Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Grabación
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Reproducción
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su
cabeza.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Precaución :
0
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil
lograr imágenes fijas.
0
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará
propensa a la vibración de la cámara.
0
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.
Consejos de filmación
Forma sencilla de sostener una videocámara
~ Grabación de imágenes fijas ~
Ésta es la manera estándar de filmar de pie.
Asegúrese
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
pegado al cuerpo.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Extensión de las manos para realizar una filmación
~ Filmación en gran ángulo ~
.
de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños
pequeños.
Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus
encantadoras expresiones claramente.
o
[Introducción]
A Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie
derecho sobre el suelo.
B Coloque
sobre su rodilla derecha.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
.
el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
Panorámica
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Utilice este método para filmar un amplio ángulo de visión.
o
[Introducción]
A Filme girando su cuerpo en lugar de moviendo sus brazos mientras
que sostiene la videocámara de la forma sencilla indicada
anteriormente.
B Colóquese en la dirección en la que se detendrá la rotación.
C Gire la parte superior de su cuerpo hacia la dirección en la que se
iniciará la grabación.
D Presione el botón de inicio y grabe durante 2 segundos. Luego, gire
lentamente su cuerpo hacia atrás hasta llegar al frente.
Grabe durante otros 2 segundos mientras se encuentra al frente y
presione el botón de detención
(la rotación de 90 grados debe durar unos 5 segundos, dando la
sensación de cámara lenta).
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de
personas.
.
4
Consejos prácticos de filmación
Vacaciones / Navidad
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de
la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
Grabación de la fiesta de Navidad
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de
Navidad.
las sonrisas de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O
incluso a papá que está un poco borracho por el champán!
.
No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también
Entrega de regalos
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
.
Simplemente
la escena de todos los miembros de la familia juntándose para
decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento
de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la
noche.
Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el
proceso de preparar el pastel!
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
.
la mañana siguiente. Su expresión de felicidad cuando encuentran
regalos
su regalo al lado de la almohada es una oportunidad de grabación que no
se puede perder. ¡Prepárese para filmar antes de que los niños se
despierten!
5
Consejos prácticos de filmación
Boda
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los
distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá
programas de entretenimiento o cambio de vestuario. Si entiende las
preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más adecuada.
o
El camino de entrada
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura
Ajuste
del pecho
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di
algunas
los novios se están cambiando, o durante los momentos de entretenimiento.
.
palabras para los novios”. Lo puede hacer en la recepción, cuando
La parte más importante de la recepción es la entrada de los novios.
Averigüe la puerta por la que entrarán y el camino que realizarán desde su
entrada. Coloque el trípode en un lugar en el que pueda seguir a la pareja
utilizando el zoom sin tener que acercarse a ellos.
o
Número de veces y momentos de cambio de vestuario
Averigüe
en que los novios ingresan nuevamente.
También puede utilizar el tiempo durante el cual los novios se están
cambiando para grabar deseos de felicidad de los invitados.
.
los momentos de cambios de vestuario para capturar el momento
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con los invitados por delante y los
novios por detrás
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
Grabe
de entretenimiento y demás escenas. Otra recomendación es capturar los
rostros de los invitados y luego hacer que la cámara haga un recorrido hasta
enfocar el novio. La composición de imágenes con todos los invitados no
es divertido así que asegúrese de prestar atención al ángulo y tamaño de la
filmación.
.
sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas
6
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un
con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que
vídeo
tenga una videocámara. Coloque la videocámara prestada en un trípode
para realizar tomas en primer plano de los novios. De esta manera, la otra
videocámara se puede desplazar para grabar otras escenas, permitiendo
la realización de un vídeo interesante con cambio de escenas para la edición
y compilación. Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos,
una cámara digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra,
la adición de imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una
buena forma de añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1>
Primer plano de los novios todo el tiempo
.
o
<Videocámara 2>
Grabación
de los mensajes de felicitaciones de los amigos
al mismo tiempo
.
Viajes
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y
del destino. Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar
según las condiciones locales. A continuación encontrará algunas
sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día.
Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al
extranjero de mucho tiempo.
Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de
tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para el doble del tiempo de grabación planificado por
día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con
capacidad para 4 horas (tiempo de grabación real).
Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad.
Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha
capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 110 V a 240 V.
Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo.
Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las
baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la
carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el
adaptador adecuado.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 20)
7
Consejos prácticos de filmación
o
Trípode
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares
que seguramente querrá grabar. Para capturar la magnificencia de una
escena que no encaja en un único cuadro, intente la técnica de la
panorámica. Consulte los “Consejos de filmación” en la “Guía para
principiantes” que se encuentra en este sitio web para saber cómo utilizar
la panorámica de forma eficaz. Además, es posible que también quiera
realizar una toma de los carteles o monumentos que se encuentran en los
puntos turísticos.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas.
.
Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por
ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que
sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de
repente.
en familia. O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro
si es un viaje con amigos. Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas
de los carteles y avisos de su vuelo como referencia futura.
Grabe también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje
.
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios
históricos. Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese
paisaje impresionante para que sea una escena interesante para ver
después.
.
8
Consejos prácticos de filmación
Parque de atracciones
¡Realice
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible
que también desee tomar imágenes fijas. La siguiente sección explica los
paisajes adecuados para grabar vídeos o tomar imágenes fijas.
o
tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Paisajes adecuados para grabar vídeos
Inducción de respuestas
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con
posterioridad
sean una pérdida de tiempo. Cuando realiza una grabación, provoque
reacciones saludando con las manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
.
sino que también hacen que la función de grabación de sonido
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente.
Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a
partir de vídeos. Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de
50 imágenes fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar
el mejor momento y guardarlo como imagen fija.
“Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción”
(A p. 77)
.
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
.
grabar vídeos.
Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones
faciales o voces de sorpresa y felicidad.
* Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen
grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad.
[Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para
tomar imágenes fijas.
Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el
paisaje claramente.
[Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión
no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad
aumenta automáticamente el brillo de la grabación. Si el modo Auto
Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección de brillo no es
suficiente, puede aumentar el brillo utilizando compensación de contraluz
en el modo Manual.
“Ajuste de detalles” (A p. 37
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
)
.
9
Introducción
Verificar los accesorios
Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
IlustraciónDescripción
Adaptador de CA
AC-V10E
0
Se conecta a esta unidad para cargar la batería.
También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Baterías
.
.
BN-VG212U
0
Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
Mini cable HDMI (GZ-V515)
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor en una mejor
calidad.
Cable de AV
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
.
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Mini)
0
Conecta esta unidad a una computadora.
.
Filtro central (para cable USB)
0
El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
Lápiz
0
Utilícelo para funciones en la pantalla táctil.
.
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
.
Nota :
0
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 14)
0
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 20
)
10
Ajuste del filtro central
Sujete el filtro central al extremo del cable que está conectado a esta unidad.
El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
Introducción
11
Introducción
Cargar la batería
la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga
Cargue
restante sea baja.
La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Abra la cubierta de la batería.
.
0
Abra la cubierta de la batería en dirección a la flecha mientras la
presiona con los dedos.
2
Sujete la batería.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 3 h 30 m (utilizando la batería suministrada)
tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga
El
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA
suministrado, podrían ocurrir desperfectos.
.
0
Alinee el terminal de la batería con esta unidad.
3
Cierre la cubierta de la batería.
.
4
Conecte el adaptador de CA al conector de CC y encienda la
alimentación.
.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Nota :
0
Para conectar cualquier otra batería que no sea la provista, abra la
cubierta de la tarjeta SD antes de conectar.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la batería en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la unidad y la batería.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
12
Introducción
Baterías recargables:
0
utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10 °C o menos),
Si
el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no
funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno,
mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes
de colocarla en la cámara. (manténgala alejada del contacto directo con
una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15 °C y
25 °C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán
utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego
descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
(La carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
Extracción de la batería
Para extraer la batería, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Ajuste de la correa de mano
.
A Abra la palanca en la traba de la correa
B Regule la longitud de la correa
C Cierre la palanca
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Utilizar la correa de muñeca
Regule la longitud de la correa y ajústela en su muñeca.
.
0
Si resulta difícil retirar la batería, abra la cubierta de la tarjeta SD en la
base.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un
adaptador de CA)
BateríasTiempo de carga
BN-VG212U
(suministrado)
BN-VG226U5 h 30 m
0
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
“Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 63)
termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
Cuando
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
3 h 30 m
.
13
Introducción
Insertar una tarjeta SD
Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la
grabación.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 14)
“Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 63)
1
Cierre el monitor LCD.
.
2
Abra la cubierta de la tarjeta SD.
.
3
Introduzca una tarjeta SD.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes
fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SD compatible clase 4 o superior (2 GB) para la
grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la unidad y la tarjeta SD.
0
Apague
la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una
tarjeta SD.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta SD.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD.
Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de
especificación, etc.
Nota :
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma
tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta
SD antes de utilizarla.
0
grabar en la tarjeta SD, es necesario realizar los ajustes de medios.
Para
0
Para utilizar tarjetas SD que se han utilizado en otros dispositivos, es
necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD con “FORMATEAR
TARJETA SD” de los ajustes de medios.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 144)
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
.
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 64 GB) para
la grabación de vídeo.
Nota :
0
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la
grabación o la pérdida de datos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD.
Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de
especificación, etc.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se
recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6 o
superior.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de
transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo
respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
14
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma
tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta
SD antes de utilizarla.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Las tarjetas UHS-I SDHC/SDXC pueden utilizarse de la misma manera
que las tarjetas estándar SDHC/SDXC.
La tarjeta UHS Speed Class no es compatible.
Introducción
Utilizar la pantalla táctil
Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las
opciones
utilizando.
0
de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A
continuación encontrará algunos ejemplos.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP /
Windows XP
SP1
Windows XP
SP2 / Windows
XP SP3
Windows VistaEs necesario actualizar a SP1 o superior.
Windows Vista
SP1 / Windows
Vista SP2
Windows 7Necesario para descargar el software de mejora.
Es necesario actualizar a SP2 o superior.
Es necesario descargar el software de actualización.
(KB955704)
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece en
la pantalla táctil para realizar la selección.
Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el archivo
B
deseado.
.
Nota :
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la
pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco
más de fuerza con la punta de los dedos o con el lápiz.
0
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible
que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal
funcionamiento.
0
Realice
un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla
no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste
pulsando ligeramente con el lápiz. No presione con un objeto de punta
filosa y no presione con fuerza.)
“ AJUSTE PANT. TÁCTIL ” (A p. 140)
0
Se recomienda utilizar el lápiz para obtener un efecto de letra manuscrita.
Mac OS X 10,4
/ Mac OS X
Tiger
10,5 Leopard
Mac OS X 10,6
Snow Leopard
No compatible.
Es necesario actualizar a 10.6.5 o superior.
15
Introducción
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD
Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija
y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de zoom
“Zoom” (A p. 25)
3
Botón de modo de reproducción
0
Cambia al modo de reproducción.
4
Botón de inicio y detención de la grabación
0
6: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
7: Botón de detención de grabación de vídeo
0
Q: Botón de grabación de imágenes fijas
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 114)
6
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada
pulsación del botón.
0
Visualización
aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización
cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización
simple (n).
7
Botón de modo de grabación
Cambia el modo de grabación entre P Auto Inteligente y H Manual.
simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
3
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 64
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 74)
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 114)
6
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 64)
)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de reproducción grupal
0
Reproducción continua de imágenes fijas que se graban
continuamente en 2 segundos o con el modo de filmación continua.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 68
3
Botón de rotación
Rota una imagen fija en 90°. (En el sentido de las agujas del reloj/En
sentido contrario a las agujas del reloj)
4
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
5
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 68)
6
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 74)
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 114)
8
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 68)
)
16
Introducción
Pantalla de índice
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 64)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 68)
3
Botón de modo de reproducción
0
Cambia al modo de reproducción.
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 74
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 114)
6
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 64)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 68)
)
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
Pantalla de menú
.
1
Botón de ayuda
2
Opciones de menú
3
Botón de regreso
4
Botón del menú común
“Operar el menú” (A p. 114)
5
Botón de cierre
.
0
“3” y “2” aparecerán cuando se ingrese el año, el mes, el día, la hora
o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 18)
0
utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
Si
realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 21)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después
de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería
interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
17
Introducción
Restablecer el reloj
Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente
mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
“3” y “2” aparecerán cuando se ingrese el año, el mes, el día, la hora
o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
18
Introducción
Cambiar el idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente
mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
4
Pulse el idioma deseado.
Cómo sostener esta unidad
sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
Cuando
evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga
corresponda. Sostener el monitor LCD con su mano izquierda ayuda a
estabilizar la cámara para la grabación.
el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
Los
unidad.
Nota :
0
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 54)
Instalación en trípode
Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil
para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la misma posición.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los
tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Hay un solo orificio de montaje para el trípode en esta unidad. Por ello,
se pueden utilizar trípodes de gran tamaño que requieren dos orificios
no
de montaje.
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que
esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en
condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
en sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
19
Introducción
0
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 54)
el estabilizador de imágenes en b (OFF) cuando utilice un trípode
Ajuste
para una grabación.
Utilizar esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 20)
la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
Cambie
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 21)
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
“Ajustar el horario de verano” (A p. 21)
Cargar la batería en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
.
20
Introducción
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente
mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
Ajustar el horario de verano
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente
mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después
inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano?
El
horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su
viaje.
21
Introducción
Accesorios opcionales
Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería
opcional.
Nombre del
producto
Baterías
0
BN-VG212U
0
BN-VG226U
Mini cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
Ofrece más tiempo de grabación. También se
puede utilizar como una batería extra.
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad
cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control
entre dispositivos.
Descripción
Nota :
0
Es
posible que los accesorios opcionales anteriores no sean compatibles
en algunas regiones.
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte
“Verificación de los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 10)
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
BateríasTiempo real de
BN-VG212U
(suministrado)
grabación
45 m1 h 25 m
Tiempo continuo de
grabación
BN-VG226U1 h 45 m3 h 10 m
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y
“BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se
detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo
estimado de grabación).
0
termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
Cuando
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
22
Grabación
Grabación de vídeos en modo automático
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes. Los ajustes tales como exposición y foco se
ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de
grabación.
0
En caso de escenas específicas de filmación, tales como personas etc.,
su ícono aparecerá en la pantalla.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
Si
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
Nota :
0
Dependiendo
la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto
Inteligente.
del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que
Precaución :
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y
cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. No utilice esta
unidad con el monitor LCD invertido y cerrado durante períodos
prolongados de tiempo.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
Indicaciones durante la grabación de vídeo
.
Icono en pantallaDescripción
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Inicie la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Algunas
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
0
Luego de realizar la grabación, cierre la cubierta de la lente.
“Interruptor de la cubierta de la lente” (A p. 145)
visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
A
Calidad de vídeoMuestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
B
PRIOR. TOQUE
AE/AF
C
TiempoMuestra el tiempo actual.
D
Estabilizador de
imágenes
E
Grabación de
soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
G
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
H
Tiempo restante de
grabación
I
Contador de
escenas
(Tiempo grabado)
VÍDEO” seleccionado en el menú de
grabación.
“ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 121)
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”
. En forma predeterminada, el ajuste es en
“RASTREO DE CARA”.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR.
TOQUE AE/AF)” (A p.
“Ajuste del reloj” (A p. 17
Muestra el ajuste del estabilizador de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara”
(A p. 54)
Muestra el icono de los medios en los que se
graban los vídeos.
Los medios de grabación se pueden cambiar.
batería.
(Auto Inteligente) o H (Manual).
Muestra el tiempo restante para la grabación
del vídeo.
“Comprobar el tiempo restante de grabación”
(A p. 62)
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que
se está grabando actualmente.
45)
)
23
Grabación
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantallaDescripción
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
E
A
D
I
B
J
G
H
F
C
K
L
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
Graba con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas
imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad y con ruido mínimo en la imagen
general.
Graba mientras enfoca un objeto cercano incluso
en un entorno oscuro.
con precisión y con ruido mínimo en la
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
funcionamiento
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
B
T/W ZoomPermite realizar las mismas funciones que
C
Modo
reproducción
/ E Inicio de
D
grabación 6
Espera de
grabación 7
F
MENUMuestra los numerosos menús de
G
Botón de
visualización n
.
Botón de
Descripción
Alterna entre los modos vídeo e imagen
fija.
la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p. 25)
Cambia al modo de reproducción.
Funciona como el botón START/STOP.
grabación de vídeo.
“Operar el menú” (A p. 114)
Cambia la visualización entre completa
(m) y simple (n) con cada pulsación del
botón.
0
Visualización simple: algunas
visualizaciones desaparecen luego de
aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización
botón de visualización cambia de n a
m.
0
Cuando la alimentación está apagada,
se ajustará la visualización simple (n).
completa: muestra todo. El
24
H
Modo de
grabación P/H
Cambia el modo de grabación.
Grabación
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos
de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio
en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
“ MODO SILENCIO ” (A p. 138
)
Ajustes útiles para la grabación
0
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 139)
0
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 139)
0
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 45)
0
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 61)
“REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende
Cuando
inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos
posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
Cuando se utiliza “GRABACIÓN FECHA/HORA”, la fecha y hora pueden
grabarse junto con el vídeo.
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y
cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD
abierto cuando utilice esta unida en lugares expuestos a luz de sol directa
o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
“Luz de ACCESS (Acceso)” (A p. 145)
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y
la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
- Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD
u otro medio de grabación de almacenamiento.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Nota :
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar
la
filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a
una computadora o disco.
0
Cuando hay muchos archivos en el medio, es posible que la visualización
de los mismos en la pantalla de reproducción demore algún tiempo.
Aguarde un momento hasta que aparezca destellando la luz de acceso,
la cual indica que el funcionamiento es normal.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o
más horas consecutivas, según las especificaciones
(es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más
archivos si el tamaño excede los 4 GB.
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la
pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal
funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación
moviendo la palanca de zoom, etc.
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
0
0
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
Utilice
desea filmar.
.
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 – 10x)
- Zoom digital (11 – 200x)
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para
ampliar.
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ ZOOM ” (A p. 122)
Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo
Las imágenes fijas se pueden capturar presionando el botón SNAPSHOT
en modo vídeo (modo de espera o grabación).
.
0
“PHOTO” se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo se
almacenan en el ajuste de destino en “SOPORTE GRAB. FOTO”.
Nota :
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1920 x
1080.
0
El funcionamiento no es válido en las siguientes condiciones:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante o información de la
carga de la batería
- cuando “GRAB. POR INTERVALOS” se encuentra en uso
- cuando “SUBVENTANA DE CARA” se encuentra configurado
- cuando “EFECTO ANIMADO” se encuentra configurado
- cuando “GRAB. A ALTA VELOC.” se encuentra configurado
- cuando “EFECTO DECORAR CARA” se encuentra configurado
- cuando “SELLO” se encuentra configurado
- cuando “EFECTO MANUSCRITO” se encuentra configurado
- cuando “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” se encuentra configurado
- cuando “GRABACIÓN FECHA/HORA” se encuentra configurado
25
Grabación
Toma de imágenes fijas en modo Auto
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
4
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
0
Algunas
visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
0
Luego de realizar la grabación, cierre la cubierta de la lente.
Nota :
0
Dependiendo
la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto
Inteligente.
0
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón se presiona
hasta la mitad de su recorrido.
del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Ajuste el enfoque del sujeto.
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
.
Icono en pantallaDescripción
A
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede
cambiar.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 129)
B
PRIOR. TOQUE
AE/AF
C
TiempoMuestra el tiempo actual.
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”
. En forma predeterminada, el ajuste es en
“RASTREO DE CARA”.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR.
TOQUE AE/AF)” (A p.
“Ajuste del reloj” (A p. 17
45)
)
26
.
0
Una
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
D
Grabación de
soportes
Muestra el icono de los medios en los que se
graban las imágenes fijas.
Los medios de grabación se pueden cambiar.
E
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
batería.
puede visualizar la información de la carga
Se
de la batería presionando el botón INFO.
Muestra la carga restante aproximada de la
batería.
F
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
(Auto Inteligente) o H (Manual).
G
Número restante de
tomas
Muestra el número restante de tomas para la
grabación de una imagen fija.
“Número aproximado de imágenes fijas
(unidad: número de tomas)” (A p. 63)
H
Grabación en curso “PHOTO” aparece cuando se captura una
I
EnfoqueSe ilumina en verde cuando se ha centrado.
J
Valor de AperturaMuestra el valor de apertura.
K
Velocidad del
obturador
imagen fija.
Muestra la velocidad del obturador.
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantallaDescripción
E
A
D
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
Grabación
I
B
J
G
H
F
C
K
L
Graba con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas
imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad y con ruido mínimo en la imagen
general.
Graba mientras enfoca un objeto cercano incluso
en un entorno oscuro.
con precisión y con ruido mínimo en la
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
27
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes
fijas
.
Botón de
funcionamiento
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
B
T/W ZoomPermite realizar las mismas funciones que
C
Modo
reproducción
D
Foto instantáneaQFunciona como el botón SNAPSHOT. Sin
E
MENUMuestra los numerosos menús de
F
Botón de
visualización n
G
Modo de
grabación P/H
Alterna entre los modos vídeo e imagen
fija.
la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p. 29)
Cambia al modo de reproducción.
embargo, el foco no se puede ajustar
presionando hasta la mitad del recorrido.
grabación de imagen fija.
“Operar el menú” (A p. 114)
Cambia la visualización entre completa
(m) y simple (n) con cada pulsación del
botón.
0
Visualización simple: algunas
visualizaciones desaparecen luego de
aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización
botón de visualización cambia de n a
m.
0
Cuando la alimentación está apagada,
se ajustará la visualización simple (n).
Cambia el modo de grabación.
Descripción
completa: muestra todo. El
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos
de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio
en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
“ MODO SILENCIO ” (A p. 138)
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando
inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos
posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 139)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 139)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 45)
“REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y
cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD
abierto cuando utilice esta unida en lugares expuestos a luz de sol directa
o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
“Luz de ACCESS (Acceso)” (A p. 145)
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y
la batería. Esta unidad se reseteará.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la
pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal
funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación
moviendo la palanca de zoom, etc.
28
Grabación
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
Utilice
desea filmar.
.
0
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 – 10x)
0
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para
ampliar.
.
Nota :
0
El
zoom digital sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes
fijas.
Grabación manual
Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo y la velocidad del
obturador, utilizando el modo manual.
La grabación manual se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A
pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija
respectivamente.
2
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
o B en la
.
3
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
4
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
5
Pulse la opción para realizar el ajuste en forma manual.
29
Grabación
.
0
Para obtener detalles sobre los diferentes ajustes manuales,
consulte el “Menú de Grabación Manual”.
Nota :
0
Los ajustes manuales se visualizan solo en modo manual.
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
NombreDescripción
Filmación según la escena (sujeto)
Se pueden grabar las escenas habituales con los ajustes más adecuados.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
SELECC. ESCENA
FOCO
AJUSTAR BRILLO
VELOCIDAD
OBTURACIÓN
PRIORIDAD
APERTURA
BALANCE BLANCOS
0
Las grabaciones que se adecuan a las
condiciones
fácilmente.
“Filmación según la escena (sujeto)”
(A p. 30)
0
Utilice el enfoque manual si el individuo no
está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 32
0
Se puede ajustar el brillo general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando realiza una
grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 33)
0
puede ajustar la velocidad del obturador.
Se
0
Utilice esta opción cuando filme un sujeto en
movimiento rápido o para resaltar el
movimiento del sujeto.
“Ajuste de la velocidad del obturador”
(A p. 34)
0
Puede ajustar la apertura para capturar una
imagen con el sujeto enfocado y el entorno
desenfocado.
“Configurar apertura” (A p. 35
0
Se puede ajustar el color general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando el color de la
pantalla
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 36)
de filmación se pueden realizar
)
)
aparece en un color diferente al real.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “SELECC. ESCENA”.
COMP. CONTRALUZ
TELE MACRO
30
0
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece
oscuro debido al contraluz.
0
“Ajuste de la compensación de contraluz”
(A p. 37)
0
“Tomas en primeros planos” (A p.
esta opción cuando filme a contra luz.
Utilice
Utilice esta opción para realizar tomas de
primeros planos (macro) del sujeto.
38)
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse la escena adecuada.
.
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.