JVC HD-56ZR7U, HD-70ZR7U User Manual

Page 1
HD-ILA TV
HD-70ZR7U HD-56ZR7U
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
LCT2073-001A-A
Page 2
ENGLISH
FRANÇAIS
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’ Union européenne.
sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’ évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
NEDERLANDS

Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur

[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Page 3
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’ Unione Europea.
ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifi uti domestici generici alla fi ne della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifi uti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fi na vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifi uti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
CASTELLANO
ITALIANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fi m da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profi ssionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Page 4
DEUTSCH
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Erweitern Sie die Welt der
schönen Bilder
Inhalt
Multimedia-Anwendungen mit JVC
VHF/UHF
Audiokomponenten
Videorecorder DVD-Spieler
DVD-Recorder
Digitalkamera
Videokamera
Spielkonsole
Personal
Computer
Das Wichtigste zuerst!
Warnung
Vorsichtsmaßregeln Ersetzen der Lampe
2 3 4
Erste Schritte
Bezeichnungen der Teile Grundanschlüsse Anfangseinstellungen Sender bearbeiten
· Sender eintragen
Anschluss externer Geräte 10
6 7 8 9
Probieren Sie es einfach
Genießen Sie Ihr neues Fernsehgerät!
· TV / Teletext / Video / etc.
Fernsehen Teletext aufrufen Videos / DVDs sehen
11
12 13 14
Probieren Sie die erweiterten Funktionen aus
Nützliche Funktionen 15
· Senderfavoriten eintragen
· Im Multibild-Modus sehen und suchen
· Sleep Timer / Kindersicherung
Genau wie Sie es mögen
Einrichten des Fernsehgerätes Erweiterte Bildeinstellungen
·
Geräusch reduzieren / Ein natürlicheres Bild erzeugen
· Seitenverhältnis einstellen etc.
17 18
Wenn Probleme auftreten
Problemlösungen Technische Informationen CH/CC-Liste Technische Daten
19 21 21 22
1
Page 5

Warnung

Bitte folgen Sie den Anweisungen unten
Niemals Gegenstände in die Gehäuseöffnungen stecken!
Dadurch kann es zu
tödlichen Stromschlägen kommen. Besonders auf Kinder Acht geben, wenn diese sich in der Nähe des Fernsehgerätes aufhalten.
Niemals Gegenstände auf dem Fernsehgerät abstellen!
Durch Abstellen von Flüssigkeiten,
offenen Flammen, Kleidung, Papier etc. auf dem Fernsehgerät können Brände verursacht werden.
Niemals das Netzkabel zerschneiden oder beschädigen!
Verwenden Sie
einen geeigneten Stecker oder ein Verlängerungskabel, wenn der Netzstecker nicht die richtige Form hat oder das Netzkabel nicht lang genug ist. (Wenden Sie sich an Ihren Händler.)
Versuchen Sie niemals, das Fernsehgerät selbst zu reparieren!
Wenn sich das Problem nicht mit den
Problemlösungen” (S. 19) beheben lässt, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Folgen Sie beim Aufstellen den Anweisungen in dieser Anleitung!
Nur an eine 220-240 V, 50 Hz Netzsteckdose anschließen.
Niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen!
Um Brände oder Stromschläge
zu vermeiden, niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen lassen.
Das Fernsehgerät nicht fallen lassen!
Nicht mit den Ellbogen auf dem Fernsehgerät abstützen
oder Kinder erlauben, sich an das Fernsehgerät zu hängen.
Es besteht die Gefahr, dass das Fernsehgerät umstürzt und
Verletzungen verursacht.
Das Fernsehgerät so tragen, dass der Bildschirm nicht beschädigt wird!
Wenn das Fernsehgerät beschädigt ist oder sich seltsam verhält, stoppen Sie sofort die Nutzung!
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Den Bildschirm beim Tragen des
Fernsehgeräts nicht berühren.
Halten Sie das Fernsehgerät beim Transport nicht am Bildschirmrahmen!
Dadurch könnte sich
der Bildschirmrahmen lösen und bewirken, dass das Fernsehgerät fällt. Halten Sie das Fernsehgerät wie rechts gezeigt.
2
Den Netzstecker ziehen, wenn Sie das Haus verlassen!
Die Netzschalter an der
Fernbedienung und dem Fernsehgerät können das Fernsehgerät nicht vollständig ausschalten. (Treffen Sie geeignete Vorkehrungen für bettlägerige Menschen.)
Achten Sie darauf, dass
der Kühlvorgang (S. 3) vollständig beendet ist, bevor Sie das Netzkabel abziehen.
Sorgen Sie für ausreichend Platz zum Einstecken und Abziehen des Netzsteckers!
Stellen Sie das Fernsehgerät so nahe wie möglich an einer Steckdose auf
Die Hauptstromversorgung für dieses
Fernsehgerät wird durch Einstecken und Abziehen des Netzsteckers gesteuert.
Für ausreichenden Platz sorgen, um Überhitzung zu vermeiden
Aufstellungsbedingungen (S. 7)
Niemals die Abdeckung auf der Rückseite abnehmen!
Dies kann zu Stromschlägen führen.
Niemals über Kopfhörer in großer Lautstärke hören!
Dies kann Ihr Gehör schädigen.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren!
Dies kann zu Überhitzung führen oder Brände verursachen.
Den Bildschirm vorsichtig behandeln!
Für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
Weitere Informationen zu Aufstellen, Gebrauch und Sicherheit
Folgen Sie den Anweisungen auf Seite oder bei der Entsorgung des Fernsehgeräts
Wenden Sie sich an Ihren Händler
Page 6
DEUTSCH
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?

Vorsichtsmaßregeln

Dieses Fernsehgerät verwendet eine Lampe zum Projizieren des Bildes auf den Bildschirm. Durch Fehlbedienung kann die Lebensdauer der Lampe verkürzt oder eine Fehlfunktion verursacht werden. Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Fernsehgeräts mit den nachstehenden Anweisungen vertraut.
Bitte folgen Sie den Anweisungen unten
Dieses Fernsehgerät hat ein Gebläse zum Kühlen der Lampe
Wenn die Lampe heißer ist, arbeitet das
Gebläse stärker, um sie zu kühlen. In diesem Fall wird das Betriebsgeräusch des Gebläses lauter, aber das ist keine Fehlfunktion.
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht zu nahe an Tapeten auf
Die warme Luft von den Lüftungsschlitzen
kann die Farbe der Tapeten beeinträchtigen.
Kinder oder Haustiere von den Lüftungsschlitzen fernhalten
Durch langes Befi nden im Warmluftstrom von
den Lüftungsschlitzen können sogar schwache Verbrennungen hervorgerufen werden.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, beginnt der Aufwärmvorgang
Sofort nach dem Einschalten des
Fernsehgeräts ist das Fernsehbild nur schwach. Es dauert etwa eine Minute, bis sich die Lampe aufgewärmt hat. Wenn sich Lampe aufgewärmt hat, könnene Sie das Bild mit normaler Helligkeit genießen.
Während dieser Warmlaufzeit blinkt die
LAMP-Anzeige alle 2 Sekunden.
Während die LAMP-Anzeige blinkt, kann das Fernsehgerät nicht ausgeschaltet werden
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, läuft der Abkühlvorgang ab
Wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet wird,
verschwindet das Bild auf dem Bildschirm allmählich. Wenn der Bildschirm dunkel ist, wird etwa 90 Sekunden lang Abkühlung ausgeführt.
Während dieser Abkühlzeit blinkt die LAMP-
Anzeige alle 3 Sekunden.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker des
Fernsehgeräts ab, während die Lampe abkühlt. Dies kann zu Überhitzung der internen Schaltkreise führen und die Lebensdauer der Lampe verkürzen.
Während die LAMP-Anzeige blinkt, kann das Fernsehgerät nicht eingeschaltet werden
Die Lampe ist ein Verschleißteil
Wenn die Lampe durchgebrannt ist, muss
sie ersetzt werden; andernfalls kann das Bild nicht angezeigt werden. Für Einzelheiten
“Ersetzen der Lampe” (S. 4, 5)
siehe
Ersetzen Sie die Lampe unter Beachtung der Anweisungen in “Ersetzen der Lampe” (S. 4)
Gehen Sie vorsichtig und korrekt mit der
Lampe um; andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder elektrischen Schlägen. Außerdem kann die Lebensdauer der Lampe verkürzt oder eine Fehlfunktion am Fernsehgerät verursacht werden.
Die Lampenabdeckung darf nie geöffnet werden, ausgenommen zum Ersetzen der Lampe
Freilegen der Lampe ist aus folgenden
Gründen gefährlich...
Da die Lampe sich beim Betrieb
sehr stark erhitzt, besteht Verbrennungsgefahr.
Beim Berühren des Metallteils der
Lampe besteht die Gefahr elektrischer Schläge.
Die Lampe gibt UV-Strahlung ab.
Niemals die Lampe sofort nach dem Gebrauch ersetzen
Das die Lampe sich beim Betrieb sehr
stark erhitzt, besteht Verbrennungsgefahr.
Niemals das Lampenglas berühren
Schmutz oder Öl vom Finger kann
Bruch der Lampe verursachen.
Kondensation auf Lampe und Bildschirm
Wenn die Heizung eingeschaltet oder
das Fernsehgerät von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird, können sich Wassertröpfchen auf Lampe und Bildschirm bilden. Dies wird als Kondensation bezeichnet. Wenn das Fernsehgerät verwendet wird, während noch Kondensation vorhanden ist, kann das Bild verzerrt erscheinen, und das Innere des Bildschirms kann verschmutzt werden. In diesem Fall warten Sie mit der Verwendung des Fernsehgeräts, bis die Kondensation sich aufgelöst hat.
Weitere Informationen zu Aufstellen, Gebrauch und Sicherheit
Nicht innerhalb kurzer Zeit wiederholt ein- und ausschalten
Dies führt zu Überlastung des Fernsehgeräts
und der Lampe und kann Fehlfunktionen verursachen sowie die Lebensdauer der Lampe verkürzen.
Nicht das Fernsehgerät länger als 24 Stunden ununterbrochen betreiben
Die Lebensdauer der Lampe kann verkürzt werden.
Nicht lange Zeit ein Standbild projizieren
Aufgrund der Eigenschaften von ILA können Teile
des Bildes auf dem Bildschirm verbleiben. (Das Bild verschwindet im Laufe der Zeit.)
Wenden Sie sich an Ihren Händler
3
Page 7

Ersetzen der Lampe

Vor dem Ersetzen der Lampe lesen Sie alle Anweisungen.
Das Fernsehgerät verwendet eine Lampe zum Projizieren des Bildes auf den Bildschirm. Wenn die Lampe durchgebrannt ist oder das Bild dunkel wird, muss sie ersetzt werden. Vor dem Ersetzen der Lampe lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig.
Wenn Sie sich bezüglich des Lampenwechsels nicht sicher sind
Wenden Sie sich an Ihren Händler
Vorbereitung
Vorbereitung des Lampenwechselsatzes
Zum Kauf des Lampenwechselsatzes
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Nur den vorgeschriebenen Lampenwechselsatz verwenden!
!
Diese Lampe ist zur Verwendung mit JVC-Fernsehgeräten gedacht. Verwendung der Lampe mit einem anderen Fernsehgerät oder einem anderen Produkt kann zu Fehlfunktionen und/oder Schäden am Fernsehgerät oder der Lampe führen.
Wenn die Lampe fast das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat...
Die folgende Meldung erscheint im Bildschirm.
LAMPE MUSS ERSETZT WERDEN BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG FÜR AUSTAUSCH ANWEISUNGEN
NACH DEM AUSTAUSCH DER LAMPE BITTE DEN TIMER IM MENÜ LÖSCHEN.
OK DRÜCKEN,WENN SIE DIESE ANZEIGE NICHT MEHR SEHEN WOLLEN.
Nachdem die Betriebszeit der Lampe 6500 Stunden erreicht hat, erscheint diese Meldung bei jedem Einschalten des Fernsehgeräts.
Mögliche Ursachen der verkürzten Lampenlebensdauer
Wiederholtes Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts innerhalb kurzer Zeit Das Fernsehgerät länger als 24 Stunden ununterbrochen eingeschaltet lassen
Lampenwechselsatz:
TS-CL110E
Highdruck­Quecksilberdampfl ampe,110 V
Um die Meldung verschwinden
zu lassen
1
2 3
Schalten Sie das Fernsehgerät aus
Warten Sie mindestens 1 Stunde, bis die Lampe ganz abgekühlt ist
Entfernen Sie die Lampeneinheit
Ersetzen Sie niemals die Lampe, bevor sie ganz abgekühlt ist!
!
Da die Lampe sich beim Betrieb sehr stark erhitzt, besteht Verbrennungsgefahr. Nach dem Ausschalten des Fernsehgeräts warten Sie mindestens 1 Stunde.
Versuchen Sie nie, die Lampe bei am Stromnetz angeschlossenem Fernsehgerät zu ersetzen!
!
Wenn versucht wird, die Lampe bei am Stromnetz angeschlossenem Fernsehgerät zu ersetzen, besteht die Gefahr elektrischer Schläge.
Entfernen Sie die Lampenabdeckung
Warten Sie, bis die LAMP-Anzeige zu blinken aufhört
Ziehen Sie den Netzstecker ab
1
Wenn Sie Wärme in der Nähe der
!
Lampe verspüren, BERÜHREN SIE SIE NICHT!
Kreuzschlitz­Schraubenzieher
Entfernen Sie die Lampeneinheit
2
Lösen Entfernen
4
Die Lampe nicht fallenlassen!
Page 8
4
PROGRAMMIERUNG
DEUTSCH
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Bauen Sie die NEUE Lampeneinheit ein
Auspacken
1
6
Stellen Sie den Lampen-Timer zurück
Menüleiste anzeigen
1
PROGRAMMIERUNG wählen
2
wählen
5
Die Lampe nicht fallenlassen! Nicht Glasoberfl äche der
Lampe anstoßen!
Dadurch kann die Lampe bersten, was Verletzungen verursachen kann.
Einsetzen Neu festziehen
2
Stellen Sie sicher, dass die Lampe sicher
und fl ach im Gehäusebereich sitzt.
Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an
3
Ziehen Sie die Schraube fest.
Schließen Sie das Fernsehgerät an das Stromnetz an
Schalten Sie das Fernsehgerät ein
Niemals die Lampenglasoberfl äche
!
berühren!
Ölspuren von der Haut können Temperaturunterschiede beim Erwärmen der Lampe auf Arbeitstemperatur verursachen, wodurch sie bersten kann.
7
Wenn das Betriebslämpchen und die LAMP-Anzeige nach dem Einschalten der
Fernsehgerät schnell blinken (S. 20)
weiter
LAMPEN TIMER LÖSCHEN wählen
3
Fertig
wählen
weiter
4
OK UM LAMPEN TIMER ZU LÖSCHEN
Schließlich ist die Lampe ersetzt!
Entsorgen Sie die Lampe nie im normalen Haushaltsmüll!
!
Die Lampe enthält eine geringe Menge von Quecksilber. Für Informationen über Entsorgung oder Recycling wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Fachhändler.
Entsorgen Sie sie auf gleiche Weise wie Leuchtstoffröhren.
LAMPEN TIMER IST GELÖSCHT
Lampe des
Wenn die Lampeneinheit nicht sicher eingebaut
ist (d.h. fl ach im Lampengehäusebereich), schaltet das Fernsehgerät nicht ein. In diesem Fall bringen Sie die Lampeneinheit neu an.
5
Page 9

Bezeichnungen der Teile

Frontplatte
Stromanzeige
EIN: (Blau) AUS: Leuchtet nicht
Zum Ändern der Helligkeit des Betriebslämpchens
BELEUCHTUNG (S. 17)
Ein / Aus
LAMP-Anzeige
Wenn diese Anzeige blinkt
“Über die LAMP-Anzeige (unten)
Linke Seitenplatte
Umschalten zwischen
TV / AV-Geräten
Menü auf dem Bildschirm
anzeigen / einstellen
Sender / Seite wechseln
Kopfhörer
S-Video-Eingangsklemme (EXT-5)
Video-Eingangsklemme (EXT-5)
Lautstärke
Anschlüsse auf der Rückseite des Fernsehgeräts “Anschluss externer Geräte” (S. 10)
Über die LAMP-Anzeige
Audio-Eingangsklemmen (EXT-5)
Zubehör prüfen
(S. 10)
Stummschaltung
Senderinformationen
(P. 12)
Zurück zum
Fernsehgerät (TV)
Beim Fernsehen / Sehen von Videos
Seitenverhältnis wechseln (S. 12)
3D Sound einschalten (S. 12)
Einen Schnappschuss des Bildschirms machen (S. 12)
Im Multibild-Modus sehen (S. 15)
Beim Aufrufen von Teletext
(S. 13)
Ein / Aus
Umschalten zwischen Videorecorder / TV / DVD
(S. 14)
Sender / Seite wechseln
Sehen Videos etc.
Zum Menü
(S. 14)
(S. 17)
Einstellungen in Menüs vornehmen und bestätigen
Zum vorherigen Sender Zum Teletext
(S. 13)
Lautstärke
Sender / Seite wechseln
Beim Aufrufen von Teletext
Aktuelle Seite halten
Seiten mit Lesezeichen versehen
Verborgene Seiten anzeigen
Text vergrößern
(S. 13)
Die LAMP-Anzeige blinkt wie folgt.
Beim Einschalten des Fernsehgeräts blinkt die
LAMP-Anzeige etwa 1 Minute lang alle 2 Sekunden.
Die Lampe wird aufgewärmt. Während dieses Ablaufs
kann das Fernsehgerät nicht ausgeschaltet werden.
Nach dem Ausschalten des Fernsehgeräts blinkt die
LAMP-Anzeige etwa 90 Sekunden lang alle 3 Sekunden orangefarben.
Der Kühlvorgang läuft. Während des Kühlvorgangs
kann das Fernsehgerät nicht bedient werden.
Wenn die LAMP-Anzeige schnell blinkt
Lampe (S. 20)
6
Fernbedienung
(RM-C1811H)
AA/R6-Batterien
Zur Bestätigung, dass das Fernsehgerät funktioniert
Die Batterien einlegen
Zwei AA/R6-Trockenbatterien benutzen. Die Batterien mit der Seite sicherstellen, dass die und Polaritäten stimmen.
zuerst einlegen, dabei
Schnell zwischen Teletext und Fernsehen umschalten
Beim Fernsehen Beim Bedienen eines Videorekorders
oder DVD-Spielers von JVC
Zur Startseite
(S. 12)
(S. 14)
Page 10
DEUTSCH
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?

Grundanschlüsse

Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte. Um Fernsehen zu können, muss eine Antenne angeschlossen werden.
Anschluss anderer Geräte
Anschluss externer Geräte (S.10)
Anschluss der Antenne
Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
Vorsicht beim Aufstellen
Stromversorgung
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Steckdose 220-240 V~, 50 Hz.
Aufstellungsbedingungen
Um Überhitzung zu vermeiden, ausreichende Abstände einhalten.
ANTENNE
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht zu nahe an Tapeten auf
Die warme Luft von den
Lüftungsschlitzen kann die Farbe der Tapeten beeinträchtigen.
Kinder oder Haustiere von den Lüftungsschlitzen fernhalten
Durch langes Befi nden
im Warmluftstrom von den Lüftungsschlitzen können sogar schwache Verbrennungen hervorgerufen werden.
Anschluss eines T-V LINK-kompatiblen Recorders an EXT-2. T-V LINK Was ist T-V LINK? (S. 8)
Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
Anschluss eines VCR / DVD-Recorders
EXT-3
EXT-2
EXT-1
ANTENNE
Videorecorder / DVD-Recorder
7
Page 11
CH 28
>> AUTO
14%
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
DATENTRANSFER TV AUFN.GERÄT
T-V LINK
> LANGUAGE

Anfangseinstellungen

Stellen Sie die Menüsprache sowie das Land ein, und tragen Sie die Fernsehsender automatisch ein. Die eingetragenen Sender können später unter Sender bearbeiten (S. 9) bearbeitet werden. (Senderdaten im Fernsehgerät können an einen angeschlossenen Videorecorder, der mit T-V LINK kompatibel ist, gesendet werden.)
1
2
3
Start
Wird nur beim ersten
Einschalten angezeigt.
Es kann auch die Taste zum Einschalten auf der
Fernbedienung benutzt werden.
Sprache wählen
Land des Aufstellorts wählen
> LAND
wählen
einstellen
wählen
Beim Einschalten des
Fernsehgeräts dauert es etwa 1 Minute, bis das Bild mit voller Helligkeit projiziert wird.
Beim Ausschalten des
Fernsehgeräts dauert es etwa 5 Sekunden, bis der Bildschirm dunkel ist. Danach läuft etwa 90 Sekunden lang der Abkühlvorgang.
“Über die LAMP-Anzeige”
(S. 6)
Zum vorherigen Anzeigefenster
Beenden
Falls das “JVC”-Logo nicht angezeigt
wird oder Sie die Änderungen später vornehmen möchten
“SPRACHE” und “AUTO” (S. 17)
Was ist T-V LINK?
Anschluss des Fernsehgerätes an ein T-V LINK-kompatibles Gerät ermöglicht Folgendes:
Soforteintragung aller
Fernsehsender in das Gerät.
Benutzung der Funktion DIREKTE
AUFNAHME.
Technische Informationen (S. 21)
Andere Bezeichnungen für T-V LINK
8
T-V LINK (JVC) Q-LINK (Panasonic)Megalogic (Grundig) Data Logic (Metz)SMARTLINK (Sony) Easy Link (Philips)
TV
MENÜ
ZURÜCK
4
5
6
Zur nächsten Seite (Gelb)
Sender automatisch eintragen
Wenn “ACI START” angezeigt wird,
wählen und mit den Einstellungen beginnen. (Dies richtet Sender für Kabelfernsehen ein.)
Eintragungen überprüfen
Sender bearbeiten
Fertig
Mit T-V LINK Ohne T-V LINK
FUNKTION NICHT VERFÜGBAR erscheint:
“Was ist ACI (Automatic Channel Installation)? (S. 21)
unter Sender
bearbeiten (S. 9)
Ist das T-V LINK-kompatible Gerät an EXT-2 angeschlossen? Ist das Gerät eingeschaltet?
Bestätigen
Page 12
PROGRAMMIERUNG
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
DEUTSCH
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04
05
06 07 08 09
ID CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
ID LISTE
MCM MDR MOVIE MTV MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
**
CC
03
CC
04
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
ID
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07
ID
CH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
>MANUELL
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
ID
CH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
ID
>MANUELL
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
ID
>SENDER ORDNEN
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
CH/CC
CH
08
CC
06
ID
>MANUELL
11
10
PR
12 13 14 15 16
CH/CC
CH
08 (I
)
CC
06

Sender bearbeiten

Bearbeiten Sie die Sender, die mit AUTO unter Anfangseinstellungen (S. 8) eingetragen wurden.
Wenn Sie gerade die Anfangseinstellungen (S. 8) vorgenommen haben, weiter mit .
4
Menüleiste anzeigen
1
PROGRAMMIERUNG wählen
2
SENDER ORDNEN/MAN. wählen
3
Zeile wählen
wählen
Zum vorherigen
Anzeigefenster
Beenden
4
5 6
Bearbeiten
Einstellungen bestätigen
wählen
weiter
wählen
weiter
Sender verschieben
VERSCH.
Sendernamen bearbeiten
ID
Sender einfügen
EINFÜGEN
Sender löschen
LÖSCHEN
Start Zielort wählen Fertig
wählen
herausnehmen
Start Sendernamen eingeben
Bei Auswahl eines voreingestellten Namens aus der ID LISTE
den ersten Buchstaben eingeben
Bei manueller Benennung eines Senders
nächste Spalte
Start Ein CH/CC wählen Eine Zahl eingeben
wählen
einstellen
CH/CC-Liste (S. 21)
Löschen
einfügen
4
wählen
einstellen
eingeben
nächste Spalte
einstellen
Einstellen
Empfängt das
Funksignal.
Bei hohen Frequenzen
7
Fertig
T-V LINK
DATENTRANSFER TV AUFN.GERÄT
Mit T-V LINK
Start der SendersucheStart
Einen neuen Sender
“FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR erscheint:
Ist das T-V LINK-
kompatible Gerät an EXT-2 angeschlossen?
Ist das Gerät
eingeschaltet?
Ohne T-V LINK
T-V LINK (S. 8)
eintragen
MANUELL
Einstellen
Drücken Sie
gegebenenfalls Sendeformat zu ändern.
Empfangbare SendeformateEmpfangbare Sendeformate” (S. 21)
, um das
Bei niedrigen Frequenzen
oder
Einstellung
Feinabstimmung des
Bildes
Feinabstimmung des
Tons
Die automatische Suche
beginnt und die nächste Frequenz wird importiert.
Die vorherigen
Schritte wiederholen, bis der gewünschte Sender angezeigt wird
/
wählen
9
Page 13

Anschluss externer Geräte

Sie können viele verschiedene Geräte auf der Rückseite des Fernsehgerätes anschließen. Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte. (Mit diesem Fernsehgerät werden keine Anschlusskabel geliefert.)
Videorecorder / DVD-Spieler / andere Gerät
Kopfhörer einstecken
Geräterückseite
DVD-Spieler
(HDMI-kompatibel)
Verstärker
(L) (R)
: Richtung des Signals
(Y)
(Pb)
EXT-4
(L)
EXT-6
(HDMI)
AUDIO OUT
DVD-Spieler
(Pr)
(R)
PC IN
(L)
EXT-3
EXT-2
EXT-1
(T-V LINK)
DVD-Spieler
Videorecorder / DVD-Recorder
(T-V LINK-kompatibel)
Satellitenempfänger / Digitaler Rundfunkempfänger
ANTENNE
Linke Seitenplatte
EXT-5
EXT-5
Spielkonsole
Videokamera
(L)
(R)
PC anschließen
(L)
10
Anschluss von DVI-Geräten
(S. 21)
T-V LINK
EXT-1
Ausgang Eingang
· Composite­ signal
· Ton L / R Benutzung von S-VIDEO S-IN (S. 14)
(S. 8)
Videos sehen
· Composite-Signal / RGB / S-VIDEO
· Ton L / R
(R)
AUDIO OUT
AUDIO OUT
Ton des Fernsehgerätes über externe Lautsprecher hören
Ausgang
· Ton L / R
EXT-2
Ausgang Eingang
· Composite- signal
· Ton L / R
· T-V LINK
Benutzung von S-VIDEO S-IN (S. 14) Auswahl von Überspielungsquellen
“ÜBER-SPIELEN (S. 14)
Anschluss eines Decoders
DECODER(EXT-2) (S. 17)
Videos mit T-V LINK überspielen
· Composite-Signal / RGB / S-VIDEO
· Ton L / R
EXT-3
Ausgang Eingang
Videos sehen
·
Composite-Signal
· Ton L / R
EXT-4
Ausgang
AUTOAUSWAHL COMP-IN (S. 17)
DVDs sehen
Eingang
·
Komponentensignal
(S. 22)
· Ton
L / R
(R)
Prüfen auf PC-Kompatibilität
Technische Informationen (S. 21)
EXT-5
Ausgang Eingang
Benutzung von S-VIDEO S-IN (S. 14)
Videos sehen
·
Composite-Signal /
S-VIDEO
· Ton L / R
EXT-6
Ausgang
HDMI EINSTELLUNGEN (S. 17)
Anschluss von HDMI-Geräten
Eingang
· HDMI-Signal (S. 22)
Page 14
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
DEUTSCH
BILD EINSTELLUNGEN

Genießen Sie Ihr neues Fernsehgerät!

SEITE
Fernsehen
SEITE
12
Fernseh-Modus Fernseh- und Text-Modus
Senderinformationen lesen
Seitenverhältnis ändern
3D Sound genießen Schnappschüsse machen
14
Videos / DVDs sehen
Qualitativ hochwertige Videos (S-VIDEO) sehen
Den angeschlossenen Geräten Namen zuweisen
Videos überspielen
Einrichten des Fernsehgerätes
Bildeinstellung
Toneinstellung
VORBEREITUNGEN
SEITE
17
BENUTZUNG
Text-Modus
SEITE
13
Teletext lesen
Text vergrößern
Zur Startseite
Aktuelle Seite halten
Schnell zwischen Teletext und Fernsehen
umschalten
Seitenfavoriten mit einem Lesezeichen versehen
Grundeinstellungen
(Sendereinstellungen, etc.)
Erweiterte Einstellungen
(Sleep Timer / Kinder sicherung, etc.)
11
Page 15
BBC1
12 : 00
16 : 9 ZOOM
HÖHEN3D SOUND
PR ID
AV
02 03 04 05 06 07 08
PR LISTE
01
BBC1
AUTO
PANORAMIC 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 ZOOM UNTERTITEL VOLLBILD
ZOOM
NORMAL

Fernsehen

Einschalten
1
Die blaue Netzkontrollleuchte am Fernsehgerät leuchtet auf
Erneut drücken, um den
Bildschirm auszuschalten und das Fernsehgerät auf Standby zu schalten.
Einen Sender wählen
Stummschaltung
Lautstärke
2
Einen Sender nach oben
oder unten schalten
Zwischen Stereo/Mono/zweisprachigen
Sendungen umschalten
“STEREO / · ” (S. 17)
Zum vorherigen Sender
Hinweis
Zum vollständigen Ausschalten
des Fernsehgerät ziehen Sie den Netzstecker ab, nachdem die LAMP­Anzeige zu blinken aufhört.
Bsp.
1 :
15 :
nach oben
nach unten
Grundbedienung mit den seitlichen Tasten
1
2
Einschalten
Sender
P
wechseln
Beim Einschalten des Fernsehgeräts dauert es etwa 1 Minute, bis das Bild mit normaler Helligkeit projiziert wird. Beim Ausschalten des Fernsehgeräts dauert es etwa 5 Sekunden, bis der Bildschirm dunkel ist. Danach läuft etwa 90 Sekunden lang
der Abkühlvorgang.
“Über die LAMP-Anzeige” (S. 6)
Senderinformationen und Uhr
INFORMATIONEN
Seitenverhältnis ändern
ZOOM
Umgebungston genießen
3D SOUND
PR LISTE
Sender, die unter
“Anfangseinstellungen” eingetragen wurden, werden hier angezeigt.
wählen
Eine Seite wählen
Einen Sender wählen und ansehen
wählen
einstellen
(Keine Anzeige)
wählen
ansehen
Das Bild bewegen mit oder solange diese Zeile angezeigt wird
HÖHEN
: Für Stereoton
TIEFEN
: Für Stereoton (wenn der Ton im Modus HÖHEN verzerrt wird)
MONO
: Für Monoton (emuliert einen stereoähnlichen Ton)
AUS
: Schaltet 3D SOUND aus
Standbild
Senderinformationen
(falls Sie Teletext aufgerufen haben)
Uhrzeit
Bei Stellung auf AUTO wechselt das
Bildformat auf das Seitenverhältnis um, das von der empfangenen Information des Fernsehgeräts erhalten wird.
Wenn keine Bildformatinformation
empfangen wird, wird auf “4:3 AUTO ZOOM” (S. 18) eingestellt.
Steht nicht für 1080i (1125i) / 720p
(750p) Signale zur Verfügung.
Im PC-Modus kann “NORMAL” und
“VOLDBILD” gewählt werden.
12
Lautstärke
Schnappschüsse vom Bildschirm machen
STANDBILD
Aktuelles Programm
L öschen
Drücken Sie erneut, oder wechseln Sie den Sender
Nicht verfügbar, wenn das Nebenbild angezeigt wird
bzw. im PC-modus.
Der Schnappschuss kann weder exportiert noch
gespeichert werden.
Page 16
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
DEUTSCH

Teletext aufrufen

Dieses Fernsehgerät kann Fernsehsendungen und Teletext auf demselben Sender in zwei Fenstern anzeigen.
Beim Fernsehen
1
Teletextseite eingeben
Fernsehgerät
TEXT
2
TEXT
.....
Unterseiten aufrufen
zur Unterseite
Seitenfavoriten anzeigen
1
Eine Seite nach oben oder
unten schalten
nach oben
nach unten
(ROT) (GRÜN) (GELB) (BLAU)
Aktuelle Seite halten
HALTEN
Verborgene Seiten anzeigen
ANZEIGEN
Text vergrößern
GRÖSSE
Aktuelle Seite halten
Freigeben
Verborgene Informationen (Antworten auf Rätsel etc.) anzeigen
Text in doppelter Größe anzeigen
Drücken Sie erneut
BENUTZUNG
Seitenfavoriten mit einem Lesezeichen versehen
LISTENEIN-
STELLUNG
Eine farbige Taste wählen, auf die diese Seite gelegt werden soll
2
Die Seitenzahl der Seite eingeben, die gespeichert werden soll
3
Speichern
4
Seitenfavoriten aufrufen
Die farbige Taste wie in Schritt 2 drücken
Zur Startseite
STARTSEITE
Kurz von Teletext zum Fernsehen umschalten
LÖSCHEN
Rückkehr zur Seite 100 oder einer anderen zuvor festgelegten Seite
Die aktuelle Seite geöffnet halten, während Sie auf Fernsehen umschalten
N ützlich bei der Suche nach Seiten.
13
Page 17
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
AUTO
SENDER ORDNEN/MANUELL
DECODER(EXT-2) AUTOAUSWAHL COMP-IN
HDMI EINSTELLUNGEN
EIN
AUS
EXT EINSTELLUNG
SPRACHE
LAMPEN TIMER LÖSCHEN
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
> EXT EINSTELLUNG
EXT-3
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
> EXT EINSTELLUNG
EXT-3
ID LISTET
VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR
> EXT EINSTELLUNG
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
EXT-3
ID LISTE
VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME
DVD
DVR
> EXT EINSTELLUNG
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
EXT-3
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
> EXT EINSTELLUNG
EXT-3
DVD
> EXT EINSTELLUNG
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
EXT-3
> EXT EINSTELLUNG
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
EXT-3
EXT-1
EXT-2
EXT-4
EXT-5
TV
EXT-3

Videos / DVDs sehen

Bedienung des Video- bzw. DVD-Recorders
Zum Fernsehgerät
Wählen Sie die Videoquelle
1
2
Bsp. für EXT-1
Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein und spielen Sie ein Video ab.
*1
AV (PR 0)E1
E1
E2
E3
*1 : Wird nur angezeigt,
wenn AV als Sender eingetragen wurde.
Bedienung von JVC-Videorecordern und anderen Geräten
DVD-Spieler
1
Videorecorder und DVD-Recorder
Einschalten des Gerätes
2
Einen Sender wählen (Videorecorder-Modus)
3
Zurückspulen / Wiedergabe / Vorspulen
Stopp / Pause
PC
E6
E5E4
Auf S-VIDEO­Eingang schalten
S-IN
Namen angeschlossener Geräte bearbeiten
ID LISTE
Erweiterte Funktionen
Menüleiste anzeigen
1
PROGRAMMIERUNG wählen EXT EINSTELLUNG wählen
2
EXT wählen, das an S-VIDEO angeschlossen ist
Diesen Modus löschen
Ein EXT wählen, dem ein Name zugewiesen werden soll
Namen aus der Liste auswählen
Drücken Sie in erneut
wählen
wählen
wählen
weiter
Den S-VIDEO-Modus wählen
Die Namenliste anzeigen
wählen
weiter
Die
Geräteaus­wahlanzeige wechselt von E1 zu S1.
14
Top-Menü DVD aufnehmen / wiedergeben
Ein Kapitel wählen (DVD-Modus)
Einige Modelle von JVC-Geräten können mit dieser Fernbedienung nicht
bedient werden.
Überspielen an EXT-2 einrichten
ÜBERSPIELEN
wählen
einstellen
Den Namen löschen
Wählen Sie die leere Zeile in
Den Pfeil wählen Die Überspielquelle wählen
wählen
wählen
Page 18
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
DEUTSCH
FAVORITEN EINSTELLEN 1 - 4?
FAVORITEN 1 - 4?
PERS. EINSTELLUNGEN
1
PR 01
2
PR 03
4
PR 07
3
PR
05
PERS. EINSTELLUNGEN
1
PR 01
2
PR 03
4
PR 07
3

Nützliche Funktionen

Taste mit einem Sender belegen
SENDERFAVORITEN
Die Ziffer drücken, die belegt werden soll
Während der Sender
angezeigt wird
3 Sekunden lang gedrückt halten
PROGRAMMIERUNG VOLLSTÄNDIG
Den Senderfavoriten aufrufen
BBC1
1
Die Senderfavoriten prüfen
Drücken Sie und überprüfen Sie, ob neben den
eingetragenen Sendern ein
steht
Einen Senderfavoriten löschen
MENÜ” FUNKTION” “PERS. EINSTELLUNGEN
Wählen Sie den zu löschen gewünschten Kanal.
Wird einige Sekunden lang angezeigt
Die Ziffer drücken, die belegt wurde
Einrichtung (S. 17)
des Bildes für einen Senderfavoriten wird ebenfalls gespeichert.
wählen
Im Multibild­Modus sehen
MULTIBILD
Wählen Sie die Anzahl der Anzeigefenster
Wählen Sie , um zur Normalansicht zurückzukehren
Nicht verfügbar im PC-Modus.
Im Doppelbild-Modus sehen
Z. B. können Sie gleichzeitig fernsehen und Videos sehen.
(Für Signale bei einem breiten Seitenverhältnis)
Hauptbild Nebenbild
Umschalten zwischen
den Tonquellen
Bei 12 Fenstern einen Sender wählen
Alle eingetragenen Sender werden als Standbilder angezeigt.
Hauptbild
Nur im ausgewählten Fenster bewegt sich das Bild.
Eine Seite nach oben oder unten schalten
Nicht verfügbar für EXT-6-Eingang.
Hauptbild
Sender wechseln
(Hauptbild)
(Nebenbild)
Nebenbild
Sender wählen
sehen
wählen
einstellen
BENUTZUNG
Löschen
15
Page 19
SONDERFUNKTIONEN
SLEEP TIMER KINDERSICHERUNG BILDSCHIRMANZEIGE BLAU-BILD PERS. EINSTELLUNGEN
TYP A
EIN
HART
BELEUCHTUNG
>> EINSTELEN GEHEIM CODE
ID
> KINDERSICHERUNG
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
ID
> KINDERSICHERUNG
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
Nützliche Funktionen
(fortsetzung)
1
2
Menüleiste anzeigen
SONDERFUNKTIONEN wählen
SONDERFUNKTIONEN
wählen
weiter
Eine Zeit für die Selbstabschal­tung des Fernsehgerätes festlegen
SLEEP TIMER
Bestimmte Sender für Kinder sperren
KINDERSICHERUNG
3
4
L öschen Restzeit
3
4
5
SLEEP TIMER wählen
weiter
> SLEEP TIMER
AUS
eine Uhrzeit in Minuten wählen
einstellen
Stellen Sie die Uhrzeit in Schritt 4 auf 0 Sie können die Restzeit in Schritt 4 überprüfen, nachdem
Sie das Verfahren wiederholt haben.
SONDERFUNKTIONEN
SLEEP TIMER KINDERSICHERUNG BILDSCHIRMANZEIGE BLAU-BILD PERS. EINSTELLUNGEN BELEUCHTUNG
TYP A
HART
EIN
KINDERSICHERUNG wählen
einen GEHEIM CODE eingeben (eine von Ihnen gewählte geheime Zahl)
zur nächsten Spalte
einstellen
einen Sender, der gesperrt werden soll, auswählen
16
Weitere Sender sperren
6
Schritte 5 und 6 wiederholen
7
Einen Sender freigeben Einen gesperrten Sender ansehen
Drücken Sie erneut in Schritt 6
Geben Sie die Sendernummer mit den Zifferntasten ein. Sobald erscheint, drücken Sie und geben Ihren GEHEIM CODE ein. (Wenn Sie Ihren GEHEIM CODE vergessen, prüfen Sie ihn in Schritt 4.)
Page 20
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
DEUTSCH
NORMAL
BILD EINSTELLUNGEN
NORMAL
BILD EINSTELLUNGEN
BILDEINST.
KÜHL
NORMAL

Einrichten des Fernsehgerätes

Zum vorherigen
Bildschirm
Beenden
Nach einer Minute
Inaktivität wird das Menü ausgeblendet.
1
2
3
4
Menüleiste anzeigen
Ein Menü wählen
wählen
weiter
Einen Menüpunkt wählen
wählen
Anpassen / Konfi gurieren
anpassen / wählen
einstellen
Bei Anpassen mit
einem Schieberegler
Bewegen
Bei Auswahl aus
Voreinstellungen
Die Anzeige wechselt.
Bei einigen
Menüpunkten gibt es Untermenüs.
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
Menüpunkte
anpassen
einstellen
wählen
einstellen
Untermenü
BILD EINSTELLUNGEN
Titel des gewählten Menüs
Anpassung / Konfi guration
Menü Punkt Anpassung / Konfi guration
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
*1 BBE-Lizenz (S. 21)
BILDEINST.
KONTRAST
HELLIGKEIT
SCHÄRFE
FARBE
FARBTON
FARBTEMP.
OPTIONEN
STEREO / ·
TIEFEN
HÖHEN
BALANCE
3D SOUND
*1 Ton verstärken (EIN / AUS)
BBE
SLEEP TIMER KINDER SICHERUNG
BILDSCHIRMANZEIGE
BLAU-BILD
PERS. EINSTELLUNGEN BELEUCHTUNG AUTO SENDER ORDNEN / MAN. SPRACHE DECODER(EXT-2) AUTOAUSWAHL
COMP-IN EXT EINSTELLUNG
HDMI EINSTELLUNGEN
LAMPEN TIMER LÖSCHEN
Bildeinstellung (HART / NORMAL / WEICH)
Kontrast (Weniger Mehr)
Helligkeit (Dunkler Heller)
Schärfe (Weicher Schärfer)
Farbe (Leichter Tiefer)
Farbton für NTSC (Rötlich Grünlich)
Farbtemperatur (WARM / NORMAL / KÜHL)
Genauere Bildeinstellungen (S. 18)
Modus / Sprache ( : STEREO / : MONO / : SUB1 / : SUB2)
Tiefe Töne (Schwächer Stärker)
Hohe Töne (Schwächer Stärker)
Lautsprecherbalance (Links Stärker Rechts Stärker)
Umgebungstonstärke (HÖHEN / TIEFEN / MONO / AUS)
Timer zum Abschalten des Fernsehgerätes (S. 16)
Bestimmte Sender für Kinder sperren (S. 16)
Format für die Anzeige der Sendernummer (TYP A / TYP B / TYP C / TYP D)
Bei schwachem oder nicht vorhandenem Signal einen blauen Bildschirm anzeigen und den Ton auf stumm schalten (EIN / AUS)
Einstellungen für Senderfavoriten löschen (S. 15)
Ändert die Helligkeit des Betriebslämpchens (S. 6) (HELLIGKEIT / WEICH)
Land des Aufstellorts wählen und Sender automatisch eintragen (S. 8, )
Eingetragene Sender ändern oder neue hinzufügen (S. 9)
Eine Sprache für die Bildschirm-Menüs wählen (S. 8, )
Bei Anschluss an Videorecorder mit T-V LINK (EIN / AUS)
Aktiviert den TV-Eingang EXT-4, wenn ein Komponentensignal an EXT-4 anliegt (EIN / AUS) (Nicht verfügbar für PC)
Zur Benutzung bei Videospielern und anderen Geräten (S. 14)
EINGANGSSIGNAL (AUTO / 1 / 2) AUDIO (AUTO / ANALOG / DIGITAL)
Stellt den Lampen-Timer zurück (S. 5)
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
17
Page 21
DIGITAL VNR Super DigiPure KINO-EFFEKT COLOUR MANAGEMENT PICTURE MANAGEMENT EMPFANGSSYSTEM 4:3 AUTO ZOOM
AUTO AUTO
> OPTIONEN
EIN EIN EIN
AUTO(MIN)
BILD EINSTELLUNGEN
BILD EINSTELLUNGEN
NORMAL
Super DigiPure KINO-EFFEKT COLOUR MANAGEMENT PICTURE MANAGEMENT EMPFANGSSYSTEM 4:3 AUTO ZOOM
AUTO(MIN)
AUTO AUTO
> OPTIONEN
EIN EIN
DIGITAL VNR

Erweiterte Bildeinstellungen

AUTO AUTO
EIN EIN EIN
AUTO(MIN)
AUTO
EIN EIN
AUTO(MIN)
AUTO
EIN
EIN EIN
AUTO(MIN)
AUTO
AUTO
EIN
AUTO(MIN)
AUTO AUTO
EIN
EIN EIN
AUTO(MIN)
AUTO AUTO
EIN
EIN
EIN
>> EMPFANGSSYSTEM
NEBENBILD
AUTOPAL
HAUPTBILD
>> 4:3 AUTO ZOOM
NORMAL 14:9 ZOOM
PANORAMIC
Das Fernsehgerät stellt sich standardmäßig selbst für das beste Bild ein.
Menüleiste anzeigen
1
“BILD EINSTELLUNGEN” wählen
2
“OPTIONEN” wählen
3
Einen Menüpunkt wählen
4
Zum vorherigen
Bildschirm
Z. B. DIGITAL VNR
wählen
weiter
wählen
weiter
wählen
weiter
DIGITAL VNR
Super DigiPure
KINO­EFFEKT
FARB MANAGEMENT
BILD MANAGEMENT
Rauschunterdrückung
Für natürlich aussehende Umrisse
Für Kinofi lme
Für natürlich aussehende Bilder
Helle / dunkle Bilder ausgleichen
MIN
: Wenn das Bild an Schärfe verliert
AUS
: Funktion ist ausgeschaltet
AUS
: Funktion ist
ausgeschaltet
AUS
: Funktion ist ausgeschaltet
AUS
: Funktion ist ausgeschaltet
AUTO(MIN) AUTO(MAX)
MIN AUTO MAX
: Wenn
Rauschen auftritt
EIN AUTO
: Funktion ist immer
eingeschaltet
EIN
: Eine natürliche Farbbalance halten
EIN
: Erleichtert das Sehen von hellen / dunklen Bildern
: Automatische Anpassung
stärke
MAX
: Wenn Rauschen auftritt
stärke
: Wenn das Bild an Schärfe verliert
18
Beenden
Nach einer Minute
Inaktivität wird das Menü ausgeblendet.
5
6
Einstellungen ändern
Z. B. DIGITAL VNR
Fertig
wählen
einstellen
SMART PICTURE
EMPFANGS­SYSTEM
4:3 AUTO ZOOM
Helligkeit der hellen Stellen einstellen
Wenn keine Farben dargestellt werden
Standard­Seitenverhältnis einstellen
AUS
: Funktion ist ausgeschaltet
1
Den Bildschirm auswählen, für den Einstellungen geändert werden sollen
HAUPTBILD NEBENBILD
: Hauptbild
2
Farbsystem wählen
PAL
: Westeuropa
EIN
: Funktion ist immer
eingeschaltet
: Nebenbild im MULTIBILD-MODUS (S. 15)
SECAM
: Osteuropa / Frankreich
: USA
3.58 MHz
Fest auf “AUS”, wenn
BILDINST. auf HART gestellt (S. 17)
NTSC 3.58
: USA
4.43 MHz
NTSC 4.43
AUTO
: Beim Sehen von Videos etc.
Für AUTO ein Standard-Seitenverhältnis unter “ZOOM” wählen (S. 12)
PANORAMIC
16 : 9
NORMAL 14:9 ZOOM
4 : 3
14 : 9
Page 22
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
DEUTSCH

Problemlösungen

Starkes Rauschen oder Schnee
I
st das Fernsehgerät korrekt an
die Antenne angeschlossen?
Ändern Sie die Empfangsrichtung
der Antenne. Ist die Antenne oder das Antennenkabel beschädigt?
Wenden Sie sich an Ihren Händler
Muster, Streifen oder Rauschen
Empfängt die Antenne Störsignale
von Hochspannungsleitungen oder Funksendeanlagen?
Wenden Sie sich an Ihren Händler
Stehen andere angeschlossene
Geräte zu dicht am Fernsehgerät?
Vergrößern Sie den Abstand
zwischen Antenne und möglicher Störquelle bis keine Störstrahlung mehr auftritt
Ich kann es nicht einschalten!
Ist das Netzkabel korrekt an die
Netzsteckdose angeschlossen?
Allgemein Bildschirm Bild einstellungen
Problem Maßnahmen
Trennen Sie das Fernsehgerät vom Netz und warten Sie
Fernbedienung funktioniert nicht mehr
Bildformat ändert sich unbeabsichtigt
Auf dem Bildschirm erscheinen schwarze oder weiße Punkte
Schlechte Bildqualität
etwa 1 Stunde, bis die Lampe ganz abgekühlt ist. Stecken Sie dann den Netzstecker des Fernsehgeräts wieder ein. (Durch zu frühes Einschalten des Fernsehgeräts kann die Lebensdauer der Lampe verkürzt werden.)
Drücken Sie um auf Ihre Einstellungen zurückzukehren.
Obwohl das HD-ILA-Element mit Hochpräzisionstechnologie
hergestellt ist, beachten Sie bitte, dass einige Bildpunkte inaktiv sein oder ständig leuchten können.
Unnatürliche Farben >>> Stellen Sie FARBE und HELLIGKEIT ein.
Prüfen Sie Ihr EMPFANGSSYSTEM.
Rauschen >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein. BILDEINST.: NORMAL DIGITAL VNR: AUTO (MAX) Super DigiPure: MIN
Verschwommenes Bild >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein.
BILDEINST.: HART DIGITAL VNR: MIN Super DigiPure: MAX
Seite
-
12
-
17 18
17 18 18
17 18 18
Geisterbilder
(Verdopplung von Bildern)
Empfangen Sie Störsignale
durch Refl ektion an Bergen oder anderen Gebäuden?
Justieren Sie die
Empfangsrichtung Ihrer Antenne oder tauschen Sie sie gegen eine gerichtete Antenne höherer Qualität aus
Die Fernbedienung funktioniert nicht!
Sind die Batterien leer? Sind Sie weiter als 7 Meter vom Fernsehgerät entfernt? Ist der “VCR/TV/DVD SWITCH” Schalter auf “TV”
eingestellt?
Beim Aufruf von Teletext erscheint die TV-Menüleiste nicht. Je nach Stabilität des Signals kann beim Senderwechsel
eine Zeitverzögerung eintreten.
Bildverschlechterungen bei Benutzung eines externen Gerätes
Wenn Sie ein S-Video-Ausgabegerät angeschlossen haben,
prüfen Sie die S-IN-Einstellung.
Wenn das Bild im oberen Bereich verzerrt ist, prüfen Sie die
Qualität des Videosignals.
Wenn bei Signaleingang z. B. von einem DVD-Player
mit 625p-Signalausgang (progressive-scanning) die Bewegungen unnatürlich erscheinen, ändern Sie die Ausgangseinstellung des externen Gerätes auf 625i (interlace-scanning).
EINSTELLUNGEN
14
-
-
PROBLEME?
19
Page 23
Problemlösungen
(fortsetzung)
Ton einstellungen
Problem Maßnahmen
Schlechter Ton
Falsche Bildschirmgröße
Kein Bild, kein Ton
HDMI
Kein Ton
Bildschirm grün oder verzerrt
Einige Funktionen
Funktionen
arbeiten nicht
Stellen Sie TIEFEN und HÖHEN ein. Bei schlechtem Signalempfang in “STEREO / · ”, schalten
Sie auf MONO.
Stellen Sie die Empfangsqualität des Senders “MANUELL” ein.
Schalten Sie EINGANGSSIGNAL in den HDMI
EINSTELLUNGEN auf “1” oder “2”.
Verwenden Sie das Kabel mit dem
HDMI-Logo.
Schalten Sie AUDIO in den HDMI EINSTELLUNGEN auf
ANALOG oder DIGITAL.
Prüfen Sie, ob das Gerät mit HDMI konform ist.
Warten Sie nach der Umschaltung des Signalformats für
ein HDMI-Gerät einen Moment, damit sich das Signal stabilisieren kann.
Dies ist kein Fehler. Bestimmte Funktionen (mit dunklem
Hintergrund) im Menü sind je nach Situation inaktiv.
Seite
17 17
9
17
-
17
-
-
-
Problem Maßnahmen
Die LAMP-Anzeige blinkt schnell
Das Betriebslämpchen und die LAMP-Anzeige blinken abwechselnd
Lampe
Das Betriebslämpchen und die LAMP­Anzeige blinken schnell gleichzeitig
Lassen Sie das Fernsehgerät eine Weile ausgeschaltet und
schalten Sie es dann erneut ein. Wenn das Fernsehgerät
auf Warnmodus schaltet, ziehen Sie den Netzstecker nach
dem Abkühlen ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
(Es kann eine Fehlfunktion der internen elektrischen
Schaltkreise sein.)
Lassen Sie das Fernsehgerät eine Weile ausgeschaltet und
schalten Sie es dann erneut ein. Wenn das Fernsehgerät
auf Warnmodus schaltet, ziehen Sie den Netzstecker nach
dem Abkühlen ab und wenden sich an Ihren Fachhändler. (Die Temperatur im Inneren steigt anormal an, oder die
Lüftung kann blockiert sein.)
Wenn dieser Zustand kurz nach dem Ersetzen der
Lampe auftritt, bauen Sie die Lampeneinheit neu ein. (Die
Lampeneinheit ist möglicherweise nicht richtig in das
Lampengehäuse eingesetzt.) Wiederholen Sie die Einbauschritte für die Lampeneinheit
unter Beachtung aller Warnhinweise.
- Stellen Sie sicher, dass die Lampe fl ach innen im Gehäusebereich sitzt.
- Stellen Sie sicher, dass die Lampenabdeckung wieder angebracht ist.
Wenn dieser Zustand zu einem anderen Zeitpunkt als beim
Ersetzen der Lampe auftritt, lassen Sie das Fernsehgerät eine Weile ausgeschaltet und schalten Sie es dann erneut ein. Wenn das Fernsehgerät auf Warnmodus schaltet, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Abkühlen ab und wenden sich an Ihren Fachhändler. (Es kann sich um eine Lampen-Fehlfunktion handeln.)
Seite
-
-
6
-
20
Im Nebenbild können einige Eingaben nicht gewählt werden
“FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” erscheint
Anzeige
“ACI FEHLER” erscheint
Die Eingänge EXT-4, EXT-6 und der PC-Modus können im
Nebenbild nicht gewählt werden.
Ist das T-V LINK-kompatible Gerät an EXT-2 angeschlossen? Ist das SCARTKABEL “voll belegt”? Ist das T-V LINK-kompatible Gerät eingeschaltet?
Nach Bestätigung aller o. g. Bedingungen, drücken Sie die Taste “OK” erneut.
Drücken Sie um ACI erneut zu starten.
Falls nach mehreren Versuchen immer noch “ACI FEHLER”
erscheint, drücken Sie um ACI abzubrechen.
21 21
-
-
-
Page 24
WICHTIG!
VORBEREITUNGEN
BENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
DEUTSCH

Technische Informationen

CH/CC-Liste

Was ist T-V LINK?
T-V LINK ermöglicht den einfachen Informationsaustausch zwischen Fernsehgerät und angeschlossenem T-V LINK-kompatiblem Gerät. Mit T-V LINK:
Sie können die im Fernsehgerät programmierten Senderinformationen zum T-V LINK-kompatiblen Gerät senden,
so dass beide, Fernsehgerät und externes Gerät, die gleichen Sendereinstellungen haben. Wenn Sie ein externes Gerät anschließen, werden die Senderinformationen ins Gerät hochgeladen, so dass die Einstellungen sehr schnell fertiggestellt sind. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch des externen Gerätes.
Mit der Funktion “DIREKTE AUFNAHME” können Sie ganz einfach das Fernsehprogramm, das Sie auf einem
T-V LINK-kompatiblen Gerät anschauen, aufzeichnen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch des externen Gerätes.
Was ist ACI (Automatic Channel Installation)?
Manche Kabelgesellschaften übertragen ein sogenanntes ACI-Signal, das Informationen enthält, mit denen Fernsehkanäle (Sender) automatisch auf Ihrem Fernsehgerät eingetragen werden. Wenn ein ACI-Signal empfangen wird, erscheint im “AUTO” Anzeigefenster “ACI START / ACI WEITER”.
Empfangbare Sendeformate
Je nach Land, das unter “AUTO” gewählt wurde, ändern sich die empfangbaren Sendeformate.
VEREINIGTES KÖNIGREICH: Nur PAL-I empfangbar. FRANCE Sowohl SECAM-L.
Zum Empfang von SECAM-L in anderen Ländern als Frankreich:
1) Ändern Sie unter “AUTO” die Einstellung “LAND” auf “FRANCE”.
2) Drücken Sie die Taste “BACK”, um zum Menü zurückzukehren und geben Sie den Sender unter “EINFÜGEN” oder “MANUELL” ein.
Anzeigbare PC-Signale
*Macintosh* Computer werden nicht unterstützt. (Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc.)
Falls das Signal nicht erscheint, prüfen Sie, dass die
Vertikalfrequenz am PC auf 60 Hz eingestellt ist.
Aufl ösung
Vertikalfrequenz (Hz)
Horizontalfrequenz (kHz)
640 x 480 (VGA)
60,0 60,0
31,5 48,4
1024 x 768 (XGA)
DVI-Geräte anschließen
Schließen Sie mit einem DVI-HDMI-Adapterkabel ein DVI-Gerät an EXT-6 (HDMI) an. Verbinden Sie den analogen Sound-Ausgang des DVI-Gerätes mit den Klemmen L und R in EXT-4.
Stellen Sie AUDIO in den HDMI EINSTELLUNGEN auf ANALOG oder AUTO (S. 17)
Lizenz
Hergestellt unter der Lizenz von BBE Sound, Inc. Lizensiert von BBE Sound, Inc. unter USP4638258, 5510752 und
5736897. BBE und das BBE-logo sind eingetragene Warenzeichen der BBE Sound, Inc.
Wenn Sie die Funktion EINFÜGEN (S. 9) verwenden, wählen Sie bitte aus dieser Tabelle die CH/CC-Nummer, die zur TV-Kanalnummer gehört.
Wenn die Einstellung für LAND “FRANCE” ist, wählen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
CH Kanal
CH 02/CH 202 E2, R1 CH 03/CH 203 E3, ITALY A CH 04/CH 204 E4, ITALY B, R2 CH 05/CH 205 E5, ITALY D, R6 CH 06/CH 206 E6, ITALY E, R7 CH 07/CH 207 E7, ITALY F, R8 CH 08/CH 208 E8, R9 CH 09/CH 209 E9, ITALY G CH 10/CH 210 E10, ITALY H, R10 CH 11/CH 211 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 22/CH 222 E22, R22 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 39/CH 239 E39, R39
CH Kanal
CH 102 F2 CH 103 F3 CH 104 F4 CH 105 F5 CH 106 F6 CH 107 F7 CH 108 F8 CH 109 F9 CH 110 F10 CH 121 F21 CH 122 F22 CH 123 F23 CH 124 F24 CH 125 F25 CH 126 F26 CH 127 F27 CH 128 F28 CH 129 F29 CH 130 F30 CH 131 F31 CH 132 F32 CH 133 F33 CH 134 F34 CH 135 F35 CH 136 F36 CH 137 F37 CH 138 F38 CH 139 F39 CH 140 F40
E11, ITALY H+1, R11 E12, ITALY H+2, R12
CH Kanal
CH 40/CH 240 E40, R40 CH 41/CH 241 E41, R41 CH 42/CH 242 E42, R42 CH 43/CH 243 E43, R43 CH 44/CH 244 E44, R44 CH 45/CH 245 E45, R45 CH 46/CH 246 E46, R46 CH 47/CH 247 E47, R47 CH 48/CH 248 E48, R48 CH 49/CH 249 E49, R49 CH 50/CH 250 E50, R50 CH 51/CH 251 E51, R51 CH 52/CH 252 E52, R52 CH 53/CH 253 E53, R53 CH 54/CH 254 E54, R54 CH 55/CH 255 E55, R55 CH 56/CH 256 E56, R56 CH 57/CH 257 E57, R57 CH 58/CH 258 E58, R58 CH 59/CH 259 E59, R59 CH 60/CH 260 E60, R60 CH 61/CH 261 E61, R61 CH 62/CH 262 E62, R62 CH 63/CH 263 E63, R63 CH 64/CH 264 E64, R64 CH 65/CH 265 E65, R65 CH 66/CH 266 E66, R66 CH 67/CH 267 E67, R67 CH 68/CH 268 E68, R68 CH 69/CH 269 E69, R69
CH Kanal
CH 141 F41 CH 142 F42 CH 143 F43 CH 144 F44 CH 145 F45 CH 146 F46 CH 147 F47 CH 148 F48 CH 149 F49 CH 150 F50 CH 151 F51 CH 152 F52 CH 153 F53 CH 154 F54 CH 155 F55 CH 156 F56 CH 157 F57 CH 158 F58 CH 159 F59 CH 160 F60 CH 161 F61 CH 162 F62 CH 163 F63 CH 164 F64 CH 165 F65 CH 166 F66 CH 167 F67 CH 168 F68 CH 169 F69
CC Kanal
CC 01/CC 201 S1 CC 02/CC 202 S2 CC 03/CC 203 S3 CC 04/CC 204 S4 CC 05/CC 205 S5 CC 06/CC 206 S6 CC 07/CC 207 S7 CC 08/CC 208 S8 CC 09/CC 209 S9 CC 10/CC 210 S10 CC 11/CC 211 S11 CC 12/CC 212 S12 CC 13/CC 213 S13 CC 14/CC 214 S14 CC 15/CC 215 S15 CC 16/CC 216 S16 CC 17/CC 217 S17 CC 18/CC 218 S18 CC 19/CC 219 S19 CC 20/CC 220 S20 CC 21/CC 221 S21 CC 22/CC 222 S22 CC 23/CC 223 S23 CC 24/CC 224 S24 CC 25/CC 225 S25 CC 26/CC 226 S26 CC 27/CC 227 S27 CC 28/CC 228 S28 CC 29/CC 229 S29 CC 30/CC 230 S30
CC Frequenz (MHz)
CC 110 116-124 CC 111 124-132 CC 112 132-140 CC 113 140-148 CC 114 148-156 CC 115 156-164 CC 116 164-172 CC 123 220-228 CC 124 228-236 CC 125 236-244 CC 126 244-252 CC 127 252-260 CC 128 260-268 CC 129 268-276 CC 130 276-284 CC 131 284-292 CC 132 292-300 CC 133 300-306 CC 141 306-311 CC 142 311-319 CC 143 319-327 CC 144 327-335 CC 145 335-343 CC 146 343-351 CC 147 351-359 CC 148 359-367 CC 149 367-375 CC 150 375-383 CC 151 383-391
CC Kanal
CC 31/CC 231 S31 CC 32/CC 232 S32 CC 33/CC 233 S33 CC 34/CC 234 S34 CC 35/CC 235 S35 CC 36/CC 236 S36 CC 37/CC 237 S37 CC 38/CC 238 S38 CC 39/CC 239 S39 CC 40/CC 240 S40 CC 41/CC 241 S41 CC 75/CC 275 X CC 76/CC 276 Y, R3 CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CC 79/CC 279 Z+2
CC Frequenz (MHz)
CC 152 391-399 CC 153 399-407 CC 154 407-415 CC 155 415-423 CC 156 423-431 CC 157 431-439 CC 158 439-447 CC 159 447-455 CC 160 455-463 CC 161 463-469
PROBLEME?
21
Page 25
179 W [2,6 W]
178 cm
142 cm 1626 x 1167 x 519
1318 x 968 x 439
69 kg 42 k
g

Technische Daten

Hauptgerät Buchsen / Anschlüsse
Modell HD-70ZR7U HD-56ZR7U
Sendeformate
Empfangssysteme
Kanäle und Frequenzen
Sound-Multiplexsysteme Teletextsysteme Stromversorgung Audioausgang
(Nennausgangsleistung) Lautsprecher Leistungsaufnahme
[bereitschaft] Bildschirmgröße (sichtbarer
Bereich, diagonal gemessen) Abmessungen (B x H x T: mm) Gewicht Zubehör
CCIR I / B / G / D / K / L (Siehe Technische Informationen, S. 21) Fernsehaustrahlung : PAL, SECAM
Externer Eingang : PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Französische Kabelkanäle (Frequenz : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) FLOF (Fastext), TOP, WST (standardsystem) AC 220 V - 240 V, 50 Hz
10 W + 10 W
10 cm rund x 2
(Siehe Zubehör prüfen, S. 6)
Buchsenbezeichnung Buchsentyp Signaltyp (IN)
EXT-1
Eingangs- / Ausgangsklemmen
EXT-2
Eingangsbuchsen
Ausgangsbuchsen
Wir behalten uns vor, Ausführung und technische Daten ohne Ankündigung zu ändern.
EXT-3
EXT-4
EXT-5
EXT-6
PC IN AUDIO OUT
Kopfhörer
Euroconnector x 1 (SCART-Anschluss)
Euroconnector x 1 (SCART-Anschluss)
Euroconnector x 1 (SCART-Anschluss)
RCA-Buchsen x 5
RCA-Buchsen x 3, S-VIDEO-Eingang x 1
HDMI-Eingang x 1
D-SUB (15-polig) x 1 Analoges PC-Signal (S. 21) RCA-Buchsen x 2 Audio L / R
Stereo-Klinkenbuchse x 1 (3,5 mm Durchmesser)
Composite video, S-video, Analog RGB AUDIO L / R
Composite video, S-video, Analog RGB AUDIO L / R
Composite video AUDIO L / R
Analogkomponenten (576i (625i) / 480i (525i), Progressiv: 576p (625p) / 480p (525p), HD : 1080i (1125i), 720p (750p)) AUDIO L / R
Composite video, S-video AUDIO L / R
HDMI (576i (625i) / 480i (525i) / 576p (625p) / 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p))
Signaltyp (OUT)
TV out
Dubbing Out
Kopfhörerausgang
Hinweise
T-V LINK­kompatibel
22
Page 26
C
2006 Victor Company of Japan, Limited 0106KTH-MW-IM
Loading...