MALTI .......................................................................................................................28
- 5 -
ENGLISH
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the operating instructions carefully to be sure you enjoy the best possible performance. If you have any
questions, please consult your JVC dealer.
CAUTIONSpecifications
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
• Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation on the skin and the ears.
They may damage your skin and cause rash or inflammation.
• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to push it deep into
the ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece. Damage to the ear may be caused
by non-professionals attempting to remove the piece.
• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of a possible
accident or hazard such as swallowing them.
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
Precautions for use
• For replacement of the ear pieces, please consult your local dealer.
• These headphones have IPX5 water resistance and can be rinsed. However, do not submerge them in
water. When using the headphones, close the USB cover to ensure water resistance.
• These headphones have a built-in magnet. Do not bring them near objects that may be affected by
magnets such as watches, magnetic tape and magnetic cards.
NOTE
If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
1: CHARGING
StandardBLUETOOTH v3.0 Class 2
ProfilesA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frequency range2.042 GHz - 2.480 GHz
Max. communication distanceApprox. 10 m (33 ft)
BLUETOOTH
CodecsSBC
Output power+4 dBm (MAX.) 0 dBm(AVE) Power Class 2
Frequency response20 Hz - 20 000 Hz
Power supplyInternal rechargeable lithium battery
Battery lifeApprox. 9 hrs (Depends on usage conditions.)
Charging timeApprox. 3.5 hrs
Usage temperature range5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
Mass17 g (0.6 oz) (including internal rechargeable battery)
Cable length0.5 m (1.64 ft)
Power supply/General
Water resistant performanceIPX5
AccessoriesCharging cable/standard type ear pieces/open type ear pieces
• Designs and specifications are subject to change without notice.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc, and any use
of such marks by JVCKENWOOD Corporation (JVC) is under licence.Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Hold down
Hold down
ON/OFF
3 sec.
2: CONNECTING
BlueRed/Blue
7 sec.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ON and OFF
ON : The indicator lights up in blue for 1 second. The indicator flashes
slowly in blue when the unit is connected, and flashes slowly in red
when the unit is not connected.
OFF : The indicator lights up in red for 1 second.
• If no BLUETOOTH device is connected for about 6 minutes, the System
automatically turns itself off.
• When you turn on the unit for the first time after purchasing, the indicator
flashes alternately in red and blue and pairing begins automatically.
5: PHONEOTHERS
When charging the headphones, be sure to use a USB to AC adapter with DC 5 V power output to avoid
malfunction or abnormal heat generation.
The indicator lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out.
• When the remaining battery power is low, the alarm sounds every 2 minutes.
• Operation is not possible while charging.
When the power is off, hold the X button down (for at least 7 seconds) until the indicator flashes
alternately in red and blue.
Select “JVC HA-ET50BT” from the device list. The indicator flashes in blue when pairing is complete.
• During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter “0000”
as the PIN code for the System.
4: MUSIC
×1
×1
×1×2
×2
×1
Answer/End
×2
1 sec.
Reject / Switch between
phone and headphones
• This unit cannot guarantee operation of all of the remote control functions depending on the device type.
Voice guidance
• The standard type medium-size silicon ear pieces are attached when purchased.
• Two types of ear piece are provided; standard type ear pieces, and open type ear pieces that make it
easier to hear external sounds. Use the most suitable ear pieces for your listening environment.
• Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the ear pieces getting
lodged in your ear canal when removed, thus becoming a possible health hazard.
• The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.
Standard type
Open type
Information: Enjoy using your headphones more by downloading the “JVC Run & Music” App from
Google Play or App Store and using it with the headphones.
• Google Play is a trademark of Google Inc.
• App Store is a trademark of Apple Inc.
Check that there is no gap.
Adjustable
- 6 -
DEUTSCH
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das Produkt optimal einzusetzen.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
VORSICHTTechnische Daten
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.
• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
• Lassen Sie nicht entflammbare Materialien, Wasser oder Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen.
Für Ihre Sicherheit...
• Beenden Sie sofort die Verwendung des Kopfhörers, wenn er ein unangenehmes Gefühl oder Reizungen
auf der Haut und an den Ohren verursacht. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden und es können
hierdurch Rötungen oder Entzündungen entstehen.
• Falls das Ohrstück oder andere Teile des Kopfhörers im Ohr steckenbleiben, achten Sie darauf, solche Teile
nicht noch tiefer in den Ohrkanal zu drücken und suchen ärztliche Hilfe zum Entfernen des Teils auf. Wenn
Laien versuchen, solch ein festsitzendes Teil zu entfernen, können Verletzungen am Ohr verursacht werden.
• Lagern Sie die Ohrstücke an sicheren Orten, wo sie Kindern nicht zugänglich sind, um mögliche Unfälle
oder Gefahren zu vermeiden, wie etwa dass sie versehentlich verschluckt werden.
• Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung des Kopfhörers Schläge durch
statische Aufladung verspüren.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
• Zum Austausch der Ohrstücke wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.
• Dieser Kopfhörer hat Wasserbeständigkeit nach IPX5 und kann abgespült werden. Er darf jedoch nicht in
Wasser eingetaucht werden. Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, schließen Sie die USB-Abdeckung, um
Wasserbeständigkeit zu gewährleisten.
• Diese Kopfhörer haben einen eingebauten Magneten. Bringen Sie sie nicht in die Nähe von Objekten, die
von Magneten beeinflusst werden, wie Uhren, Magnetbändern und Karten mit Magnetstreifen.
HINWEIS
Wenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es zurückzusetzen.
1: LÄDT AUF
StandardBLUETOOTH Ver. 3.0 Klasse 2
ProfileA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frequenzbereich2,042 GHz - 2,480 GHz
Max. Kommunikationsabstand Ca. 10 m
Frequenzgang20 Hz - 20 000 Hz
StromversorgungInterner Lithiumakku
BatterielebensdauerCa. 9 Std. (Hängt von den Verwendungsbedingungen ab.)
LadezeitCa. 3,5 Std.
Verwendungstemperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Gewicht17 g (einschließlich interner Akku)
Kabellänge0,5 m
WasserbeständigkeitsstufeIPX5
• Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., und
jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns
anerkannt.
Gedrückt
halten
Gedrückt
halten
EIN/AUS
3 Sek.
2: VERBINDEN
BlauRot/Blau
7 Sek.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: EIN und AUS
EIN : Die Anzeige leuchtet in Blau für 1 Sekunde auf. Die Anzeige blinkt
langsam in Blau, wenn die Einheit angeschlossen ist, und blinkt
langsam in Rot, wenn die Einheit nicht angeschlossen ist.
AUS : Die Anzeige leuchtet in Rot für 1 Sekunde auf.
• Wenn das BLUETOOTH-Gerät ca. 6 Minuten lang angeschlossen ist, schaltet
das System automatisch aus.
• Wenn Sie die Einheit zum ersten Mal nach dem Kauf einschalten, blinkt die
Anzeige abwechselnd in Rot und Blau, und der Pairing-Vorgang beginnt
automatisch.
5: TELEFONSONSTIGES
Beim Laden der Kopfhörer achten Sie darauf, einen USB-zu-Netzstrom-Adapter mit 5 V GleichstromAusgang zu verwenden, um Fehlfunktionen oder anormale Erhitzung zu vermeiden.
Die Anzeige leuchtet rot auf, und der Ladevorgang beginnt. Nach dem vollständigen Laden erlischt die
Anzeige.
• Wenn die restliche Batterieladung niedrig ist, ertönt der Alarmton alle 2 Minuten.
• Während des Ladevorgangs ist keine Bedienung möglich.
In ausgeschaltetem Zustand halten Sie die X-Taste gedrückt (mindestens 7 Sekunden), bis die Anzeige
abwechselnd rot und blau blinkt.
Wählen Sie "JVC HA-ET50BT" aus der Liste der Geräte. Die Anzeige blinkt in Blau, wenn der Pairing-Vorgang
abgeschlossen ist.
• Während des Pairing-Vorgangs kann das andere Geräte die Eingabe eines PIN-Codes erfordern. In einem
solchen Fall geben Sie “0000” als PIN-Code für das System ein.
4: MUSIK
×1
×1
×1×2
×2
×1
Antwort/Ende
×2
Abgewiesen / Umschalten
1 Sek.
zwischen Telefon und
Kopfhörer
• Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle Fernbedienungsfunktionen je nach Gerätetyp
verfügbar sind.
Sprachführung
• Die mittelgroßen Standard-Silikon-Ohrstücke sind beim Kauf angebracht.
• Zwei Typen von Ohrstücken sind mitgeliefert: Standardtyp und Offentyp, bei dem Außengeräusche
leichter gehört werden können. Verwenden Sie das für Ihre Hörumgebung am besten geeignete Ohrstück.
• Bringen Sie die Ohrstücke beim Austauschen fest an; wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr, dass
die Ohrstücke beim Abnehmen in Ihrem Ohrkanal steckenbleiben und eine mögliche Gesundheitsgefahr
darstellen.
• Die Ohrstücke verschlechtern sich im Laufe der Zeit, auch bei normaler Anwendung und Pflege.
Standardtyp
Offentyp
Information: Genießen Sie Ihre Kopfhörer mehr, indem Sie die App "JVC Run & Music" von Google Play
oder App Store herunterladen und mit dem Kopfhörer verwenden.
• Google Play ist ein Warenzeichen von Google Inc.
• App Store ist ein Warenzeichen von Apple Inc.
Prüfen Sie, ob kein Abstand
vorliegt.
Einstellbar
- 7 -
FRANÇAIS
Nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit JVC. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles. Pour
toute question, veuillez consulter votre revendeur JVC.
PRÉCAUTIONSSpécifications
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.
Pour votre sécurité...
• Arrêtez d’utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez des
démangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et causer une inflammation.
• Si une oreillette ou une autre pièce du casque d'écoute est coincé dans votre oreille, faites attention de
ne pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour retirer la
pièce. L'oreille peut être endommagée si une personne non professionnelle essaie de retirer la pièce.
• Rangez les oreillettes dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants afin d'éviter tout risque
possible d'accident et en particulier qu'ils soient avalés.
• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.
Précautions d'utilisation
• Pour le remplacement des oreillettes, consultez votre revendeur local.
• Ce casque d'écoute a un niveau de résistance IPX5 et peut être rincé. Cependant, ne l'immergez pas
dans l'eau. Lors de l'utilisation du casque d'écoute, fermez le couvercle de la prise USB pour assurer la
résistance à l'eau.
• Ce casque d'écoute intègre un aimant. Ne l'approchez pas d'un objet qui peut être affecté par un aimant
tel qu'une montre, une bande magnétique ou des cartes magnétiques.
REMARQUE
Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.
1: CHARGE
StandardBLUETOOTH ver. 3.0 Classe 2
ProfilesA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Plage de fréquence2,042 GHz - 2,480 GHz
Distance de communication maximumEnviron 10 m
BLUETOOTH
CodecsSBC
Puissance de sortie+4 dBm (MAX.) 0 dBm (AVE) Classe d'alimentation 2
Réponse en fréquence20 Hz – 20 000 Hz
AlimentationPile au lithium interne rechargeable
Autonomie de la pileEnviron 9 heures (Dépend des conditions d'utilisation.)
Durée de chargeEnviron 3,5 heures
Plage de température de fonctionnement 5 °C à 40 °C
Masse17 g (y compris la pile interne rechargeable)
Longueur du câble0,5 m
Niveau de résistance à l'eauIPX5
Alimentation/Général
AccessoiresCâble de charge/oreillettes de type standard/oreillettes
• La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute
utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques
et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
de type ouvert
Maintenez
enfoncé
Maintenez
enfoncé
ON/OFF
3 sec.
2: CONNEXION
BleuRouge/Bleu
7 sec.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ON et OFF
ON : L'indicateur s'allume en bleu pendant 1 seconde. L'indicateur clignote
doucement en bleu quand l'appareil est connecté, et clignote
doucement en rouge quand l'appareil n'est pas connecté.
OFF : L'indicateur s'allume en rouge pendant 1 seconde.
• Si aucun périphérique BLUETOOTH n'est connecté pendant environ 6 minutes,
le système se met automatiquement hors tension.
• Quand vous mettez l'appareil sous tension pour la première fois après
l'avoir acheté, l'indicateur clignote alternativement en rouge et en bleu et
le pairage commence automatiquement.
5: TÉLÉPHONEAUTRES
Lorsque vous charger le casque d'écoute, assurez-vous d'utiliser un adaptateur USB-secteur avec une
sortie d'alimentation de 5V CC pour éviter tout mauvais fonctionnement ou toute production de chaleur
anormale.
L'indicateur s'allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoin s’éteint.
• Quand la charge restante de la batterie est faible, l'alarme sonne toutes les 2 minutes.
• Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.
Quand l'alimentation est coupée, maintenez enfoncée la touche X (pendant au moins 7 secondes) jusqu'à
ce que l'indicateur clignote alternativement en rouge et bleu.
Sélectionnez "JVC HA-ET50BT" dans la liste des périphériques. L'indicateur clignote en bleu quand le
pairage est terminé.
• Pendant le processus de pairage, l'autre périphérique peut nécessiter la saisie d'un code PIN. Dans ce cas,
saisissez “0000” comme code PIN pour le système.
4: MUSIQUE
×1
×1
×1×2
×2
×1
Répondre/Fin
×2
Refuser / Commutation
1 sec.
entre le téléphone et le
casque d'écoute
• Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande en
fonction du type de périphérique.
Guidage vocal
• Au moment de l’achat, des embouts de type standard en silicone de taille moyenne sont montés sur le
casque.
• Deux types d'oreillettes sont fournis: des oreillettes de type standard, et des oreillettes de type ouvert
qui rendent plus facile d'entendre les sons extérieurs. Utilisez l'oreillette qui correspond le plus à votre
environnement d'écoute.
• Fixez solidement les oreillettes lorsque vous les remplacez; car sinon les oreillettes peuvent rester
coincées dans votre canal auditif au moment du retrait et cela pourrait être dangereux pour la santé.
• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux.
Type standard
Type ouvert
Information: Profitez encore plus de votre casque d'écoute en téléchargeant l'application “JVC Run &
Music” à partir de Google Play ou App Store et en l'utilisant avec le casque d'écoute.
• Google Play est une marque de commerce de Google Inc.
• App Store est une marque de commerce de Apple Inc.
Vérifiez qu'il n'y a pas
d'espace.
Ajustable
- 8 -
ESPAÑOL
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte a su
concesionario JVC.
PRECAUCIÓNEspecificaciones
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
Por su seguridad...
• Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y en los oídos. Pueden causar
daños en la piel, como sarpullido o inflamación.
• En el caso de que el almohadillas u otras partes de los auriculares quede atrapado dentro de su oído, tenga
la precaución de no empujarlo dentro del canal auditivo y comuníquese inmediatamente con un médico.
Para evitar daños en el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer la pieza atrapada.
• Guarde las almohadillas en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de
una ingestión accidental.
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras utiliza
los auriculares.
Precauciones al utilizar la unidad
• Para el reemplazo de las almohadillas, consulte con su distribuidor local.
• Estos auriculares cuentan con una resistencia al agua de IPX5, lo que significa que pueden lavarse. Sin
embargo, evite sumergirlos en agua. Cuando utilice los auriculares, cierre la cubierta USB para asegurar
su resistencia al agua.
• Estos auriculares cuentan con un imán integrado. No los ponga cerca de objetos que puedan ser afectados
por los imanes como por ejemplo, relojes, cintas magnéticas y tarjetas magnéticas.
NOTA
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.
1: CARGA
EstándarBLUETOOTH Ver. 3.0 Clase 2
PerfilesA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Gama de frecuencias2,042 GHz - 2,480 GHz
Distancia máxima de comunicaciónAprox. 10 m
BLUETOOTH
CodecsSBC
Potencia de salida+4 dBm (MÁX.) 0 dBm (AVE) potencia de clase 2
Respuesta de frecuencia20 Hz - 20 000 Hz
AlimentaciónBatería interna de litio recargable
Autonomía de la bateríaAprox. 9 horas (Depende de las condiciones de uso.)
Tiempo de cargaAprox. 3,5 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Peso17 g (incluyendo la batería interna recargable)
Longitud del cable0,5 m
Desempeño de resistencia al aguaIPX5
AccesoriosCable de carga/almohadillas tipo estándar/almohadillas
Fuente de alimentación/General
• El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
• La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG Inc.,
y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas
comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
de tipo abierto
Mantenga
pulsado
ON/OFF
3 segundos
Mantenga
pulsado
AzulRojo/azul
7 segundos
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ON y OFF
ON : El indicador se ilumina en azul durante 1 segundo. El indicador
parpadea lentamente en azul cuando la unidad está conectada y
parpadea lentamente en rojo cuando no está conectada.
OFF : El indicador se ilumina en rojo durante 1 segundo.
• Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 6 minutos,
el sistema se apaga automáticamente.
• Cuando la unidad se enciende por primera vez después de la compra, el
indicador parpadea alternativamente en rojo y azul y el emparejamiento se
inicia automáticamente.
5: TELÉFONOOTROS
Cuando cargue los auriculares, asegúrese de utilizar un adaptador USB a CA con una salida de 5 V CC, con
el fin de evitar un mal funcionamiento o una generación anormal de calor.
Las luces indicadoras se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga.
• Cuando la carga restante de la batería está baja, la alarma sonará cada 2 minutos.
• La operación no es posible durante la carga.
2: CONEXIÓN
Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón X (durante al menos 7 segundos) hasta que el
indicador parpadee alternativamente en rojo y azul.
Seleccione "JVC HA-ET50BT" en la lista de dispositivos. El indicador parpadea en azul cuando se haya
completado el emparejamiento.
• Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En tal
caso, introduzca “0000” como código PIN para el sistema.
×1
4: MÚSICA
×1
×1×2
×2
×1
Contestar/Finalizar
×2
1 segundo
Rechazar / Cambio entre el
teléfono y los auriculares
• Dependiendo del tipo de dispositivo, esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones
del control remoto.
Guía de voz
• En el momento de la compra, se colocan almohadillas de silicona de tamaño mediano tipo estándar.
• Se suministran dos tipos de almohadillas: almohadillas de tipo estándar y almohadillas de tipo abierto
que permiten escuchar el ruido externo. Utilice las almohadillas que mejor se adapten a su entorno de
escucha.
• Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se
desprendan y permanezcan en el canal auditivo al sacarlas pues podrían producirse lesiones.
• Las almohadillas se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso y mantenimiento.
Tipo estándar
Tipo abierto
Información: Disfrute aún más de sus auriculares descargando la aplicación “JVC Run & Music” de
Google Play o de la App Store y utilícela con los auriculares.
• Google Play es una marca comercial de Google Inc.
• App Store es una marca comercial de Apple Inc.
Asegúrese de que no haya
ningún huelgo.
Ajustable
- 9 -
ITALIANO
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a fondo le istruzioni per l'uso in modo da ottenere le massime prestazioni. Per qualsiasi
necessità si prega di rivolgersi al proprio negoziante JVC.
ATTENZIONEDati tecnici
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
• Non smontare o modificare le cuffie.
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi metallici nella cuffia.
Per la propria sicurezza...
• Se le cuffie provocano fastidio o irritazione alla pelle o alle orecchie si raccomanda di cessarne l’uso.
Continuare a usarle in queste condizioni potrebbe causare danneggiamenti e dar luogo a sfoghi o
infiammazioni.
• Se gli auricolari o altre parti delle cuffie rimangono conficcate nelle orecchie si deve innanzi tutto evitare
di spingerle ulteriormente nel padiglione auricolare e rivolgersi quindi a un medico per ottenerne
la rimozione. Qualsiasi tentativo di rimozione fatto da persone non qualificate potrebbe causare il
danneggiamento dell'udito.
• Gli auricolari devono essere conservati in un luogo non raggiungibile dai bambini per evitare che li
ingoino o si verifichino altri incidenti ancora.
• Durante l’uso degli auricolari quando l’aria è secca, ad esempio d’inverno, si potrebbero avvertire disturbi
elettrostatici.
Precauzioni per l'uso
• Per la sostituzione degli auricolari si prega di rivolgersi al proprio negoziante.
• Queste cuffie auricolari sono a tenuta IPX5 e possono essere lavate superficialmente. Tuttavia non le si
deve immergere in acqua. Per garantirne l'impermeabilità è necessario chiudere il coperchietto USB.
• In queste cuffie è installato un magnete. Non avvicinarle a dispositivi soggetti all'influenza nociva del
magnetismo quali orologi, nastri e schede magnetiche.
NOTE
Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a resettarlo.
1: RICARICA
StandardBLUETOOTH ver. 3.0 Categoria 2
ProfiliA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Gamma di frequenze2,042 - 2,480 GHz
Portata massima di comunicazione Circa 10 m
BLUETOOTH
CodecSBC
Potenza di uscita+4 dBm (massima) 0 dBm (medio) Categoria di potenza 2
Risposta in frequenzaDa 20 a 20 000 Hz
AlimentazioneBatteria al litio interna ricaricabile
Autonomia della batteriaCirca 9 ore (Dipende dalle condizioni d’uso.)
Tempo di ricaricaCirca 3,5 ore
Gamma di temperature d'usoDa 5 °C a 40 °C
Peso17 g (compresa la batteria interna ricaricabile)
Lunghezza del cavo0,5 m
Grado di tenuta all'acquaIPX5
Alimentazione / Dati generali
AccessoriCavo di ricarica, inserti auricolari standard e inserti auricolari
• Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth® sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha
concesso l’uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation (JVC). Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono
ai rispettivi titolari.
di tipo aperto
Tenere
premuto
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
3 sec.
Tenere
premuto
2: CONNESSIONE
BluRosso/blu
7 sec.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: Accensione e spegnimento
ACCENSIONE : la spia si accende di colore blu per 1 secondo. Quando è
SPEGNIMENTO : la spia si accende di colore rosso per 1 secondo.
• Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 6 minuti senza
alcun dispositivo BLUETOOTH connesso.
• Alla prima accensione dopo l'acquisto, la spia lampeggia alternatamente in
rosso e blu e l'operazione di accoppiamento si avvia automaticamente.
connessa a un apparecchio lampeggia lentamente in blu e
quando non è connessa lampeggia lentamente in rosso.
5: CELLULAREALTRO
Per evitare qualsiasi malfunzionamento o il surriscaldamento delle parti interne si raccomanda di
ricaricare le cuffie con un adattatore di rete CA-USB con uscita di 5 Vcc.
La spia si accende di rosso e la ricarica ha inizio. Al termine della ricarica la spia si spegne.
• Quando la batteria è poco carica le cuffie emettono un segnale acustico ogni 2 minuti.
• Durante la ricarica non è possibile usarle.
A cuffie spente premere il tasto X (per almeno 7 secondi) sino a quando la spia lampeggia alternatamente
in rosso e blu.
Dall'elenco che appare selezionare "JVC HA-ET50BT". Al termine dell'accoppiamento la spia inizia a
lampeggiare in blu.
• Durante la procedura di accoppiamento il dispositivo potrebbe richiedere l’inserimento del codice PIN. In
tal caso per le cuffie inserire il codice PIN “0000”.
4: MUSICA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Rispondere/Terminare
×2
1 sec.
Rifiutare / Commutazione
tra smartphone e cuffie
• A seconda del tipo di dispositivo a cui le si connette, queste cuffie non ne garantiscono tutte le funzioni
di telecomando.
Guida vocale
• Al momento dell'acquisto sono applicati gli inserti auricolari standard al silicone di misura media.
• In dotazione sono forniti due tipi di inserti auricolari: il tipo standard e il tipo aperto, che facilita l’ascolto
dei rumori esterni. È perciò possibile usare un tipo o l’altro a seconda dell’ambiente d’ascolto.
• Gli auricolari devono essere applicati saldamente alle cuffie per evitare che al momento della loro
estrazione rimangano conficcati nel condotto uditivo causando lesioni.
• Gli inserti auricolari si deteriorano col tempo anche se usati con cautela e puliti regolarmente.
Tipo standard
Tipo aperto
Altre informazioni: con queste cuffie auricolari il piacere è ancor più garantito se si usa l'applicazione
“JVC Run & Music” scaricabile da Google Play o App Store.
• Google Play è un marchio di Google Inc.
• App Store è un marchio di Apple Inc.
Controllare che le parti
aderiscano bene.
Regolabile
- 10 -
NEDERLANDS
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u
verdere vragen heeft.
LET OPTechnische gegevens
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in de eenheid komen.
Voor uw veiligheid...
• Stop het gebruik van de hoofdtelefoon in geval van een zeer oncomfortabel gevoel of geïrriteerde huid of
oren. Uw huid wordt anders beschadigd met mogelijk ontstekingen als gevolg.
• Wees uitermate voorzichtig en druk de oorkussentjes of andere onderdelen van de hoofdtelefoon
niet verder in uw oorkanaal maar raadpleeg direct een arts indien een van deze onderdelen in uw oor
vastzitten. U beschadigt mogelijk uw gehoor indien een ondeskundig persoon het onderdeel probeert
te verwijderen.
• Bewaar de oorkussentjes op een veilige plaats buiten het bereik van kleine kinderen zodat deze ze niet in
hun mond kunnen steken of per ongeluk inslikken.
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld in de winter, voelt u mogelijk een
statische schok bij gebruik van de hoofdtelefoon.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Raadpleeg de plaats van aankoop voor het vervangen van de oorkussentjes.
• Deze hoofdtelefoon is IPX5 waterbestendig en kan worden afgespoeld. Dompel de hoofdtelefoon echter
niet in water onder. Sluit de USB-afdekking bij gebruik van de hoofdtelefoon voor het verzekeren van de
waterbestendigheid.
• Deze hoofdtelefoon heeft een ingebouwde magneet. Houd uit de buurt van voorwerpen waarop
magneten mogelijk invloed hebben, bijvoorbeeld horloges, magnetisch band en magnetische kaarten.
OPMERKING
Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug te stellen.
Frequentierespons20 Hz - 20.000 Hz
StroomtoevoerInterne oplaadbare lithiumbatterij
Gebruikstijd batterijOngeveer 9 uur (Afhankelijk van gebruiksomstandigheden.)
OplaadtijdOngeveer 3,5 uur
Temperatuurbereik voor gebruik 5 °C tot 40 °C
Gewicht17 g (inclusief interne oplaadbare batterij)
Kabellengte0,5 meter
WaterbestendigheidIPX5
• Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
• Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken en
eigendom van Bluetooth SIG Inc. en JVCKENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar.
Houd
ingedrukt
Houd
ingedrukt
AAN/UIT
3 sec.
2: VERBINDEN
BlauwRood/Blauw
7 sec.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: AAN en UIT
AAN : De indicator licht 1 seconde blauw op. De indicator knippert
langzaam blauw wanneer het toestel is verbonden en knippert
langzaam rood wanneer het toestel niet is verbonden.
UIT : De indicator licht 1 seconde rood op.
• Indien er gedurende ongeveer 6 minuten geen BLUETOOTH-apparaat is
aangesloten, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld.
• Wanneer u na aankoop het toestel voor het eerst inschakelt, zal de indicator
afwisselend rood en blauw knipperen en start het koppelen automatisch.
5: TELEFOONOVERIGE
Gebruik een USB naar netadapter met een 5 V gelijkstroom uitgangsvermogen voor het opladen van de
hoofdtelefoon om een onjuiste werking of abnormale hitte-opwekking te voorkomen.
De indicator licht rood op en het opladen start. De indicator dooft wanneer het opladen is voltooid.
• U hoort iedere 2 minuten een waarschuwing wanneer de batterij bijna leeg is.
• Tijdens het opladen is bediening onmogelijk.
Houd de X toets ingedrukt (ten minste 7 seconden) terwijl de stroom is uitgeschakeld totdat de indicator
afwisselend rood en blauw knippert.
Kies "JVC HA-ET50BT" uit de lijst met apparaten. De indicator knippert blauw wanneer het koppelen is
voltooid.
• Bij het koppelen eist het andere apparaat mogelijk een PIN-code. Voer in dat geval “0000” als PIN-code
voor het systeem in.
4: MUZIEK
×1
×1
×1×2
×2
×1
Beantwoorden/Eindigen
×2
Negeren / Schakelen
1 sec.
tussen de telefoon en
hoofdtelefoon
• Met dit toestel wordt afhankelijk van het type apparaat de werking van alle functies van de
afstandsbediening niet gegarandeerd.
Stembegeleiding
• De standaardtype medium siliconen oorkussentjes zijn bij aankoop bevestigd.
• Er zijn twee verschillende types oorkussentjes bijgeleverd: de standaard-oorkussentjes en de openoorkussentjes waarmee extern geluid beter hoorbaar is. Gebruik de voor uw luisteromgeving geschikte
oorkussentjes.
• Bevestig de oorkussentjes goed op de hoofdtelefoon; indien niet goed bevestigd kunnen de oorkussentjes
namelijk in uw oren blijven zitten wanneer u de hoofdtelefoon afzet met mogelijk problemen als gevolg.
• De oorkussentjes slijten bij normaal gebruik en onderhoud na verloop van tijd.
Standaardtype
Open type
Informatie: Geniet meer van uw hoofdtelefoon door de app "JVC Run & Music" van Google Play of App
Store te downloaden en met de hoofdtelefoon te gebruiken.
• Google Play is een handelsmerk van Google Inc.
• App Store is een handelsmerk van Apple Inc.
Controleer dat er geen
speling is.
Instelbaar
- 11 -
SVENSKA
Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga prestanda erhålls, innan hörlurarna tas i bruk. Kontakta JVC:s återförsäljare angående
eventuella frågor.
OBSERVERASpecifikationer
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.
• Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i hörlurarna.
Av säkerhetsskäl ...
• Sluta använda hörlurarna, om de ger upphov till stort obehag eller irritation på huden eller i öronen. Det
kan annars hända att de skadar huden eller orsakar eksem eller inflammation.
• Om det skulle råka hända att en öronsnäcka eller annan hörlursdel fastnar i ett öra, så se till att delen
inte trycks in djupt i hörselgången och sök professionell läkarhjälp med att avlägsna den. Om en lekman
försöker sig på att ta ut hörlursdelen finns det risk för att örat skadas.
• Förvara öronsnäckorna på ett säkert ställe utom räckhåll för barn för att undvika risken för att de sväljs
eller andra olyckshändelser.
• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar uppstår vid användning av hörlurarna.
Försiktighetsåtgärd vid användning
• Kontakta din lokala återförsäljare angående byte av öronsnäckor.
• Hörlurarna har en vattentäthet enligt kapslingsklass IPX5 och tål att sköljas. Sänk dock inte ner dem i
vatten. Stäng USB-anslutningsluckan när hörlurarna ska användas för att garantera vattentätheten.
• Hörlurarna har en inbyggd magnet. Låt dem inte komma nära föremål som kan påverkas av magneter,
såsom armbandsur, magnetiska band eller magnetkort.
NOTERA
Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte fungerar som de ska.
Frekvensomfång20 Hz - 20 000 Hz
StrömförsörjningInternt laddningsbart litiumbatteri
BatterilivslängdCa. 9 tim. (Beror på användningsförhållanden.)
LaddningstidCa. 3,5 tim.
Tillåten drifttemperatur5 °C till 40 °C
Vikt17 g (inkl. internt laddningsbart batteri)
Kabellängd0,5 m
VattentäthetIPX5
Strömförsörjning/Allmänt
Tillbehör
• Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG Inc. och
varje användning av dessa märken av JVCKENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken
och varunamn tillhör respektive ägare.
Ca. 10 m
Laddningskabel/öronsnäckor av standardtyp/öronsnäckor av öppen typ
Håll intryckt
Håll intryckt
PÅ/AV
3 sek.
2: ANSLUTNING
BlåRöd/blå
7 sek.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: PÅ och AV
PÅ : Indikatorn lyser blå i en sekund. Indikatorn blinkar långsamt blå
medan hörlurarna är anslutna och långsamt röd medan hörlurarna
inte är anslutna.
AV : Indikatorn lyser röd i en sekund.
• Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 6 minuter, så slås
hörlurarna av automatiskt.
• När hörlurarna slås på första gången efter inköp blinkar indikatorn växelvis
röd och blå samtidigt som parning påbörjas automatiskt.
5: TELEFONÖVRIGT
Se till att en USB-port eller en nätadapter med 5 volts likströmsspänning används vid laddning av
hörlurarna för att undvika felfunktion eller onormal värmealstring.
Indikatorn börjar lysa röd och laddning startar. Indikatorn slocknar när laddningen är klar.
• När den återstående batteristyrkan är låg ljuder alarmet varannan minut.
• Hörlurarna kan inte användas under pågående laddning.
Tryck in strömbrytaren X (i minst 7 sekunder) medan strömmen är avslagen, så att indikatorn blinkar
växelvis röd och blå.
Välj "JVC HA-ET50BT" på enhetslistan. Indikatorn blinkar blå när parningen är klar.
• Under pågående parning kan det hända att den andra enheten kräver inmatning av en PIN-kod. Ange i
så fall “0000” som PIN-kod för högtalaren.
4: MUSIK
×1
×1
×1×2
×2
×1
Svara/Avsluta
×2
1 sek.
Avvisa / Växla mellan
telefon och hörlurar
• Hörlurarna ger ingen garanti för att alla fjärrkontrollfunktioner kan användas, beroende på typ av enhet.
Röstvägledning
• Hörlurarna levereras med de medelstora silikonöronsnäckorna av standardtyp påmonterade.
• Två typer av öronsnäckor medföljer: öronsnäckor av standardtyp och öronsnäckor av öppen typ som
förbättrar möjligheten att höra yttre ljud. Använd de öronsnäckor som lämpar sig bäst för aktuell
lyssningsmiljö.
• Montera fast öronsnäckorna ordentligt när de byts ut. Undermåligt monterade öronsnäckor kan fastna i
hörselgången när de tas ut ur öronen, vilket kan innebära en hälsorisk.
• Öronsnäckorna försämras med tiden, även vid normal användning och skötsel.
Standardtyp
Öppen typ
Information: Få extra stor glädje av dina hörlurar genom att ladda ner appen ”JVC Run & Music” från
Google Play eller App Store och använda den till hörlurarna.
• Google Play är ett varumärke tillhörigt Google Inc.
• App Store är ett varumärke tillhörigt Apple Inc.
Kontrollera att inget
mellanrum finns.
Justerbart
- 12 -
POLSKI
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania go, przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek
pytań skonsultuj się ze sprzedawcą produktów JVC.
UWAGASpecyfikacje
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.
• Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne, woda lub metalowe
przedmioty.
Dla własnego bezpieczeństwa...
• Zaprzestań korzystania ze słuchawek, jeśli powodują one duże uczucie dyskomfortu lub podrażniają skórę
i uszy. Może to spowodować uszkodzenie skóry i powstanie wysypki lub stanu zapalnego.
• Jeśli nakładka lub inna część słuchawek utknęła w uchu, uważaj, aby nie wepchnąć jej głębiej do
przewodu usznego. Aby usunąć przedmiot z ucha, skontaktuj się z lekarzem. Interwencja osoby
nieprzeszkolonej grozi urazem ucha.
• Nakładki słuchawek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec ich
połknięciu itp.
• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą się elektryzować.
Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania
• W celu wymiany nakładek skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.
• Te słuchawki mają klasę wodoszczelności IPX5 i mogą być spłukiwane. Nie zanurzaj ich jednak w wodzie.
W trakcie używania słuchawek zamknij wieczko USB, aby zapewnić wodoszczelność.
• Te słuchawki posiadają wbudowany magnes. Nie umieszczaj ich w pobliżu przedmiotów, na które mogą
wpływać magnesy, takich jak zegarki, taśma magnetyczna czy karty magnetyczne.
UWAGA
Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator, aby je zresetować.
1: ŁADOWANIE
StandardWersja BLUETOOTH 3.0 Klasa 2
ProfileA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Zakres częstotliwości2,042 GHz – 2,480 GHz
Maks. odległość komunikacjiOk. 10 m
BLUETOOTH
KodekiSBC
Moc wyjściowa+4 dBm (MAKS.) 0 dBm (ŚR.) Klasa zasilania 2
Charakterystyka częstotliwościowa 20 Hz - 20 000 Hz
ZasilanieWewnętrzny akumulator litowy
Czas pracy akumulatoraOk. 9 godz. (Zależy od warunków użytkowania.)
Czas ładowaniaOk. 3,5 godz.
Zakres temperatury użytkowania 5 °C do 40 °C
Waga17 g (z wewnętrznym akumulatorem)
Zasilanie/Ogólne
Długość kabla0,5 m
Klasa wodoszczelnościIPX5
AkcesoriaKabel do ładowania/nakładki standardowe/nakładki otwarte
• Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
• Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth
SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne
znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Przytrzymaj
WŁ./WYŁ.
3 s
Przytrzymaj
2: PODŁĄCZANIE
NiebieskiCzerwony/niebieski
7 s
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE
WŁ. : Wskaźnik zaświeci się na niebiesko na 1 sekundę. Wskaźnik powoli
miga na niebiesko, gdy urządzenie jest połączone, a także miga
powoli na czerwono, gdy urządzenie nie jest połączone.
WYŁ. : Wskaźnik zaświeci się na czerwono na 1 sekundę.
• Jeśli przez ok. 6 minut nie zostanie nawiązane połączenie z żadnym
urządzeniem BLUETOOTH, słuchawki automatycznie się wyłączą.
• Po pierwszym włączeniu urządzenia po zakupie wskaźnik miga na przemian
na czerwono i na niebiesko, a parowanie rozpoczyna się automatycznie.
5: TELEFONINNE
Pamiętaj, aby do ładowania słuchawek stosować zasilacz USB/prąd przemienny z wyjściem prądu stałego
o napięciu 5V, aby uniknąć nieprawidłowego funkcjonowania lub nadmiernego wydzielania ciepła.
Wskaźnik zaświeci się na czerwono, sygnalizując rozpoczęcie ładowania. Po zakończeniu ładowania
wskaźnik zgaśnie.
• Gdy stan naładowania akumulatora będzie niski, alarm dźwiękowy będzie się rozlegać co 2 minuty.
• W trakcie ładowania nie można używać słuchawek.
Gdy zasilanie będzie wyłączone, przytrzymaj przycisk X (co najmniej 7 sekund) do momentu gdy wskaźnik
zacznie migać na przemian na czerwono i na niebiesko.
Wybierz „JVC HA-ET50BT” z listy urządzeń. Po zakończeniu parowania wskaźnik zacznie migać na niebiesko.
• W trakcie parowania drugie urządzenie może wymagać podania kodu PIN. W takim przypadku wpisz
„0000” jako kod PIN słuchawek.
4: MUZYKA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Odbierz/Zakończ
×2
Podpowiedzi
1 s
Odrzuć / Przełącz między
telefonem a słuchawkami
• Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie obsługiwała wszystkie funkcje pilota w
zależności od typu urządzenia.
głosowe
• W chwili zakupu produkt ma założone standardowe średnie nakładki silikonowe.
• W zestawie znajdziesz dwa rodzaje nakładek: standardowe oraz otwarte zapewniające lepszą słyszalność
dźwięków z otoczenia. Zawsze używaj nakładek odpowiednich do warunków, w jakich korzystasz ze
słuchawek.
• Wymieniając nakładki, pamiętaj, aby je mocno osadzić. W przeciwnym razie nakładki mogą utknąć w
przewodzie usznym podczas wyjmowania, stwarzając zagrożenie dla zdrowia.
• Z czasem nakładki zużywają się nawet w warunkach normalnego użytkowania i konserwacji.
Standardowe
Otwarte
Informacja: Ciesz się z używania swoich słuchawek bardziej, pobierając aplikację „JVC Run & Music” z
Google Play lub App Store i używając ją ze słuchawkami.
• Google Play to znak handlowy firmy Google Inc.
• App Store to znak handlowy firmy Apple Inc.
Sprawdź, czy nie ma
odstępu.
Regulowane
- 13 -
PORTUGUÊS
Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar utilizar este produto, leia atentamente estas instruções de operação para obter o melhor desempenho possível do mesmo. Se tiver
dúvidas, consulte o seu revendedor JVC.
PRECAUÇÃOEspecificações
De forma a reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.
• Não desmonte nem modifique os auscultadores.
• Não permita que substâncias inflamáveis, água ou objetos metálicos entrem nos auscultadores.
Para sua segurança...
• Pare de utilizar os auscultadores se os mesmos estiverem a causar algum desconforto ou irritação na sua
pele ou ouvidos. Eles podem causar danos à sua pele como erupção ou inflamação.
• Se um auricular ou alguma outra parte dos auscultadores ficar alojada no seu ouvido, tome cuidado para
não empurrá-lo muito fundo no canal do ouvido e procure um médico especialista para remover a peça.
O ouvido poderá sofrer danos se uma pessoa não habilitada tentar remover a peça.
• Guarde os auriculares num lugar seguro, fora do alcance de crianças, para evitar o risco de um possível
acidente ou o perigo de engolimento.
• Em condições de ar mais secas como no Inverno, pode sentir algum choque estático quando utilizar os
auscultadores.
Precauções relativas ao uso
• Para a substituição dos auriculares, consulte o seu revendedor local.
• Estes auscultadores têm uma resistência à água IPX5 e podem ser lavados. No entanto, não os submerja
na água. Quando utilizar os auscultadores, feche a tampa USB para garantir a resistência à água.
• Estes auscultadores têm um íman incorporado. Não os coloque perto de objetos que possam ser afetados
por ímanes como relógios, fitas magnéticas e cartões magnéticos.
NOTA
Se o Sistema não funcionar corretamente, carregue o Sistema para reinicializá-lo.
1: CARGA
StandardBLUETOOTH ver. 3.0 Classe 2
PerfisA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Gama de frequências2,042 GHz - 2,480 GHz
Distância de comunicação máx.Aprox. 10 m
BLUETOOTH
CodecsSBC
Potência de saída+4 dBm (MÁX.) 0 dBm (MÉD.) Classe de Potência 2
Resposta de frequência20 Hz - 20 000 Hz
Fornecimento de energiaBateria de lítio interna recarregável
Vida útil da bateriaAprox. 9 horas (Depende das condições de utilização.)
Tempo de carregamentoAprox. 3,5 horas
Intervalo de temperatura de uso5 °C a 40 °C
Peso17 g (incluindo a bateria interna recarregável)
Comprimento do cabo0,5 m
Desempenho da resistência à água IPX5
AcessóriosCabo de carga/auriculares do tipo standard/auriculares do tipo
Fornecimento de energia/Generalidades
• O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
• A palavra, marca e logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc. e qualquer utilização
de tais marcas pela JVCKENWOOD Corporation (JVC) está sob licença. Os outros nomes comerciais e
marcas registadas são dos seus respetivos proprietários.
abertos
Mantenha
premido
LIGAR/DESLIGAR
3 seg.
Mantenha
premido
2: LIGAÇÃO
AzulVermelho/Azul
7 seg.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: LIGADO e DESLIGADO
LIGAR : O indicador acende-se em A ZUL durante 1 segundo. O indicador
DESLIGAR : O indicador acende-se em vermelho durante 1 segundo.
• Se nenhum dispositivo BLUETOOTH for ligado dentro de 6 minutos mais ou
• Ao ligar a alimentação da unidade pela primeira vez após a compra, o
pisca lentamente em azul quando a unidade está ligada, e pisca
lentamente em vermelho quando a unidade não está ligada.
menos, o Sistema será automaticamente desligado.
indicador pisca alternadamente em vermelho e azul e o pareamento
começa automaticamente.
5: TELEFONEOUTROS
Ao carregar os auscultadores, certifique-se de que utiliza um adaptador de USB para CA com uma tensão
de saída de 5 VCC para evitar um mau funcionamento ou geração anormal de calor.
O indicador acende-se em vermelho e o carregamento começa. Quando o carregamento terminar, o
indicador se apagará.
• Quando a energia restante da bateria está baixa, o alarme soa a cada 2 minutos.
• Não é possível realizar uma operação durante o carregamento.
Com a alimentação desligada, mantenha o botão X premido (durante pelo menos 7 segundos) até que o
indicador comece a piscar alternadamente em vermelho e azul.
Selecione “JVC HA-ET50BT” na lista de dispositivos. O indicador pisca em azul quando o pareamento é
concluído.
• Durante o processo de emparelhamento, o outro dispositivo pode requer a introdução de um código PIN.
Neste caso, introduza “0000” como o código PIN para o Sistema.
4: MÚSICA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Atender/Terminar
×2
1 seg.
Rejeitar / Mudança entre
telefone e auscultadores
• Este componente não pode garantir o funcionamento de todas as funções do telecomando dependendo
do tipo do dispositivo.
Guia por voz
• Os auriculares de silício de tamanho médio do tipo standard estão instalados ao comprar o produto.
• São fornecidos dois tipos de auriculares: auriculares tipo padrão e auriculares tipo abertos que facilitam a
audição de sons externos. Utilize os auriculares mais adequados para o seu ambiente de escuta.
• Instale os auriculares firmemente quando substituí-los; deixar de fazer isso pode resultar em auriculares
encravados no canal do ouvido ao retirá-los, tornando-se assim um possível perigo à saúde.
• Os auriculares deterioram-se com o tempo, mesmo com o uso normal e manutenção.
Tipo standard
Tipo abertos
Informação: Desfrute mais dos seus auscultadores transferindo a aplicação “JVC Run & Music” do
Google Play ou da Apple Store, para utilizá-lo com os auscultadores.
• Google Play é uma marca comercial da Google Inc.
• App Store é uma marca comercial da Apple Inc.
Certifique-se de que não há
nenhuma folga.
Ajustável
- 14 -
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC. Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si přečtěte provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše potřebné, abyste mohli maximálně využít
jeho výkonu. Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce JVC.
UPOZORNĚNÍTechnické údaje
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.
• Sluchátka nerozebírejte ani nijak neupravujte.
• Zabraňte vniknutí hořlavých látek, vody nebo kovových objektů do sluchátek.
V zájmu vaší bezpečnosti...
• Sluchátka přestaňte používat, pokud způsobují velké obtíže nebo dráždí pokožku a uši. Vaši pokožku
mohou poškodit a způsobit vyrážku nebo zánět.
• Zachytí-li se ve vašem uchu prvek sluchátek určený do ucha nebo jiné části, budťe opatrní a nezatlačujte
si je hlouběji do sluchovodu. Vyhledete odbornou lékařskou pomoc, aby vám sluchátkový prvek vyjmula.
Neprofesionálním vyjmutím prvku může dojít k poškození ucha.
• Ušní olivky ukládejte na bezpečné místo mimo dosah dětí. Vyhnete se tak nebezpečí, že by je dítě mohlo
spolknout.
• V sušších podmínkách, jaké bývají například v zimě, můžete při používání sluchátek pocítit statický výboj.
Upozornění týkající se používání
• Přejete-li si ušní olivky vyměnit, kontaktujte místního prodejce.
• Tato sluchátka mají odolnost vůči vodě IPX5 a lze je oplachovat. Nicméně, neponořujte je do vody. Při
použití sluchátek zavřete kryt USB, abyste tak zajistili voděodolnost.
• Tato sluchátka mají vestavěný magnet. Nepokládejte do blízkosti objektů, které by mohly být ovlivněny
magnety, například hodiny, magnetické pásky a magnetické karty.
POZNÁMKA
Pokud systém nefunguje správně, po nabití jej resetujte.
1: NABÍJENÍ
StandardBLUETOOTH Ver. 3.0 Třída 2
ProfilyA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenční pásmo2,042 GHz - 2,480 GHz
Max. komunikační vzdálenost Cca 10 m
Odezva frekvence20 Hz - 20 000 Hz
NapájeníVnitřní dobíjecí lithiová baterie
Životnost baterieCca 9 hod (Závisí na podmínkách používání.)
Čas nabíjeníCca 3,5 hod
Rozsah teploty pro použití5 °C až 40 °C
Hmotnost17 g (včetně vnitřní nabíjecí baterie)
Napájení/Obecné
Délka kabelu0,5 m
Voděodolný výkonIPX5
Příslušenství
• Vzhled přístroje a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
• Značka a logo Bluetooth® jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli
používání těchto značek společností JVCKENWOOD Corporation (JVC) podléhá podmínkám licence.
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Nabíjecí kabel/Standardní typ ušních olivek/Otevřený typ ušních olivek
Pozastavit
Pozastavit
ZAP./VYP.
3 sek.
2: PŘIPOJENÍ
ModráČervená/Modrá
7 sek.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ
ZAP. : Kontrolka svítí modře po dobu 1 sekundy. Kontrolka pomalu bliká
modře je-li zařízení zapojeno a pomalu červeně, není-li zapojeno.
VYP. : Kontrolka svítí červeně po dobu 1 sekundy.
• Pokud asi 6 minut nepřipojíte žádné zařízení BLUETOOTH, systém se
automaticky sám vypne.
• Když zařízení po zakoupení poprvé zapnete, indikátor bliká střídavě červeně
a modře a párování se spustí automaticky.
5: TELEFONOSTATNÍ
Při nabíjení sluchátek použijte USB AC adaptér s výkonem DC 5V, abyste tak předešli selhání nebo
abnormální tvorbě tepla.
Kontrolka svítí červeně a spustí se nabíjení. Po nabití kontrolka zhasne.
• Když je výkon zbývající baterie nízký, alarm se ozve každé 2 minuty.
• Provoz není při nabíjení možný.
Když je zařízení vypnuté, přidržte tlačítko X (minimálně po dobu 7 sekund), dokud se kontrolka nerozbliká
střídavě modře a červeně.
Ze seznamu zařízení vyberte „JVC HA-ET50BT“. Kontrolka po dokončení párování bliká modře.
• Během párování může druhé zařízení požadovat zadání kódu PIN. V tomto případě zadejte jako kód
systému „0000“.
4: HUDBA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Odpověď/Konec
×2
Hlasové
1 sek.
Vysunout / Přepnutí mezi
telefonem a sluchátky
• Toto zařízení nezaručí funkci všech prvků dálkového ovládání, v závislosti na typu zařízení.
navádění
• Standardní silikonové ušní olivky střední velikosti tvoří součást dodávky.
• Ušní olivky se dodávají ve dvou provedeních: standardní typ ušních olivek a otevřený typ ušních
olivek, který usnadňuje poslech externích zvuků. Použijte ty ušní olivky, které nejvíce vyhovují vašemu
poslechovému prostředí.
• Při výměně ušních olivek nové olivky pevně připevněte. Pokud tak neučiníte, může stát, že při jejich
vyjímání z uší zůstanou usazeny v ušním kanálku, což může vést ke vzniku zranění.
• Kvalita olivek klesá s věkem i při běžném používání a údržbě.
Standardní typ
Otevřený typ
Informace: Užijte si svá sluchátka ještě víc a stáhněte si aplikaci “JVC Run & Music” z Google Play nebo
App Store a použijte ji se sluchátky.
• Google Play je ochranná známka společnosti Google Inc.
• App Store je ochranná známka Apple Inc.
Zkontrolujte, že se
neobjevila žádná mezera.
Nastavitelný
- 15 -
SLOVENSKY
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC. Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia, pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. Vprípade akýchkoľvek otázok sa obráťte
na predajcu JVC.
UPOZORNENIETechnické údaje
Aby sa znížilo riziku úrazu elektrickým prúdom, požiaru a pod.
• Slúchadlá nerozoberajte a ani neupravujte.
• Zabráňte preniknutiu horľavých predmetov, predmetov obsahujúcich vodu či kovových predmetov do
slúchadiel.
Bezpečnosť používateľa...
• Prestaňte používať slúchadlá, ak spôsobujú veľké nepohodlie alebo podráždenie pokožky a uší. Môžu
poškodiť vašu pokožku a spôsobiť vyrážku alebo zápal.
• Ak sa vo vašom uchu zachytí prvok slúchadla určený do ucha alebo iná čiasť slúchadiel, dávajte pozor,
aby ste ju nezatlačili hlboko do zvukovodu, a vyhľadajte lekársku pomoc, aby slúchadlo odstranila.
Poškodenie sluchu môže byť spôsobené tým, že sa slúchadlo snažia odstrániť neodborníci.
• Ušné dielce uchovávajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí, aby ste predišli nebezpečenstvu
možnej nehody, ako je napríklad ich prehltnutie.
• V prostredí so suchým vzduchom (napr. v zime) môžete pri používaní slúchadiel pocítiť statický šok.
Varovania týkajúce sa použitia
• Ohľadom výmeny ušných dielcov sa obráťte na miestneho predajcu.
• Tieto slúchadlá majú odolnosť voči vode IPX5 a možno ich oplachovať. Avšak, neponárajte ich do vody. Pri
použití slúchadiel zatvorte kryt USB, aby ste tak zaistili vodeodolnosť.
• Tieto slúchadlá majú vstavaný magnet. Neklaďte do blízkosti objektov, ktoré by mohli byť ovplyvnené
magnetom, napr. hodiny, magnetické pásky a magnetické karty.
POZNÁMKA
Ak systém nefunguje správne, nabite ho, aby sa obnovil.
1: NABÍJANIE
ŠtandardnýBLUETOOTH Ver. 3.0 Trieda 2
ProfilyA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenčné pásmo2,042 GHz - 2,480 GHz
Max. komunikačná vzdialenosť Približne 10 m
BLUETOOTH
KodekySBC
Výstupný výkon+4 dBm (MAX.) 0 dBm (AVE) Trieda výkonu 2
Frekvenčná odozva20 Hz – 20 000 Hz
Napájací zdrojInterná dobíjateľná lítiová batéria
Výdrž batériePribližne 9 hodiny (Závisí od podmienok používania.)
Doba nabíjaniaPribližne 3,5 hodiny
Teplotný rozsah pre použitie5 °C až 40 °C
Hmotnosť17 g (vrátane vnútornej nabíjacej batérie)
Dĺžka kábla0,5 m
Hlavný napájací zdroj
Vodeodolný výkonIPX5
PríslušenstvoNabíjací kábel / Štandardný typ ušných oliviek / Otvorený typ
• Dizajny a technické údaje sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
• Značka a logo Bluetooth® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. Akékoľvek
používanie týchto značiek spoločnosťou JVCKENWOOD Corporation (JVC) podlieha podmienky licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
ušných oliviek
Pozastaviť
Pozastaviť
ZAP./VYP.
3 sek.
2: PRIPOJENIE
ModráČervená / Modrá
7 sek.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ZAPNUTIE a VYPNUTIE
ZAP. : Indikátor svieti na modro po dobu 1 sekundy. Indikátor pomaly
bliká modro ak je zariadenie zapojené a pomaly červeno, ak nie je
zapojené.
VYP. : Indikátor svieti červeno po dobu 1 sekundy.
• Ak sa po dobu 6 minút nepripojí žiadne zariadenie BLUETOOTH, systém sa
automaticky vypne.
• Keď zariadenie po zakúpení prvýkrát zapnete, indikátor bliká striedavo
červeno a modro a párovanie sa spustí automaticky.
5: TELEFÓNOSTATNÉ
Pri nabíjaní slúchadiel použite USB AC adaptér s výkonom DC 5V, aby ste tak predošli zlyhaniu neba
abnormálne tvorbe tepla.
Indikátor svieti na červeno a spustí sa nabíjanie. Po ukončení nabíjania indikátor zhasne.
• Keď je výkon zostávajúce batérie nízky, alarm sa ozve každé 2 minúty.
• Počas nabíjania operáciu nemožno vykonať.
Keď je zariadenie vypnuté, podržte tlačidlo X (minimálne po dobu 7 sekúnd), kým indikátor nebliká
striedavo modro a červeno.
Zo zoznamu zariadení vyberte “JVC HA-ET50BT”. Indikátor po dokončení párovania bliká na modro.
• Počas párovania si iné zariadenie môže vyžiadať zadanie kódu PIN. V danom prípade ako kód PIN systému
zadajte „0000“.
4: HUDBA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Odpoveď/Koniec
×2
Hlasové
1 sek.
Vysunúť / Prepínanie medzi
telefónom a slúchadlami
• Toto zariadenie nezaručí funkciu všetkých prvkov diaľkového ovládania, v závislosti od typu zariadenia.
navádzanie
• Štandardné silikónové ušné olivky strednej veľkosti tvorí súčasť dodávky.
• Dodávajú sa dva druhy vložiek do uší: štandardné vložky do uší a voľné vložky do uší, ktoré umožňujú
počuť aj okolité zvuky. Použite vložky do uší, ktoré najviac vyhovujú okolitému prostrediu.
• Pri výmene ušných dielcov ich pripevnite pevne. Vopačnom prípade môžu po vytiahnutí slúchadiel ostať
vo zvukovode a predstavovať tak zdravotné riziko.
• Stav vložiek do uší sa postupne zhoršuje aj pri normálnom používaní a údržbe.
Štandardný typ
Otvorený typ
Informácie: Užite si svoje slúchadlá ešte viac a stiahnite si aplikáciu "JVC Run & Music" z Google Play
alebo App Store a použite ju so slúchadlami.
• Google Play je ochranná známka spoločnosti Google Inc.
• App Store je ochranná známka Apple Inc.
Skontrolujte, že sa
neobjavila žiadna medzera.
Nastaviteľný
- 16 -
MAGYAR
Köszönjük, hogy JVC terméket választott! Az egység használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót, hogy a lehető legjobb minőségben élvezhesse a terméket. Kérdés esetén
forduljon JVC forgalmazójához.
FIGYELEMMűszaki adatok
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében.
• Ne szerelje szét és ne módosítsa a egységet.
• Ügyeljen, hogy ne kerüljön gyúlékony anyag, víz vagy fémtárgy az egységbe.
A biztonsága érdekében...
• Ha viselete kényelmetlenné válik, vagy irritációt okoz a bőrön vagy a fülekben, függessze fel a fejhallgató
használatát. Károsíthatja bőrét, és kiütést, vagy gyulladást okozhat.
• Ha a füldugó vagy egyéb alkatrész a fülébe ragad, vigyázzon, nehogy mélyre nyomja azt a
hallócsatornába, és kérjen orvosi segítséget azok eltávolításához. Szakértelem nélküli eltávolítás
megkísérlése esetén a fül sérülhet.
• Tárolja a füldugókat biztonságos, gyerekektől elzárt helyen azért, hogy esetleges olyan balesetet vagy
kockázatot elkerüljön, mint azok lenyelése.
• Szárazabb levegő esetén, például télen statikus töltést tapasztalhat a fejhallgató használatakor.
Használatra vonatkozó figyelmeztetések
• Azok cseréje érdekében keresse meg a helyi kirendeltséget.
• Ez a fülhallgató IPX5 vízálló képességgel rendelkezik, és leöblíthető. Ennek ellenére se merítse vízbe.
Amikor a fülhallgatót használja, a vízállóság megőrzése érdekében, csukja le az USB-port fedelét.
• A fejhallgató beépített mágnessel rendelkezik. Ne tegye közel olyan tárgyakhoz, amelyeket a mágnes
megzavarhat, mint pl. órák, mágnesszalag és mágneskártyák.
MEGJEGYZÉS
Ha a rendszer nem működik megfelelően, az alaphelyzetbe állításhoz töltse fel.
1: TÖLTÉS
StandardBLUETOOTH ver. 3.0 2. osztály
ProfilokA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenciatartomány2,042 GHz - 2,480 GHz
Maximális kommunikációs távolság Körülbelül 10 m
Frekvenciaválasz20 Hz - 20 000 Hz
TápellátásBelső lítiumakkumulátor
Akkumulátor élettartamaKörülbelül 9 óra (Használati feltételektől függ.)
Töltési időKörülbelül 3,5 óra
Használati hőmérsékleti tartomány 5 °C - 40 °C
Súly17 g (beleértve a belső újratölthető akkumulátort is)
Kábelhosszúság0,5 m
• A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
• A Bluetooth® szó a Bluetooth SIG Inc. bejegyzett védjegye és logója, azt a JVCKENWOOD Corporation
(JVC) vállalat a licenc alapján használja. A többi kereskedelmi védjegy és megnevezés az érintett
tulajdonosok birtokában van.
Tartsa
benyomva
Tartsa
benyomva
BE/KI
3 mp.
2: KAPCSOLÓDÁS
KékPiros/kék
7 mp.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: BE- és KIKAPCSOLÁS
BE : A jelzőfény 1 másodpercre kék színűre vált. A jelzőfény kéken lassan
villog, ha az egység csatlakoztatva van, és pirosan lassan villog, ha az
egység nincs csatlakoztatva.
KI : A jelzőfény 1 másodpercre piros színűre vált.
• Ha 6 perc elteltéig nem csatlakoztat BLUETOOTH eszközt, a rendszer
automatikusan kikapcsol.
• Ha a beszerzés után először kapcsolja be az egységet, a jelzőfény felváltva
fog pirosan és kéken villogni, és a párosítás automatikusan elkezdődik.
5: TELEFONEGYÉB
A fejhallgató töltéséhez használjon váltóáramot egyenáramú USB 5 V-ra átalakító adaptert a
meghibásodás vagy a rendellenes hőképződés megakadályozása érdekében.
A jelzőfény piros színűre vált és elkezdődik a töltés. Ha a töltés befejeződött, a jelzőfény kialszik.
• Ha az akkumulátor lemerülőben van, 2 percenként megszólal egy figyelmeztetőhang.
• A töltés alatt nem lehetséges a működtetés.
Ha nincs bekapcsolva, addig tartsa benyomva a X gombot (legalább 7 másodpercig), amíg az el nem kezd
felváltva pirosan és kéken villogni.
A készüléklistán jelölje ki a következőt: „ JVC HA-ET50BT”. A párosítás befejeztével a jelzőfény kéken villog.
• A párosítás folyamata közben a másik eszköz PIN kód bevitelét kérheti. Ebben az esetben adja meg a
következőt a rendszer PIN kódjaként: „0000”.
4: ZENE
×1
×1
×1×2
×2
×1
Fogadás/Befejezés
×2
Elutasítás / Átkapcsolás
1 mp.
a telefon és a fejhallgató
között
• Ez a készülék nem garantálja, hogy a távirányító készülékfajtától függő összes funkcióját használni tudja.
Hangutasítás
• Vásárláskor a szabványos közepes méretű szilikon füldugók vannak felszerelve.
• Két fajta füldugó áll rendelkezésre: a szokásos füldugók, és a nyitott füldugók, amelyekben könnyebb
meghallani a külső zajokat. A környezeti zajtól függően válasszon füldugókat.
• Amikor füldugót cserél, rögzítse azokat erősen; amennyiben ezt nem teszi, a füldugók eltávolításkor a
fülcsatornájába ragadhatnak, egészségügyi kockázatot vonva maga után.
• A füldugók idővel szabályos használat és karbantartás mellett is romlanak.
Szabványos
füldugók
Nyitott füldugók
Információ: Még többet hozhat ki a fejhallgatóiból, ha letölti a „JVC Run & Music” alkalmazást a Google
Play vagy App Store-ból, és ezt használja a fejhallgatóval.
• A Google Play a Google Inc. védjegye.
• Az App Store az Apple Inc. védjegye.
Ellenőrizze, hogy ne legyen
hézag.
Beállítható
- 17 -
БЪЛГАРСКИ
Благодарим ви, че закупихте този продукт на JVC. Преди да започнете да използвате устройството, моля, прочетете внимателно инструкциите за работа, за да сте сигурни, че то
функционира по възможно най-ефективния начин. Ако имате въпроси, се консултирайте с вашия търговец на JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСпецификации
За да ограничите риска от токови удари, пожар и др.
• Не разглобявайте и не модифицирайте устройството.
• Не позволявайте запалими и метални обекти или вода да навлизат в устройството.
За вашата безопасност...
• Преустановете използването на слушалките, ако ви причиняват сериозно неудобство или дразнят
кожата и ушите ви. Това може да увреди кожата и да причини обрив или оток.
• Ако тапата или други нейни части заседнат в ухото ви, внимавайте да не я натиснете дълбоко
в ушния канал и потърсете квалифицирана медицинска помощ, за да бъде отстранена частта.
Непрофесионалисти, опитващи се да премахнат частта, могат да увредят ухото ви.
• Съхранявайте тапите на безопасно място, недостъпно за деца, за да избегнете риска от възможен
инцидент или опасност, като например поглъщането им.
• Когато въздухът е по-сух, например през зимата, можете да усетите известно статично
електричество, докато използвате слушалките.
Мерки за безопасност при употреба
• За подмяна на тапите, моля, консултирайте се с вашия търговец.
• Тези слушалки имат водоустойчивост IPX5 и могат да бъдат изплаквани. Въпреки това не ги
потапяйте във вода. Когато използвате слушалките, затворете USB капачето, за да осигурите
водоустойчивост.
• Тези слушалки имат вграден магнит. Не ги дръжте в близост до обекти, които могат да се повлияят
от магнити, като часовници, магнитни ленти и магнитни карти.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако слушалките не функционират правилно, заредете ги, за да можете да ги нулирате.
1: ЗАРЕЖДАНЕ
СтандартBLUETOOTH v 3.0 Class 2
ПрофилиA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Честотен обхват2,042 GHz – 2,480 GHz
Макс. разстояние на обхватаПрибл. 10 м
BLUETOOTH
КодециSBC
Изходна мощност+4 dBm (МАКС.) 0 dBm (СРЕДНА) Клас на захранване 2
Честотна характеристика20 Hz – 20 000 Hz
ЗахранванеВътрешна акумулаторна литиева батерия
Живот на батериятаОколо 9 часа (В зависимос т от условията на използване.)
Време за зарежданеОколо 3,5 часа
Работен температурен обхват 5 °C до 40 °C
Тегло17 г (включително вътрешната акумулаторна батерия)
Дължина на кабела0,5м
Захранване/Общи
ВодоустойчивостIPX5
ПринадлежностиКабел за зареждане/с тандартен тип тапи/отворен тип тапи
• Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.
• Словната марка и логотипите Bluetooth® са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc.
и всяко използване на подобни марки от JVCKENWOOD Corporation (JVC) е по лиценз. Другите
търговски марки и имена са на съответните им притежатели.
Натиснете
ВКЛ./ИЗКЛ.
3 сек
Натиснете
2: СВЪРЗВАНЕ
СиньоСиньо/Червено
7 сек
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ВКЛ. и ИЗКЛ.
ВКЛ. : Индикаторът светва в синьо за 1 секунда. Индикаторът
премигва бавно в синьо, когато устройството е свързано, и
премигва бавно в червено, когато устройството не е свързано.
ИЗКЛ. : Индикаторът светва в червено за 1 секунда.
• Ако в продължение на около 6 минути BLUETOOTH устройството не се
свърже, системата автоматично се изключва.
• Когато включите устройството за пръв път след закупуването,
индикаторът редува премигване в червено и синьо и сдвояването
започва автоматично.
5: ТЕЛЕФОНДРУГИ
Когато зареждате слушалките, се уверете, че използвате USB към AC адаптер с 5 V напрежение, за
да се избегне повреда или необичайно нагряване.
Индикаторът светва в червено и зареждането започва. Когато зареждането приключи, индикаторът
изгасва.
• Когато оставащият заряд на батерията е нисък, алармата звъни на всеки 2 минути.
• Използването на слушалките не е възможно по време на зареждане.
Когато слушалките са изключени, задръжте бутона X (в продължение на поне 7 секунди), докато
индикаторът започне да редува премигване в червено и синьо.
Изберете "JVC HA-ET50BT" от списъка с устройства. Индикаторът премигва в синьо, когато
сдвояването е приключило.
• По време на процеса на сдвояване другото устройство може да изисква въвеждането на PIN код. В
такъв случай въведете „0000“ като PIN код за системата.
4: МУЗИКА
×1
×1
×1×2
×2
×1
Отговор/Прекратяване
×2
Гласово
Отказ / Превключване
1 сек
между телефона и
слушалките
• Устройството не може да гарантира работата на всички функции за дистанционно управление в
зависимост от вида на уреда.
насочване
• Силиконовите тапи със среден размер са прикрепени при покупка.
• Предоставени са два вида силиконови тапи: стандартен тип тапи и отворен тип тапи, които
помагат да чувате по-лесно външните звуци. Използвайте най-подходящите за вашата среда на
слушане тапи за уши.
• Закрепете тапите стабилно, когато ги подменяте; ако не го направите, частите могат да заседнат в
ушния ви канал при махането, което да предизвика възможен риск за здравето.
• Състоянието на слушалките се влошава с времето дори при нормална употреба и поддръжка.
Стандартен тип
Отворен тип
Информация: Насладете се на вашите слушалки най-добре като свалите приложението „JVC Run
& Music“ от Google Play или App Store и го използвайте заедно със слушалките.
• Google Play е търговска марка на Google Inc.
• App Store е търговска марка на Apple Inc.
Убедете се, че няма
пролука.
Регулируеми
- 18 -
ROMÂNĂ
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs JVC. Înainte de a începe să utilizaţi această unitate, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă asigura că beneficiaţi de cea mai
bună performanţă posibilă. Dacă aveţi întrebări, oricare ar fi acestea, consultaţi-vă distribuitorul JVC.
ATENŢIESpecificaţii
Pentru a reduce riscul de electrocutare, incendiu, etc.
• Nu demontaţi şi nu modificaţi unitatea.
• Nu lăsaţi obiectele inflamabile, apa sau obiectele metalice să pătrundă în unitate.
Pentru siguranţa dumneavoastră...
• Încetaţi utilizarea căştilor dacă acestea cauzează disconfort sau iritare mare a pielii şi urechilor. Acest
lucru poate să vă afecteze pielea şi poate cauza eczeme sau inflamaţii.
• În cazul în care componentele pentru urechi sau alte componente ale căştilor se blochează în urechile
dumneavoastră, aveţi grijă să nu le împingeţi adânc în canalele urechilor şi solicitaţi imediat asistenţă
medicală calificată pentru îndepărtarea respectivelor componente. Persoanele care încearcă îndepărtarea
respectivelor componente fără a avea calificarea profesională necesară vă pot vătăma urechile.
• Depozitaţi componentele pentru urechi într-un loc sigur unde nu pot fi atinse de copii, pentru a evita
riscul producerii unei accident sau a unui pericol, precum înghiţirea lor.
• În condiţii de aer mai uscat, de exemplu iarna, puteţi simţi unele şocuri statice când utilizaţi căştile.
Precauţii pentru utilizare
• Pentru înlocuirea componentelor pentru urechi, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră local.
• Aceste căști dispun de standardul de rezistență la apă IPX5 și pot fi clătite. Cu toate acestea, nu le
scufundaţi în apă. Când utilizați căștile, închideți capacul USB pentru a asigura rezistența la apă.
• Aceste căști sunt prevăzute cu un magnet încorporat. Nu le puneți lângă obiecte care ar putea să le
afecteze magneții, precum ceasuri, bandă magnetică și carduri magnetice.
NOTĂ
Dacă sistemul nu funcţionează corect, încărcaţi sistemul pentru a-l reseta.
1: ÎNCĂRCAREA
StandardBLUETOOTH v3.0 Clasa 2
ProfiluriA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Interval de frecvenţă2,042 GHz - 2,480 GHz
Distanţa de comunicare maximăAproximativ 10 m
BLUETOOTH
CodecsSBC
Putere la ieşire+4 dBm (Maximă) 0 dBm (Medie) Clasă de putere 2
Răspunsul în frecvenţă20 Hz - 20 000 Hz
Alimentarea cu energieBaterie internă cu litiu reîncărcabilă
Durata de viaţă a baterieiAproximativ 9 ore (In funcţie de condiţiile de utilizare.)
Timpul de încărcareAproximativ 3,5 ore
Intervalul de temperatură pentru funcţionare De la 5 °C la 40 °C
Greutatea17 g (inclusiv bateria internă reîncărcabilă)
Lungimea cablului0,5 m
Rezistent la apăIPX5
AccesoriiCablu de încărcare/componente pentru urechi tip
Alimentarea cu energie/General
• Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
• Cuvântul-marcaj Bluetooth® și siglele Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth
SIG Inc. și orice utilizare a acestor marcaje de către JVCKENWOOD Corporation (JVC) se efectuează pe bază
de licență. Alte mărci comerciale și nume comerciale aparțin deținătorilor respectivi.
standard/componente pentru urechi de tip deschis
Țineți
apăsat
PORNIT/OPRIT
3 sec.
Țineți apăsat
AlbastruRoșu/Albastru
7 sec.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: Dispozitiv pornit, respectiv oprit
PORNIT : Indicatorul luminează în albastru timp de 1 secundă. Indicatorul
clipeşte lent în albastru atunci când unitatea este conectată şi
clipeşte lent în roşu atunci când unitatea nu este conectată.
OPRIT : Indicatorul luminează în roşu timp de 1 secundă.
• Dacă niciun dispozitiv BLUETOOTH nu este conectat timp de aproximativ
6minute, sistemul se opreşte singur, în mod automat.
• Când porniți unitatea pentru prima dată după achiziție, indicatorul pâlpâie
alternativ roșu și albastru iar împerecherea începe automat.
5: TELEFONULALTE ASPECTE
La încărcarea căștilor, asigurați-vă că utilizați un adaptor USB - c.a. cu puterea de ieșire de 5 V c.c. pentru
a evita funcționarea necorespunzătoare sau generarea anormală de căldură.
Indicatorul luminează în roşu şi începe încărcarea. La finalizarea încărcării, indicatorul se stinge.
• Atunci când nivelul bateriei este scăzut, se aude o alarmă la fiecare 2 minute.
• În timp ce unitatea se încarcă nu este posibilă utilizarea acesteia.
2: CONECTAREA
Atunci când dispozitivul este oprit, ţineţi apăsat butonul X (pornire/oprire) timp de cel puţin 7 secunde
până când indicatorul clipeşte alternativ în roşu şi albastru.
Selectaţi „JVC HA-ET50BT” din lista de dispozitive. Atunci când împerecherea este finalizată, indicatorul
clipeşte în albastru.
• Pe parcursul procesului de împerechere, celălalt dispozitiv poate solicita introducerea unui cod PIN. În
acest caz, introduceţi „0000” drept cod PIN pentru sistem.
×1
4: MUZICA
×1
×1×2
×2
×1
Răspuns/Încheiaţi
convorbirea
1 sec.
Refuz / Comutați între
telefon și căști
• Această unitate nu poate garanta funcționarea tuturor funcțiilor telecomenzii în funcție de tipul de
dispozitiv.
×2
Ghidare vocală
• Componentele de silicon de mărime medie pentru urechi, de tip standard, sunt incluse la achiziție.
• Sunt furnizate două tipuri de componente pentru urechi; componentele pentru urechi de tip standard, și
componentele pentru urechi de tip deschis pentru a facilita audiția sunetelor externe. Utilizați cele mai
adecvate componente pentru urechi în funcție de mediul dumneavoastră de audiție.
• Atunci când înlocuiţi componentele pentru urechi, ataşaţi-le ferm; în caz contrar, acestea se pot bloca în
canalele urechilor dumneavoastră atunci când încercaţi să le scoateţi, devenind astfel un posibil pericol
pentru sănătate.
• Componentele pentru urechi se uzează în timp, chiar dacă beneficiază de utilizare şi întreţinere normală.
Tip standard
Tip deschis
Informare: Pentru a beneficia mai mult de căștile dumneavoastră descărcați aplicația „JVC Run & Music”
de pe Google Play sau App Store și folosiți-o cu căștile.
• Google Play este o marcă înregistrată a Google Inc.
• App Store este o marcă înregistrată a Apple Inc.
Verificați că nu există nicio
fantă.
Reglabil
- 19 -
HRVATSKI
Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod tvrtke JVC. Prije nego počnete upotrebljavati ovaj proizvod, pažljivo pročitajte upute za rukovanje kako biste uživali u njegovim najboljim
performansama. Ako imate pitanja, obratite se prodavaču uređaja JVC.
OPREZSpecifikacije
Kako biste smanjili opasnost od strujnog udara, požara itd.
• Nemojte rastavljati ili mijenjati jedinicu.
• Spriječite ulazak zapaljivih, tekućih ili metalnih tvari u jedinicu.
Radi vaše sigurnosti...
• Prestanite s uporabom slušalica ako osjećate nelagodu ili nadraženost kože i ušiju. One mogu oštetiti
vašu kožu i izazvati osip ili upalu.
• Ako vam umetak za uho ili drugi dio slušalice zaglavi u uhu, pazite da ga ne gurnete dublje u ušni kanal i
zatražite liječničku pomoć kako biste ga uklonili. Nestručno uklanjanje zaglavljenog dijela može dovesti
do oštećenja uha.
• Umetke za uho pohranite na sigurno mjesto izvan dohvata djece kako biste izbjegli rizik od moguće
nesreće ili opasnosti, primjerice gutanjem.
• U uvjetima suhog zraka, primjerice zimi, pri uporabi slušalica možete osjetiti lagani statički elektricitet.
Mjere opreza pri uporabi
• Zamjenske umetke za uho potražite kod lokalnog prodavača.
• Ove slušalice imaju oznaku vodootpornosti IPX5 i mogu se ispirati. No, nemojte ih uranjati u vodu. Pri
uporabi slušalica zatvorite poklopac USB utora kako biste osigurali vodootpornost.
• Ove slušalice imaju ugrađen magnet. Ne postavljajte ih u blizinu predmeta koji mogu biti osjetljivi na
utjecaj magneta, kao što su ručni satovi, magnetske vrpce i magnetske kartice.
NAPOMENA
Ako sustav ne radi ispravno, napunite ga kako biste ga resetirali.
1: PUNJENJE
StandardBLUETOOTH v3.0 Klasa 2
ProfiliA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Raspon frekvencije2,042GHz – 2,480GHz
Maks. komunikacijska udaljenost Približno 10m
BLUETOOTH
KodeciSBC
Izlazna snaga+4 dBm (MAKS.) 0 dBm (SRED.) Klasa snage 2
Frekvencija reagiranja20 Hz – 20.000 Hz
NapajanjeUnutarnja punjiva litijska baterija
Trajanje baterijePribližno 9sati (Ovisi o uvjetima uporabe.)
Vrijeme punjenjaPribližno 3,5sata
Raspon temperature pri uporabi 5°C do 40°C
Težina17 g (uključujući unutarnju punjivu bateriju)
Duljina kabela0,5 m
Napajanje/Općenito
VodootpornostIPX5
PriborKabel za punjenje/standardni umetci za uho/umetci za uho
• Izgled i specifikacije mogu se mijenjati bez prethodne najave.
• Bluetooth® oznaka i logotipi registrirani su zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Bluetooth SIG Inc. i tvrtka
JVCKENWOOD Corporation (JVC) ima odobrenje za svaku uporabu tih znakova. Drugi zaštitni znaci i
trgovačka imena u vlasništvu su odgovarajućih tvrtki.
• Ako BLUETOOTH uređaj nije priključen približno 6minuta, sustav se
automatski isključuje.
• Kada uređaj uključujete prvi put nakon kupnje, indikator treperi
naizmjenično crveno i plavo, a uparivanje počinje automatski.
plavo kada je jedinica priključena, a kada jedinica nije
priključena polagano treperi crveno.
5: TELEFONOSTALO
Pri punjenju slušalica obvezno koristite USB adapter za izmjeničnu struju izlazne snage od 5V
istosmjerne struje kako biste spriječili kvarove ili nastanak prekomjerne topline.
Indikator svijetli crveno i počinje punjenje. Kada je punjenje dovršeno, indikator se isključuje.
• Kada je napunjenost baterije niska, svake 2 minute oglašava se zvučno upozorenje.
• Prilikom punjenja nije moguća uporaba.
Kada je uređaj isključen, držite gumb za uključivanje/isključivanje X (najmanje 7 sekundi) dok indikator ne
započne izmjenično treperiti crveno i plavo.
Na popisu uređaja odaberite „JVC HA-ET50BT”. Indikator treperi plavo kada je uparivanje dovršeno.
• Tijekom uparivanja drugi uređaj može zatražiti unos PIN koda. U tom slučaju unesite "0000" kao PIN kod
sustava.
4: GLAZBA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Odgovor/Završetak
×2
1 s
Odbacivanje / Prebacivanje
između telefona i slušalica
• Na ovoj se jedinici ne može jamčiti rad svih daljinskih funkcija koje ovise o vrsti uređaja.
Glasovno
upravljanje
• U trenutku kupnje pričvršćeni su standardni silikonski umetci za uho srednje veličine.
• Isporučeni su umetci za uho dvije vrste; standardni umetci za uho i umetci za uho otvorenog tipa s kojima
je jednostavnije čuti vanjske zvukove. Koristite odgovarajuće umetke za uho ovisno o okolini.
• Umetke za uho prilikom zamjene dobro pričvrstite; u suprotnom vam umetci za uho mogu ostati
zaglavljeni u ušnom kanalu i postati opasni za zdravlje.
• Umetci za uho s vremenom se troše čak i pri normalnoj uporabi i održavanju.
Standardni tip
Otvoreni tip
Informacija: Uživajte još više u svojim slušalicama preuzimanjem aplikacije „JVC Run & Music” iz
trgovine Google Play ili App Store i koristite je sa slušalicama.
• Google Play zaštitni je znak tvrtke Google Inc.
• App Store zaštitni je znak tvrtke Apple Inc.
Provjerite da nema
razmaka.
Podesivo
- 20 -
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam, ker ste se odločili za nakup tega izdelka podjetja JVC. Pred uporabo naprave prosimo skrbno preberite navodila za uporabo, saj boste lahko le tako uživali v njeni polni
zmogljivosti. Če imate kakršnakoli vprašanja, se prosimo posvetujte z vašim predstavnikom JVC-ja.
POZORTehnični podatki
Zaradi zmanjševanje tveganja električnega udara, požara itd.
• Ne razstavljajte ali spreminjajte naprave.
• Ne dopustite, da bi v napravo prodrle vnetljive snovi, voda in kovinski predmeti.
Za vašo varnost ...
• Prenehajte uporabljati slušalke, če se počutite neudobno, ali pa dražijo kožo in ušesa. Poškodujejo lahko
kožo ali pa povzročijo izpuščaje ali vnetje.
• Če se ušesni nastavek ali drugi del slušalke zatakne v ušesu pazite, da ga ne potisnete globlje v slušni
kanal in za odstranjevanje poiščite zdravniško pomoč. Z nestrokovnim odstranjevanjem delca lahko
poškodujete uho.
• Shranite slušalke na varnem mestu, izven dosega otrok in se s tem izognete nevarnosti, da bi otroci
zaužili slušalke.
• Takrat, ko je ozračje bolj suho, na primer pozimi, lahko občutite pri uporabi slušalk udar statične elektrike.
Previdnost pri uporabi
• Glede zamenjave ušesnih nastavkov se posvetujte z lokalnim zastopnikom.
• Te slušalke imajo zaščito IPX5 in jih lahko splaknete. Vendar pa jih ne potapljajte v vodo. Med uporabo
slušalk zaprite pokrov USB-ja, da zagotovite vodoodpornost.
• Te slušalke imajo vstavljen magnet. Poskrbite, da ne bodo v bližini predmetov, na katere lahko vplivajo
magneti, kot so na primer ure, magnetni trakovi in magnetne kartice.
OPOMBA
Če sistem ne deluje pravilno, ga napolnite in s tem ponastavite.
1: POLNJENJE
StandardBLUETOOTH v3.0 razred 2
ProfiliA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenčni razpon2,042 GHz - 2,480 GHz
Maks. komunikacijska razdalja Pribl. 10 m
BLUETOOTH
KodekiSBC
Izhodna moč+4 dBm (MAKS.) 0 dBm (POVP.) moč 2. razreda
Frekvenčni odziv20 Hz - 20.000 Hz
Električno napajanjeNotranji litijev akumulator za polnjenje
Zmogljivost akumulatorjaPribl. 9 ur (Odvisno od pogojev uporabe.)
Čas polnjenjaPribližno 3,5 uri
Temperaturno območje uporabe 5 °C do 40 °C
Masa17 g (skupaj z notranjim akumulatorjem)
Dolžina kabla0,5 m
VodoodpornostIPX5
• Pridržujemo si pravico do spremembe konstrukcije in specifikacij brez predhodnega obvestila.
• Naziv Bluetooth® in logotipi so registrirani blagovni znaki v lasti Bluetooth SIG Inc. in JVCKENWOOD
Corporation (JVC) uporablja te znake v okviru licence. Druge blagovne znamke in blagovna imena so v
posesti njihovih lastnikov.
Pritisnite in
držite
VKOP/IZKLOP
3 s.
Pritisnite in
držite
2: PRIKLJUČITEV
ModraRdeča/modra
7 s.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: VKLOP in IZKLOP
VKLOP : Kazalnik sveti modro 1 sekundo. Kazalnik počasi utripa v modri
barvi, ko je enota povezana in počasi utripa v rdeči barvi, ko enota ni
povezana.
IZKLOP : Kazalnik sveti rdeče 1 sekundo.
• Če nobena naprava s sistemom BLUETOOTH ni priključena približno 6 minut,
se sistem samodejne izključi.
• Ko prvič po nakupu vključite napravo, kazalnik utripa izmenično rdeče in
modro, samodejno se začne uparjanje.
5: TELEFONDRUGO
Ko polnite slušalke, poskrbite, da boste uporabili vmesnik USB za izmenično napajanje z enosmernim
izhodom napetosti 5 V, da preprečite okvare ali pregrevanje.
Kazalnik sveti rdeče, začne se polnjenje. Ko je polnjenje končano, se kazalnik izklopi.
• Ko je akumulator skoraj izpraznjen, se alarm vključi vsake 2 minute.
• Postopek ni izvedljiv brez polnjenja.
Ko je naprava izključena, pritisnite in držite X gumb (najmanj 7 sekund), dokler ne začne kazalnik
izmenično utripati v rdeči in modri barvi.
V seznamu naprav izberite "JVC HA-ET50BT". Ko je uparjanje končano, začne kazalnik utripati modro.
• Med uparjanjem bo morda druga naprava zahtevala vpis kode PIN. V takem primeru vpišite sistemsko
kodo PIN "0000".
4: GLASBA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Odgovor/Konec
×2
Glasovno
1 s.
Zavrnitev / Preklop med
telefonom in slušalkami
• Ta enota ne zagotavlja delovanja vseh funkcij daljinskega upravljanja v odvisnosti od tipa naprave.
upravljanje
• Ob nabavi sta nameščena silikonska ušesna nastavka srednje velikosti.
• Na razpolago sta dve vrsti ušesnih nastavkov: standardni ušesni nastavki in odprti ušesni nastavki, pri
katerih bolje slišite zunanje zvoke. Uporabite ušesni nastavek, ki je najbolj primeren za okolje, v katerem
uporabljate slušalke.
• Pri zamenjavi ušesnih nastavkov pazite, da jih dobro namestite, saj se lahko v nasprotnem primeru
snamejo in ostanejo v ušesnem kanalu, ko odstranite slušalko, s čimer lahko ogrozite svoje zdravje.
• Stanje ušesnega nastavka se z leti poslabša tudi pri normalnih pogojih delovanja in rednem vzdrževanju.
Standardni model
Odprt tip
Informacije: Prenesite aplikacijo "JVC Run & Music" s spletnega mesta Google Play ali App Store in si
zagotovite še več užitka pri uporabi slušalk.
• Google Play je blagovna znamka družbe Google Inc.
• App Store je blagovna znamka družbe Apple Inc.
Preverite, ali ni reže.
Nastavljivo
- 21 -
LIETUVIŲ K.
Dėkojame, kad įsigijote šį JVC produktą. Prieš pradėdami naudotis šiuo prietaisu, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, kad kaip įmanoma geriau naudotumėtės prietaisu. Jei turite klausimų,
susisiekite su savo JVC pardavėju.
ATSARGIAISpecifikacijos
Kad sumažintumėte elektros smūgio, ugnies ir pan. riziką:
• Neardykite ir nemodifikuokite prietaiso.
• Neleiskite degioms medžiagoms, vandeniui ar metaliniams objektams patekti į prietaisą.
Jūsų saugumui...
• Jei ausinės sukelia didelį nepatogumą arba dirgina odą ar ausis, nenaudokite jų. Ausinės gali pakenkti
jūsų odai ir sukelti bėrimą arba uždegimą.
• Ausinės antgaliui ar kitai ausinių daliai įstrigus ausyje, būkite atsargūs, kad neįstumtumėte ausinės
antgalio giliau į ausies kanalą ir kreipkitės profesionalios medicininės pagalbos ausinei išimti. Jei ausinės
antgalį bandys išimti ne profesionalus gydytojas, gali būti pažeista ausis.
• Ausinių antgalius laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad išvengtumėte nelaimės ar
pavojaus (pvz., prarijimo) rizikos.
• Sausomis oro sąlygomis, pvz., žiemą, naudodamiesi ausinėmis galite pajusti statinę elektros iškrovą.
Naudojimo atsargos priemonės
• Norėdami įsigyti naujus ausinių antgalius, kreipkitės į vietinį pardavėją.
• Šios ausinės priskiriamos IPX5 atsparumo vandeniui klasei, jas galima skalauti. Tačiau, nenardinkite jų į
vandenį. Naudodami ausines, uždarykite USB dangtelį, kad į vidų nepatektų vandens.
• Šiose ausinėse yra integruotas magnetas. Nelaikykite jų šalia objektų, kurių veikimui gali pakenkti
magnetas, pavyzdžiui, laikrodžių, magnetinių juostų ir magnetinių kortelių.
PASTABA
Jei sistema neveikia tinkamai, įkraukite sistemą, kad ją iš naujo nustatytumėte.
1: ĮKROVIMAS
StandartinėsBLUETOOTH v 3.0 2 klasės
ProfiliaiA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Dažnių diapazonasNuo 2,042 GHz iki 2,480 GHz
Didžiausias ryšio atstumasApie 10 m
Atsakymo dažnisNuo 20 Hz iki 20000 Hz
MaitinimasVidinė įkraunama ličio baterija
Akumuliatoriaus įkrovaApie 9 val. (Priklauso nuo naudojimo sąlygų.)
Įkrovimo laikasApie 3,5 val.
Naudojimo temperatūros diapazonas Nuo 5 °C iki 40 °C
Svoris17 g (su vidine įkraunama baterija)
Laido ilgis0,5 m
Atsparumo vandeniui savybėsIPX5
PriedaiĮkrovimo laidas / standartinio tipo ausinių antgaliai / atviro
Maitinimas / bendrosios specifikacijos
• Dizainas ir specifikacijos gali pasikeisti be išankstinio pranešimo.
• „Bluetooth®“ žodinis ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai, priklausantys „Bluetooth
SIG, Inc.“, „JVCKENWOOD Corporation (JVC)“ šiuos ženklus naudoja pagal licenciją. Kiti prekių ženklai ir
pavadinimai priklauso jų savininkams.
tipo ausinių antgaliai
Laikykite
paspaudę
ĮJUNGTA / IŠJUNGTA
3 sek.
Laikykite
paspaudę
2: PRIJUNGIMAS
MėlynaRaudona/ mėlyna
7 sek.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
ĮJUNGTA : Indikatorius įsižiebia mėlynai 1 sekundei. Kai įrenginys
raudonai ir mėlynai, tada automatiškai prasideda siejimas.
5: TELEFONASKITA
Kai įkraunate ausines, naudokite prie kintamosios srovės adapterio su nuolatinės srovės 5V išėjimo galia
prijungtą USB, kad išvengtumėte gedimo arba neįprasto šilumos susidarymo.
Indikatorius įsižiebia raudonai, prasideda krovimas. Įkrovus indikatorius išsijungia.
• Likus nedaug baterijos įkrovos, kas 2 minutes pasigirsta įspėjamasis signalas.
• Kraunant naudotis negalima.
Kai prietaisas išjungtas, laikykite paspaudę X mygtuką (bent 7 sekundes), kol indikatorius pakaitomis
sumirksi raudonai ir mėlynai.
Iš prietaisų sąrašo pasirinkite „JVC HA-ET50BT“. Susiejus indikatorius sumirksi mėlynai.
• Siejant kitas įrenginys gali pareikalauti įvesti PIN kodą. Tokiu atveju įveskite „0000“ kaip sistemos PIN
kodą.
4: MUZIKA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Atsiliepti/ Užbaigti
skambutį
1 sek.
Atmesti/ Perjunkite iš
telefono į ausines
• Atsižvelgiant į įrenginio tipą, šis prietaisas negali užtikrinti visų nuotolinio valdymo funkcijų veikimo.
×2
Pagalba balsu
• Standartinio tipo vidutinio dydžio silikoniniai ausinių antgaliai uždėti įsigijus prietaisą.
• Tiekiami dviejų tipų ausinių antgaliai: standartinio tipo ausinių antgaliai ir atviro tipo ausinių antgaliai,
kuriuos naudojant geriau girdisi išoriniai garsai. Naudokite jūsų klausymosi aplinkai tinkamiausius
ausinių antgalius.
• Keisdami ausinių antgalius tvirtai juos uždėkite ant ausinių, jei to nepadarysite, antgalis ištraukiant
ausinę gali įstrigti ausies kanale, sukeldamas potencialią grėsmę sveikatai.
• Laikui bėgant, ausinių antgaliai susidėvi net juos įprastai naudojant ir prižiūrint.
Standartinis tipas
Atviras tipas
Informacija: Dar labiau mėgaukitės ausinėmis atsisiuntę programėlę „JVC Run & Music“ iš „Google Play“
arba „App Store“ ir naudodami ją su savo ausinėmis.
• „Google Play“ yra „Google Inc.“ prekės ženklas.
• „App Store“ yra „Apple Inc.“ prekės ženklas.
Patikrinkite, ar nėra tarpo.
Reguliuojama
- 22 -
EESTI KEELES
Täname, et ostsite selle JVC toote. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi, et saaksite toodet kasutada nii tõhusalt kui võimalik. Küsimuste korral pöörduge JVC edasimüüja
poole.
• Ärge laske tuleohtlikel materjalidel, veel või metallesemetel tootesse sattuda.
Teie turvalisuse tagamiseks...
• Lõpetage kõrvaklappide kasutamine, kui need on väga ebamugavad või ärritavad teie nahka ja kõrvu.
Kõrvaklapid võivad kahjustada teie nahka ja põhjustada punetust või põletikku.
• Kui otsak või kõrvaklapi muud osad jäävad teie kõrva kinni, ärge suruge seda sügavamale kõrvakanalisse
ja pöörduge osa eemaldamiseks arsti poole. Kui osa üritavad eemalda ebapädevad isikud, võib kõrv viga
saada.
• Hoidke otsakud ohutus ja lastele ligipääsmatus kohas, et vältida võimalikke ohte, näiteks otsakute
allaneelamise ohtu.
• Kuivema õhu korral, näiteks talvel, võite kõrvaklappide kasutamisel tunda staatilist elektrit.
Ettevaatusabinõud
• Otsakute asendamiseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
• Nendel kõrvaklappidel on klassi IPX5 veekindlus ja neid võib loputada. Ärge kõrvaklappe siiski vette
asetage. Sulgege kõrvaklappide kasutamisel veekindluse tagamiseks USB kate.
• Nendel kõrvaklappidel on sisseehitatud magnet. Ärge viige neid esemete lähedusse, mida magnetid
võivad mõjutada, nagu kellad, magnetlint ja magnetkaardid.
MÄRKUS
Kui süsteem ei tööta korralikult, laadige selle lähtestamiseks süsteemi.
1: LAADIMINE
StandardBLUETOOTH v3.0 klass 2
ProfiilidA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Sagedusvahemik2,042–2,480 GHz
Max sidekaugusLigikaudu 10 m
Sageduskaja20Hz–20000Hz
ToiteallikasSisemine taaslaetav liitiumaku
Aku vastupidavusLigikaudu 9 tundi (Olenevalt kasutustingimustest.)
LaadimisaegLigikaudu 3,5 tundi
Kasutustemperatuuri vahemik5 °C kuni 40 °C
Kaal17 g (koos sisemise taaslaetava akuga)
Kaabli pikkus0,5m
Toiteallikas/üldist
VeekindelIPX5
TarvikudLaadimiskaabel / standardsed otsakud / avatud otsakud
• Kujundust ja tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
• Bluetooth®-i sõnamärk ja logod on ettevõtte Bluetooth SIG Inc. registreeritud kaubamärgid ning
JVCKENWOOD Corporation (JVC) kasutab neid litsentsi alusel. Muud kaubamärgid ja kaubanimed
kuuluvad nende omanikele.
Hoidke all
SISSE/VÄLJAS
3 sek
Hoidke all
2: ÜHENDAMINE
SininePunane/sinine
7 sek
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: SISSE ja VÄLJA
SISSE : märgutuli süttib 1 sekundiks siniselt. Kui seade on ühendatud,
vilgub märgutuli aeglaselt siniselt, kui seade ei ole ühendatud,
siis aeglaselt punaselt.
VÄLJAS : märgutuli süttib 1 sekundiks punaselt.
• Kui ühtegi BLUETOOTHi seadet ei ole 6 minutit ühendatud, lülitub süsteem
automaatselt välja.
• Kui lülitate seadme pärast ostmist esimest korda sisse, vilgub märgutuli
kordamööda punaselt ja siniselt ning sidumine algab automaatselt.
5: TELEFONMUU
Tõrgete või ebatavalise soojenemise vältimiseks veenduge telefoni laadimisel, et kasutate 5V
alalispingeväljundiga USB toiteadapterit.
Märgutuli süttib punaselt ja laadimine algab. Kui laadimine on lõpetatud, siis märgutuli kustub.
• Kui aku on tühjenemas, kostab iga 2 minuti järel helisignaal.
• Laadimise ajal ei saa toodet kasutada.
Kui toide on välja lülitatud, hoidke all nuppu X (vähemalt 7 sekundit), kuni märgutuli vilgub vaheldumisi
punaselt ja siniselt.
Valige seadmete loendist „JVC HA-ET50BT”. Kui sidumine on lõpetatud, vilgub märgutuli siniselt.
• Sidumise ajal võib olla vaja teises seadmes PIN-kood sisestada. Sellisel juhul sisestage süsteemi PINkoodiks „0000”.
4: MUUSIKA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Vasta/Lõpeta
×2
Keeldu / Lülituge ümber
1 sek
telefoni ja kõrvaklappide
vahel
• See seade ei saa tagada kõikide seadme tüübist olenevate kaugjuhtimisfunktsioonide töötamist.
Hääljuhendamine
• Ostmisel on lisatud standardsed keskmised silikoonist otsakud.
• Kaasas on kahte tüüpi otsakud: standardsed ja avatud tüüpi otsakud, mis muudavad välishelide kuulmise
lihtsamaks. Valige oma keskkonna jaoks sobivaimad otsakud.
• Otsakute asendamisel ühendage need kindlalt, sest muidu võivad need kõrvast eemaldamisel
kõrvakanalisse kinni jääda, mis võib olla tervisele ohtlik.
• Otsakute seisukord halveneb aja jooksul isegi tavapärase kasutuse ja hoolduse korral.
Standardtüüp
Avatud tüüp
Teave: Kõrvaklappidest on veelgi enam kasu, kui laadite Google Playst või App Store’ist alla rakenduse
„JVC Run & Music“ ja kasutate seda koos kõrvaklappidega.
• Google Play on Google Inc. kaubamärk.
• App Store on Apple Inc. kaubamärk.
Veenduge, et ei jääks
mingit pilu.
Reguleeritav
- 23 -
LATVIEŠU VAL.
Paldies, ka iegādājāties šo JVC produktu. Pirms uzsākat šīs ierīces lietošanu, rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību, lai maksimāli izmantotu tās piedāvātās iespējas. Jautājumu gadījumā sazinieties ar
savu JVC dīleri.
UZMANĪBUSpecifikācijas
Lai mazinātu elektriskās strāvas trieciena, aizdegšanās u.c. risku.
• Neizjauciet un nepārveidojiet ierīci.
• Nepieļaujiet uzliesmojošu vielu, ūdens vai metāla priekšmetu iekļūšanu ierīcē.
Jūsu drošībai...
• Pārstājiet izmantot austiņas, ja tās izraisa ādas vai ausu diskomfortu vai kairinājumu. Austiņas var kaitēt
jūsu ādai un radīt izsitumus vai iekaisumu.
• Ja austiņu uzgalis vai cita detaļa iestrēgst ausī, uzmanieties, lai neiespiestu to dziļāk auss kanālā, un
vērsieties pie ārsta, lai izņemtu iestrēgušo detaļu. Ja detaļu mēģina izņemt neprofesionālas personas, var
nodarīt kaitējumu ausīm.
• Uzglabājiet austiņu uzgaļus drošā vietā, kur tiem nevar piekļūt bērni, lai izvairītos no negadījumiem un
riska, piemēram, to norīšanas.
• Kad gaiss ir sauss, piemēram, ziemā, lietojot austiņas, var sajust statisko elektrību.
Piesardzība lietošanā
• Lai pasūtītu jaunus austiņu uzgaļus, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
• Šīm austiņām ir IPX5 ūdensizturība, un tās drīkst noskalot. Tomēr neiegremdējiet tās ūdenī. Lietojot
austiņas, aizveriet USB vāciņu, lai nodrošinātu ūdensizturīgumu.
• Šīm austiņām ir iebūvēts magnēts. Netuviniet tās priekšmetiem, kuru darbību magnēts var ietekmēt,
piemēram, pulksteņiem, magnētiskajām kasetēm, magnētiskajām kartēm.
PIEZĪME
Ja sistēma nedarbojas pareizi, uzlādējiet sistēmu, lai to atiestatītu.
1: UZLĀDE
StandartsBLUETOOTH v3.0 Class 2
ProfiliA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenču diapazons2,042 GHz - 2,480 GHz
Maks. sakaru attālumsAptuveni 10 m
Reakcija uz frekvenci20 Hz – 20 000 Hz
BarošanaIebūvēta atkārtoti uzlādējama litija baterija
Akumulatora darbmūžsAptuveni 9 h (Atkarībā no lietošanas apstākļiem.)
Uzlādes laiksAptuveni 3,5 h
Lietošanas temperatūras diapazons no 5°C līdz 40°C
Svars17 g (ieskaitot iekšējo atkārtoti uzlādējamo akumulatoru)
Kabeļa garums0,5 m
Barošana/vispārīgi
Ūdensizturīga darbībaIPX5
PiederumiUzlādes kabelis/standarta austiņas/atvērtā tipa austiņas
• Dizains un specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
• Bluetooth® nosaukums un logotips ir reģistrētas preču zīmes, kuru īpašnieks ir Bluetooth SIG Inc, un
jebkāda to izmantošana no JVCKENWOOD Corporation (JVC) puses ir licencēta. Citas preču zīmes un
nosaukumi pieder attiecīgi to īpašniekiem.
Turiet
nospiestu
IESLĒGŠANA/
IZSLĒGŠANA
3 s
Turiet
nospiestu
2: SAVIENOŠANA
ZilsSarkans/Zils
7 s
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: IESLĒGŠANA un IZSLĒGŠANA
IESLĒGŠANA : Indikators izgaismojas zilā krāsā uz 1 sekundi. Kad ierīce ir
IZSLĒGŠANA : Indikators izgaismojas sarkanā krāsā uz 1 sekundi.
• Ja aptuveni 6 minūšu laikā netiek pievienota BLUETOOTH ierīce, sistēma
automātiski izslēdzas.
• Kad ieslēdzat ierīci pirmo reizi pēc iegādes, gaismas diode mirgo pārmaiņus
sarkanā un zilā krāsā un automātiski sākas sapārošana.
pievienota, indikators lēni mirgo zilā krāsā, bet kad tā nav
pievienota, lēni mirgo sarkanā krāsā.
5: TĀLRUNISCITI
Uzlādējot austiņas, pārliecinieties, ka izmantojat USB uz AC adapteri ar DC 5 V jaudu, tādējādi izvairoties
no nepareizas darbības vai pārmērīga karstuma izdalīšanas.
Indikators izgaismojas sarkanā krāsā, un sākas uzlāde. Kad uzlāde ir pabeigta, indikators nodziest.
• Kad atlikušais akumulatora uzlādes līmenis ir zems, brīdinājums atskan ik pēc 2 minūtēm.
• Uzlādes laikā lietošana nav iespējama.
Kad ierīce ir izslēgta, turiet nospiestu X pogu (vismaz 7 sekundes), līdz indikators sāk pārmaiņus mirgot
sarkanā un zilā krāsā.
Ierīču sarakstā izvēlieties "JVC HA-ET50BT". Kad sapārošanas ir pabeigta, indikators mirgo zilā krāsā.
• Sapārošanas procesa laikā otra ierīce var pieprasīt ievadīt PIN kodu. Šādā gadījumā ievadiet “0000” kā
sistēmas PIN kodu.
4: MŪZIKA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Atbildēt/Beigt
×2
1 s
Atteikt / Pārslēdzieties no
tālruņa uz austiņām
• Atkarībā no iekārtas, šī iekārta nevar garantēt visu attālinātās vadības pults funkciju darbību.
Balss vadība
• Standarta austiņām iegādes brīdī ir vidēja izmēra silikona ieliekamās austiņas.
• Tiek piedāvātas divu veidu austiņas: standarta austiņas un atvērtā tipa austiņas, kas ļauj saklausīt ārējos
trokšņus. Lietojiet savai klausīšanās videi piemērotākās austiņas.
• Nomainot austiņu uzgaļus, cieši tos nostipriniet, jo pretējā gadījumā, izņemot uzgaļus, tie var iestrēgt
auss kanālā un radīt veselības apdraudējumu.
• Austiņu uzgaļi laika gaitā nolietojas pat normālos lietošanas un apkopes apstākļos.
Standarta
Atvērtā tipa
Informācija: izbaudiet savas austiņas vēl vairāk, lejupielādējot “JVC Run & Music” aplikāciju no Google
Play vai App Store un izmantojot to kopā ar savām austiņām.
• Google Play ir Google Inc. preču zīme.
• App Store ir Apple Inc. preču zīme.
Pārliecinieties, lai nebūtu
spraugas.
Regulējams
- 24 -
DANSK
Tak fordi du har købt dette JVC produkt. Læs venligst betjeningsvejledningen grundigt, inden du tager denne enhed ibrug, således at du er sikker på, at dens ydelse bliver bedst mulig. Rådfør dig
venligst med din JVC-forhandler, hvis du har nogen spørgsmål.
FORSIGTIGSpecifikationer
For at reducere risikoen for elektriske stød, brand etc.
• Undlad at adskille eller modificere enheden.
• Lad ikke brændbare dele, vand eller metaldele komme ind i enheden.
For din sikkerheds skyld...
• Hold op med at bruge hovedtelefonerne, hvis de er årsag til større ubehag eller irritation af huden og
ørerne. De kan skade huden og give udslæt eller betændelse.
• Hvis ørestykket eller andre dele af hovedtelefonerne sætter sig fast i øret, skal du være påpasselig med
ikke at trykke det langt ind i øregangen og sørge for at søge medicinsk eksperthjælp for at fjerne delen.
Skade på øret kan ske, hvis en uprofessionel person forsøger at fjerne stykket.
• Opbevar ørestykkerne på et sikkert sted uden for børns rækkevidde for at undgå risiko for en mulig ulykke
eller fare som f.eks. slugning af dem.
• Under forhold med tør luft som f.eks. om vinteren, kan du blive udsat for statiske stød, når du anvender
hovedtelefonerne.
Forholdsregler angående brugen
• Angående udskiftning af ørestykkerne, bedes du rådføre dig med din lokale forhandler.
• Disse hovedtelefoner har IPX5 vandfasthed og kan skylles. Læg dem imidlertid ikke i vand. Når du bruger
hovedtelefonerne, skal du lukke USB-dækslet for at sikre vandfasthed.
• Disse hovedtelefoner er udstyret med en indbygget magnet. Bring dem ikke i nærheden af genstande,
som kan påvirkes af magneter, såsom ure, magnetbånd og magnetkort.
BEMÆRK
Hvis systemet ikke fungerer korrekt, skal du oplade systemet for at genindstille det.
1: OPLADNING
StandardBLUETOOTH v3.0 Class 2
ProfilerA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvensområde2,042 GHz - 2,480 GHz
Maks. kommunikationsafstand Ca. 10 m
Frekvensgang20 Hz - 20 000 Hz
StrømforsyningInternt genopladeligt litiumbatteri
BatterilevetidCa. 9 timer (Afhænger af brugsforholdene.)
OpladetidCa. 3,5 timer
Brugstemperaturområde5 °C til 40 °C
Vægt17 g (inklusive internt, genopladeligt batteri)
Kabellængde0,5 m
Strømforsyning/Generelt
Vandfast ydelseIPX5
TilbehørOpladekabel/standardtype ørestykker/åben type ørestykker
• Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
• Bluetooth® ordmærkerne og logoerne er registerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG Inc. og
enhver brug af sådanne mærker af JVCKENWOOD Corporation (JVC) er på licens. Andre varemærker og
firmamærker tilhører de respektive ejere.
Hold nede
Hold nede
ON/OFF
3 sek.
2: TILSLUTNING
BlåRød/Blå
7 sek.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ON og OFF
ON : Indikatoren lyser blåt i 1 sekund. Indikatoren blinker langsomt i blåt,
når enheden er tilsluttet, og blinker langsomt i rødt, når enheden ikke
er tilsluttet.
OFF : Indikatoren lyser rødt i 1 sekund.
• Hvis der ikke tilsluttes nogen BLUETOOTH anordning i omkring 6 minutter,
vil systemet automatisk slukke.
• Når man tænder for enheden for første gang efter købet, vil indikatoren
skiftevis blinke rødt og blåt, hvorefter parringen automatisk begynder.
5: TELEFONI ØVRIGT
Når hovedtelefonerne oplades, skal man sørge for at bruge en USB til AC adapter med DC 5 V
effektudgang for at undgå fejlfunktion eller unormal frembringelse af varme.
Indikatoren lyser rødt, og opladningen begynder. Når opladningen er færdig, slukker indikatoren.
• Hvis den resterende batterieffekt er lav, vil alarmen lyde hvert 2 minut.
• Anvendelse er ikke mulig under opladning.
Hold, mens strømmen er afbrudt, X-knappen nede (i mindst 7 sekunder), indtil indikatoren skiftevis
blinker rødt og blåt.
Vælg "JVC HA-ET50BT" fra listen over anordninger. Indikatoren blinker blåt, når parringen er færdig.
• Under parringsprocessen vil den anden anordning muligvis kræve intastning af en PIN-kode. Indtast i så
fald “0000” som PIN-kode for systemet.
4: MUSIK
×1
×1
×1×2
×2
×1
Svar/Afslut
×2
Stemmevejledning
1 sek.
Afslå / Skift mellem telefon
og hovedtelefoner
• Denne enhed kan ikke garantere anvendelse af alle fjernbetjeningsfunktionerne, afhængigt af
anordningstypen.
• Standardtypen silicon-ørestykkerne af mediumstørrelse er tilsluttet ved købet.
• Der leveres to typer ørestykker, nemlig ørestykker af standardtypen og ørestykker af den åbne type, som
gør det nemmere at høre omgivende lyd. Brug de ørestykker, der er bedst egnet til dine lytteomgivelser.
• Sæt ørestykkerne godt ind, når du skifter dem ud. Forsømmelse af dette kan resultere i, at de sætter sig
fast i øregangen, når de fjernes, og således kommer til at udgøre en fare for helbredet.
• Ørestykkerne forringes med alderen selv ved normal brug og vedligeholdelse.
Standardtype
Åben type
Information: Få større fornøjelse af dine hovedtelefoner ved at downloade “JVC Run & Music” App fra
Google Play eller App Store og bruge dem med hovedtelefonerne.
• Google Play er et varemærke tilhørende Google Inc.
• App Store er et varemærke tilhørende Apple Inc.
Kontroller, at der ikke er
noget mellemrum.
Justerbar
- 25 -
SUOMI
Kiitämme tämän JVC-tuotteen hankinnasta. Ennen kuin alat käyttää tätä laitetta, lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta saat laitteesta parhaan mahdollisen suorituskyvyn. Jos kysymyksiä ilmenee,
pyydämme ottamaan yhteyden JVC-jälleenmyyjään.
HUOMIOTekniset tiedot
Sähköiskujen, tulipalon ym. vaarojen vähentämiseksi.
• Älä pura laitetta tai tee siihen muutoksia.
• Älä päästä laitteeseen herkästi syttyviä aineita, vettä tai metalliesineitä.
Sinun turvaksesi...
• Lopeta kuulokkeiden käyttö, jos sinulla on huono tai epämukava olo tai jos ihosi tai korvasi ärsyyntyvät.
Kuulokkeet voivat vahingoittaa ihoa ja aiheuttaa ihottumaa tai tulehduksen.
• Jos kuulokkeiden korvaan pantava kappale tai muu osa juuttuu kiinni korvaan, varo painamasta sitä
syvälle korvakäytävään ja ota yhteys lääkäriin osan poistamiseksi. Jos ammattitaidoton henkilö yrittää
poistaa kappaleen, korva saattaa vahingoittua.
• Säilytä korvaan pantavat kappaleet alle 3-vuotiaiden lasten ulottumattomissa välttääksesi mahdolliset
onnettomuudet ja vaaratilanteet, joita voi seurata esimerkiksi kappaleen nielemisestä.
• Kun ilma on kuiva, kuten esim. talvella, kuulokkeita käytettäessä saattaa tuntua sähköiskuja.
Huomattava käytössä
• Ota yhteyttä jälleenmyyjään, mikäli haluat hankkia uudet korvakappaleet.
• Näillä kuulokkeilla on IPX5-tason vedenkesto, ja ne voidaan huuhdella. Älä kuitenkaan upota niitä
veteen. Kun käytät kuulokkeita, sulje USB-liitännän kansi vedenpitävyyden varmistamiseksi.
• Näissä kuulokkeissa on yhdysrakenteinen magneetti. Älä vie niitä lähelle magneetille herkkiä tuotteita,
kuten kelloja, magneettinauhaa ja magneettikortteja.
HUOM!
Jos järjestelmä ei toimi oikein, nollaa se lataamalla.
1: LATAUS
StandardiBLUETOOTH v3.0 Luokka 2
ProfiilitA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Taajuusala2,042 GHz - 2,480 GHz
Suurin kommunkaatioetäisyys Noin 10 m
Taajuusvaste20 Hz - 20 000 Hz
VirtalähdeSisäinen ladattava litiumakku
Akun kestoNoin 9 t (Riippuu käyttöolosuhteista.)
LatausaikaNoin 3,5 t
Käyttölämpötila5 °C - 40 °C
Paino17 g (mukaanluettuna sisäinen ladattava akku)
Kaapelin pituus0,5 m
Virtalähde/Yleistä
VedenkestävyysIPX5
Varusteet
• Ulkonäkö ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua ilman erityistä ilmoitusta.
• Bluetooth®-sanamerkki ja logot ovat Bluetooth SIG Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä ja JVCKENWOOD
Corporation (JVC) käyttää niitä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja -nimet ovat vastaavien omistajien
omaisuutta.
PÄÄLLÄ : Merkkivalo palaa sinisenä 1 sekunnin ajan. Merkkivalo vilkkuu
hitaasti sinisenä, kun laite on liitetty, ja vilkkuu hitaasti
punaisena, kun laitetta ei ole liitetty.
POIS : Merkkivalo palaa punaisena 1 sekunnin ajan.
• Jos yhtään BLUETOOTH-laitetta ei liitetä noin 6 minuutin kuluessa, laitteen
virta katkeaa automaattisesti.
• Kun laitteen virta kytketään ensimmäisen kerran hankinnan jälkeen,
merkkivalo vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä ja yhdistäminen alkaa
automaattisesti.
5: PUHELINMUU
Kun lataat kuulokkeita, muista käyttää USB-verkkosovitinta ja 5 V:n tasavirtaliitäntää toimintahäiriöiden
tai epätavallisen lämmöntuotannon välttämiseksi.
Merkkivalo palaa punaisena ja lataus alkaa. Kun lataus on valmis, merkkivalo sammuu.
• Kun paristossa on virtaa jäljellä vain vähän, hälytysääni kuuluu joka 2 minuutti.
• Käyttö ei ole mahdollista latauksen aikana.
Kun virta on katkaistu, paina X-painiketta alas (ainakin 7 sekuntia) kunnes merkkivalo vilkkuu vuorotellen
punaisena ja sinisenä.
Valitse "JVC HA-ET50BT" laitelistasta. Merkkivalo vilkkuu sinisenä, kun yhdistäminen on suoritettu.
• Yhdistämisen aikana toiseen laitteeseen on kenties syötettävä PIN-koodi. Tällaisessa tapauksessa
näppäile “0000” järjestelmän PIN-koodiksi.
4: MUSIIKKI
×1
×1
×1×2
×2
×1
Vastaa/Lopeta
×2
1 s
Hylkää / Vaihda puhelimen
ja kuulokkeiden välillä
• Tämä laite ei takaa kaikkien kauko-ohjaimen toimintojen toimintaa käytettävästä laitteesta riippuen.
Ääniohjaus
• Vakiotyyppiset keskikoon silokonikorvakappaleet on kiinnitetty tehtaalla.
• Mukana toimitetaan kahdentyyppiset korvakappaleet: vakiomalliset ja avoimet, joiden avulla on
helpompi kuulla ympäristön äänet. Käytä kuunteluympäristöösi sopivimpia korvakappaleita.
• Kiinnitä korvakappleet lujasti, kun vaihdat ne. Jos näin ei tehdä, korvakapple saattaa jäädä
korvakäytävään poisoton aikana, jolloin kuulo saattaa vahingoittua.
• Korvakappaleet kuluvat normaalikäytössä ajan mukana.
Vakiotyyppi
Avoin tyyppi
Tietoa: Nauti enemmän kuulokkeistasi lataamalla ”JVC Run & Music” -sovellus Google Play -kaupasta tai
App Storesta ja käytä sitä kuulokkeiden kanssa.
• Google Play on Google Inc:n tavaramerkki.
• App Store on Apple Inc:n tavaramerkki.
Tarkista, ettei väliä ole.
Säädettävä
- 26 -
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
δ
Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν JVC. Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας για να εξασφαλίσετε ότι απολαμβάνετε τις
καλύτερες δυνατές επιδόσεις. Για τυχόν απορίες, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας JVC.
ΠΡΟΣΟΧΗΠροδιαγραφές
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς κ.λπ.
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε τη μονάδα.
• Μην επιτρέπετε την είσοδο εύφλεκτων, υγρών ή μεταλλικών αντικειμένων στη μονάδα.
Για την ασφάλειά σας...
• Διακόψτε τη χρήση των ακουστικών αν προκαλούν μεγάλη ενόχληση ή ερεθισμό στο δέρμα και τα αυτιά
σας. Μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο δέρμα, εξάνθημα ή φλεγμονή.
• Αν το ακουστικό ή άλλο εξάρτημα των ακουστικών σφηνώσει στο αυτί σας, προσέξτε να μην το πιέσετε πιο
βαθιά στον έξω ακουστικό πόρο και αναζητήστε εξειδικευμένη ιατρική βοήθεια για να αφαιρέσετε το εξάρτημα.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στο αυτί αν μη επαγγελματίες προσπαθήσουν να αφαιρέσουν το εξάρτημα.
• Αποθηκεύστε τα ακουστικά σε ασφαλές μέρος όπου τα παιδιά δεν μπορούν να τα φτάσουν, για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος πιθανού ατυχήματος, όπως η κατάποση τους.
• Σε συνθήκες πιο ξηρού αέρα, όπως το χειμώνα, ενδέχεται να αισθανθείτε στατικό ηλεκτρισμό όταν
χρησιμοποιείτε τα ακουστικά.
Προφυλάξεις κατά την χρήση
• Για την αντικατάσταση των ακουστικών, συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπό σας.
• Αυτά τα ακουστικά έχουν αξιολόγηση αντοχής στο νερό IPX5 και μπορείτε να τα ξεπλένετε. Ωστόσο,
μην τα βυθίζετε στο νερό. Κατά τη χρήση τωδιασφαλίσετε την αντοχή τους στο νερό.
• Αυτά τα ακουστικά διαθέτουν ενσωματωμένο μαγνήτη. Μην τα πλησιάζετε σε αντικείμενα που μπορεί να
επηρεάζονται από μαγνήτες, όπως ρολόγια, μαγνητικές ταινίες και μαγνητικές κάρτες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το σύστημα δεν λειτουργεί σωστά, φορτίστε το για να το επαναφέρετε.
ν ακουστικών, κ λείστε το κάλυμμα τηςθύρας USB για να
1: ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤυπικόBLUETOOTH v3.0 κλάση 2
ΠροφίλA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Εύρος συχνοτήτων2,042 GHz + 2,480 GHz
Μέγιστη απόσταση επικοινωνίας Περίπου 10 m
Απόκριση συχνότητας20 Hz - 20 000 Hz
ΤροφοδοσίαΕσωτερική επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου
Διάρκεια ζωής μπαταρίαςΠερίπου 9 ώρες (Εξαρτάται από τις συνθήκες χρήσης.)
Χρόνος φόρτισηςΠερίπου 3,5 ώρες
Εύρος θερμοκρασίας χρήσης5 °C έως 40 °C
Μάζα17 g (συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής επαναφορτιζόμενης
Τροφοδοσία/Γενικά
Μήκος καλωδίου0,5 m
Αξιολόγηση αντοχής στο νερό IPX5
Παρελκόμενα
• Οι σχεδιάσεις και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
• Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα κατατεθέντα της Bluetooth SIG Inc και
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την JVCKENWOOD Corporation (JVC) γίνεται κατόπιν αδείας. Τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα και εμπορικά ονόματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους το υς.
ας)
μπαταρί
Καλώδιο φόρτισης/ακουστικά κοινού τύπου/ακουστικά ανοιχτού τύπου
2: ΣΥΝΔΕΣΗ
ΜπλεΚόκκινο/Μπλε
7 δευτ.
Κρατήστε
πατημένο
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
3 δευτ.
Κρατήστε
πατημένο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ : Η ενδεικτική λυχνία ανάβει με μπλε χρώμα για
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ : Η ενδεικτική λυχνία ανάβει με κόκκινο χρώμα για
• Αν δεν συνδεθεί συσκευή BLUETOOTH για περίπου 6 λεπτά, το σύστημα
απενεργοποιείται αυτόματα.
• Όταν ενεργοποιείτε τη μονάδα για πρ
ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει εναλλακτικά με κόκκινο και μπλε χρώμα και
η ζεύξη ξεκινά αυτόματα.
1δευτερόλεπτο. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει αργά με
μπλε χρώμα όταν συνδέεται η μονάδα και αργά με
κόκκινο χρώμα όταν η μονάδα δεν έχει συνδεθεί.
1δευτερόλεπτο.
ώτη φορά μετά την αγορά, η
5: ΤΗΛΕΦΩΝΟΑΛΛΑ
×1
Απάντηση/Τερματισμός
×2
Φωνητικές
Απόρριψη / Εναλλαγή
1 δευτ.
μεταξύ τηλεφώνου και
ακουστικών
• Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής, αυτή η μονάδα μπορεί να μην υποστηρίζει όλες τις λειτουργίες του
τηλεχειριστηρίου.
οδηγίες
Κατά τη φόρτιση των ακουστικών, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε έναν προσαρμογέα USB σε AC με έξοδο
ισχύος DC 5 V για να αποφύγετε τυχόν βλάβη ή τη δημιουργία μη φυσιολογικής θερμοκρασίας.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει με κόκκινο χρώμα και ξεκινά η φόρτιση. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, η
ενδεικτική λυχνία σβήνει.
• Όταν η υπολειπόμενη ισχύς μπαταρίας είναι χαμη
• Η λειτουργία δεν είναι δυνατή κατά τη φόρτιση.
Όταν είναι απενεργοποιημένο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπίX (για τουλάχιστον 7 δευτερόλεπτα) μέχρι
η ενδεικτική λυχνία να αρχίσει να αναβοσβήνει εναλλακτικά με κόκκινο και μπλε χρώμα.
Επιλέξτε "JVC HA-ET50BT" από τη λίστα συσκευών. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα μόλις
ολοκληρωθεί η ζεύξη.
• Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ζεύξης, η άλλη συσκευή μπορεί να απαιτεί την εισαγωγή κωδικού PIN.
Σε αυτήν την περίπτωση, εισαγάγετε το “0000” ως κωδικό PIN για το σύστημα.
λή, ο συναγερμός ηχεί κάθε 2 λεπτά.
4: ΜΟΥΣΙΚΗ
×1
×1
×1×2
• Κατά την αγορά, είναι τοποθετημένα τα ακουστικά σιλικόνης κοινού τύπου και μεσαίου μεγέθους.
• Παρέχονται δύο τύποι ακουστικών. Τα ακουστικά κοινού τύπου και τα ακουστικά ανοιχτού τύπου τα οποία διευκολύνουν την ακρόαση εξωτερικών ήχων. Χρησιμοποιήστε τα ακουστικά που είναι πιο κατάλληλα για
το περιβάλλον ακρόασης.
• Προσαρμόστε τα ακουστικά σταθερά κατά την αντικατάστασή τους. Αν δεν γίνει αυτό, ενδέχεται το εξάρτημα
να σφηνώσει στον έξω ακουστικό πόρο κατά την αφαίρεση και, επομένως, να προκληθεί κίνδυνος υγείας.
• Η ποιότητα των ακουστικών υποβαθμίζεται με την πάροδο του χρόνου ακόμη και με την κανονική χρήση
και συντήρηση.
Κοινός τύπος
×2
Με
υνατότητα ρύθμισης
Ανοιχτού τύπου
Πληροφορίες: Απολαύστε τα ακουστικά σας ακόμη περισσότερο, κατεβάζοντας την εφαρμογή “JVC Run
& Music” από το Google Play ή το App Store και χρησιμοποιήστε την μαζί με τα ακουστικά.
• Η επωνυμία Google Play αποτελεί εμπορικό σήμα της Google Inc.
• Η επωνυμία App Store αποτελεί εμπορικό σήμα της Apple Inc.
Ελέγξτε ότι δεν υπάρχει
κενό.
- 27 -
MALTI
Grazzi talli xtrajt dan il-prodott JVC. Qabel ma’ tibda tuża dan il-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet ta’ kif jaħdem sew biex tkun ċert li tgawdi l-aqwa prestazzjoni possibbli. Jekk għandek xi
mistoqsijiet, jekk jogħġbok ikkonsulta lill-fornitur li mingħandu xtrajt il-prodott JVC.
ATTENZJONISpeċifikazzjonijiet
Biex tnaqqas ir-riskju ta’ xokkijiet elettriċi, nar ,eċċ.
• Iżżarmax u timmodifikax it-tagħmir.
• Tħallix oġġetti li jistgħu jieħdu n-nar, tal-ilma jew metalliċi milli jidħlu fl-apparat.
Għas-sigurtà tiegħek...
• Tibqax tuża l-headphones jekk qed jikkawżawlek skumdità kbira jew irritazzoni mal-ġilda u weidnejk.
Dawn jista’ jagħmlulek ħsara għall-ġilda tiegħek jew jikkawżawlek raxx jew infjamazzjoni.
• Jekk l-ear piece jew partijiet oħra tal-headphones jeħlu f ’widnejk, oqgħod attent li ma timbuttahomx
ġewwa fil-kanal ta’ widnejk u fittex għajnuna medika xierqa biex tneħħiha. Tista’ ssir ħsara lill-widna
jekk persuni li mhumiex professjonisti jippruvaw ineħħu din il-parti.
• Aħżen l-ear pieces f’post sigur fejn it-tfal ma jistgħux jilħquhom biex tevita r-riskju ta’ inċident jew
periklu possibbli bħal per eżempju, jibilgħuhom.
• F’kundizzjonijiet tal-arja aktar xotti bħal fix-Xitwa, tista’ tħoss ftit xokk statiku meta tuża l-headphones.
Prekawzjonijiet għall-użu
• Biex tibdel l-ear pieces, kellem lill-fornitur mingħand min fejn xtrajt il-prodott.
• Dawn il-headphones għandhom reżistenza għall-ilma IPX5 u jistgħu jitlaħalħu. Madankollu, tniżżilhomx
fl-ilma. Meta tuża l-headphones, agħlaq il-cover tal-USB biex tassigura reżistenza għall-ilma.
• Dawn il-headphones għandhom kalamita mibnija internament. Tressaqhomx lejn oġġetti li jistgħu jiġu
affettwati minn kalamiti, bħal arlo
NOTA
Jekk is-Sistema ma taħdimx sew, iċċarġja s-Sistema biex tirrisetjaha.
ġġi, tejp manjetiku u kards manjetiċi.
1: CHARGING
StandardBLUETOOTH v3.0 Class 2
ProfiliA2DP/AVRCP/HSP/HFP
Firxa tal-frekwenza2.042 GHz - 2.480 GHz
Distanza massima ta’ komunikazzjoni Madwar 10 m
BLUETOOTH
CodecsSBC
Output power+4 dBm (MASS.) 0 dBm(AVE) Power Class 2
Frekwenza tar-rispons20 Hz - 20 000 Hz
Power supplyBatterija interna tal-lithium li tista’ terġa’ tiġi ċċarġjata
Ħajja tal-batterijaMadwar 9 sigħat (Jiddependi mill-kundizzjonijiet tal-użu.)
Ħin bix tiċċarġjaMadwar 3.5 sigħat
Firxa tat-temperatura tal-użu5 °C to 40 °C
Massa17 g (inkluż batterija interna li terġa’ tiġi ċċarġjata)
Tul tal-kejbil0.5 m
Prestazzjoni reżistenti għall-ilmaIPX5
Power supply/Ġenerali
AċċessorjiKejbil tal-iċċarġjar / ear pieces tat-tip standard / ear pieces
• Disinji u speċifikazzjonijiet huma suġġetti għal bidla mingħajr avviż.
• Il-marka u l-logos ta’ Bluetooth® huma trejdmarks reġistrati proprjetà ta’ Bluetooth SIG Inc. u kull użu
ta’ dawn il-marki minn JVCKENWOOD Corporation (JVC) huwa taħt il-liċenzja. Trejdmarks u ismijiet
kummerċjali oħra huma tas-sidien rispettivi tagħhom.
tat-tip miftuħa
Żomm
magħfusa
Żomm
magħfusa
ON/OFF
3 sek.
2: KONNESSJONI
BluAħmar/Blu
7 sek.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
3: ON u OFF
ON : L-indikatur jixgħel blu għal sekonda. L-indikatur jixgħel bil-mod bil-
blu meta t-tagħmir ikun imqabbad u jixgħel bil-mod bl-aħmar meta
t-tagħmir mhux imqabbad.
OFF : L-indikatur jixgħel aħmar għal sekonda.
• Jekk l-apparat BLUETOOTH ikun imqabbad għal madwar 6 minuti, is-
Sistema awtomikatament tintefa.
• Meta tixgħel l-apparat għall-ewwel darba wara li tkun xtrajtu, l-indikatur
jixgħel darba bl-aħmar u darba blu u l-pairing jibda b’mod awtomatiku.
5: TELEFONOĦRAJN
Meta tkun qed tiċċarġja l-headphones, kun ċert li tuża USB to AC adapter b’power output ta’ DC 5 V biex
tevita l-ħsara jew il-ġenerazzjoni ta’ sħana żejda.
L-indikatur jixgħel bl-aħmar, u jibda l-iċċarġjar. Meta ċ-charging ikun lest, l-indikatur jintefa.
• Meta l-livell tal-batterija li fadal ikun baxx, l-allarm iddoqq kull 2 minuti.
• L-operazzjoni mhix possibbli waqt l-iċċarġjar.
Meta l-apparat ikun mitfi, agħfas il-buttuna X ‘l isfel (għal mill-anqas 7 sekondi) sakemm l-indikatur jibda
jixgħel darba aħmar u darba blu.
Agħżel "JVC HA-ET50BT" mil-lista tat-tagħmir. L-indikatur jixgħel bil-blu meta l-pairing ikun komplut.
• Matul il-proċess ta’ pairing, it-tagħmir l-ieħor jista’ jitlob li jiddaħħal kodiċi PIN. F’dak il-każ, daħal “0000”
bħala l-kodiċi PIN għas-Sistema.
4: MUŻIKA
×1
×1
×1×2
×2
×1
Wieġeb/Tmiem
×2
Gwida bil-vuċi
1 sek.
Irrifjuta / Aqleb bejn ittelefon u l-headphones
• Dan l-apparat ma jistax jiggarantixxi li l-funzjonijiet kollha tar-remote control jaħdmu skont it-tip
tat-tagħmir.
• L-ear pieces standard ta’ daqs medju tas-silikon jitwaħħlu meta jinxtraw.
• Żewġ tipi ta’ ear piece huma provduti: ear pieces tat-tip standard, u ear pieces tat-tip miftuħa biex tkun
tista’ tisma’ l-ħsejjes esterni aħjar. Uża l-aktar ear pieces li jaqbel għall-ambjent li qed tisma’ fih.
• Qabbad l-ear pieces b’mod sod meta tibdilhom; jekk ma tagħmilx hekk hemm ir-riskju li jeħlu f’widnejk
meta tneħħihom, u dan jista’ jkun ta’ periklu għas-saħħa.
• L-ear pieces jiddeterjoraw biż-żmien anke b’użu normali u manutenzjoni.
Tip standard
Tip miftuħa
Informazzjoni: Gawdi l-headphones tiegħek billi tniżżel l-app “JVC Run & Music” minn Google Play jew
App Store u użaha mal-headphones.
• Google Play huwa trejdmark ta’ Google Inc.
• App Store huwa trejdmark ta’ Apple Inc.
Ara li m’hemmx spazju vojt.
Jista’ jiġi aġġustat
- 28 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.