JVC GZ-RY980 User Manual [es]

Basic User Guide
BC mark means complies with Energy Efficiency Law.
BC
CAMCORDER
GZ-RY980A
B5A-2332-00
EN
Detailed User Guide
For more details on operating this product, please refer to the “Detailed User Guide” at the following website.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Dear Customers
Thank you for purchasing this JVC product. Before use, please read the Safety Precautions and Cautions on p. 2 and p. 15 to ensure safe use of this product.
Mobile User Guide
.
When you are outside, refer to the “Mobile User Guide”. Mobile User Guide can be viewed with standard browser for Android tablet and iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/us/
o
For Future Reference:
Enter the Model No. and Serial No. (located on the bottom of the camera) below.
Model No. Serial No.

Safety Precautions

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
instructions in the literature accompanying the appliance.
0
0
0
0
"dangerous voltage" within the
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
For AC adapter only:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THE AC ADAPTER TO RAIN OR MOISTURE.
Do not charge camcorder in area exposed to rain or moisture.
NOTES:
The rating plate and safety caution are on the bottom and/or the back of the main unit. The serial number plate is on the bottom and/or the back of the main unit. The rating information and safety caution of the AC adapter are on its upper and/or lower sides.
WARNING:
The camcorder with battery installed should not be exposed to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
CAUTION:
A built-in lithium-ion battery is inside the unit. When discarding the unit, environmental problems must be considered and the local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not point the lens directly into the sun. This can cause eye injuries, as well as lead to the malfunctioning of internal circuitry. There is also a risk of fire or electric shock.
CAUTION!
The following notes concern possible physical damage to this unit and to the user.
Carrying or holding this unit by the LCD monitor can result in dropping the unit, or in a malfunction.
Do not use a tripod on unsteady or unlevel surfaces. It could tip over, causing serious damage to the unit.
CAUTION!
Connecting cables ( HDMI, etc.) to this unit and leaving it on top of the TV is not recommended, as tripping on the cables will cause this unit to fall, resulting in damage.
CAUTION:
The mains plug shall remain readily operable.
Remove the mains plug immediately if the
0
camcorder functions abnormally.
Make a backup of important recorded data
JVC will not be responsible for any lost data. It is recommended to copy your important recorded data to other SD card(s) or PC once every 3 months.
2 EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Plug Adapter
1.
Read these instructions.
2.
Keep these instructions.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Clean only with dry cloth.
6.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
7.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
9.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
When using the AC adapter in areas other than the USA
The provided AC adapter features automatic voltage selection in the AC range from 100 V to 240 V.
USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER
In case of connecting the unit’s power cord to an AC wall outlet other than American National Standard C73 series type use an AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as shown. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC dealer.
.
Remove the AC adapter from the AC wall
0
outlet when not in use. Do not leave dust or metal objects adhered
0
to the AC wall outlet or AC adapter (power/ DC plug). Be sure to use the supplied AC adapter.
0
Do not use the supplied AC adapter with
0
other devices.
10.
11.
12.
.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, objects have fallen into the apparatus, ingress of water into the unit, does not operate normally.
If this symbol is shown, it is only valid in the European Union.
This product is licensed under the AVC Patent Portfolio License for the personal use of a consumer or other uses in which it does not receive remuneration to (i) encode video in compliance with the AVC standard (“AVC Video”) and/or (ii) decode AVC Video that was encoded by a consumer engaged in a personal activity and/or was obtained from a video provider licensed to provide AVC Video. No license is granted or shall be implied for any other use.
Additional information may be obtained from MPEG LA, LLC. See http://www.mpegla.com
EN 3
Remember that this unit is intended for private consumer use only.
Any commercial use without proper permission is prohibited. (Even if you record an event such as a show, performance or exhibition for personal enjoyment, it is strongly recommended that you obtain permission beforehand.)
Trademarks
AVCHD progressive and AVCHD
0
progressive logo are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. The terms HDMI and HDMI High-Definition
0
Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. in the United States and other countries. Manufactured under license from Dolby
0
Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0
SDXC logo is a trademark of SD-3C LLC. Windows® is either registered trademark or
0
trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, Mac OS, OS X, QuickTime,
0
iMovie, iPhoto, iPhone and Safari are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Intel and Intel Core are trademarks or
0
registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries. Google™, Android™, YouTube™,
0
YouTube logo and Chrome™ are trademarks and/or registered trademarks of Google Inc. QR Code is a registered trademark of Denso
0
Wave Incorporated. The company name of Fontworks,
0
Fontworks, and the name of the fonts are registered trademarks of Fontworks Inc. Other product and company names
0
included in this instruction manual are trademarks and/or registered trademarks of their respective holders. Marks such as ™ and ® have been omitted
0
in this manual.
.
This unit is equipped with Water proof, Dust proof, Drop proof and Freeze proof.
Water proof: Equivalent to IEC
Standard publication 529 IPX8 and IPX6 (1 hour at depths up to 5 m (16.4 ft))
Dust proof: Equivalent to IEC Standard publication 529 IP5X
Drop proof: This camera clears company testing compliant with "MIL-STD-810F Method; 516.5 Shock: dropping onto plywood 3cm (1-3/16") thick from a height of 1.5 m (4.9 ft)"
Freeze proof: Allowable operating temperatures: −10°C to +40°C (14°F to 104°F) Note: Temperatures between
−10°C and 0°C (14°F and 32°F) temporarily lower battery performance, reducing the time available for recording.
Precautions for waterproof function
0
Malfunction due to misuse by the customer is not covered by warranty.
0
Before use in water, be sure to read and understand the “Detailed User Guide”.
0
Close the terminal cover firmly until it clicks and confirm that the red sign completely goes off.
0
Make sure that there is no damage to and no foreign material adhered to the packing inside the cover.
0
Use the camcorder in marine water and fresh water not deeper than 5 m or for not more than 1 hour.
0
The waterproof cannot be guaranteed if the camcorder is subject to impact such as dropping.
0
Do not jump or dive into water holding the camcorder.
0
Do not use the camcorder in strong water flows such as in rapids or under waterfalls. The strong water pressure may impair the waterproof performance.
0
Do not soak the camcorder in hot springs or water of 40 °C (104°F) or higher.
4 EN
Fogging inside the Lens
Open the terminal cover.
Lens protective glass
Models with waterproof function are airtight. When the temperature rises during recording, condensation can occur inside the lens due to the internal humidity.
During recording
To prevent the temperature of this unit from rising, we recommend that you use the unit in the following ways.
Avoid frequent exposure to direct
A
sunlight.
Record under the shade or use an umbrella. Best if you could keep a wet towel cover the unit.
The use of a tripod is recommended.
B
Long hours of recording while holding the unit in your hands will cause the temperature of the unit to rise.
It is better to leave the terminal cover open
C
while recording.
However, the waterproof, dust-proof and shockproof features do not function in this condition. Do take note of the environment when using the camera. (Do not use a wet towel.)
Make sure to turn off the power when you
D
are not recording.
The power turns off when the LCD monitor is closed.
(When [Quick Restart] is [On], power continues to be consumed for about 5 minutes after closing the LCD monitor screen.)
During charging
It is recommended to charge the unit in a low humidity environment.
The moist air inside the unit can cause condensation.
We recommend that you charge the unit in a room where humidifier is not in use, and in an air-conditioned room during summer.
When fogging occurs inside the lens
Open the terminal cover to reduce the temperature, close the LCD monitor and leave the camera as it is for a while.
.
Protecting the Lens
There is a protective glass in front of the lens to protect the lens.
0
If the protective glass is dirty, wipe clean using a commercially available cleaning cloth.
.
EN 5
Contents
Open the belt
Adjust the length of the belt
Fasten the belt
Safety Precautions ................................. 2
Verifying the Accessories ...................... 6
Grip Belt Adjustment .............................. 6
Names of Parts and Functions ............... 7
Performing Initial Settings ...................... 8
Open the terminal cover (SD card cover)
Getting Started
Charging the Battery ............................ 10
Inserting an SD Card ........................... 11
Recording
Video Recording .................................. 12
Playback
Playing Back/Deleting Files on this Unit
...... 9
Further Information
Troubleshooting/Cautions .................... 15
Recordable Time/Specifications

Verifying the Accessories

AC Adapter
UNI318-0530
0
Application software can be downloaded from the Cyberlink website.
0
Attach the in use.
Power Cord
lens cap when carrying the camera around and when the camera is not
HDMI Mini
Cable
Lens Cap

Grip Belt Adjustment

..... 14
.......... 18
Basic User
Guide
(this manual)
CAUTION
0
Be sure to fasten the grip belt properly. If the belt is loose, this unit may drop and result in injuries or damages.
6 EN

Names of Parts and Functions

g
3
2
1
45
76 8
a
c
e
d
b
9
f
0
h
i
(Bottom)
Lens Protective Glass
A
If the protective glass is dirty, wipe using
commercially available cloth.
a
Stereo Microphone
B
LCD Monitor
C
CHARGE (Charging) Lamp (p. 10)
D
POWER/ACCESS (Power/Access)
E
Lamp Zoom/Volume Lever (p. 12, 14)
F
Terminal Cover (SD Card Cover)
G
START/STOP (Video Recording)
H
Button (p. 12) Speaker
I
Grip Belt
J
Reset Button
K
USB Connector (A type)
L
Microphone Terminal
M
HDMI Mini Connector
N
SD Card Slot A
O
SD Card Slot B
P
DC
/ USB Device Connector (C type)
Q
Cover Lock
R
Tripod Mounting Hole
S
EN 7

Performing Initial Settings

Language
Français Español
ᶮ㔈
日本語
English
UTC -- --
Initial Setting
When turning on this unit for the very first time, perform the initial settings by selecting the display language and setting the built-in clock. All other operations cannot be performed until the initial settings are complete.
Open the LCD monitor.
1
0
This unit turns on and the language selection screen appears.
Set the language to be used
2
.
0
Tap the 32 buttons to select the language you want to use, then tap the [SET] button.
Set the time zone, date and
3
time
.
0
Move the cursor using the 0 1 buttons to select the items to set.
0
Change the numerical value using the 32 buttons.
0
After
setting is complete, tap the
the [SET] button to set the clock according to the time signal.
Resetting the Clock
Set the clock from [Date/Time] in the [System] menu. To reset the time zone, select [System]Æ[Time Zone].
Open the LCD monitor.
A
0
The unit turns on.
Tap [MENU].
B
Select [System] and tap the
C
[SET] button. Select [Date/Time] and tap the
D
[SET] button.
0
The setting method after this is the same as step 3 as described earlier.
NOTE
0
The clock is reset about one month after the battery is depleted. Therefore, the time zone and date/time setting screens will appear the next time
is turned on. Set the clock
the unit again after charging the battery.
8 EN

Open the terminal cover (SD card cover)

Not properly closed if the red mark is visible.
(Rear of Camera)
Slide the cover lock downward.
A
0
The cover automatically slides to the left.
Lift the cover slowly.
B
To close
o
Flip
A
while making sure the gray waterproof seal fits into the opening at the terminals.
Press the entire cover
B
against the camcorder with equal force and firmly attach the cover completely.
Slide the cover until it
C
clicks into place.
(The cover is not properly closed if the red mark at the terminal cover lock is visible.)
CAUTION
0
Do not apply excessive force when opening or closing the terminal cover.
0
Do not
0
Do not allow any dirt, lint, hair, sand, and other foreign substances to accumulate between the waterproof seal and the case.
0
Never damage or scratch the waterproof seal and terminal cover. Doing so can result in leaks. If the seal is damaged, contact your nearest JVC Service Center for a replacement. (Charges apply.)
0
Read the “Detailed User Guide” carefully before using the camcorder under water or in places exposed to water droplet.
the cover slowly
down
open or close the terminal cover with wet or dirt/sand-covered hands.
EN 9

Charging the Battery

CHARGE POWER/ACCE
S
To AC Outlet
(100 V to 240 V)
To DC/USB Device Jack (Type-C)
AC Adapter(Provided)
Blinks: See below
Goes out: Charging completed
Lights up: Charging in progress
Charging Lamp
Power Cord (Provided)
A battery is built into the camcorder.
CAUTION
0
The built-in battery is not charged at the time of purchase.
0
At the time of purchase or in case of the battery is not used for a long period of time, the charging time will be longer than usual.
0
Charging time: Approx. 5 h (when charging at 25°C (77°F))
0
The battery cannot be charged outside the room temperature range of 10°C
35°C
(50°F to 95°F). The CHARGE lamp will blink slowly when the battery
to is not being charged. If the temperature increases or decreases during charging, the CHARGE lamp will blink slowly and charging will stop. In this case, wait until the room temperature is within the above stated range before charging again.
0
By using the supplied AC adapter, you can also charge the battery during recording and video playback. (However, the charging time will be longer than usual or the battery may not be charged.) If the internal temperature rises when using the unit, stop the charging temporarily. (The CHARGE lamp will blink slowly.)
0
If malfunctions (such as overvoltage) occur, charging will stop. In this case, the CHARGE lamp blinks quickly as a notification.
0
If the recording time becomes extremely short even when the battery is fully charged, the battery is worn out. The failure of built-in battery due to storage and usage environment, and performance degradation resulting from battery consumption due to use are not covered by the warranty and will be chargeable even during the warranty period. Please consult your nearest JVC dealer or JVC service center.
0
For details on other charging methods, please refer to the “Detailed User Guide”.
10 EN

Inserting an SD Card

Label
Push the SD card inward once, then pull it out straight.
To remove the SD card
Insert an SD card.
Open the terminal cover.
Close the LCD monitor to turn off this unit.
Insert an SD card
Insert commercially available SD card (4 GB to 512 GB) into slot A or slot B or both slots before recording.
0
Perform [Format SD Card] before using the card.
0
Before removing the SD card, close the LCD monitor and ensure that the POWER/ ACCESS lamp goes off.
NOTE
Operations are confirmed on the following SD cards.
Manufacturer Panasonic, TOSHIBA, SanDisk 4K/High-Speed
Recording HD Recording
0
SD cards cameras.
0
This unit is not guaranteed to operate with all SD cards, even when using the ones specified above. Some SD cards may not work due to specification changes, etc.
0
To protect the data, do not touch the terminals of the SD card.
0
When using an SDXC card, check its compatibility with the OS of your computer by referring to the Detailed User Guide.
0
Do not use a miniSD card or microSD card (even if the card is inserted in an adapter). It may cause malfunction to the camcorder.
0
Both videos and still images can be recorded on one SD card.
0
Using an SDXC card and setting [4 GB Spanning] to [Off (SDXC)] allows long hours of recording without dividing the file into multiple 4 GB files.
Class 10 (M) or higher compatible SDHC card or SDXC card (4GB - 512GB)
Class 4 (K) or higher compatible SDHC card or SDXC card (4GB - 512GB)
recorded and edited on this unit cannot be played or edited on other
EN 11

Video Recording

A
T
H
T
54min
---min
A
B
(Telephoto) (Wide angle)Zoom Lever
Zooming
You can also use the E button on the touch screen to record. To stop recording, tap the E button.
Press again to stop.
Start recording.
Check if the recording mode is set to T Auto.
Check if the remaining recording time for slot A or slot B is displayed.
Check if a recordable SD card is inserted.
If the mode is H Manual, tap H on the touch screen, then tap T to switch.
MENUREC
PLAY
SLOT
54min
---min
A
B
STBY
00 : 00 : 00 . 00
2018 - 01 - 01
02 : 23 : 01
TC
100%
STBY
60i 18M
1920x1080
Bit Rate
Remaining Recording Time
Time
Date
Time that is recorded with the recorded video
Time Code (TC)
Video Recording Button
Still Image Recording Button
Frame Rate
Resolution
Recording Media
Battery Indicator
Auto Mode
Recording in Progress
Record-Standby
The camera automatically adjusts the settings such as brightness and focus to suit the shooting conditions in Auto recording mode.
Before recording an important scene, it is recommended to conduct a trial recording.
Indications during video recording
o
Some displays disappear after approximately 3 seconds. To display all indications, tap the n screen display select button.
12 EN
NOTE
A
54min
---min
A
B
Lights up while recording still image
Tap the still image recording button on the touch screen.
Check if the remaining recording time for slot A or slot B is displayed.
Check if a recordable SD card is inserted.
0
When the camera battery is fully charged, the estimated recording time is approximately 2 hours 20 minutes (of actual recording at 4K).
0
Do not remove SD card when the POWER/ACCESS lamp is lighted. The recorded data may become unreadable.
0
With [Auto Power Off] operation, the camera automatically turns off if no operation is performed for 5 minutes, in order to conserve power. (The unit enters into standby mode when the AC adapter is used.)
0
The angle of view may change when the image stabilizer is turned on or off.
0
When recording sound) may be easily picked up and recorded. This is not a malfunction.
0
A recorded video file that exceeds 4 GB is divided and recorded into multiple files. However, setting [4 GB Spanning] to [Off (SDXC)] allows recording up to maximum 64 GB or 4 hours. (This setting is available only when using SDXC card with [System] set to [4K] or [High-Speed].)
Capturing Still Images in Video Recording Mode
o
Capturing a Scene from the Video as Still Image
o
Pause the playback at the preferred position.
A B
Tap the B button.
* The captured still images are recorded on the selected SD card.
NOTE
0
There is no still image recording mode.
0
This unit may turn off to protect the circuit if its temperature is too high.
underwater, the internal mechanical noise (such as zooming
EN 13

Playing Back/Deleting Files on this Unit

MENU
ACTION
REC
SLOT
000G0000 2018-01-01
1/8
Select [Delete] on the confirmation screen and tap the [SET] button.
Select [This Scene] or [All Scenes] and tap the [SET] button.
Select [Delete Scenes] and tap the [SET] button.
Open the Action menu in the list display (thumbnail display).
Use the cursor to select unwanted files in the list display (thumbnail display).(This step is not necessary if you want to delete all the files.)
To delete unwanted files
The volume of the video being played can be adjusted using the zoom lever. (+: Volume up, -: Volume down)
Tap [SLOT] button to select the SD card to be played.
Ta p A or B to select video or still image mode.
Ta p E to return to recording mode.
Ta p F on the touch screen to set to playback mode.
Playback can also be started by tapping the thumbnail.
Select the file to be played and tap the Play button.
Select and play back the recorded videos or still images from an index screen (thumbnail display).
.
0
If you cannot find the video you want to play, set this unit to recording mode and change the Format] from the menu. If the [System] or [Frame Rate] setting is different from the recorded video, the video cannot be played.
* The button display will disappear automatically. Tap on the screen to display it
again.
14 EN
[System] or [Frame Rate] setting in [System]Æ[Record Set]Æ[Record

Troubleshooting/Cautions

ATTENTION:
0
Troubleshooting
If you
encounter problems with this unit, check the following before requesting service.
1. Refer to the “Troubleshooting”
section in the “Detailed User Guide”.
If you have difficulties operating the unit, refer to the detailed descriptions in the “Detailed User Guide”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. This unit is a microcomputer-
controlled device. Electrostatic discharge, external noise and interference (from a TV, a radio, etc.) might prevent it from functioning properly.
In such a case, reset the unit.
Remove all the cables from this
A
unit. Press the "Reset button" located
B
inside of the terminal cover. (Before pressing the reset button, close the LCD monitor to turn off this unit.)
AC adapter, open the
the
Reattach
C
LCD monitor and this unit powers on automatically.
3. If the above do not solve the
problem, consult your nearest JVC dealer or JVC service center.
Built-in Battery
This unit is equipped with a built-in lithium-ion battery. Before using this Unit, be sure to read the following cautions:
To avoid hazards
do not burn.
do not modify or disassemble.
do not expose this Unit to temperatures exceeding 60°C (140°F), as this may cause the built-in battery to overheat, explode or catch fire.
0
To prevent damage and prolong service life
do not subject to unnecessary shock.
charge within the temperature range of 10°C to 35°C (50°F to 95°F). Cooler temperatures require longer charging time, or in some cases stop charging at all.
Warmer temperatures prevent complete charging,
or in some cases stop charging
at all.
store in a cool, dry place. Extended exposure to high temperatures will increase natural discharge and shorten service life.
keep a 30% battery level (i) if the battery is not to be used for a long period of time. In addition, fully charge and then fully discharge the battery every 6 months, then continue to store it at a 30% battery level (i).
remove the AC adapter from the unit when not in use, as some machines use current even when switched off.
do not drop intentionally or subject to strong impact.
The product you have purchased is powered by a rechargeable battery that is recyclable.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
(USA and Canada only)
EN 15
Recording Medium
0
Be sure to follow the guidelines below to prevent corruption or damage to your recorded data.
Do not bend or drop the recording
0
medium, or subject it to strong pressure, jolts or vibrations. Do not splash the recording medium
0
with water. Do not use, replace, or store the
0
recording medium exposed to strong static electricity or electrical noise. Do not turn off the camcorder power
0
during shooting, playback, or when otherwise accessing the recording medium. Do not bring the recording medium
0
near objects that have a strong magnetic field or that emit strong electromagnetic waves. Do not store the recording medium in
0
locations with high temperature or high humidity. Do not touch the metal parts.
0
0
When formatting or erasing data using the camcorder, only the file administration information is changed. The data is not completely erased from the SD card. If you want to completely erase all of the data, we recommend either using commercially available software that is specially designed for that purpose, or by physically destroying the SD card.
in locations that are
LCD Monitor
0
To prevent damage to the LCD monitor, DO NOT
push it strongly or apply any shocks.
0
camcorder with LCD monitor
place the on the bottom.
To prolong service life
avoid rubbing it with coarse cloth.
While the LCD monitor screen has more than 99.99% effective pixels,
0.01% of the pixels may be bright spots This is not a malfunction. The spots will not be recorded.
blue, green) or dark spots.
(red,
Main Unit
0
For safety, DO NOT
open the camcorder’s chassis.
disassemble or modify the unit.
allow inflammables, water or metallic objects to enter the unit.
disconnect the power is on.
place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
leave dust or metal objects adhered to the power plug or an AC wall outlet.
insert any objects in the camcorder.
0
Avoid using the unit
in places subject to soot or steam such as near a cooking stove.
in places subject to excessive shock or vibration.
near a television set.
near appliances generating strong magnetic or electric fields (speakers, broadcasting antennas, etc.).
in places subject to extremely high (over 40°C or 104°F) or extremely low (under -10°C or 14°F) temperatures.
0
DO NOT leave the unit
in places of over 50°C (122°F).
in places where humidity is extremely low (below 35 %) or extremely high (above 80 %) with the terminal cover open.
in direct sunlight.
in a closed car in summer.
near a heater.
in high places such as on a TV. Leaving the unit in high places while a cable is connected may result in a malfunction if the cable is caught and the unit falls onto the floor.
power supply while the
16 EN
0
To protect the unit, DO NOT
drop the unit or strike it against hard objects.
subject it to shock or excessive vibration during transportation.
keep the lens directed at extremely bright objects for long periods.
expose the lens to direct sunlight.
swing the soft camcorder case excessively when the camcorder is inside it.
cover camcorder with a towel, cloth and so on.
0
To prevent the unit from dropping
0
Fasten the grip belt securely.
0
When using the camcorder with a tripod and/or Conversion Lens, attach the camcorder to the tripod and/or Conversion Lens securely.
If the camcorder drops, you may be injured and the camcorder may be damaged.
When a child uses the unit, there must be parental guidance.
Declaration of Conformity
Model Number : GZ-RY980U Trade Name : JVC Responsible party :
JVCKENWOOD USA Corporation Address : 1700 Valley Road Wayne,
N. J. 07470 Telephone Number : 973-317-5000 This device complies with Part 15 of
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
equipment has been
This
EN 17

Recordable Time/Specifications

Approximate Video Recording Time
Quality
4K 6 m 26 m 53 m 1 h 45 m 3 h 30 m 14 h
HD
0
The recording time indicated above will change depending on the recording conditions.
0
[28M] is available only when [Frame Rate] is set to [60p]/[50p]; [24M] and [18M] are available only when [Frame Rate] is set to [60i]/[50i].
4 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB 512 GB
28M 16 m 1 h 7 m 2 h 15 m 4 h 30 m 9 h 36 h 10 m 24M 19 m 1 h 18 m 2 h 37 m 5 h 15 m 10 h 30 m 42 h 10 m 18M 25 m 1 h 44 m 3 h 30 m 7 h 14 h 56 h 10 m
Camera
Power supply Using AC adapter: DC 5 V Power
consumption
Dimensions 79 mm x 76 mm x 162 mm (3-1/8" x 3" x 6-7/16")
Weight Approx. 620 g (1.37 lbs)
The specifications and appearance of this product are subject to changes for further improvement without prior notice.
For more information, please refer to the Detailed User Guide.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
4.3 W (when [System] is set to [4K], [Frame Rate] is set to [30p] and [LCD Backlight] is set to [0])
Rated Current Consumption: 3A
(W x H x D: excluding grip belt)
SDHC/SDXC Card
©2018 JVC KENWOOD Corporation
18 EN
US
0318TKH-SW-MT
Guía básica del usuario
VIDEOCÁMARA
GZ-RY980A
B5A-2332-00
SP
Guía detallada del usuario
Para más detalles sobre el funcionamiento de este producto, consulte el “Guía detallada del usuario” en el siguiente sitio web.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Estimados clientes
Gracias por haber adquirido este producto JVC. Antes de su uso, lea las precauciones de seguridad y advertencias en p. 2 y p. 15 para garantizar un uso seguro de este producto.
Guía Usuario Móvil
.
Cuando se encuentre fuera, consulte la “Guía Usuario Móvil”. La Guía Usuario Móvil puede visualizarse con un buscador estándar para la tableta Android y iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/us/
o
Para futuras consultas:
A continuación, introduzca el número de modelo y el número de serie de la cámara. Ambos están ubicados en la parte inferior de la cámara.
Número de modelo Número de serie

Precauciones de seguridad

ATENCION
PELIGRO DE ELECTROCUCION
NO ABRA
ADVERTENCIA:
La videocámara con la batería instalada no
ATENCION:
PARA EVITAR RIESGOS DE ELECTROCUCION, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES REPARABLES POR USUARIO EN EL INTERIOR. EN CASO DE REPARACIONES, ACUDA AL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
EI rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislación
cuya magnitud constituye un riesgo de electrocución de personas.
que acompaña al aparato.
dentro del gabinete de la unidad,
EI signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica al usuario que existen importantes instrucciones de mantenimiento (servicio) y operación en el manual
Sólo para adaptador de CA:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL ADAPTADOR DE CA A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
0
No cargue la videocámara en un lugar expuesto a la lluvia ni a la humedad.
debe ser expuesta al calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN:
Una batería de iones de litio incorporada se encuentra dentro de la unidad. Cuando deseche la unidad, deberá considerar los problemas medioambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes con respecto a la eliminación de estas pilas.
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (HDMI, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la
0
precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. La placa del número de serie se encuentra
0
en la parte inferior y/o en la parte trasera de la unidad principal. La información sobre los valores
0
nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior y/o inferior.
2 SP
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.
Retire de inmediato el enchufe de corriente
0
si la videocámara funciona anormalmente.
Realice una copia de seguridad de los datos importantes.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a una(s) tarjeta(s) SD o PC una vez cada 3 meses.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
Enchufe adaptador
SEGURIDAD
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Preste atención a las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
Limpie sólo con paño seco.
6.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
7.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
8.
Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especialmente en los enchufes, conectores y en el punto de salida del aparato.
9.
Sólo utilice accesorios especificados por el fabricante.
10.
11.
12.
.
Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. Remita toda tarea de reparación a personal de servicio calificado. El mantenimiento es necesario cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como por ejemplo si el cable del suministro de alimentación o el enchufe están dañados, si se han caído objetos dentro del aparato, si ha entrado agua en la unidad o si el aparato no funciona con normalidad.
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 100 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador.
.
Retire el adaptador de CA del enchufe de
0
pared de CA cuando no lo utilice. No deje polvo ni objetos de metal adheridos
0
al enchufe de pared de CA o al adaptador de CA (alimentación/enchufe de CC). Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
0
provisto. No utilice el adaptador de CA provisto con
0
otros dispositivos.
Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea.
Este producto está licenciado bajo la Licencia de Cartera de Patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos por los cuales no se reciba remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar de AVC (“Vídeo AVC”) y/o (ii) codificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor en el ejercicio de sus actividades personales y/o obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para ofrecer vídeo AVC. Ninguna licencia se otorga y ninguna licencia es implícita para ningún otro uso.
Podrá obtener información adicional en MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com
SP 3
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
El logo de AVCHD progressive y AVCHD
0
progressive son marcas registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation. Los términos HDMI y HDMI High-Definition
0
Multimedia Interface y el logo de HDMI son marcas registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby
0
Laboratories. Dolby, Dolby Audio y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. El logo SDXC es una marca comercial de
0
SD-3C LLC. Windows® es una marca registrada o una
0
marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Apple, Mac, Mac OS, OS X, QuickTime,
0
iMovie, iPhoto, iPhone y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y/u otros países. Intel e Intel Core son marcas comerciales o
0
marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus filiales en los Estados Unidos y otros países. Google™, Android™, YouTube™,
0
YouTube logo y Chrome™ son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de Google Inc. El código QR es marca registrada de Denso
0
Wave Incorporated. El nombre de la empresa Fontworks,
0
Fontworks y el nombre de las fuentes son marcas comerciales registradas de Fontworks Inc. Otros nombres de productos y compañías
0
incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas
0
en este manual.
.
Este producto es a prueba de agua, antipolvo, resistente a las caídas y a prueba de congelación.
Impermeable: Equivalente a la
publicación del estándar IEC 529 IPX8 y IPX6 (1 hora a profundidades de hasta 5 m (16,4 pies))
Antipolvo: Equivalente a la publicación del estándar IEC 529 IP5X
A prueba de caídas: Esta cámara ha superado las pruebas de la compañía en conformidad con el método “MIL-STD-810F; Golpes
516.5: caída contra madera contrachapada de 3 cm de grosor (1-3/16") desde una altura de 1,5 metros (4,9 pies)”
A prueba de congelación: Temperatura de funcionamiento permisible: de −10°C a +40°C (de 14°F a 104°F) Nota: Las temperaturas entre −10°C y 0°C (14°F y 32°F) reducen temporalmente el rendimiento de la batería, disminuyendo el tiempo de grabación disponible.
Precauciones al usar la función impermeable
0
Los fallos causados por un uso incorrecto por parte del cliente no están cubiertos por la garantía.
0
Antes de utilizar el producto en el agua, asegúrese de leer y comprender la “Guía detallada del usuario”.
0
Cierre la tapa del terminal firmemente hasta que haga clic y confirme que el símbolo rojo se apaga completamente.
0
Asegúrese de que no haya ningún daño ni materia extraña adherida a la empaquetadura en el interior de la tapa.
0
Utilice la videocámara en agua salada y agua dulce a no más de 5 m de profundidad y durante menos de 1 hora.
0
No se garantiza la impermeabilidad del producto si la videocámara es sometida a impactos, por ejemplo caídas.
0
No salte al agua ni se sumerja sosteniendo la videocámara.
4 SP
0
Abra la tapa del terminal.
Cristal de protección del objetivo
No use la videocámara en flujos de agua fuertes, como en rápidos o bajo cascadas. La fuerte presión del agua puede afectar el funcionamiento a prueba de agua.
0
No sumerja la videocámara en aguas termales ni en aguas con una temperatura superior a los 40 °C (104°F).
Empañamiento en el interior del objetivo
Los modelos con la función impermeable son herméticos. Al aumentar la temperatura durante la grabación, puede producirse condensación en el interior del objetivo debido a la humedad interna.
Durante la grabación
Para evitar que la temperatura de esta unidad aumente, le recomendamos que use la unidad de la manera descrita a continuación.
Evite la exposición del objetivo a la luz
A
solar directa.
Grabe en la sombra o utilice un paraguas. Mejor si puede colocar una toalla húmeda que cubra la unidad.
Se recomienda el uso de un trípode.
B
Las largas horas de grabación mientras sujeta la unidad en sus manos harán que la temperatura de la cámara aumente.
Es mejor dejar la tapa del terminal abierta
C
mientras graba.
Sin embargo, las funciones de impermeabilidad y de a prueba de golpes no funcionan bajo esta condición. Tenga en cuenta el entorno cuando utilice la cámara. (No utilice una toalla húmeda).
Asegúrese de apagar el interruptor de
D
alimentación cuando no esté grabando.
La alimentación se desactiva si se cierra el monitor LCD.
(Cuando [Reinicio Rápido] está ajustado en [On], sigue consumiendo energía durante aproximadamente 5 minutos después de cerrar la pantalla del monitor LCD).
Durante la carga
Se recomienda cargar la unidad en un entorno de baja humedad.
El aire húmedo del interior de la unidad puede causar condensación.
Le recomendamos que cargue la unidad en una habitación sin humidificador y en una habitación con aire acondicionado durante el verano.
Cuando se produce el empañamiento en el interior del objetivo
Abra la tapa del terminal para reducir la temperatura, cierre la pantalla LCD y deje que la cámara repose durante un rato.
.
Protección del objetivo
0
Si el cristal de protección está sucio, límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible.
.
SP 5
Contenido
Abra la correa
Regule la longitud de la correa
Fije la correa
Precauciones de seguridad ................... 2
Verificar los accesorios .......................... 6

Ajuste de la correa de mano

.................. 6
Nombres de partes y funciones ............. 7
Realización de los ajustes iniciales ........ 8
Abra la tapa del terminal (cubierta de la
tarjeta SD) ............................................. 9
Introducción
Carga de la batería .............................. 10
Insertar una tarjeta SD ......................... 11
Grabación
Grabación de vídeo ............................. 12
Reproducción
Reproducir/eliminar archivos en esta unidad
..... 14
Información adicional
Resolución de problemas/Precauciones
............................................................. 15
Tiempo de grabación/Especificaciones
..... 18

Verificar los accesorios

Adaptador de
CA
UNI318-0530
0
El software de la aplicación puede descargarse desde el sitio web de Cyberlink.
0
Coloque la tapa del objetivo cuando transporte la cámara y cuando la cámara no esté en uso.
Cable de
alimentación
Mini cable
HDMI
Tapa de lente
Guía básica del
usuario
(este manual)
Ajuste de la correa de mano
PRECAUCIÓN
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente. Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
6 SP

Nombres de partes y funciones

g
3
2
1
45
76 8
a
c
e
d
b
9
f
0
h
i
(Parte de abajo)
Cristal de protección del objetivo
A
Si
el límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible.
Micrófono estéreo
B
Monitor LCD
C
CHARGE Luz (cargando) (p. 10)
D
POWER/ACCESS Luz
E
(alimentación/acceso) Palanca de zoom/volumen (p. 12, 14)
F
Tapa del terminal (tapa de la tarjeta
G
SD) Botón START/STOP (grabación de
H
vídeo) (p. 12)
cristal de protección está sucio,
Parlante
I
Correa de mano
J
Botón de restablecimiento
K
Conector USB (tipo A)
L
Terminal de micrófono
M
Mini conector HDMI
N
Ranura para la tarjeta SD A
O
Ranura para la tarjeta SD B
P
Conector de dispositivo CC/USB
Q
(tipo C) Cierre de la tapa
R
Orificio de montaje del trípode
S
SP 7

Realización de los ajustes iniciales

Language
Français Español
ᶮ㔈
日本語
English
UTC -- --
Config. inicial
Al activar esta unidad por primera vez, realice los ajustes iniciales seleccionando el idioma de la pantalla y configurando el reloj integrado. No podrá realizar ninguna otra operación hasta que haya completado los ajustes iniciales.
Abra el monitor LCD.
1
0
La unidad pantalla de selección de idioma.
2
0
Toque los botones 32 para seleccionar el idioma deseado, a continuación, toque el botón [SET].
3
0
Mueva el cursor con los botones 0 1 para seleccionar los elementos a ajustar.
0
Cambie los botones 32.
0
Una vez completado el ajuste, toque el botón [SET] para ajustar el reloj de acuerdo con la señal horaria.
se enciende y aparece la
Ajuste el idioma a usar
.
Establezca la zona horaria, la fecha y la hora
.
valor numérico utilizando
el
Restablecer el reloj
Ajuste el reloj con [Fecha/Hora] del menú [Sistema]. Para restablecer la zona horaria, seleccione [Sistema]Æ[Zona horaria].
Abra el monitor LCD.
A
0
Se enciende la unidad.
Toque [MENU].
B
Seleccione
C
botón [SET]. Seleccione [Fecha/Hora] y
D
toque el botón [SET].
0
Después de esto, el método de ajuste es el mismo que el indicado anteriormente en el paso 3.
[Sistema]
y toque el
NOTA
0
El reloj se reinicia aproximadamente un mes después de que la batería se haya agotado. Por lo tanto, las pantallas de la zona horaria y de la fecha/hora aparecerán la próxima vez que encienda la unidad. Vuelva a ajustar el reloj después de cargar la batería.
8 SP
Abra la tapa del terminal (cubierta de
No está bien cerrada si la marca roja es visible.
(Parte trasera de la cámara)
la tarjeta SD)
Deslice el cierre de la tapa
A
hacia abajo.
0
La tapa se desliza automáticamente hacia la izquierda.
Levante la tapa lentamente.
B
Para cerrar
o
Gire hacia abajo la tapa
A
lentamente mientras se asegura de que la junta impermeable gris encaja en la abertura en los terminales.
Presione toda la tapa
B
contra la videocámara con
fuerza y coloque
igual firmemente la tapa por completo.
Deslice la tapa en su lugar
C
hasta que se oiga un clic.
(La tapa no esta bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa del terminal es visible.)
PRECAUCIÓN
0
No aplique fuerza excesiva al abrir o cerrar la tapa del terminal.
0
No abra
ni cierre la tapa del terminal con las manos húmedas o cubiertas de
tierra/arena.
0
No permita que se acumule tierra, pelusa, arena y otras substancias extrañas entre la junta impermeable y la carcasa.
0
Nunca dañe o arañe la junta impermeable ni la tapa del terminal. Si lo hace, pueden producirse filtraciones. Si la junta resulta dañada, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercano. (Se aplicarán costes).
0
Lea cuidadosamente la “Guía detallada del usuario” antes de utilizar la videocámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua.
SP 9

Carga de la batería

CHARGE POWER/ACCE
S
A la salida de CA
(100 V a 240 V)
A la clavija del dispositivo CC/USB (tipo C)
Adaptador de CA(Proporcionado)
Parpadea: Consultar a continuación
Se apaga: Carga completada
Iluminada: Carga en curso
Luz indicadora de carga
Cable de alimentación (Proporcionado)
Hay una batería incorporada en la videocámara.
PRECAUCIÓN
0
La batería incorporada no está cargada en el momento de la compra.
0
En el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada durante un largo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será mayor al usual.
0
Tiempo de carga: Aprox. 5 h (cargando a 25 °C (77 °F))
0
La batería no se cargará fuera de la gama de temperatura ambiente de 10 °C a 35 °C (50°F a 95°F). La lámpara CHARGE parpadeará lentamente cuando la batería no se esté cargando. Si la temperatura aumenta o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGE parpadeará lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, espere hasta que la temperatura ambiente se encuentre dentro del rango indicado anteriormente antes de cargarla nuevamente.
0
Al usar el adaptador de CA suministrado podrá cargar la batería durante la grabación y la reproducción de vídeos. (Sin embargo, el tiempo de carga será mayor al usual o es posible que la batería no se cargue). Si la temperatura interna sube mientras usa la unidad, detenga la carga temporalmente. (La lámpara CHARGE parpadeará lentamente).
0
Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá. En ese caso, la luz CHARGE parpadea rápidamente para dar aviso.
0
Si el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando la batería está completamente cargada, la batería ha llegado al final de su vida útil. Los fallos de la batería integrada debidos al entorno de almacenamiento y de uso, y la disminución de su rendimiento debida al consumo de la batería causado por el uso no están cubiertos por la garantía y deberán abonarse incluso durante el período de garantía. Consulte con el servicio técnico o distribuidor de JVC más cercano.
0
Para obtener detalles sobre otros métodos de carga, consulte la “Guía detallada del usuario”.
10 SP

Insertar una tarjeta SD

Etiqueta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
Para extraer la tarjeta SD
Introduzca una tarjeta SD.
Abra la tapa del terminal.
Para apagar esta unidad, cierre el monitor LCD.
Introduzca una tarjeta SD
Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible (4 GB a 512 GB) en la ranura A o la ranura B o en ambas ranuras antes de grabar.
.
0
Realice [Formatear Tarjeta SD] antes de usar la tarjeta.
0
Antes de extraer la tarjeta SD, cierre el monitor LCD para asegurarse de que la lámpara POWER/ACCESS se apaga.
NOTA
Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Grabación 4K/High-
Speed Grabación HD
0
Las tarjetas SD grabadas y editadas en esta unidad no se pueden reproducir ni editar en otras cámaras.
0
No se garantiza que este equipo funcione con todas las tarjetas SD, incluso al usar las especificadas anteriormente. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Cuando utilice una tarjeta SDXC, verifique su compatibilidad con el sistema operativo de su computadora consultando Guía detallada del usuario.
0
No utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en un adaptador). Si lo hace, podría provocar fallos en la videocámara.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD.
0
Usar una tarjeta SDXC y establecer [4GB de Expansión] en [Off (SDXC)] permite largas horas de grabación sin dividir el archivo en múltiples archivos de 4 GB.
Tarjeta SDHC o SDXC compatible Clase 10 ( superior (4 GB - 512 GB)
Tarjeta SDHC o SDXC compatible Clase 4 ( superior (4 GB - 512 GB)
M
K
) o
) o
SP 11

Grabación de vídeo

A
T
H
T
54min
---min
A
B
(Telefoto) (Gran angular)
Palanca de zoom
Zoom
También puede utilizar el botón E en la pantalla táctil para grabar. Para detener la grabación, toque el botón E.
Presione nuevamente para detener la grabación.
Inicie la grabación.
Compruebe que el modo de grabación esté ajustado en Auto T.
Compruebe si se muestra el tiempo de grabación restante para la ranura A o la ranura B.
Compruebe si se ha introducido una tarjeta SD grabable.
Si el modo es manual H, toque H en la pantalla táctil, luego toque T para cambiar.
MENUREC
PLAY
SLOT
54min
---min
A
B
STBY
00 : 00 : 00 . 00
2018 - 01 - 01
02 : 23 : 01
TC
100%
STBY
60i 18M
1920x1080
Tasa de bits
Tiempo restante de grabación
Tiempo
Fecha
Tiempo de grabación con el video grabado
Código de tiempo (TC)
Botón de grabación de vídeo
Botón de grabación de imágenes fijas
Tasa de fotogramas
Resolución
Grabación de soportes
Indicador de batería
Modo Auto
Grabación en curso
Espera de grabación
La cámara configura automáticamente ajustes tales como el brillo y el enfoque para adaptarse a las condiciones de disparo en el modo de grabación Auto.
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
Indicaciones durante la grabación de vídeo
o
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Para mostrar todas las indicaciones, toque el botón de selección de visualización de pantalla n.
12 SP
NOTA
A
54min
---min
A
B
Se ilumina durante la grabación de la imagen fija
Toque el botón de grabación de imágenes fijas en la pantalla táctil.
Compruebe si se muestra el tiempo de grabación restante para la ranura A o la ranura B.
Compruebe si se ha introducido una tarjeta SD grabable.
0
Si la batería está completamente cargada, el tiempo de grabación estimado es de aproximadamente 2 horas y 20 minutos (de grabación real a 4K).
0
No extraiga posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Con la operación [Desconexión Autom.], la cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos, para ahorrar batería. (La unidad entra en modo de espera cuando se usa el adaptador de CA).
0
El ángulo de vista puede cambiar cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.
0
Durante la grabación bajo el agua, el ruido mecánico interno (como el sonido del zoom) puede captarse fácilmente y quedar grabado. Esto no es un fallo en el funcionamiento.
0
Un archivo de vídeo grabado que exceda los 4 GB será dividido y grabado en múltiples archivos. Sin embargo, ajustar [4GB de Expansión] en [Off (SDXC)] permite grabar un máximo de 64 GB o 4 horas. (Este ajuste solamente está disponible cuando se utiliza la tarjeta SDXC con [Sistema] ajustado en [4K] o [High-Speed]).
Capturar imágenes fijas en el modo de grabación de vídeo
o
Capturar una escena del video como imagen fija
o
Haga una pausa en la reproducción en el lugar deseado.
A B
Toque el botón B.
* Las imágenes fijas capturadas se guardan en la tarjeta SD seleccionada.
NOTA
0
No hay modo de grabación de imagen fija.
0
Es posible que esta unidad se apague para proteger los circuitos si la temperatura es demasiado alta.
la tarjeta SD si la lámpara POWER/ACCESS está encendida. Es
SP 13

Reproducir/eliminar archivos en esta unidad

MENU
ACTION
REC
SLOT
000G0000 2018-01-01
1/8
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y toque el botón [SET].
Seleccione [Este Escena] o [Todos Escenas] y toque el botón [SET].
Seleccione [Borrar escenas] y toque el botón [SET].
Abra el menú Acción en la visualización de la lista (visualización de miniaturas).
Utilice el cursor para seleccionar los archivos no deseados en la visualización de la lista (visualización de miniaturas).(Este paso no es necesario si desea eliminar todos los archivos).
Para eliminar archivos no deseados
El volumen de la señal de vídeo que se está reproduciendo se puede ajustar con la palanca del zoom. (+: subir volumen, -: bajar volumen)
Toque el botón [SLOT] para seleccionar la tarjeta SD a reproducir.
Toque A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
Toque E nuevamente para regresar al modo de grabación.
Toque F en la pantalla táctil para ajustar el modo de reproducción.
La reproducción también se puede iniciar tocando la miniatura.
Seleccione el archivo que desea reproducir y toque el botón de reproducción.
Seleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla de índice (pantalla de vistas en miniatura).
0
Si no
puede encontrar el video que desea reproducir, ajuste la unidad en el modo de grabación y cambie el ajuste [Sistema] o [Frame Rate] en [Sistema]Æ[Ajust. grabación]Æ[Formato grabación] desde el menú. Si el ajuste [Sistema] o [Frame Rate] difiere del vídeo grabado, no podrá reproducir el vídeo.
* La visualización del botón desaparecerá automáticamente. Toque en la pantalla
para visualizarla nuevamente.
14 SP

Resolución de problemas/Precauciones

ATENCIÓN:
0
Solución de problemas
Si tiene problemas con esta unidad, corrobore lo siguiente antes de solicitar servicio técnico.
1. Consulte la problemas” del “Guía detallada del usuario”.
Si tiene dificultades para operar la unidad, consulte las descripciones detalladas del “Guía detallada del usuario”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En este caso, reinicie la unidad.
A
B
C
3. Si lo mencionado anteriormente no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercanos.
sección “Resolución de
Desconecte todos los cables de esta unidad.
Pulse el “botón Reinicio” ubicado dentro de la tapa de terminales. (Antes de pulsar el botón de reinicio, cierre apagar esta unidad).
Vuelva a colocar el adaptador de CA, abra el monitor LCD y esta unidad se encenderá automáticamente.
el monitor LCD para
Batería integrada
Esta unidad está equipada con una batería integrada de ion de litio. Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de leer las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
no queme la batería.
no modifique ni desmonte la batería.
no exponga esta unidad a temperaturas superiores a los 60°C (140°F), ya que esto
podría ocasionar el recalentamiento de la batería integrada, su explosión o incluso incendios.
0
Para evitar daños y prolongar la vida útil
no la someta a sacudidas innecesarias.
cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C (50°F to 95°F). A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga.
A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
mantenga un nivel de batería de 30% (i) si la batería no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Además, cargue completamente y luego cargue completamente la batería cada 6 meses y, a continuación, continúe guardándolas con un nivel de batería de 30% (i).
desenchufe el adaptador de CA de la unidad cuando no esté en uso, ya que algunas máquinas usan corriente incluso estando apagadas.
no deje caer intencionadamente el producto ni lo someta a impactos fuertes.
La batería que ha adquirido es reciclable.
Por favor comunicarse al
1-800-8-BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería.
(Sólo para EE.UU. y Canadá)
SP 15
Soporte de grabación
0
Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados.
No doble ni tire el soporte de
0
grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. No salpique el soporte de grabación
0
con agua. No utilice, reemplace o almacene el
0
soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. No apague la cámara durante la
0
filmación, reproducción, o cuando accede al medio de grabación. No acerque el soporte de grabación a
0
objetos que tengan un fuerte campo magnético o electromagnéticas. No almacene el soporte de grabación
0
en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. No toque las partes metálicas.
0
0
Al formatear o borrar datos con la videocámara, solamente cambiará la información de administración del archivo. Los datos no se borran completamente de la tarjeta SD. Si desea borrar completamente todos los datos, se recomienda usar software comercialmente disponible diseñado especialmente para este propósito o destruir físicamente la tarjeta SD.
que emitan fuertes ondas
Monitor LCD
0
Para prevenir daños en el monitor LCD, NO
presione con los golpes.
coloque la cámara con el monitor LCD hacia abajo.
0
Para prolongar la vida útil
evite frotarla con un trapo basto.
demasiada fuerza y evite
16 SP
Si bien la pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99 % píxeles efectivos, es posible que el 0,01 % de los píxeles sean manchas brillantes (rojas, azules, verdes) o manchas oscuras. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Las manchas no se grabarán.
Equipo principal
0
Por seguridad, NO DEBE
abrir el chasis de la cámara.
desmontar o modificar el equipo.
permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo.
desconecte la fuente de alimentación mientras la alimentación está activada.
colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas.
dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA.
insertar ningún objeto en la cámara.
0
Evite utilizar este aparato
en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina.
en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas.
cerca de un televisor.
cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.).
en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C (104°F)) o extremadamente bajas (inferiores a -10°C (14°F)).
0
NO deje el aparato
en lugares donde la temperatura supera los 50°C (122°F).
en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35 %) o extremadamente alta (superior al 80 %) con la tapa de terminales abierta.
bajo luz solar directa.
en un coche cerrado en verano.
cerca de una calefacción.
en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
0
Para proteger
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte.
mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos.
exponer el objetivo a la luz solar directa.
balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro.
Cubra la videocámara con una toalla, paño o similar.
0
Para evitar que se caiga la unidad
0
Ajuste bien la correa de mano.
0
Al usar la videocámara con un trípode y/o lente de conversión, instale la videocámara en el trípode y/o lente de conversión firmemente.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
el aparato, NO DEBE
Declaración de conformidad
Número de modelo : GZ-RY980U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVCKENWOOD
USA Corporation Dirección : 1700 Valley Road Wayne,
N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el
Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV.
JVC podrian anular la
por
SP 17

Tiempo de grabación/Especificaciones

Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad
4K 6 m 26 m 53 m 1 h 45 m 3 h 30 m 14 h
HD
0
El tiempo de grabación indicado anteriormente cambiará dependiendo de las condiciones de grabación.
0
[28M] solo está disponible cuando [Frame Rate] está ajustado en [60p]/[50p]; [24M] y [50i].
4 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB 512 GB
28M 16 m 1 h 7 m 2 h 15 m 4 h 30 m 9 h 36 h 10 m 24M 19 m 1 h 18 m 2 h 37 m 5 h 15 m 10 h 30 m 42 h 10 m 18M 25 m 1 h 44 m 3 h 30 m 7 h 14 h 56 h 10 m
[18M] solo están disponibles cuando [Frame Rate] está ajustado en [60i]/
Cámara
Fuente de alimentación eléctrica
Consumo eléctrico
Dimensiones 79 mm x 76 mm x 162 mm (3-1/8" x 3" x 6-7/16")
Peso Aprox. 620 g (1,37 lbs)
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para obtener más información, consulte la Guía detallada del usuario.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Con un adaptador de CA: CC 5 V
4,3 W (cuando [Sistema] se ajusta en [4K], cuando [Frame Rate] se
Consumo promedio: 3A
(An x Al x L: excluyendo la correa de mano)
Tarjeta SDHC/SDXC
ajusta en [30p] y [Luz de Fondo Pant.] se ajusta en [0])
©2018 JVC KENWOOD Corporation
18 SP
US
0318TKH-SW-MT
Guide de l’utilisateur
CAMÉSCOPE
GZ-RY980A
B5A-2332-00
FR
Manuel d’utilisation
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter le “Manuel d’utilisation” sur le site Web à l’adresse suivante.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Chers clients et chères clientes
Merci d’avoir acheté ce produit JVC. Avant toute utilisation, veuillez lire les précautions de sécurité et les mises en garde sur p. 2 et p. 15 pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité.
Mode D'emploi Mobile
.
Lorsque vous êtes à l’extérieur, consultez le “Mode D'emploi Mobile”. Mode D'emploi Mobile peut être visionné avec un navigateur standard pour tablette Android et iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/us/
o
Pour consultation ultérieure :
Entrez le N° de Modèle et le N° de Série (situé sur le dessous de la caméra) ci­dessous.
N° de modèle N° de série

Précautions de sécurité

ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT :
Le caméscope avec des batteries installées,
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. AUCUNE PIÉCE INTÉRIEURE N’EST À RÉGLER PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÉME.
Le symbole de I’éclair à I’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter I’utilisateur sur la présence d’une “tension
boîtier du produit. Cette tension est suffisante pour provoquer I’électrocution de personnes.
des renseignements se trouvent dans le manuel d’instructions.
0
0
0
0
dangereuse” non isolée dans le
Le point d’exclamation à I’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter I’utilisateur sur la présence d’opérations d’entretien importantes au sujet desquelles
Pour un adaptateur secteur uniquement :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’ADAPTATEUR SECTEUR À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Ne pas charger le caméscope dans un endroit exposé à la pluie ou à l’humidité.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos. La plaque du numéro de série est située sur le dessous et/ou à l'arrière de l'appareil principal. Les informations de classification et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur son côté supérieur et/ou son côté inférieur.
ne devrait pas être exposé à une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil, le feu ou similaire.
ATTENTION :
Une batterie au lithium-ion est intégrée à l’intérieur de l’appareil. Lors de la mise au rebut de l’appareil, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou lois régissant l’élimination de ces batteries doivent être strictement respectées.
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (HDMI, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
Débranchez immédiatement la fiche secteur si le
0
caméscope ne fonctionne pas normalement.
Faites une sauvegarde des données importantes enregistrées.
JVC ne sera pas responsable des données perdues. Il est recommandé de copier vos données enregistrées importantes sur d’autres cartes SD ou sur un PC une fois tous les 3 mois.
2 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Adaptateur de prise
IMPORTANTES
1.
Lire ces instructions.
2.
Conserver ces instructions.
3.
Tenir compte de tous les avertissements.
4.
Respecter toutes les instructions.
5.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
6.
Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer selon les instructions du fabricant.
7.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur, des poêles, ou d’autres appareils (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
8.
Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou ne se coince, tout particulièrement au niveau de la fiche, de la prise de courant et du point où il sort de l’appareil.
9.
Utiliser uniquement des équipements/ accessoires spécifiés par le fabricant.
10.
11.
12.
.
N’utiliser qu’avec le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire attention pour déplacer la combinaison chariot/ appareil pour éviter des blessures causées par un basculement. Débrancher cet appareil pendant un orage ou quand il n’est pas utilisé pendant une longue durée. L’entretien ou la réparation de l’appareil doit être effectué par du personnel qualifié uniquement. Il faut faire réparer l’appareil dès que celui-ci est endommagé d’une façon quelconque, qu’il s’agisse du cordon ou de la fiche d’alimentation, si des objets sont tombés dans l’appareil, si du liquide a été renversé dans l’unité ou s’il ne fonctionne pas normalement.
Utilisation de l’adaptateur secteur en dehors des États-Unis
L’adaptateur secteur fourni dispose d’une selection automatique de la tension dans la gamme 100 V à 240 V CA.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE PRISE DE SECTEUR
Lors du branchement du cordon d’alimentation de l’appareil à une prise de secteur différente du standard national américain C73, utiliser un adaptateur de prise nommé “Siemens Plug”, comme indiqué ci-dessous. Pour cet adaptateur de prise secteur, consulter votre revendeur JVC le plus proche.
.
Enlevez l’adaptateur secteur de la prise
0
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas laisser de la poussière ou des objets
0
métalliques adhérer sur la prise d’alimentation murale ou l’adaptateur secteur (alimentation/prise CC). Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur
0
fourni. N’utiloisez pas l’adaptateur secteur fourni
0
pour d’autres périphériques.
Si ce symbole est montré, il n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Ce produit est sous licence AVC du portefeuille de brevet pour l’utilisation personnelle d’un consommateur ou d’autres utilisations qui ne permettent pas de générer une rémunération pour (i) l’encodage de vidéo conformément à la norme AVC (“AVC Video”) et/ou (ii) le décodage AVC de vidéo qui a été encodée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et/ou qui a été obtenue auprès d’un fournisseur vidéo autorisé à fournir AVC la vidéo. Aucune licence est accordée ou est implicite pour toute autre utilisation.
Il est possible d’obtenir des informations supplémentaires à partir de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com
FR 3
Noter que ce caméscope est destiné à un usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander au préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Les logos AVCHD progressive et AVCHD
0
progressive sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. Les termes HDMI et HDMI High-Definition
0
Multimedia Interface, et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Fabriqué sous licence de Dolby
0
Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Le logo SDXC est une marque de
0
commerce de SD-3C LLC. Windows® est une marque déposée ou une
0
marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Apple, Mac, Mac OS, OS X, QuickTime,
0
iMovie, iPhoto, iPhone et Safari sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et d'autres pays. Intel et Intel Core sont des marques
0
commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Google™, Android™, YouTube™,
0
YouTube logo et Chrome™ sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de Google Inc. Le code QR est une marque enregistrée de
0
Denso Wave Incorporated. Le nom de société Fontworks, Fontworks,
0
ainsi que le nom des polices sont des marques déposées de Fontworks Inc. D’autres noms de produits et de sociétés
0
cités dans ce manuel sont des marques commerciales et/ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les marques telles que ™ et ® ont été
0
omises dans ce manuel.
.
Cet appareil est étanche à l’eau et à la poussière, résistant aux chutes et à l’épreuve du gel.
Étanche : Équivalent à la norme
IEC, publication 529 IPX8 et IPX6 (1 heure à des profondeurs allant jusqu’à 5 m (16,4 pieds))
Étanche à la poussière : Selon la norme IEC publication 529 IP5X
Anti-chute : Cette caméra réussit les tests d’entreprise compatibles avec “la Méthode MIL-STD-810F ; Choc 516,5 : une chute sur du contreplaqué de 3 cm (1-3/16") d’épaisseur et d’une hauteur de 1,5 m (4,9 ft)”
Antigel : Températures de fonctionnement admissibles :
−10°C à +40°C (14°F à 104°F) Remarque : Des températures comprises entre −10°C et 0°C (14°F et 32°F) réduisent temporairement la performance de la batterie, réduisant le temps disponible pour l’enregistrement.
Précautions pour la fonction d’imperméabilité à l’eau
0
Tout dysfonctionnement dû à une mauvaise utilisation par le client n’est pas couvert par la garantie.
0
Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez à lire et comprendre les “Manuel d’utilisation”.
0
Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce qu’il s’enclenche et assurez-vous que le repère rouge s’éteint complètement.
0
Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et qu’aucun corps étranger n’adhère à l’habillage à l’intérieur du couvercle.
0
Utilisez le caméscope dans l’eau de mer et en eau douce à une profondeur inférieure à 5 m ou pendant une durée inférieure à 1 heure.
0
L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si le caméscope a été soumis à un impact, comme par exemple une chute.
0
Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez pas en tenant le caméscope.
4 FR
0
Ouvrez le couvercle de la borne.
Vitre de protection de la lentille
N’utilisez pas le caméscope dans des courants d’eau puissants comme dans des rapides ou sous des cascades. La forte pression de l’eau pourrait mettre à mal l’efficacité de l’étanchéité à l’eau.
0
Ne laissez pas le caméscope tremper dans de l’eau chaude ou à 40 °C (104°F) ou plus.
Formation de buée à l’intérieur de la lentille
Les modèles avec fonction d’étanchéité sont hermétiques. Lorsque la température monte pendant l’enregistrement, de la condensation peut se former à l’intérieur de la lentille à cause de l’humidité interne.
Lors de l’enregistrement
Pour éviter une élévation de la température de cet appareil, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil comme indiqué ci-après.
Évitez une exposition fréquente à la
A
lumière directe du soleil.
Enregistrez à l’ombre ou utiliser un parapluie. L’idéal est de couvrir l’appareil avec une serviette humide.
L’utilisation d’un trépied est
B
recommandée.
De longues heures d’enregistrement en tenant l’appareil dans vos mains provoquera une augmentation de la température de l’appareil.
Il est préférable de laisser ouvert le
C
couvercle du terminal pendant l’enregistrement.
Néanmoins, les fonctions d’étanchéité à l’eau et à la poussière, et de résistance anti-chocs électriques ne fonctionnent pas dans ces conditions. Veuillez prendre en compte l’environnement lors de l’utilisation de la caméra. (Ne pas utiliser une serviette humide.)
Veillez à couper l’alimentation lorsque
D
vous n’enregistrez pas.
L’appareil s’éteint lorsque l’écran LCD est fermé.
(Lorsque [Redemarrage Rapide] est sur [Mar], l'alimentation continue à être consommée pendant environ 5 minutes après la fermeture de l’écran LCD.)
Pendant la charge
Il est recommandé de charger l’appareil dans un environnement à faible humidité.
L’air humide à l’intérieur de l’appareil peut provoquer de la condensation.
Nous vous recommandons de charger l’appareil dans une pièce où aucun humidificateur externe n’est utilisé, et dans une pièce climatisée pendant l’été.
Lorsque de la buée se forme à l’intérieur de la lentille
Ouvrez le couvercle du terminal pour réduire la température, fermez l’écran LCD et laissez la caméra telle quelle pendant un moment.
.
Protection de la lentille
0
Si la vitre de protection est sale, nettoyez­la à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
.
FR 5
Contenu
Ouvrez la dragonne
Ajustez la longueur de la dragonne
Attachez la dragonne
Précautions de sécurité ......................... 2
Vérifier les accessoires .......................... 6
Ajustement de la dragonne .................... 6
Noms des pièces et des fonctions ......... 7
Exécution des réglages initiaux Ouvrez le couvercle de borne (couvercle
de la carte SD) ....................................... 9
............. 8
Démarrer
Chargement de la batterie
................... 10
Enregistrement
Enregistrer des vidéos ......................... 12
Lecture
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
Détails complémentaires
Dépannage/mises en garde .................
Durée d’enregistrement/Spécifications
Insérer une nouvelle carte SD .............. 11

Vérifier les accessoires

Adaptateur
secteur
UNI318-0530
0
Le logiciel d’application peut être téléchargé sur le site Web de Cyberlink.
0
Fixez le capuchon de l’objectif lorsque vous transportez la caméra et lorsque la caméra n’est pas en cours d’utilisation.
Cordon
d’alimentation
Mini câble
HDMI
Capuchon
d’objectif
Guide de
l’utilisateur
(ce manuel)

Ajustement de la dragonne

.... 14
15
...... 18
ATTENTION
0
Assurez-vous de bien attacher la dragonne. Si la dragonne est trop desserrée, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.
6 FR

Noms des pièces et des fonctions

g
3
2
1
45
76 8
a
c
e
d
b
9
f
0
h
i
(Vue du dessous)
Vitre de protection de la lentille
A
Si la vitre de protection est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon disponible dans le commerce.
Microphone stéréo
B
Écran LCD
C
CHARGE Voyant (de chargement) (p. 10)
D
POWER/ACCESS Voyant
E
(Alimentation/Accès) Commande de Zoom/Volume (p. 12, 14)
F
Couvercle du terminal (Couvercle de
G
la carte SD) Touche START/STOP (Enregistrer
H
des vidéos) (p. 12) Haut-parleur
I
Dragonne
J
Touche de réinitialisation
K
Connecteur USB (Type A)
L
Borne de microphone
M
Mini connecteur HDMI
N
Fente pour carte SD A
O
Fente pour carte SD B
P
Connecteur d’appareil CC/USB
Q
(Type C) Verrouillage du couvercle
R
Orifice pour trépied
S
FR 7

Exécution des réglages initiaux

Language
Français Español
ᶮ㔈
日本語
English
UTC -- --
Réglage initial
Lorsque vous allumez cet appareil pour la première fois, effectuez les réglages initiaux en sélectionnant la langue d’affichage et en réglant l’horloge intégrée. Il est impossible d’effectuer initiaux.
Ouvrez l’écran LCD.
1
0
Cet appareil s’allume et l’écran de sélection de la langue apparaît.
Définissez la langue à
2
utiliser
.
0
Tapez sur les touches 32 pour sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser, puis appuyez sur le bouton [SET].
Réglez le fuseau horaire, la
3
date et l’heure
.
0
Déplacez le curseur à l’aide des touches 0 1 pour sélectionner les éléments à régler.
0
Changez les valeurs numériques à l’aide des touches 32.
0
Une fois la configuration terminée, tapez sur la touche [SET] pour régler
l’horloge
horaire.
8 FR
toutes les autres opérations avant d’avoir terminé les réglages
Réinitialiser l’horloge
Réglez l’horloge depuis [Date/ Heure] situé dans le menu [Système]. Pour réinitialiser le fuseau horaire, sélectionnez [Système]Æ[Fuseau hor.].
Ouvrez l’écran LCD.
A
0
L’unité s’allume.
Tapez sur [MENU].
B
Sélectionnez [Système] et
C
tapez sur la touche [SET]. Sélectionnez [Date/Heure],
D
puis tapez sur la touche [SET].
0
La méthode de réglage après cela est la même qu’à l’étape 3 décrite précédemment.
REMARQUE
0
L’horloge est réinitialisée environ
après que la batterie s’est
un mois vidée. Par conséquent, les écrans de configuration du fuseau horaire et de la date/heure s’afficheront à la prochaine mise sous tension de l’appareil. Réglez l’horloge à nouveau après le chargement de la batterie.
en fonction du signal
Ouvrez le couvercle de borne
Pas fermé convenablement si la marque rouge est visible.
(Arrière de la caméra)
(couvercle de la carte SD)
Faites glisser le verrou du
A
couvercle vers le bas.
0
Le couvercle glisse automatiquement vers la gauche.
Soulevez doucement le
B
couvercle.
Pour fermer
o
Basculez le couvercle
A
lentement vers le bas tout en vous assurant que le joint d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes.
Appuyez sur l’ensemble du
B
couvercle contre le caméscope avec une force uniforme et fixez fermement le couvercle complètement.
Faites glisser le couvercle
C
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa position.
(Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau du verrouillage du couvercle de borne est visible.)
ATTENTION
0
N’appliquez pas couvercle de borne.
0
N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle de borne si vos mains sont mouillées ou couvertes de poussière/sable.
0
Ne laissez aucune poussière, peluche, cheveu, sable, et autres substances étrangères s’accumuler entre le joint d’étanchéité et le boîtier.
0
N’endommagez et ne rayez jamais le joint d’étanchéité et le couvercle de borne. Cela risquerait de provoquer des fuites. Si le joint est endommagé, consultez le centre de services JVC le plus proche de vous pour un remplacement. (Service payant.)
0
Lisez attentivement les “Manuel d’utilisation” avant d’utiliser le caméscope sous l’eau ou dans des endroits exposés à des gouttes d’eau.
une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture du
FR 9

Chargement de la batterie

CHARGE POWER/ACCE
S
À la prise de
l’adaptateur secteur
(100 V à 240 V)
Dans la prise de l’appareil CC/USB (Type C)
Adaptateur secteur(Fourni)
Clignotant : Voir ci-dessous
S’éteint : Chargement complet
S’allume : chargement en cours
Voyant de chargement
Cordon d’alimentation (Fourni)
Une batterie est intégrée au caméscope.
ATTENTION
0
La batterie intégrée n’est pas chargée au moment de l’achat.
0
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée.
0
Temps de charge : environ 5 h (en chargeant à 25 °C (77 °F))
0
La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est pas comprise entre 10 °C et 35 °C (50°F et 95°F). Le voyant CHARGE clignotera lentement lorsque la batterie n’est pas en train d’être rechargée. Si la température augmente ou diminue pendant le chargement, le voyant CHARGE clignote lentement et le chargement s’arrête. Dans ce cas, attendez jusqu’à ce que la température de la pièce se situe dans la gamme indiquée ci-dessus avant de la charger à nouveau.
0
En utilisant l’adaptateur secteur fourni, il est également possible de recharger la batterie pendant l’enregistrement et la lecture de vidéos. (Toutefois, le temps de chargement sera plus long que d’habitude ou la batterie risque de ne pas se recharger). Si la température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendez temporairement le chargement. (Le voyant CHARGE clignotera lentement).
0
Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le chargement s’interrompt. Dans ce cas, le voyant CHARGE clignote rapidement pour vous l’indiquer.
0
Si la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même lorsque la batterie est complètement chargée, cela signifie que la batterie est usée. La panne de la batterie intégrée en raison de l’environnement du stockage et de l’utilisation, ainsi qu’une dégradation des performances résultant de la consommation de la batterie due à l’utilisation ne sont pas couvertes par la garantie et seront à votre charge, même pendant la période de garantie. Veuillez consulter votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
0
Pour plus de détails sur d’autres méthodes de chargement, veuillez vous reporter aux “Manuel d’utilisation”.
10 FR

Insérer une nouvelle carte SD

Étiquette
Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
Pour retirer la carte SD
Insérez une carte SD.
Ouvrez le couvercle de borne.
Fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil.
Insérez une carte SD
Insérez une carte SD disponible dans le commerce (4 Go à 512 Go) dans l’emplacement A
0
Effectuez [Formater la Carte SD] avant d’utiliser la carte.
0
Avant de retirer la carte SD, fermez l’écran LCD et assurez-vous que le témoin POWER/ACCESS s’éteigne.
ou B ou les deux emplacements avant de commencer à enregistrer.
REMARQUE
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes.
Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Enregistrement
4K/High-Speed Enregistrement
HD
0
Les cartes SD enregistrées ou éditées sur cet appareil ne peuvent pas être lues ou éditées sur d’autres caméras.
0
Le fonctionnement de cette unité avec toutes les cartes SD n’est pas garanti, même avec les cartes SD indiquées précédemment. Il est possible que certaines cartes SD ne fonctionnent pas en raison de changements des spécifications, etc.
0
Pour protéger les données, ne touchez pas aux contacts de la carte SD.
0
Lorsque vous utilisez une carte SDXC, vérifiez sa compatibilité avec le système d’exploitation de votre ordinateur avant de consulter le Manuel d’utilisation.
0
N’utilisez pas une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée dans un adaptateur). Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
0
Les vidéos et les photos peuvent être enregistrées sur une carte SD.
0
L’utilisation d’une carte SDXC et le réglage de [Limitation 4 GB] sur [Arr (SDXC)] permettent de profiter de longues heures d’enregistrement sans diviser le fichier en plusieurs fichiers de 4 Go.
Carte SDHC ou SDXC compatible Classe 10 (M) ou supérieure (de 4 Go à 512 Go)
Carte SDHC ou SDXC compatible Classe 4 (K) ou supérieure (de 4 Go à 512 Go)
FR 11

Enregistrer des vidéos

A
T
H
T
54min
---min
A
B
(Téléobjectif) (Grand angle)
Levier de zoom
Effectuer un zoom
Vous pouvez également utiliser la touche E sur l’écran tactile pour enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche E.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Lancez l’enregistrement.
Vérifiez si le mode d’enregistrement est réglé sur T Auto.
Vérifiez si la durée d’enregistrement restante de l’emplacement A ou B s’affiche.
Vérifiez si une carte SD enregistrable est insérée.
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran tactile, puis sur T pour changer.
MENUREC
PLAY
SLOT
54min
---min
A
B
STBY
00 : 00 : 00 . 00
2018 - 01 - 01
02 : 23 : 01
TC
100%
STBY
60i 18M
1920x1080
Débit binaire
Temps d’enregistrement restant
Heure
Date
L’heure qui est enregistrée avec la vidéo enregistrée
Code temporel (CT)
Touche d’enregistrement des vidéos
Touche Enregistrement des photos
Taux de trame
Résolution
Supports d’enregistrement
Indicateur de batterie
Mode auto
Enregistrement en cours
Attente d'enregistrement
La caméra ajuste automatiquement les réglages tels que la luminosité et la mise au point en fonction des conditions de prise de vue en mode d’enregistrement automatique.
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
Indications apparaissant à l’écran pendant l’enregistrement de vidéos
o
Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes. Pour afficher toutes les indications, tapez sur le bouton de sélection de l’affichage écran n.
12 FR
REMARQUE
A
54min
---min
A
B
S’allume pendant l’enregistrement de l’image
Tapez sur la touche d’enregistrement d’images sur l’écran tactile.
Vérifiez si la durée d’enregistrement restante de l’emplacement A ou B s’affiche.
Vérifiez si une carte SD enregistrable est insérée.
0
Lorsque la batterie de la caméra est complètement chargée, la durée d’enregistrement estimée est d’environ 2 heures 20 minutes (d’enregistrement réel à 4K).
0
Ne retirez pas l’adaptateur secteur lorsque le voyant POWER/ACCESS est allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles.
0
En fonctionnement [Arret Automatique], la caméra s’éteint automatiquement si aucune manipulation n’est faite en l’espace de 5 minutes, de manière à économiser la charge. (L’appareil entre en mode veille lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.)
0
L’angle de vue peut changer lorsque le stabilisateur d’image est activé ou désactivé.
0
Lors d’un enregistrement sous l’eau, les bruits de fonctionnement internes (comme le bruit du zoom) peuvent être facilement pris et enregistrés. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
0
Un fichier vidéo enregistré qui dépasse 4 Go est divisé et enregistré dans plusieurs fichiers. Cependant, configurer [Limitation 4 GB] sur [Arr (SDXC)] permet d’enregistrer jusqu’à un maximum de 64 Go ou 4 heures. (Ce réglage est disponible uniquement lors de l’utilisation d’une carte SDXC avec [Système] réglé sur [4K] ou [High-Speed].)
Capturer des photos en mode d’enregistrement vidéo
o
Capturer une scène de la vidéo en tant que photo
o
Arrêtez la lecture sur la position de votre choix.
A B
Tapez le bouton B.
* Les photos capturées sont enregistrées sur la carte SD sélectionnée.
REMARQUE
0
Il n’y a pas de mode d’enregistrement de photo.
0
Cet appareil élevée.
peut s’éteindre pour protéger le circuit si sa température est trop
FR 13

Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil

MENU
ACTION
REC
SLOT
000G0000 2018-01-01
1/8
Sélectionnez [Suppr] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur la touche [SET].
Sélectionnez [Ce Scene] ou [Tous scenes] et appuyez sur la touche [SET].
Sélectionnez [Suppr scenes] et tapez sur la touche [SET].
Ouvrez le menu Action dans l’affichage de la liste (Affichage des vignettes).
Utilisez le curseur pour sélectionner les fichiers non désirés dans l’affichage de la liste (Affichage des vignettes.)(Cette étape n’est pas nécessaire si vous souhaitez supprimer tous les fichiers.)
Pour supprimer des fichiers inutiles
Le volume de la vidéo en cours de lecture peut être réglé à l’aide de la commande de zoom. (+ : Volume haut, - : Volume bas)
Tapez sur la touche [SLOT] pour sélectionner la carte SD à lire.
Tapez sur la touche A ou B pour sélectionner le mode vidéo ou photo.
Tapez sur E pour retourner au mode d’enregistrement.
Tapez sur F sur l’écran tactile pour définir le mode de lecture.
La lecture peut également débuter en tapant sur la vignette.
Sélectionnez le fichier à lire et appuyez sur le bouton Lecture.
Sélectionnez et lisez les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index (affichage miniature).
0
Si vous
14 FR
ne trouvez pas la vidéo que vous voulez lire, réglez cet appareil sur le mode d’enregistrement et changez le réglage de [Système] ou [Fréq. image] dans [Système]Æ[Réglage Enreg]Æ[Format Enreg] à partir du menu. Si le réglage de [Système] ou [Fréq. image] est différent de celui de la vidéo enregistrée, la vidéo ne peut pas être lue.
* L’affichage du bouton disparaît automatiquement. Tapez sur l’écran pour l’afficher
à nouveau.

Dépannage/mises en garde

ATTENTION :
0
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, veuillez vérifier de demander une réparation.
1. Veuillez consulter la section “Dépannage” dans le “Manuel d’utilisation”.
2. Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences (provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la caméra de fonctionner correctement.
A
B
C
3. Si les points ci-dessus ne peuvent résoudre le problème, consultez votre services JVC le plus proche.
les points suivants avant
Si vous
éprouvez des difficultés à utiliser cet appareil, veuillez consulter les descriptions détaillées dans le “Manuel d’utilisation”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
Si tel est le cas, réinitialisez l’unité.
Retirez tous les câbles de cet appareil.
Appuyez sur la “touche Réinitialiser” située à l’intérieur du couvercle de borne. (Avant d’appuyer sur la touche Réinitialiser, fermez l’écran LCD pour éteindre cet appareil.)
Remettez en place l’adaptateur secteur, ouvrez l’écran LCD et cet appareil se rallume automatiquement.
revendeur
JVC ou le centre de
Batterie intégrée
Cet appareil lithium-ion intégrée. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les précautions suivantes :
est équipé d’une batterie au
Pour éviter tout accident
ne pas brûler.
ne pas modifier ni démonter.
n’exposez pas cet Appareil à des températures supérieures à 60°C (140°F), car cela peut provoquer une surchauffe de la batterie intégrée, une explosion ou un incendie.
0
Pour éviter tout endommagement etprolonger la durée de vie utile
ne pas soumettre à un choc inutile.
recharger à l’intérieur d’une plage de températurede 10°C à 35°C (50°F to 95°F). prolonger la durée de charge, ou même dans certains cas arrêter la recharge.
Des températures élevées peuvent empêcher une charge complète, ou même dans certains cas arrêter la recharge.
entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
garder le niveau de la batterie à 30 % (i) si la batterie n’est pas utilisée pendant longtemps. De plus, chargez complètement et ensuite déchargez la batterie complètement tous les 6 mois, puis continuez à la stocker à un niveau de 30 % de charge (i).
Retirez l’adaptateur AC de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas, car certaines machines utilisent du courant même lorsqu’elles sont arrêtées.
Ne pas laisser tomber intentionnellement ou ne pas soumettre à des chocs violents.
sur le recyclage de cette batterie, veuillez composer le 1-800-8­BATTERY.
températures basses peuvent
Des
La batterie que vous vous êtes procurée est recyclable.
Pour des renseignements
(États-Unis et Canada seulement)
FR 15
Support d’enregistrement
0
Veiller à suivre les directives ci-dessous pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le
0
support d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations. Ne pas éclabousser le support
0
d’enregistrement avec de l’eau. Ne pas utiliser, remplacer ou
0
entreposer le support d’ enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques. Ne pas éteindre l’alimentation du
0
caméscope pendant le tournage, la lecture ou en accédant autrement au support d’enregistrement. Ne pas placer le support
0
d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques. Ne pas ranger le support
0
d’enregistrement dans des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité. Ne pas toucher les pièces métalliques.
0
0
Pendant le formatage ou l’effacement des données avec le caméscope, seules les informations de gestion de fichier sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées de la carte SD. Si vous souhaitez effacer complètement toutes les données, nous vous recommandons soit d’utiliser les logiciels disponibles dans le commerce spécialement conçus à cet usage, soit de détruire physiquement la carte SD.
Écran LCD
0
Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS
le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
0
caméscope avec l’écran LCD
placer le en dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
16 FR
Bien que l’écran LCD ait plus de 99,99 % de pixels effectifs, 0,01 % des pixels peuvent être des points lumineux (rouge, bleu, vert) ou des taches foncées. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Les points ne seront pas enregistrés.
Appareil principal
0
Pour votre sécurité, NE PAS
ouvrir le boîtier du caméscope.
démonter ou modifier l’appareil.
laisser pénétrer des substances inflammables, de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
débrancher la prise d’alimentation lorsque l’appareil est allumé.
placer des sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
laisser s’accumuler de la poussière ou placer des objets métalliques sur la prise d’alimentation ou une prise de courant murale.
insérer des objets dans le caméscope.
0
Éviter d’utiliser l’appareil
dans des lieux exposés à de la suie ou à de la vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
dans des endroits trop exposés aux chocs ou vibrations.
près d’un téléviseur.
près d’appareils générant des champs magnétiques ou électriques intenses (hautparleurs, antennes de diffusion, etc.).
dans des endroits soumis à de fortes (supérieures à 40°C (104°F)) ou extrêmement faibles (inférieure à -10°C (14°F)) températures.
0
NE PAS laisser l’appareil
dans des lieux exposés à des températures supérieures à 50°C (122°F).
dans des lieux exposés à des taux d’humidité extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %) avec le couvercle de borne ouvert.
en plein soleil.
dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale.
près d’un radiateur.
en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner.
0
Pour protéger l’appareil, NE PAS
le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le transport.
maintenir l’objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope est à l’intérieur.
Couvrir le caméscope avec une serviette, un drap et ainsi de suite.
0
Pour éviter une chute de l’appareil
0
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
0
Lors de l’utilisation du caméscope à l’aide d’un trépied et/ou d'un objectif de conversion, fixez en toute sécurité le caméscope sur le trépied et/ou l’objectif de conversion.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent.
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : GZ-RY980U Nom de marque : JVC Personne responsable :
JVCKENWOOD USA Corporation Adresse : 1700 Valley Road Wayne,
N. J. 07470 Numéro de téléphone :
973-317-5000 Cet ensemble se conforme à la partie
15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le fonctionner l’appareil. Cet appareil a été testé et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant l’appareillage informatique de classe B correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’un ou plusieurs des moyens suivants : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider.
droit de l’utilisateur de faire
FR 17
MÉMO
18 FR
MÉMO
FR 19

Durée d’enregistrement/Spécifications

Durée d’enregistrement vidéo approximative
Qualité
4K 6 m 26 m 53 m 1 h 45 m 3 h 30 m 14 h
HD
0
La durée d’enregistrement indiquée ci-dessus change selon les conditions d’enregistrement.
0
[28M] est disponible uniquement lorsque [Fréq. image] est réglé sur [60p]/[50p]; [24M] et [18M] ne sont disponibles que lorsque [Fréq. image] est réglé sur [60i]/ [50i].
4 Go 16 Go 32 Go 64 Go 128 Go 512 Go
28M 16 m 1 h 7 m 2 h 15 m 4 h 30 m 9 h 36 h 10 m 24M 19 m 1 h 18 m 2 h 37 m 5 h 15 m 10 h 30 m 42 h 10 m 18M 25 m 1 h 44 m 3 h 30 m 7 h 14 h 56 h 10 m
Caméra
Alimentation Avec un adaptateur secteur : CC 5 V Consommation 4,3 W (lorsque [Système] est réglé sur [4K], lorsque [Fréq.
Dimensions 79 mm x 76 mm x 162 mm (3-1/8" x 3" x 6-7/16")
Poids Environ 620 g (1,37 lbs)
Les caractéristiques et l’apparence de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour d’éventuelles améliorations.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Manuel d’utilisation.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
image] est réglé sur [30p] et [Retroecl. Moniteur] est réglé sur [0])
Consommation de courant nominal : 3A
(L x H x P : sans la dragonne)
Carte SDHC/SDXC
©2018 JVC KENWOOD Corporation
18 FR
US
0318TKH-SW-MT
Loading...