SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-HXZ1
DIGITAL AUDIO
COMPACT
E
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0077-012A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution— (standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The (standby/on) button in any position
does not disconnect the mains line. The power can be
remote controlled.
Precaución––Interruptor (encendido/apagado)!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de
ajuste del interruptor (encendido/apagado), la
alimentación no es cortada completamente. La
alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução––Interruptor (esperar/ligar)!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a
alimentação por completo. Qualquer que seja a posição
de ajuste do interruptor (esperar/ligar), a alimentação
não é completamente cortada. A alimentação pode ser
controlada remotamente.
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la
caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
liquidos, como floreros, encima del aparato.
PortuguêsEspañol
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos,
incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou
desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem
à umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os
orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos
por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar
quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente e
os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo
qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por
exemplo v asos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
15 cm
15 cm
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surf ace. Maintain an adequate air path f or v entilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: El aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño,
coloque el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de
aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas
abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altur a de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Vista frontal
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
Side view
Vista lateral
Vista lateral
15 cm
10 cm
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
11
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
11
SURFACE
11
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PROVISTA
11
SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR
11
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
11
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1
LASER PRODUCT
English
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
PortuguêsEspañol
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite
el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para
futura referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
• O manual explica as operações utilizando os botões e
controles do aparelho. Você pode também utilizar os
botões do controle remoto se eles tiverem nomes (ou
marcas) iguais ou semelhantes aos do aparelho.
Se a operação com o controle remoto for diferente da
Português
operação do aparelho, ela será explicada.
• As informações básicas e comuns a muitas funções são
agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada
procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as
informações sobre como ligar/desligar o aparelho, ajustar o
volume, alterar os efeitos de som e outras informações que
são explicadas na seção “Operações comuns”, nas páginas
9 a 11.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para prevenir
danos ou riscos de incêndio/choque elétrico.
Também informam o que se pode ou não fazer
para obter o melhor desempenho possível do
aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que você deve
saber.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito
quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada
para evitar o aquecimento interno do mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar
interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor
ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira
excessiva ou vibrações.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe
sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as
mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do
aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio
para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas
até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de alimentação
AC da tomada e conecte-o novamente.
Temperatura elevada dentro do aparelho
Para evitar uma acumulação de calor dentro do aparelho, o
painel traseiro do aparelho possui uma ventoinha.
Para fins de segurança, observe o seguinte com
atenção:
• Verifique que haja boa ventilação em volta do
aparelho. A ventilação inadequada pode causar
o superaquecimento e dano do aparelho.
• NÃO OBSTRUA as aberturas do ventilador ou
as perfurações de esfriamento. Se estiverem
obstruídas por um jornal ou pano, etc, o calor
poderá não escapar.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do
aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e
consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer
operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de
tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças
aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de alimentação
AC da tomada e consulte o seu revendedor.
– 1 –
Índice
Localização dos botões e controles ............................ 3
e Botões SUBWOOFER LEVEL + / – (10)
r Botões de ajuste (8, 9, 11, 12, 15, 16, 21, 23 – 26)
• Botões CANCEL/DEMO e SET/DISPLAY
t Botão REVERSE MODE (18 – 21)
y Suporte de cassete do deck (18 – 21)
u Tomada PHONES ( ) (10)
i Botões 0 (abrir/fechar a bandeja de disco) (CD1, CD2 e
CD3) (13, 14, 17)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
o Botões dos números de discos (CD1, CD2 e CD3)
(14, 15, 20, 21)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
s Controle VOLUME + / – (10, 22)
d Botões do modo de executar CD (15 – 17)
• Botões REPEAT e CD PLAY MODE
f Controle MIC LEVEL (22)
Tomadas MIC 1 e MIC 2 (22)
g Botões de gravação (19 – 22, 25)
• Botões REC START/STOP, CD REC START e EDIT
h Botão 0 EJECT de cassete do deck (18 – 20)
1 / ¡ (
reversão rápida/avanço rápido
Visor
1 Indicadores do temporizador
• Indicadores DAILY (temporizador diário), SLEEP
(temporizador de desligamento automático),
REC (temporizador de gravação) e (temporizador)
2 Indicador TRACK
3 Visor principal
• Exibe o nome da fonte, freqüência, etc.
4 Indicador PRGM (programa)
5 Indicadores de número da faixa do CD (1 – 16)
6 Indicador RANDOM
7 Indicadores REPEAT (ALL/1/DISC)
8 Indicador do nível de áudio
Quando um dos 6 modos de som predefinidos for ativado,
estes funcionarão exibidos no visor. Para mais
informações, consulte “Selecionando os modos de som”
nas páginas 10 e 11.
9 Indicadores de operação do sintonizador
• Indicadores MONO e ST (estéreo)
p Indicadores de operação da fita
• Indicadores 2 3 (direção da fita) e (modo de
reversão)
3 Botões de número do disco (CD1, CD2 e CD3) (14, 15)
4 Botões do modo de executar CD (15 – 17)
• Botões REPEAT, RANDOM e PROGRAM
5 Botão REC START/STOP (19, 21, 22, 25)
6 Botão SOUND MODE (10)
7 Botões SUBWOOFER LEVEL + / – (10)
8 Botão STANDBY/ON (9)
9 Botão SLEEP (26)
p Botão A UX (10)
q Botão FM/AM (10, 12)
w Botão FM MODE (12)
e Botão CD 3¥8 (10, 14 – 16, 22)
r Botão PROGRAM CANCEL (16)
t Botão TAPE 2 3 (10, 18, 19)
y Botão ECHO (22)
Botão KARAOKE (22)
u Botão BEEP ON/OFF (8, 9)
i Botão VOLUME + / – (10, 22)
o Botão FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK
/ TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC
START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o para
o sensor remoto localizado no painel frontal.
– 5 –
Primeiros passos
Continuação
Acessórios fornecidos
Verifique se todos os seguintes itens foram fornecidos.
O número entre parênteses indica a quantidade de peças
fornecida.
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas—R6(SUM-3)/AA(15F)—no controle remoto,
coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas + e
– do compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto não operar mais o aparelho, troque
as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Conectando as antenas
Antena FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Antena FM (fornecida)
1 Conecte a antena FM antena ao terminal
FM 75 Ω COAXIAL.
2 Estenda a antena FM.
3 Coloque-a na posição que proporcione uma
recepção melhor e, em seguida, fixe-a na
parede.
Português
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NÃO utilize uma pilha usada junto com uma nova.
• NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao mesmo
tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento quando
não for utilizar o controle remoto por um Período
prolongado. Caso contrário, ele poderá ser
danificado pelo vazamento das pilhas.
Sobre a antena FM fornecida
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como
uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, é possível
conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Antena FM externa
(não fornecida)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Deve-se utilizar uma antena de 75 Ω com um
conector do tipo coaxial.
– 6 –
Antena AM
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Conectando os alto-falantes
1
2
Fio encapado de vinil
(não fornecido)
Português
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
3
Antena de quadro AM
(fornecida)
1 Se os fios esti verem re vestidos por um material
isolante, torça o núcleo do fio na extremidade
de cada fio, em seguida, remo va o revestimento.
1
2
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Subwoofer do
lado direito
Alto-falante principal
do lado direito
3
Cabo do alto-falante
(preto/azul)
Cabo do alto-falante
(preto/vermelho)
Subwoofer do
lado esquerdo
Alto-falante principal
do lado esquerdo
2 Conecte a antena de quadro AM aos
terminais AM LOOP conforme ilustrado.
3 Gire a antena de quadro AM até obter a
melhor recepção possível.
Para conectar um antena AM externa
Se a recepção não for boa, conecte um fio encapado de vinil
ao terminal AM EXT e estenda-o horizontalmente. A antena
de quadro AM deve continuar conectada.
Para uma melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os outros
terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho, cabos
de conexão e cabo de alimentação AC.
1 Se os fios esti verem re vestidos por um material
isolante, torça o núcleo do fio na extremidade
de cada fio, em seguida, remo va o revestimento.
2 Insira a ponta do cabo do alto-falante no
terminal conforme ilustrado.
Ligue a polaridade correcta: (+) com (+) e (–) com (–).
3 Feche os terminais dos alto-falantes.
IMPORTANTE: Utilize somente alto-f alantes com a
impedância indicada nos terminais localizados na parte
posterior do aparelho.
• NÃO ligue mais do que um alto-falante a cada
terminal de alto-falante.
• NÃO empurre nem puxe os alto-falantes, pois
isto poderá danificar os espaçadores de suporte
na base dos alto-falantes.
– 7 –
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.