kytkentä, jos nauhoitus­laitteessa ei ole JLIP­liitäntää.
12 SU
KUVIEN SIEPPAUS
Kuvatiedon virtaus (käytettäessä JLIP-kuviensieppausohjelmaa)
Video-
lähdelaite
* Jos käytät videolähdelaietta, joka antaa digitaalisignaalin JLIP-liittimen kautta, voit tallettaa
kuvia DVF-muodossa (DV-valokuva).
Tallennettaessa koko kuvan tiedot 2 HD levylle
• Bitmap-tietojärjestelmällä tallennettu kuva voidaan tallettaa yhdelle levylle.
• Noin 28 JPEG-kuvapuristusjärjestelmällä tallennettua kuvaa voidaan tallettaa yhdelle levylle.
Tämä tapauksessa, jolloin on käytetty 1.44 MB:lle muotoiltua levykettä.
Kuvasignaali
(kuvamuistiin tallennettu kuva)
GV-CB3
Koko kuvan tiedot
(768 x 552 pixelin erottelukyvyllä)
(3 kuvatietotyyppiä)
DVF (DV-kuvatieto:
Noin 120 kB*)
Bitmap-tiedot: Noin 1,3 MB
JPEG-kuvapuristustieto:
Noin 50 kB
Tietokone
(kuvatiedot tallentuvat kovalevylle tms.)
Hakemistokuvan tiedot (80 x 60
pixelin erotuskyvyllä)
HUOM!
•Hakemistokuva näkyy kuvan näyttöruudussa.
•Joka kerta, kun kuvan näyttöruutua napsautetaan kaksi kertaa, koko kuvan tiedot (768 x
552 pixeliä) tulevat näkyviin vasta sitten, kun koko kuvan tietojen siirto on suoritettu loppuun.
TÄRKEIMMÄT TEKNISET OMINAISUUDET
JLIP-KUVIENSIEPPAUSRASIA (GV-CB3)
Liittimet
S-kuva : Tulo Y : 1,0 Vp-p 75 ohmia (S-tulo) C : 0,3 Vp-p 75 ohmia Kuva : Tulo 1,0 Vp-p 75 ohmia (pistokeliitin)
: Lähtö 1,0 Vp-p 75 ohmia (pistokeliitin)
JLIP (x3) : Halk. 3,5 mm 4-napainen minipäinen liitin Digitaali : Mini DIN 8-nastainen
Tasavirtatulo : 7,5 V tasavirta (virtalähteenä erillinen verkkolaite) Siepatun kuvan koko : 768 x 552 pixeliä, 80 x 60 pixeliä Käyttölämpötila : 5-30°C Mitat : 100 L x 37 K x 149 S mm Paino : Noin 236 g
Erillinen lisävaruste
• Verkkolaite AA-V701EG
SU 13
2 SV
Ärade kund!
Vi tackar för ditt inköp av denna VIDEO CAPTURE BOX. Läs noga igenom all informa­tion och alla säkerhetsföreskrifter på de följande sidorna innan du börjar använda dockningsstationen.
Vi rekommenderar att du …
..... läser “Anslutningar” (Z sid. 7) och bekantar
dig med anslutningarnas placering innan
dockningsstationen tas i bruk.
..... noga läser de efterföljande
säkerhetsföreskrifterna och
försiktighetsåtgärderna. De innehåller mycket
viktig information som du bör känna till för att
kunna hantera VIDEO CAPTURE BOX på
säkrast möjliga sätt.
SÄKERHETS FÖRESKRIFTER
FARA: UTSÄTT INTE APPARATEN FÖR REGN OCH FUKT EFTERSOM DET KAN ORSAKA BRAND ELLER ELOLYCKSFALL.
VARNING:
n På grund av elfaran ska apparathöljet inte
öppnas. Det finns inga delar inuti enheten som konsumenten kan reparera. Överlåt allt reparationsarbete till kunnig servicepersonal.
n Om du inte använder nätadaptern under en
längre period, rekommenderar vi att du tar bort nätkabeln från vägguttaget.
OBSERVERA:
Märkskylten (med serienumret) och
säkerhetsanvisning sitter på undersidan av VIDEO CAPTURE BOX.
Nätadaptern märkskylt (med serienumret)
sitter på ovansidan.
Denna enhet har tillverkats enligt normerna i Pub. IEC 65.
VARNING
Peta INTE med främmande föremål i anslutningarna, eftersom du då riskerar att elolycksfall eller brand uppstår. Om ett föremål förs in av misstag, ska stationen kopplas ur. Kontakta JVC­återförsäljaren. Var särskilt försiktig då det gäller barn.
Om du, under drift, upptäcker att VIDEO CAPTURE BOX är skadad, ska den kopplas ur och du bör kontakta din JVC-återförsäljare. Använd inte en felaktig VIDEO CAPTURE BOX, eftersom det kan medföra risk för elolycksfall eller brand.
Försök INTE reparera eller modifiera VIDEO CAPTURE BOX. Det kan leda till sämre funktion eller skada. Om det uppstår problem, ska du kontakta din JVC-återförsäljare.
VIDEO CAPTURE BOX kan skadas om du inte följer föreskrifterna nedan:
1. Placera INTE VIDEO CAPTURE BOX ...
..... på en plats med extrem temperatur eller luftfuktighet.
..... i direkt solljus.
..... i dammig miljö.
..... i starka magnetfält.
..... på ett instabilt underlag eller där den utsätts för vibrationer. Enheten kan falla ner och
åstadkomma skada.
2. Ställ INTE tunga föremål på VIDEO CAPTURE BOX.
3. Ställ INTE något som kan spillas ut ovanpå VIDEO CAPTURE BOX.
4. UNDVIK kraftiga stötar mot VIDEO CAPTURE BOX vid transport.
5. Låt INTE VIDEO CAPTURE BOX vara inkopplad då den inte används.
6. Använd INGA andra tillbehör än de som finns angivna i anvisningarna. Om du använder andra tillbehör, kan risk för elolycksfall eller brand uppstå.
7. Använd INTE andra anslutningsanordningar till VIDEO CAPTURE BOX än de som anges i anvisningarna. Om andra anordningar används kan funktionsstörningar på enheten uppstå.
Batterier
•Denna VIDEO CAPTURE BOX behöver sex alkaliska batterier av storlek LR6 (AA). Du kan också använda LR6 (AA) Ni-Cd- eller Ni-MH­batterier. Observera att batteristatusindikationen på kameran inte tar hänsyn till vilken typ av batteri som används.
•Använd inte magnesiumbatterier, eftersom dessa inte är tillräckligt kraftiga för att driva VIDEO CAPTURE BOX.
•Använd batterierna korrekt. Felaktig användning kan göra att de läcker, blir varma eller skadas. När du byter batterier skall du sätta i dem med polmarkeringarna (+) och (–) korrekt placerade, som visas på insidan av batterilocket.
•När batterierna blir kalla, på grund av temperaturer under 10°C, t.ex. utomhus på vintern, förkortas livslängden och de kan upphöra att fungera. Om så sker placerar du batterierna i fickan eller på annan varm, skyddad plats en stund, och sätter sedan tillbaka dem i VIDEO CAPTURE BOX. Vi rekommenderar att du använder LR6 (AA) Ni-Cd-batterier, eftersom de kan driva kameran även vid 0°C.
•Om polmarkeringarna (+) och (–) är belagda med svett eller olja kan detta orsaka kontaktproblem. Torka av dem med en torr trasa och använd sedan batterierna.
•Se till att ha nya batterier till hands om du tänker använda VIDEO CAPTURE BOX under en längre tid (t.ex. vid resor).
•Innan du använder Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier skall du ladda dem helt med avsedd batteriladdare.
•Eftersom batterierna blir mycket varma när de laddats ur skall du vara försiktig när du byter dem mot nya.
•Om du inte använder batterierna under en längre period bör du ta ut dem ur VIDEO CAPTURE BOX för att undvika läckage, som kan orsaka funktionsfel.
•Använd inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier tillsammans.
•Utsätt inte batterierna för stark värme, eftersom det kan göra att de läcker eller exploderar.
•Utsätt inte batterierna för eld.
•Kortslut inte polerna. Förvara dem inte tillsammans med metallföremål när de inte används.
SV 3
4 SV
VARNING
(forts.)
Handhavande av CD-ROM-skivor
Var noga med att inte smutsa ner eller skrapa spegelytan (den yta som inte har tryck). Skriv ingenting och sätt inte på några etiketter, varken på fram- eller baksidan. Om CD-ROM­skivan blir smutsig, ska den torkas av försiktigt med en mjuk duk med roterande rörelser från centrum av skivan och utåt.
Använd inte konventionella skivavtorkare eller rengöringssprayer.
Böj inte CD-ROM-skivan och ta inte på spegelytan
Förvara inte din CD-ROM-skiva dammigt, varmt eller fuktigt. Se till att den aldrig utsätts för
direkt solljus.
UNDERHÅLL
Om damm tillåts samlas i VIDEO CAPTURE BOX under en längre tid, kan brand eller felfunktion uppstå vid användandet. Rådgör med din JVC-återförsäljare om rengöringen.
Nätadapter (Extra tillbehör)
Tag inte bort locket och försök inte att reparera eller modifiera nätadaptern. Detta kan leda till felfunktion eller elolycksfall och skada. Kontakta JVC-återförsäljaren om ett fel uppstår.
Se till att nätkabeln är ordentligt ansluten till nätadaptern.
Då du använder nätadaptern, ska endast den medföljande nätkabeln användas.
Användning av någon annan kabel kan medföra risk för elolycksfall eller brand.
Anslut nätkabeln till nätadaptern innan anslutning till nätet görs. Om du först ansluter till nätet och adapterutgångarna sedan kommer i kontakt med en metallyta eller ett metallföremål, kan det bli kortslutning.
Ibland kan man höra vibrationsbrum inifrån nätadaptern. Det är helt normalt.
Som alla elektriska apparater har nätadaptern en viss förlusteffekt och blir därför varm
under drift. Detta är helt normalt. Se till att nätadaptern bara används i utrymmen med god ventilation.
VARNING:
Förändringar eller modifieringar som inte har godkänts av JVC kan göra att brukaren mister sin rätt att använda utrustningen.
I readme.TXT-filen finns mer information om installation etc. som inte finns i användarhandboken. Läs filen innan det medföljande programmet installeras.
Den senaste informationen (på engelska) om programvaran finns på vår world wide web­server: http://www.jvc-victor.co.jp/
Loading...