WIRELESS HEADPHONES
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
HA-F250BT
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
English
For U.S.A.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For U.S.A.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the
IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are
deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR).
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of this device.
For Canada
CAN ICES-3 B
For U.S.A.
ATTENTION:
The product you have purchased is powered by a rechargeable battery that is
recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this
battery.
Français
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit
d’absorption spécifique (DAS).
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Pour le Canada
NMB-3 B
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres
marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Español
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
de los mismos por JVCKENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
For Customer Use:
Enter the Model No. and Serial No. (on the
product) below.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
BC mark means complies with Energy Efficiency Law.
BC
Printed in China
© 2016
B5A-1682-00
English
WARNING
Hearing Comfort and Well-Being
• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise
against continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Traffic Safety
• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
• Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation on the skin and the ears.
They may damage your skin and cause rash or inflammation.
• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to push it deep
into the ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece. Damage to the ear may be
caused by non-professionals attempting to remove the piece.
• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of a possible
accident or hazard such as swallowing them.
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
• When in use you may sometimes hear friction noise, this is caused by the cord rubbing against your
clothing while walking or during exercise.
Precautions for use
• Do not use any cables other than the ones provided.
• Do not use supplied charging cable for any other equipment.
• For replacement of the ear pieces, please consult your local dealer.
• These headphones are compliant with IPX2. Do not submerse them in water.
• Be sure to close the charging terminal cover during use.
NOTE
If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVCKENWOOD Corporation (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Français
AVERTISSEMENT
Confort d’écoute et bien-être
• N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les
professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête
d’utiliser l’appareil.
Sécurité relative à la circulation
• N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut
être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions.
• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil
dans les situations dangereuses.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez
plus entendre ce qui se passe autour de vous.
PRÉCAUTIONS
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.
Pour votre sécurité...
• Arrêtez d’utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez des
démangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et causer une inflammation.
• Si une oreillette ou une autre pièce du casque d'écoute est coincé dans votre oreille, faites attention
de ne pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour
retirer la pièce. L'oreille peut être endommagée si une personne non professionnelle essaie de retirer
la pièce.
• Rangez les oreillettes dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants afin d'éviter tout risque
possible d'accident et en particulier qu'ils soient avalés.
• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du
casque.
• Quand il est en cours d'utilisation, vous entendrez parfois un bruit de friction, il est causé par le
frottement du cordon sur vos vêtements pendant que vous marchez ou faites de l'exercice.
Précautions d'utilisation
• N’utilisez aucuns autres câbles que ceux fournis.
• N’utilisez pas le câble de charge fourni pour un autre appareil.
• Pour le remplacement des oreillettes, consultez votre revendeur local.
• Ce casque d'écoute est compatible avec IPX2. Ne l'immergez pas dans l'eau.
• Assurez de fermer le couvercle de la prise de charge pendant l’utilisation.
REMARQUE
Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.
Español
ADVERTENCIA
Confort y salud de su audición
• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Seguridad en el tráfico
• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un
accidente de transito y es ilegal en muchos lugares.
• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar
de utilizarlos.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
Por su seguridad...
• Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y en los oídos. Pueden
dañar la piel, causando sarpullidos o inflamación.
• En el caso de que el audífono u otras partes de los auriculares quede atrapado dentro de su oído,
tenga la precaución de no empujarlo dentro del canal auditivo y comuníquese inmediatamente con
un médico. Para evitar daños en el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer la pieza
atrapada.
• Guarde las almohadillas en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad
de una ingestión accidental.
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras
utiliza los auriculares.
• Algunas veces puede sentir ruido de fricción durante el uso que ocurre habitualmente al frotar el
cable contra su ropa mientras camina o hace ejercicios.
Precauciones al utilizar la unidad
• No utilice ningún cable distinto de los suministrados.
• No utilice el cable de carga suministrado con ningún otro equipo.
• Para el reemplazo de las almohadillas, consulte con su distribuidor local.
• Estos auriculares cumplen con IPX2. Evite sumergirlos en agua.
• Asegúrese de cerrar la tapa del terminal de carga durante el uso.
NOTA
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.
Specifications
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH v3.0 Class 2
Max. communication distance Approx. 10 m (33 ft)
Profiles A2DP/AVRCP/HSP/HFP Codecs SBC
Power supply/General
Power supply Internal rechargeable lithium battery
Frequency response 20 Hz - 20 000 Hz
Battery life Approx. 7 hrs (Depends on usage conditions.)
Charging time Approx. 2 hrs
Usage temperature range 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
Mass 15 g (0.53 oz) (including internal rechargeable battery)
Accessories Charging cable/Ear pieces
Designs and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH ver. 3.0 Classe 2
Distance de communication maximum Environ 10 m
Profiles A2DP/AVRCP/HSP/HFP Codecs SBC
Alimentation/Général
Alimentation Pile au lithium interne rechargeable
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 000 Hz
Autonomie de la pile Environ 7 heures (Dépend des conditions d'utilisation.)
Durée de charge Environ 2 heures
Plage de température de fonctionnement 5 °C à 40 °C
Masse 15 g (y compris la pile interne rechargeable)
Accessoires Câble de charge/Oreillettes
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Especificaciones
BLUETOOTH
Estándar BLUETOOTH Ver. 3.0 Clase 2
Distancia máxima de comunicación Aprox. 10 m
Perfiles A2DP/AVRCP/HSP/HFP Codecs SBC
Fuente de alimentación/General
Alimentación Batería interna de litio recargable
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 000 Hz
Autonomía de la batería Aprox. 7 horas (Depende de las condiciones de uso.)
Tiempo de carga Aprox. 2 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Peso 15 g (incluyendo la batería interna recargable)
Accesorios Cable de carga/almohadillas
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
PARTS (right side) / PIÈCES (côté droit) / PIEZAS (lado derecho)
POWER button
Touche POWER
Botón POWER
Indicator
Indicateur
Indicador
Microphone
Microphone
Micrófono
Charging terminal
Prise de charge
Terminal de carga
CHARGING / CHARGE / CARGA
(to AC adaptor)
(à l’adaptateur secteur)
(al adaptador AC)
<EN>
The indicator lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out.
• When the remaining battery power is low, the alarm sounds every 2 minutes.
• Operation is not possible while charging.
<FR>
L’indicateur s’allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoin s’éteint.
• Quand la charge restante de la batterie est faible, l’alarme sonne toutes les 2 minutes.
• Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.
<ES>
Las luces indicadoras se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga.
• Cuando la carga restante de la batería está baja, la alarma sonará cada 2 minutos.
• La operación no es posible durante la carga.
CONNECTING / CONNEXION / CONEXIÓN
hold down
maintenir enfoncé
mantenga pulsado
<EN>
When the power is off, hold the POWER button down (for at least 7 seconds) until the indicator flashes alternately in red and blue.
<FR>
Quand l’alimentation est coupée, maintenez enfoncée la touche POWER (pendant au moins 7 secondes) jusqu’à ce que l’indicateur clignote
alternativement en rouge et bleu.
<ES>
Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón POWER (durante al menos 7 segundos) hasta que el indicador parpadee alternativamente en rojo y
azul.
7
Sec.
blue / red
bleu / rouge
azul / rojo
ON and OFF / ON et OFF / ON y OFF
Bluetooth
Device
JVC HA-F250BT
<EN>
Select “JVC HA-F250BT” from the device list. The indicator flashes in blue when pairing is complete.
During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter “0000” as the PIN code for the System.
<FR>
Sélectionnez “JVC HA-F250BT” dans la liste des périphériques. L’indicateur clignote en bleu quand le pairage est terminé.
Pendant le processus de pairage, l’autre périphérique peut nécessiter la saisie d’un code PIN. Dans ce cas, saisissez “0000” comme code PIN pour le système.
<ES>
Seleccione “JVC HA-F250BT” en la lista de dispositivos. El indicador parpadea en azul cuando se haya completado el emparejamiento.
Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En tal caso, introduzca “0000” como código PIN para el sistema.
MUSIC / MUSIQUE / MÚSICA
<EN>
ON : The indicator lights up in blue for 1 second. The indicator flashes slowly in blue when the
unit is connected, and flashes slowly in red when the unit is not connected.
OFF : The indicator lights up in red for 1 second.
• If no BLUETOOTH device is connected for about 6 minutes, the System automatically turns itself off.
• When you turn on the unit for the first time after purchasing, the indicator flashes alternately in
red and blue and pairing begins automatically.
<FR>
ON : L’indicateur s’allume en bleu pendant 1 seconde. L’indicateur clignote doucement en bleu
quand l’appareil est connecté, et clignote doucement en rouge quand l’appareil n’est pas
connecté.
OFF : L’indicateur s’allume en rouge pendant 1 seconde.
• Si aucun périphérique BLUETOOTH n’est connecté pendant environ 6 minutes, le système se met
Sec.
3
<EN> This unit can not guarantee operation of all of the remote control functions.
<FR> Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande.
<ES> Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones del control remoto.
automatiquement hors tension.
• Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois après l’avoir acheté, l’indicateur
clignote alternativement en rouge et en bleu et le pairage commence automatiquement.
<ES>
ON : El indicador se ilumina en azul durante 1 segundo. El indicador parpadea lentamente
en azul cuando la unidad está conectada y parpadea lentamente en rojo cuando no está
conectada.
OFF : El indicador se ilumina en rojo durante 1 segundo.
• Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 6 minutos, el sistema se apaga
automáticamente.
• Cuando la unidad se enciende por primera vez después de la compra, el indicador parpadea
alternativamente en rojo y azul y el emparejamiento se inicia automáticamente.
PHONE / TÉLÉPHONE / TELÉFONO
Answer
Réponse
Contestar
Reject
Rejet
Sec.
1
1
Sec.
Rechazar
End
Fin
Finalizar
Transfer
Transfert
Sec.
Transferir
x2
x2
<EN> This unit can not guarantee operation of all of the remote control functions.
<FR> Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande.
<ES> Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones del control remoto.
OTHERS / AUTRES / OTROS
<EN>
• The small-size silicone ear pieces are attached when purchased.
You may not enjoy the bass sound fully if the ear pieces do not fit your ears. To enjoy better sound while reducing sound leakage, choose the other pair
of ear pieces (two sizes of silicone ear pieces) and adjust their positions to fit them to your ears.
• Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the ear pieces getting lodged in your ear canal when removed, thus
becoming a possible health hazard.
• The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.
• When this product gets dirty, clean the surface with a damp cloth. Do not wash with water
<FR>
• Au moment de l’achat, des embouts en silicone de petite taille sont montés sur le casque.
Vous ne profiterez pas complètement des sons graves si vos oreillettes ne s’adaptent pas à vos oreilles. Afin d’obtenir le meilleur son possible et éviter
toute fuite, choisissez une autre taille d’oreillettes (deux tailles d’embouts en silicone), et ajustez leur position dans vos oreilles.
• Fixez solidement les oreillettes lorsque vous les remplacez ; car sinon les oreillettes peuvent rester coincées dans votre canal auditif au moment du
retrait et cela pourrait être dangereux pour la santé.
• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux.
• Quand ce produit devient sale, nettoyez sa surface avec un chiffon humide. Ne le lavez pas a l’eau.
<ES>
• Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de fábrica son las de tamaño pequeño.
Si las almohadillas no se ajustan a sus oídos correctamente, es posible que no pueda oír completamente los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido
de mejor calidad, cambie las almohadillas por las del otro par (dos tamaños de almohadillas de silicona) y colóquelas de forma tal que se adapten
perfectamente a los oídos.
• Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se desprendan y permanezcan en el canal auditivo al
sacarlas pues podrían producirse lesiones.
• Si los auriculares en sí se han ensuciado, límpielos con un paño húmedo.
• Cuando se ensucie este producto, limpie la super ficie con un paño húmedo. No lo lave en agua.