JVC HA-ETR40-E User Manual

STEREO HEADPHONES STEREO-KOPFHÖRER CASQUE STEREO AURICULARES ESTÉREO CUFFIE STEREO STEREO-HOOFDTELEFOON AUDIOFONES ESTEREOFÔNICOS
HA-ETR40 -E
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IНСТРУКЦIї
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
STEREO HÖRLURAR SŁUCHAWKI STEREO СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ СТЕРЕОФОНІЧНІ НАВУШНИКИ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA STEREO SLÚCHADLÁ SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Alte elektrische und elektronische Geräte sind an einer Anlage zu entsorgen, die ordnungsgemäß mit diesen Gegenständen und den darin enthaltenen Nebenprodukten umgehen kann. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Information sur l'élimination des anciens appareils électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits avec le symbole (poubelle sur roue) ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les anciens appareils électriques et électroniques doivent être recyclés dans un site capable de traiter séparément ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no podrán desecharse como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales. Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información sobre el centro de reciclaje más cercano. El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Informazioni sull'eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici (per i paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti)
I prodotti recanti l'icona (bidone della spazzatura a ruote sbarrati con il simbolo della croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani. Tali vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso appositi centri attrezzati per trattare sia questi stessi prodotti sia i loro sottoprodotti. Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alle autorità locali. Se eseguiti adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano a conservare le risorse e al contempo impedire gli effetti nocivi sulla salute e l’ambiente.
Informatie voor het weggooien van oude of overtollige elektrische en elektronische apparaten (van toepassing op landen die afzonderlijke systemen voor het verzamelen van afval hebben)
Producten met dit symbool (doorkruiste vuilnisbak op wieltjes) mogen niet als normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Oude of overtollige elektrische en elektronische apparaten moeten worden gerecycled in een faciliteit die voor het verwerken van deze items en de gerelateerde afvalproducten geschikt is. Raadpleeg de betreffende lokale instantie voor details aangaande in de buurt zijnde recylingfaciliteiten. Het juist recyclen en weggooien van afval spaart natuurlijke bronnen en reduceert schadelijke invloed op uw gezondheid en het milieu.
Informação sobre a Eliminação de Elétricos e Eletrónicos Velhos (aplicável para países que adotaram os sistemas de recolha de lixo separado)
Os produtos com o símbolo (caixote de lixo de rodas com uma linha cruzada) não podem ser eliminados como lixo doméstico. Os equipamentos elétricos e eletrónicos velhos devem ser reciclados em uma instalação capaz de manipular tais itens e seus subprodutos residuais. Contacte a autoridade local para os detalhes sobre a localização da instalação de reciclagem mais próxima. A reciclagem e eliminação de lixo adequadas ajudarão a preservar os recursos naturais e prevenir efeitos prejudiciais à nossa saúde e meio ambiente.
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the operating instructions carefully to be sure you enjoy the best possible performance. If you have any questions, please consult your JVC dealer.
WARNING
For your safety...
• Do not listen at high volume for an extended period. Do not use while driving or cycling.
CAUTION
• Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation on the skin and the ears. They may damage your skin and cause rash or inflammation.
• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to push it deep into the ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece. Damage to the ear may be caused by non-professionals attempting to remove the piece.
• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of a possible accident or hazard such as swallowing them.
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
• When in use you may sometimes hear friction noise, this is caused by the cord rubbing against your clothing while walking or during exercise.
Using the headphones
1 Be sure to use correct ear piece for left and right ear. 2 The medium-size silicone ear pieces are attached when
purchased. You may not enjoy the bass sound fully if the ear pieces do not fit your ears. To enjoy better sound while reducing sound leakage, choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone ear pieces) and adjust their positions to fit them to your ears.
3 When wearing the headphones, adjust the position of the
supports so that they fit your ears.
Support

English

Using the remote control unit
Microphone
Right ear cord
Audio/phone operation (example for iPhone)
For audio operation
To play or pause a track Press once To skip to the next track Press twice To skip to the previous track Press three times
For phone operation
To answer or end a call Press once
• For some mobile phones, you may not be able to use some or all functions depending on the specifications of the mobile phone itself.
About the ear pieces
Two types of ear piece are provided: standard type ear pieces, and open type ear pieces that make it easier to hear external sounds. Use the most suitable ear pieces for your listening environment.
Standard type ear pieces Open type ear pieces
CAUTION
• Although the open type ear pieces are designed so that external sounds can be heard well, make sure that you pay sufficient attention to your surroundings while using them.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
For replacing the ear pieces...
• Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the ear pieces getting lodged in your ear canal when removed, thus becoming a possible health hazard.
• For replacement of the ear pieces, please consult your local dealer.
Notes on using ear pieces
• The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.
• When the ear pieces get dirty, detach the ear pieces and wash them in water-diluted detergent. After washing, dry the ear pieces and attach to the headphones.
• When using the open type ear pieces, bass sounds will be weaker than when using the standard type.
Press this part to perform the audio/phone operation
(See below)
How to use the cord clip
1 Press the knob and attach the cord clip to the cord. 2 Attach the cord clip to a piece of your clothing.
CAUTION
• Store the cord clip in a place where children cannot reach to avoid the risk of the accident such as swallowing it.
• When you use the cord clip, be careful not to catch your fingers.
Cleaning the headphones
The headphone part
1 If the headphones themselves have become dirty, wipe them with a damp
cloth.
2 If they are very dirty, rinse them in slow running water or in a basin (or
similar) of water.
Make sure that the water hits the headphones in this direction
3 After rinsing the headphones, wipe them softly with a dry cloth. Only use
them when they are fully dry.
4 The headphones have waterproofing equivalent
to IPX5/IPX7. However, they are not completely waterproof. Lightly shake and tap the headphones against a dry cloth as shown in the illustration on the right to ensure that no water drops remain. Otherwise, water may enter the inner workings of the headphones.
CAUTION
• Not to be immersed or come into continuous contact with water.
• Rinse with fresh water. Do not clean with soap, detergent, alcohol, or other chemicals.
• Do not rub with a brush or similar.
• Do not dry with a hairdryer or similar.
• Do not wipe it with thinner or benzine.
The remote and cord
Wipe the remote and/or cord with a damp cloth if they become dirty. Do not wash with water.
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of JVCKENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Germany
Press
“SOME DOS AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
SAFETY INSTRUCTIONS
This equi pment has been de signed and manu factured to m eet internati onal safety standa rds but, like any ele ctrical eq uipment, care m ust be taken if you a re to obtain the best re sults and safe ty is to be assure d.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manuf acturer's in structio ns. Switch off a nd withdraw the m ains plug when mak ing or changing connections. Do consul t your dealer if you ar e ever in doubt abou t the installat ion, operatio n or safety of your equipment. Do be care ful with glass p anels or doors o n equipment.
DON'T con tinue to operate t he equipment if y ou are in any doubt ab out it working no rmally, or if it is dam aged in any way — swit ch off, withdr aw the mains plug an d consult your dealer. DON'T rem ove any fixed cove r as this may expos e dangerous volt ages. DON'T leav e equipment sw itched on when it i s unattended un less it is speci fically st ated that it is de signed for unat tended oper ation or has a stan dby mode. Switch of f using the swi tch on the equipm ent and make sure tha t your family know h ow to do this. Special a rrangement s may need to be made f or infirm or han dicapped pe ople. DON'T us e equipment suc h as personal st ereos or radios s o that you are dist racted fro m the require ments of traf fic safet y. It is illegal to watc h television whi lst driving. DON'T lis ten to headphone s at high volume as su ch use can perm anently damage yo ur hearing. DON'T ob struct the ve ntilation of the e quipment, for e xample with cu rtains or sof t furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON'T us e makeshift st ands and NEVER f ix legs with wo od screws — to ensu re complete safet y always fit th e manufactu rer's approved s tand or legs wit h the fixings p rovided according to the instructions. DON'T all ow electric al equipment to b e exposed to rai n or moisture. ABOVE ALL — NEVER let anyone, es pecially chil dren, push anyt hing into holes, sl ots or any other
— NEVER guess or ta ke chances with el ectrical e quipment of any ki nd — it is better to b e
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
opening in the case. — this coul d result in a fatal e lectrica l shock
safe tha n sorry!
© 2014 JVC KENWOOD Corporation
E43486–340B
Printed in China
B5A-0364-00
Information gällande kassering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning (gäller länder med separata system för avfallshantering)
Produkter märkta med denna symbol (överkryssad soptunna med hjul) får inte kastas med vanliga hushållssopor. Gammal elektrisk och elektronisk utrustning ska lämnas till en lämplig återvinningsstation för korrekt omhändertagande av dessa artiklar och dess avfallsbiprodukter. Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande återvinningsstationer. Genom korrekt återvinning och avfallshantering kan naturtillgångar bevaras och skadliga effekter på hälsa och miljö förhindras.
Informacje dotyczące usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczą krajów, które przyjęły odrębne systemy zbiórki odpadów)
Produkty opatrzone symbolem (przekreślony pojemnik na kółkach) nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy poddać recyklingowi w placówce zdolnej do utylizacji tych elementów i ich odpadów. Aby znaleźć najbliższy zakład recyklingu, należy się skontaktować z miejscową administracją. Właściwe metody recyklingu i usuwania odpadów przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych i zapobiegają szkodliwemu oddziaływaniu na zdrowie człowieka i stan środowiska naturalnego.
Информация относительно утилизации старого электрического и электронного оборудования (применимо к странам, в которых приняты системы раздельного сбора мусора)
Изделия, обозначенные символом (перечеркнутый мусорный бак на колесиках), нельзя утилизировать как бытовые отходы. Старое электрическое и электронное оборудование следует перерабатывать на предприятия, приспособленных для обращения с подобными предметами и побочными отходами, возникающими в процессе их переработки. За информацией о расположении ближайшего к вам предприятия по переработке отходов обращайтесь в местные органы власти. Надлежащая переработка и утилизация отходов помогает сохранять природные ресурсы и предотвращает вредное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.
Інформація щодо утилізації старого електричного та електронного обладнання (стосується країн, в яких прийняті системи роздільного збору відходів)
Вироби, позначені даним символом (перекреслений сміттєвий бак на коліщатах), не можна утилізувати як побутове сміття. Старе електричне та електронне обладнання повинне перероблятися на підприємствах, які пристосовані для переробки такого обладнання та роботи з відходами, що з'являються в процесі цієї переробки. Зв’яжіться з органами місцевої влади для отримання докладної інформації по найближчому підприємству з переробки. Належна утилізація допоможе зберегти ресурси та запобігти шкоди нашому здоров’ю та довкіллю.
Informace o nakládání se starými elektrickými a elektronickými zařízeními (vztahuje se na země, které zavedly systém tříděného sběru odpadu)
Výrobky s tímto symbolem (přeškrtnutá popelnice) nelze likvidovat jako domovní odpad. Stará elektrická a elektronická zařízení by měla být recyklována v závodu, který je schopný s těmito předměty a jejich vedlejšími odpadními produkty nakládat. Informace o nejbližším recyklačním místě získáte na místním úřadě. Správná recyklace a likvidace odpadů pomůže chránit životní prostředí a předcházet škodlivým účinkům na zdraví a životní prostředí.
Informácie o likvidácii starého elektrického a elektronického vybavenia (pre krajiny, ktoré zaviedli systémy zberu separovaného odpadu)
S produktami označenými symbolom (preškrtnutá nádoba na odpadky s kolieskami) sa nesmie nakladať ako s domovým odpadom. Staré elektrické a elektronické vybavenie sa musí recyklovať v stredisku určenom na spracovanie týchto predmetov a ich zostatkových produktov. Podrobné informácie o najbližšom recyklačnom stredisku vám poskytne miestny úrad. Správnou recykláciou a likvidáciou odpadu prispejete k zachovaniu zdrojov a zároveň predídete nežiaducemu vplyvu na zdravie a životné prostredie.
Tájékoztatás a régi elektromos és elektronikus berendezések hulladékként történő elhelyezéséről (azokra az országokra vonatkozik, amelyek bevezették a szelektív hulladékgyűjtési rendszereket)
Azokat a termékeket, amelyeken az (áthúzott görgős szeméttároló) jelzés található, nem lehet háztartási szemétként eldobni. A régi elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítása az ezen felszerelések és hulladék melléktermékeik kezelésére alkalmas helyen történjen. Az önhöz legközelebb működő újrahasznosító telep megtalálása végett forduljon a helyi hatóságokhoz. A megfelelő újrahasznosítás és a hulladék ártalmatlanítása hozzájárul az erőforrások megőrzéséhez, miközben segít elkerülni az egészségre és a környezetre nézve káros hatásokat.
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das Produkt optimal einzusetzen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
WARNUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit...
• Hören Sie nicht lange Zeit mit sehr hoher Lautstärke. Nicht beim Fahren von Motorfahrzeugen oder Fahrrädern verwenden.
• Achten Sie bei Nutzung der Kopfhörer im Freien besonders auf den Straßenverkehr. Missachtung kann zu Unfällen führen.
VORSICHT
• Beenden Sie sofort die Verwendung des Kopfhörers, wenn er ein unangenehmes Gefühl oder Reizungen auf der Haut und an den Ohren verursacht. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden und es können hierdurch Rötungen oder Entzündungen entstehen.
• Falls das Ohrstück oder andere Teile des Kopfhörers im Ohr stecken bleiben achten Sie darauf, solche Teile nicht noch tiefer in den Ohrkanal zu drücken und suchen Sie sofort ärztliche Hilfe zum Entfernen des Teils auf. Wenn Laien versuchen solch ein festsitzendes Teil zu entfernen, können Verletzungen am Ohr verursacht werden.
• Bewahren Sie die Ohrstücke an einem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern um insbesondere eine Gefahr von Unfällen, beispielsweise durch Verschlucken, zu vermeiden.
• Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung der Kopfhörer Schläge durch statische Aufl adung verspüren.
• Bei der Verwendung von Kopfhörern könnten Sie Geräusche wahrnehmen, die durch Reibung von Kabeln bei Bewegung verursacht werden.
Benutzung des Kopfhörers
1 Verwenden Sie immer das richtige Ohrstück für das linke
und rechte Ohr.
2 Die mittelgroßen Silikon-Ohrstücke sind beim Kauf
angebracht. Wenn die Ohrstücke nicht zu Ihren Ohren passen, kann es sein, dass Sie den tiefen Bass nicht voll genießen können. Um besseren Klang zu genießen und Geräuschaustritt zu verringern, wählen Sie das andere Paar Ohrstücke (Silikon-Ohrstücke in drei Größen) und justieren Sie ihre Positionen passend zu Ihren Ohren.
3 Justieren Sie beim Tragen der Kopfhörer die Position der
Bügel, so dass sie an Ihre Ohren passen.
Bügel
- 1 -

Deutsch

Gebrauch der Fernbedienung
Mikrofon
Rechtes Ohrkabel
Audio/Telefon-Bedienung (Beispiel für iPhone)
Für Audio-Betrieb
Zur Wiedergabe oder zum Pausieren eines Tracks Einmal drücken Zum Springen zum nächsten Track Zweimal drücken Zum Springen zum vorherigen Track D reimal drücken
Für Telefon-Betrieb
Zum Annehmen oder Beenden eines Rufs Einmal drücken
• Bei manchen Mobiltelefonen können Sie nicht in der Lage sein, einige oder alle Funktionen zu verwenden, je nach den technischen Daten des Mobiltelefons.
Über die Ohrstücke
Zwei Typen von Ohrstücken sind mitgeliefert: Standardtyp und Offentyp, bei dem Außengeräusche leichter gehört werden können. Verwenden Sie das für Ihre Hörumgebung am besten geeignete Ohrstück.
Standard-Ohrstücke Offentyp-Ohrstücke
VORSICHT
• Obwohl die Offentyp-Ohrstücke so konstruiert sind, dass Außengeräusche gut gehört werden können, müssen Sie immer bei der Verwendung ausreichend auf Ihre Umgebung achten.
• Stellen Sie die Lautstärke nicht so hoch ein, dass Sie keine Umgebungsgeräusche mehr hören können.
Austausch der Kopfhörer...
• Bringen Sie die Ohrstücke beim Austauschen fest an; wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr, dass die Ohrstücke beim Abnehmen in Ihrem Ohrkanal steckenbleiben und eine mögliche Gesundheitsgefahr darstellen.
• Zum Austausch der Ohrstücke wenden Sie sich bitte an Ihren örtliche Händler.
Hinweise zur Verwendung der Ohrstücke
• Der Zustand der Ohrstücke verschlechtert sich mit der Zeit auch bei normaler Nutzung und Pflege.
• Wenn die Ohrstücke schmutzig werden, entfernen Sie sie und waschen Sie sie in Seifenwasser aus. Trocken Sie die Ohrstücke nach dem Waschen und befestigen Sie sie dann wieder am Kopfhörer.
• Bei Verwendung von Offentyp-Ohrstücken werden Tiefentöne schwächer wiedergegeben als beim Standardtyp.
Drücken Sie auf dieses Teil, um die Audio/Telefon- Bedienung auszuführen
(Siehe unten)
Verwendung des Kabelclips
1 Drücken Sie den Knopf und bringen Sie den Kabelclip am Kabel an. 2 Bringen Sie den Kabelclip an einem Kleidungsstück an.
VORSICHT
• Den Kabelclip für Kinder unzugänglich aufbewahren um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
• Wenn Sie den Kabelclip verwenden, achten Sie darauf, sich nicht mit den Fingern zu verhaken.
Reinigung des Kopfhörers
Der Kopfhörerteil
1 Wenn der Kopfhörer selber schmutzig geworden ist, wischen Sie ihn mit einem
feuchten Lappen ab.
2 Bei sehr starker Verschmutzung reinigen Sie ihn unter sanft laufendem Wasser
oder in einem Waschbecken (o.ä.) mit Wasser.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser in dieser Richtung auf den Kopfhörer trifft
3 Nach dem Abspülen des Kopfhörers wischen Sie ihn sanft mit einem trockenen
Tuch ab. Verwenden Sie den Kopfhörer nur, wenn er vollständig trocken ist.
4 Der Kopfhörer ist entsprechend der Norm IPX5/IPX7
wasserfest. Er ist aber nicht vollständig wasserdicht. Schütteln Sie den Kopfhörer leicht und schlagen ihn gegen ein trockenes Tuch an, wie in der Abbildung rechts gezeigt, um sicherzustellen, dass keine Wassertropfen darauf verbleiben. Andernfalls kann Wasser in das Innere des Kopfhörers geraten.
VORSICHT
• Darf nicht in Wasser eingetaucht werden oder in kontinuierlichem Kontakt mit Wasser sein.
• Spülen Sie mit Süßwasser ab. Verwenden Sie nicht Seife, Spülmittel, Alkohol oder andere Chemikalien zur Reinigung.
• Nicht mit einer Bürste o.ä. reiben.
• Nicht mit einem Fön o.ä. trocknen.
• Nicht mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzin abwischen.
Das Fernbedienungskabel
Wischen Sie die Fernbedienung und/oder das Kabel mit einem feuchten Lappen ab, wenn diese Teile schmutzig werden. Spülen Sie die Ohrstücke nicht mit Wasser ab.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die JVCKENWOOD Corporation ist: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Drücken Sie
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles. Pour toute question, veuillez consulter votre revendeur JVC.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité...
• N’écoutez pas le son à un volume élevé pendant longtemps. N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez ou faites du vélo.
• Faites particulièrement attention à ce qui se passe autour de vous quand vous utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.
PRÉCAUTIONS
• Arrêtez d'utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez des démangeaisons, il pourrait irriter votre peau et causer une inflammation.
• Si un embout ou une autre pièce du casque est coincée dans votre oreille, faites attention à ne pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour extraire la pièce. Ne pas laisser une personne non professionnelle essayer de la retirer.
• Conservez les écouteurs hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’accident, tel que de les avaler.
• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.
• Lors de l’utilisation, vous pouvez parfois entendre le frottement du cordon sur vos vêtements pendant que vous marchez ou faites de l'exercice.
Utilisation du casque
1 Assurez-vous d’utiliser l’embout correct pour l’oreille
gauche et l’oreille droite.
2 Au moment de l’achat, des embouts en silicone de taille
moyenne sont montés sur le casque. Vous ne profiterez pas complètement des sons graves si les embouts ne sont pas adaptés à vos oreilles. Pour obtenir le meilleur son possible et éviter les fuites acoustiques, choisissez la paire d’embouts qui convient le mieux à vos oreilles (embouts en silicone en 3 tailles) et ajustez leur position pour les adapter à vos oreilles.
3 Lorsque vous portez le casque, ajuster la position des
supports de sorte qu'elles correspondent à vos oreilles.
Support

Français

Utilisation de la télécommande
Microphone
Cordon de l’écouteur droit
Opération audio/téléphone (exemple pour l’iPhone)
Pour le contrôle de l’audio
Pour lire ou mettre une plage en pause Appuyez une fois Pour passer à la plage suivante Appuyez deux fois Pour passer à la plage précédente Appuyez trois fois
Pour le contrôle du téléphone
Pour répondre à un appel ou le terminer Appuyez une fois
• Pour certains téléphones portables, il se peut que vous ne soyez pas capable d’utiliser certaines fonctions ou toutes les fonctions selon les spécifications du téléphone portable.
À propos des oreillettes
Deux types d'oreillettes sont fournis: des oreillettes de type standard, et des oreillettes de type ouvert qui rendent plus facile d'entendre les sons extérieurs. Utilisez l'oreillette qui correspond le plus à votre environnement d'écoute.
Oreillettes de type standard Oreillettes de type ouvert
PRÉCAUTIONS
• Bien que les oreillettes de type ouvert soient conçues de façon que les sons extérieurs puissent être entendus, assurez-vous de faire suffisamment attention à votre environnement quand vous les utilisez.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous.
A propos du remplacement des embouts...
• Fixez solidement les embouts lorsque vous les remplacez; dans le cas contraire, les embouts peuvent rester coincées dans votre canal auditif au moment du retrait ce qui pourrait devenir gênant pour votre santé.
• Pour le remplacement des embouts, consultez votre revendeur local.
Remarques sur l’utilisation des oreillettes
• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux.
• Lorsque les embouts sont sales, démontez-les et lavez-les dans un détergent dilué avec de l’eau. Après les avoir lavés, séchez les embouts et montez-les sur le casque.
• Lorsque vous utilisez les oreillettes de type ouvert, les sons graves sont plus faibles que lors de l'utilisation du type standard.
Appuyez sur cette partie pour démarrer l’opération audio/ téléphone
(voir ci-dessous)
Comment utiliser l’attache du cordon
1 Appuyez sur le bouton et attachez l’attache au cordon. 2 Fixez l’attache du cordon sur une partie de votre vêtement.
PRÉCAUTIONS
• Rangez l’attache du cordon dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident et en particulier que l’attache soit avalée.
• Lorsque vous utilisez l’attache du cordon, faire attention de ne pas vous pincer les doigts.
Nettoyage de l'écouteur
La partie du casque
1 Si l'écouteur est sale, essuyez-le avec un chiffon humide. 2 S'il est très sale, rincez-le doucement à l'eau courante ou dans une bassine
(ou équivalent) d'eau.
Assurez-vous que l'eau frappe le casque dans cette direction
3 Après avoir rincé l'écouteur, essuyez-le doucement avec un chiffon sec.
réutilisez-le uniquement quand il est complètement sec.
4 Ce produit a une certification d'étanchéité IPX5/
IPX7. Cependant, il n'est pas entièrement étanche à l'eau. Agitez doucement et tapotez le casque contre un chiffon sec comme indiqué sur l'illustration ci-contre pour vous assurer qu'aucune goutte d'eau ne demeure. Sinon l'eau peut pénétrer à l'intérieur des écouteurs.
PRÉCAUTIONS
• Ne doit pas être immergé ni mis en contact continue avec de l ’eau.
• Rincez avec de l’eau douce. Ne nettoyez pas avec du savon, des détergents, de l’alcool ou d’autres produits chimiques.
• Ne le frottez pas avec une brosse ou un équivalent.
• Ne le séchez pas avec un sèche cheveux ou un équivalent.
• Ne frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
La télécommande et le cordon
Essuyez la télécommande et/ou le cordon avec un chiffon humide s'ils sont sales. Ne rincez pas les embouts dans l’eau.
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVCKENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Allemagne
Appuyez ici.
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor JVC.
ADVERTENCIA
Por su seguridad...
• No escuche con el volumen alto durante períodos prolongados. No lo utilice mientras conduce un vehículo o circula en bicicleta.
• Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares en exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.
PRECAUCIÓN
• Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y en los oídos. Pueden dañar la piel, causando sarpullidos o inflamación.
• En el caso de que el audífono u otra parte de los auriculares queden atrapados dentro de su oído, tenga la precaución de no empujarlos dentro del canal auditivo y comuníquese inmediatamente con un médico. Para evitar daños en el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer la pieza atrapada.
• Guarde los tapones en un lugar que esté fuera del alcance de los niños para evitar que se produzcan accidentes como su ingestión.
• En condiclones de aire seco tales como en invierno,podria sentir una descargea de estática cuando utiliza los auriculares.
• Cuando utilice los auriculares, puede que oiga el ruido de fricción de los cables o el sonido que transmite el cuerpo al andar.
Uso de los auriculares
1 Asegúrese de utilizar la almohadilla correcta para las
orejas izquierda y derecha.
2 Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de
fábrica son las de tamaño mediano. No podrá disfrutar correctamente de los sonidos graves si las almohadillas no se ajustan correctamente a sus oídos. Para disfrutar de un mejor sonido y reducir al mismo tiempo la pérdida del mismo, escoja el par suministrado (tres tamaños de almohadillas de silicona disponibles) que mejor se adapte a su oído.
3 Cuando se ponga los auriculares, ajuste la posición de los
soportes para que se adapten a sus orejas.
Soporte

Español

Utilización del control remoto
Micrófono
Cable para la oreja derecha
Operación de audio/teléfono (ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista Pulse una vez Para saltar a la pista siguiente Pulse dos veces Para saltar a la pista anterior Pulse tres veces
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una llamada Pulse una vez
• Dependiendo de sus respectivas especificaciones, es posible que algunos teléfonos móviles no puedan utilizar algunas o todas las funciones.
Acerca de las almohadillas
Se suministran dos tipos de almohadillas: almohadillas de tipo estándar y almohadillas de tipo abierto que permiten escuchar el ruido externo. Utilice las almohadillas que mejor se adapten a su entorno de escucha.
Almohadillas de tipo estándar Almohadillas de tipo abierto
PRECAUCIÓN
• Si bien las almohadillas de tipo abierto se han diseñado para permitir escuchar el ruido externo, asegúrese de prestar atención a su entorno mientras tenga puesto los auriculares.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
Para reemplazar las almohadillas de los auriculares...
• Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se desprendan y permanezcan en el canal auditivo al sacarlas pues podrían producirse lesiones.
• Para el reemplazo de las almohadillas, consulte con su distribuidor local.
Notas sobre el uso de los tapones
• Las almohadillas se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso y mantenimiento.
• Cuando los adaptadores se ensucien, sáquelos y lávelos con agua y jabón. Después de lavarlos colóquelos en los auriculares.
• Cuando se utilizan almohadillas de tipo abierto, los sonidos graves serán más débiles que con el tipo estándar.
Presione esta parte para realizar una operación de audio/teléfono
(véase debajo)
Cómo utilizar la presilla para el cable
1 Presione la perilla y fije la presilla al cable. 2 Fije la presilla del cable a una de sus prendas.
PRECAUCIÓN
• Guarde la presilla para el cable fuera del alcance de los niños para evitar que la ingieran por accidente.
• Cuando utilice la presilla para el cable tenga cuidado de no atraparse los dedos.
Limpieza de los auriculares
La parte de los auriculares
1 Si los auriculares en sí se han ensuciado, límpielos con un paño húmedo. 2 Si están muy sucios, limpie los auriculares bajo el agua del grifo, dejando
que el agua salga lentamente, o bien, lávelos en una cubeta (o similar) con agua.
Asegúrese de que el agua llegue a los auriculares en esta dirección
3 Una vez limpios, seque suavemente los auriculares con un paño seco.
Póngase los auriculares solo después de que se hayan secado por completo.
4 Los auriculares tienen un nivel de estanqueidad
IPX5/IPX7. Sin embargo, no son completamente estancos al agua. Agite y golpee levemente los auriculares sobre un paño seco como se muestra en la ilustración de la derecha para asegurarse de que no queden gotas de agua. De lo contrario, el agua podría penetrar en los componentes internos de los auriculares.
PRECAUCIÓN
• No se debe sumergir ni estar en continuo contacto con el agua.
• Enjuague con agua dulce. No limpie con jabón, detergente, alcohol, ni otras sustancias químicas.
• No utilice cepillos o algo similar para su limpieza.
• No utilice un secador de cabello o similar para secarlo.
• No la limpie con diluyente ni bencina.
El control remoto y el cable
Si se han ensuciado, limpie el control remoto y/o el cable con un paño húmedo. No lave las almohadillas en agua.
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVCKENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Alemania
Presionar
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a fondo le istruzioni per l’uso in modo da ottenere le massime prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega di rivolgersi al proprio negoziante JVC.
AVVERTENZA
Per la vostra sicurezza...
• Non usare le cuffie per molto tempo ad alto volume. Non usarla in tale condizione soprattutto durante la guida o in bicicletta.
• Quando si usano le cuffie all’esterno è necessario prestare particolare attenzione al traffi co circostante. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe infatti divenire causa d’incidenti.
ATTENZIONE
• Se le cuffie provocano fastidio o irritazione alla pelle o alle orecchie si raccomanda di cessarne l’uso. Continuare a usarle in queste condizioni potrebbe causare danneggiamenti e dar luogo a sfoghi o infiammazioni.
• Se gli auricolari o altre parti delle cuffie rimangono conficcate nelle orecchie si deve innanzi tutto evitare di spingerle ulteriormente nel padiglione auricolare e rivolgersi quindi a un medico per ottenerne la rimozione. Qualsiasi tentativo di rimozione fatto da persone non qualificate potrebbe causare il danneggiamento dell'udito.
• Conservare gli auricolari in modo che non siano raggiungibili dai bambini per evitare il rischio di una possibile ingestione.
• All’eventuale apparire di segni sulla pelle nei punti di contatto con le cuffie si raccomanda di cessarne l’uso; L’uso continuato potrebbe infatti causare l’irritazione o l’infi ammazione della pelle stessa.
• Se si utilizzano le cuffie interne all’orecchio, potrebbe succedere di udire il grattamento del cavo o il suono trasmesso attraverso il corpo mentre si cammina.
Uso della cuffia
1 Usare l’auricolare corretto rispettivamente per l’orecchio
destro e quello sinistro.
2 Al momento dell'acquisto sono applicati gli inserti
auricolari al silicone di misura media. Qualora non dovessero adattarsi perfettamente al proprio padiglione auricolare l'ascolto delle basse frequenze potrebbe non essere soddisfacente. Per ascoltare al meglio il suono e nel contempo ridurne al massimo le perdite si suggerisce di usare un altro paio di inserti (ne vengono fornite tre coppie) adattandoli bene al proprio padiglione auricolare.
3 Per indossare le cuffie correttamente regolare la posizione
dei supporti in modo che si adattino alle orecchie.
Supporto

Italiano

Uso del telecomando
Microfono
Cavo dell’auricolare destro
Uso dell’audio o del telefono (in questo esempio l’iPhone)
Funzione audio
Per avviare o sospendere la riproduzione di un brano Premere una volta Per saltare al brano successivo Premere due volte Per saltare al brano precedente Premere tre volte
Funzione telefono
Per rispondere o terminare una chiamata Premere una volta
• Dipendentemente dalle loro capacità, con alcuni telefoni cellulari potrebbe non essere possibile usare alcune o tutte le funzioni.
Note sugli auricolari
Con le cuffie vengono forniti in dotazione due tipi di auricolari: il tipo standard e il tipo aperto, che facilita l’ascolto dei rumori esterni. È perciò possibile usare un tipo o l’altro a seconda dell’ambiente d’ascolto.
Auricolare tipo standard Auricolare tipo aperto
ATTENZIONE
• Benché gli auricolari di tipo aperto permettano di sentire bene i rumori esterni, durante l’uso si deve prestare molta attenzione a quello che succede nei dintorni.
• Non elevare il volume a un livello tale da impedire di sentire i rumori circostanti.
Per sostituire gli auricolari...
• Gli auricolari devono essere applicati saldamente alle cuffie per evitare che al momento della loro estrazione rimangano conficcati nel condotto uditivo causando lesioni.
• Per la sostituzione degli auricolari si prega di rivolgersi al proprio negoziante.
Note sull’uso degli auricolari
• Gli auricolari si deteriorano con il passare del tempo, anche in normali condizioni di utilizzo e di manutenzione.
• Quando gli auricolari sono sporchi, staccarli e lavarli con detergente diluito in acqua. Dopo il lavaggio, asciugarli e applicarli alle cuffie.
• Quando si usano gli auricolari di tipo aperto i bassi risultano meno potenti rispetto all'uso degli auricolari di tipo standard.
Premere qui per gestire l’audio o il telefono
(vedere sotto)
Come usare il fermaglio per cavo
1 Premere il bottoncino e fissare il fermaglio al cavo. 2 Fissare quindi il fermaglio sul punto desiderato dell’abbigliamento.
ATTENZIONE
• Il fermaglio per cavo deve essere conservato in un luogo non raggiungibile dai bambini per evitare che lo ingoino o si verifichino altri tipi d’incidente.
• Durante l’applicazione del fermaglio per cavo fare attenzione a non pizzicare le dita.
Pulizia delle cuffie
Auricolari
1 Quando le cuffie si sporcano, per pulirle è sufficiente usare un panno
inumidito.
2 In caso di sporcizia ostinata le si può sciacquare in acqua debolmente
corrente o in una bacinella.
L’acqua corrente deve colpire gli auricolari in questa direzione:
3 Dopo averle sciacquate, asciugarle bene con un panno morbido e asciutto.
Riprendere a usarle soltanto quando sono bene asciutte.
4 Queste cuffie hanno una tenuta all’acqua equivalente
a IPX5/IPX7. Tuttavia non sono completamente impermeabili. Dopo averle bagnate, scuoterle delicatamente e picchiettarle su un panno asciutto, come mostra l’illustrazione qui a fianco, per fare uscire ogni residuo di acqua. In caso contrario essa potrebbe penetrare nelle parti più interne degli auricolari.
ATTENZIONE
• Non devono essere immerse né lasciate a lungo a contatto con l’acqua.
• Risciacquarla in acqua dolce. Non lavarla con sapone, detergenti, alcol né altro prodotto chimico.
• Non devono essere sfregate con spazzole o attrezzi analoghi.
• Non devono essere asciugate con un asciugacapelli o in modo analogo.
• Non fate uso di solvente o benzina.
Telecomando e cavo
Se si sporcano, strofinare il telecomando e/o il cavo con un panno inumidito. Non li si deve sciacquare con acqua.
Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo di JVCKENWOOD Corporation è: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Germania
Premere
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere vragen heeft.
WAARSCHUWING
Voor uw veiligheid...
• Vermijd langdurig luisteren met een hoog volume. Gebruik niet tijdens het rijden of fietsen.
• Let vooral goed op het verkeer en de omgeving wanneer u de hoofdtelefoon buitenshuis gebruikt. U zou anders ongelukken kunnen veroorzaken.
LET OP
• Stop het gebruik van de hoofdtelefoon in geval van een zeer oncomfortabel gevoel of geïrriteerde huid of oren. Uw huid wordt anders mogelijk beschadigd met mogelijk ontstekingen als gevolg.
• Wees uitermate voorzichtig en druk de oorkussentjes of andere onderdelen van de hoofdtelefoon niet verder in uw oorkanaal maar raadpleeg direct een arts indien een van deze onderdelen in uw oor vastzitten. U beschadigt mogelijk uw gehoor indien een ondeskundig persoon het onderdeel probeert te verwijderen.
• Leg de oorkussentjes op een plaats buiten het bereik van kinderen ter voorkoming van ongevallen, zoals inslikken.
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden, voelt u mogelijk een statische schok bij gebruik van de hoofdtelefoon.
• Tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon in uw oor, kan het zijn dat u tijdens het lopen het snoer hoort schuren, of het geluid via uw lichaam hoort.
Gebruik van de hoofdtelefoon
1 Gebruik beslist het goede oorkussentje voor het linker- en
rechteroor.
2 De medium siliconen oordopjes zijn bij aankoop bevestigd.
U hoort de lage tonen mogelijk niet optimaal indien de oordopjes niet goed in uw oren passen. Kies de geschikte maat oordopjes (drie verschillende maten siliconen oordopjes) en stel de positie passend op uw oren af voor een optimaal geluid waarbij geen geluid lekt.
3 Stel de positie van de beugels goed passend op uw oren of
voor het dragen van de hoofdtelefoon.
Beugel
- 2 -

Nederlands

Gebruik van de afstandsbediening
Microfoon
Rechter­oorsnoer
Bediening van audio/telefoon (voorbeeld voor iPhone)
Voor audiobediening
Weergave of pauzeren van een fragment Druk eenmaal Verspringen naar het volgende fragment Druk tweemaal Verspringen naar het voorgaande fragment Druk driemaal
Voor telefoonbediening
Beantwoorden of eindigen van een gesprek Druk eenmaal
• Voor bepaalde mobiele telefoons, kunt u afhankelijk van de specificaties van de mobiele telefoon mogelijk niet alle functies gebruiken.
Meer over de oorkussentjes
Er zijn twee verschillende types oorkussentjes bijgeleverd: de standaard-oorkussentjes en de open-oorkussentjes waarmee extern geluid beter hoorbaar is. Gebruik de voor uw luisteromgeving geschikte oorkussentjes.
Standaard-oorkussentjes Open-oorkussentjes
LET OP
• De open-oorkussentjes zijn zodanig ontworpen dat u extern geluid goed kunt horen. Houd de omgeving echter wel goed in de gaten bij het gebruik van deze oorkussentjes.
• Stel het volume niet dermate hoog in dat u het geluid van de omgeving niet kunt horen.
De oorkussentjes vervangen...
• Bevestig de oorkussentjes goed op de hoofdtelefoon; indien niet goed bevestigd kunnen de oorkussentjes namelijk in uw oren blijven zitten wanneer u de hoofdtelefoon afzet met mogelijk problemen als gevolg.
• Raadpleeg de plaats van aankoop voor het vervangen van de oorkussentjes.
Opmerking voor het gebruik van de oorkussentjes
• De oorkussentjes verslechteren na verloop van tijd, zelfs bij normaal gebruik en onderhoud.
• Als de oorkussentjes vuil worden, verwijder ze dan en was ze met een in water opgelost reinigingsmiddel. Na het wassen van de oorkussentjes, laat u ze drogen, en bevestigt u ze weer aan de hoofdtelefoon.
• Bij het gebruik van de open-oorkussentjes klinken de lage tonen zachter dan in vergelijking bij het gebruik van de standaard-oorkussentjes.
Druk op dit gedeelte voor bediening van audio/telefoon
(Zie hieronder)
Gebruik van de snoerclip
1 Druk op het knopje en bevestig de snoerclip aan het snoer. 2 Bevestig de snoerclip aan een kledingstuk.
LET OP
• Bewaar de snoerclip op een veilige plaats buiten het bereik van kleine kinderen zodat deze de clip niet in hun mond kunnen steken of per ongeluk inslikken.
• Let op dat uw vingers bij gebruik niet door de snoerclip worden afgekneld.
Reinigen van de hoofdtelefoon
Het hoofdtelefoon-onderdeel
1 Veeg de hoofdtelefoon zelf met een vochtig doekje schoon indien deze
vuil is.
2 Indien de hoofdtelefoon zeer vuil is, kunt u deze schoonspoelen in langzaam
stromend water of in een bak (of dergelijk) met water.
Zorg dat het water in deze richting op de hoofdtelefoon komt
3 Veeg de hoofdtelefoon na het schoonspoelen voorzichtig droog met een
droog doekje. Gebruik alleen nadat de hoofdtelefoon goed droog is.
4 De hoofdtelefoon is waterbestendig tot IPX5/
IPX7. De hoofdtelefoon is echter niet compleet waterdicht. Tik de hoofdtelefoon licht, als hier rechts aangegeven, tegen een droge doek om te verzekeren dat er geen waterdruppels achterblijven. Het water zou anders in het binnenste gedeelte van de hoofdtelefoon kunnen komen.
LET OP
• Niet onderdompelen en vermijd continu contact met water.
• Spoel met schoon water. Reinig niet met zeep, schoonmaakmiddelen, alcohol of andere chemicaliën.
• Niet met een borstel of dergelijke wrijven.
• Niet met een haardroger of dergelijk apparaat drogen.
• Gebruik beslist geen thinner of benzine voor het schoonmaken.
Afstandsbediening en snoer
Veeg de afstandsbediening en/of het snoer indien nodig schoon met een vochtig doekje. Spoel de oorkussentjes niet met water schoon.
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van JVCKENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Duitsland
Drukken
B5A-0364-00
Loading...
+ 2 hidden pages