JVC GZ-RX640BE User manual

B5A-2068-12
Beknopte gebruiksaanwijzing
CAMCORDER
GZ-RX645AE GZ-RX645BE GZ-RX640BE
DU
Uitgebreide gebruikshandleiding
.
Raadpleeg voor meer informatie over het gebruik van dit product de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” op de volgende website.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Beste klanten
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JVC-product. Gelieve voor gebruik de Veiligheidsmaatregelen en Opgelet-berichten te lezen op pag. 2 en pag.
Gids Mobiele Gebr.
.
Raadpleeg als u buiten bent de ”Gids Mobiele Gebr.”. Gids Mobiele Gebr. kan worden weergegeven met een standaard browser voor Android tablet en iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o

Veiligheidsmaatregelen

OPMERKINGEN:
0
Het spanningslabel en waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het onder- en/ of achterpaneel van het hoofdtoestel aangegeven.
0
Het plaatje met het serienummer vindt u waar de accu is bevestigd.
0
De beoordelingsinformatie en veiligheidswaarschuwing van de AC­adapter bevinden zich op de boven- en/ of onderkant.
VOORZORGSMAATREGELEN:
0
Om elektrische schokken te vermijden, mag u de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman.
0
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging van het toestel en steek de kleine stekker van het netsnoer in de netadapter zodat deze goed vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker van het netsnoer in een stopcontact.
LET OP:
In het toestel zit een ingebouwde lithium­ion batterij. Denk aan het milieu wanneer u zich van het toestel ontdoet en volg de lokale regelgeving aangaande het weggooien van deze batterijen strikt op.
WAARSCHUWING:
De camcorder met geplaatste batterij mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur e.d.
LET OP:
De stroomstekker moet gemakkelijk te bedienen zijn.
0
Trek de stroomstekker onmiddellijk uit als de camcorder abnormaal werkt.
VOORZORGSMAATREGELEN:
0
Zorg ervoor dat u de bijgeleverde lichtnetadapter gebruikt.
0
Gebruik de bijgeleverde lichtnetadapter niet met andere apparaten.
.
2 DU
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsel te voorkomen.
Draag de camera niet door deze aan de LCD-monitor vast te houden. De camera zou anders kunnen vallen of op een andere manier worden beschadigd.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen met ernstige beschadiging van de camera tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, enz.) met de camera wanneer deze op de tv is geplaatst en laat de camera niet op de tv liggen. Iemand zou namelijk over de kabels kunnen struikelen of er op staan waardoor de camera van de tv valt met beschadiging tot gevolg.
Voor dit product is een licentie verstrekt onder de AVC Patent Portfolio License voor het persoonlijk gebruik van een consument of andere toepassingen waarbij geen betaling wordt ontvangen voor het (i) coderen van video in overeenstemming met de AVC-norm (”AVC Video”) en/of (ii) decoderen van AVC Video die gecodeerd werd door een consument voor een persoonlijke bezigheid en/of verkregen werd van een videoleverancier die een licentie heeft om AVC Video te verstrekken. Voor geen enkele andere toepassing wordt een licentie toegekend of is deze geïmpliceerd.
Aanvullende informatie is verkrijgbaar via MPEG LA, L.L.C. Zie http://www.mpegla.com
.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (toepasselijk voor landen die aparte afvalinzamelingssystemen hebben ingevoerd)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken ”Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Maak een backup van belangrijke opgenomen gegevens
JVC kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor verloren gegevens. U wordt aanbevolen uw belangrijke opgenomen gegevens een keer om de 3 maanden te kopiëren naar een disk of een ander opnamemedium voor bewaring.
DU 3
Vergeet niet dat deze camera bedoeld is voor privé-gebruik.
Commercieel gebruik zonder toestemming is verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te bevelen vooraf toestemming te vragen voor het opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken
AVCHD Progressive en AVCHD Progressive
0
logo zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. HDMI (High-Definition
0
Multimedia Interface) en het logo van HDMI zijn ofwel gedeponeerde handelsmerken ofwel handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en/of andere landen. Vervaardigd onder licentie van Dolby
0
Laboratories. Dolby en het symbool met de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Het logo van SDXC is een handelsmerk van
0
SD-3C, LLC. Windows® is een geregistreerd
0
handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhone,
0
iPhoto en Safari zijn handelsmerken van Apple Inc., die geregistreerd zijn in de V.S. en andere landen. Intel, Intel Core zijn handelsmerken of
0
gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation of diens dochtermaatschappijen in de VS en andere landen. Google™, Android™, YouTube™, YouTube
0
logo en Chrome™ zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van Google Inc. Wi-Fi, het Wi-Fi logo, Wi-Fi CERTIFIED, het
0
Wi-Fi CERTIFIED logo, Wi-Fi Protected Setup, het Wi-Fi Protected Setup logo, WPA, en WPA2 zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Wi-Fi Alliance. Andere product- en bedrijfsnamen die
0
voorkomen in deze instructiehandleiding zijn handelsmerken en of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaars. Symbolen zoals ™ en ® zijn weggelaten in
0
deze handleiding.
.
Deze unit is waterdicht, stofdicht, valbestendig en vorstbestendig.
Waterdicht: equivalent aan IEC
Standaardpublicatie 529 IPX8 en IPX6 (30 minuten bij diepten tot maximaal 5 m)
Stofdicht: equivalent aan IEC Standaardpublicatie 529 IP5X
Valbestendig: Deze camera kwam door de bedrijfstesten conform ”MIL-STD-810F Methode; 516.5 Schok: vallend op multiplex 3 cm dik van een hoogte van 1,5 m”
Vorstbestendig: toegestane bedieningstemperaturen van -10 °C tot +40 °C Opmerking: Temperaturen tussen -10 °C en 0 °C verlagen tijdelijk de prestaties van de batterij, waardoor er minder tijd beschikbaar is voor de opname.
Voorzorgsmaatregelen voor waterdichte functie
0
Storing door verkeerd gebruik van de klant wordt niet door de garantie gedekt.
0
Zorg er vóór gebruik in water voor dat u de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” gelezen en begrepen heeft.
0
Sluit het afdekplaatje goed af tot u een klik hoort en controleer of het rode teken volledig uit gaat.
0
Zorg ervoor dat er geen schade is aan en geen vreemde materialen vastzitten aan de pakking in de klep.
0
Gebruik de camcorder in zout water en zoet water niet dieper dan 5 m of voor niet meer dan 30 minuten.
0
De waterdichte functie kan niet worden gegarandeerd als de camcorder onderhevig is geweest aan schokken zoals laten vallen.
0
Spring of duik niet in het water terwijl u de camcorder vasthoudt.
0
Gebruik de camcorder niet in sterke water stromingen zoals in stroomversnellingen of onder watervallen. De sterke waterdruk kan de waterdichte prestaties verslechteren.
0
Dompel de camcorder niet in heetwaterbronnen of water van 40°C of hoger.
4 DU
Beslaan van de binnenzijde van de lens
Open het afdekplaatje.
Beschermglas voor de lens
Modellen met waterdichte functie zijn luchtdicht. Wanneer de temperatuur stijgt tijdens de opname, kan zich condensatie aan de binnenkant van de lens voordoen door de inwendige vochtigheid.
Tijdens opname
Om de stijging van temperatuur van dit toestel te voorkomen, raden wij u aan het toestel op de volgende manieren te gebruiken.
Vermijd veelvuldige blootstelling aan
A
direct zonlicht.
Neem op in de schaduw of gebruik een paraplu. Het is het beste als u het toestel met een vochtige doek bedekt.
Het gebruik van een statief wordt
B
aanbevolen.
Opnemen gedurende lange tijd met het toestel in uw handen zal er voor zorgen dat de temperatuur van het toestel stijgt.
Het is beter om het afdekkapje open te
C
laten tijdens het opnemen.
De waterdichte, stofdichte en schokbestendige functies werken echter niet in deze toestand. Let op de omgeving bij gebruik van de camera. (Gebruik geen natte doek.)
Zorg ervoor dat u de stroom uitschakelt
D
wanneer u niet aan het opnemen bent.
Het toestel wordt uitgeschakeld wanneer de LCD-monitor is gesloten.
Tijdens het opladen
Het wordt aanbevolen het toestel op te laden in een omgeving met lage luchtvochtigheid.
Door vochtige lucht in het toestel kan er condensvorming optreden.
Wij raden u aan het toestel op te laden in een kamer waar de luchtbevochtiger niet in gebruik is, en in een kamer met airconditioning gedurende de zomer.
Wanneer de lens van binnenuit beslaat
Open het afdekkapje om de temperatuur te laten dalen, sluit de LCD monitor en laat de camera een tijdje rusten.
Er bevindt zich een beschermglas voor de lens om de lens te beschermen.
0
Als het beschermglas vies is, veeg het dan schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek.
.
Bescherming van de lens
.
DU 5
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen ......................... 2
Het toebehoren controleren ................... 6
Namen van onderdelen en functies ....... 7
Datum en tijd instellen Open het afdekplaatje (SD-kaartdeksel)
............................................................... 9
............................ 8
Aan de slag
De accu opladen ..................................
Een SD-kaart plaatsen ......................... 11
Opnemen
Video-opname ..................................... 12
Videokwaliteit
...................................... 13
Afspelen
Bestanden afspelen/wissen op dit apparaat
Meer informatie
10
Oplossen van problemen/Opgelet-berichten
Opneembare tijd/Specificaties ............. 18
...... 14
..... 15

Het toebehoren controleren

Lichtnetadapter
UIA312-0520
.
USB-kabel
(Type A - Micro Type B)
.
Kernfilter (groot)
(voor AV-kabel)
.
0
Raadpleeg nieuwe AV-kabel koopt.
0
Bevestig de lensdop bij het dragen van de camera en wanneer de camera niet in gebruik is.
uw JVC-dealer of het JVC-servicecentrum in uw buurt wanneer u een
Stroomsnoer
.
AV-kabel
E3A-0085-00
.
Kernfilter (klein)
(voor lichtnetadapter)
.
Adapterkabel
QAM1580-001
.
Lensdop
.
Beknopte
gebruiksaanwijzing
(deze handleiding)
.
6 DU

Namen van onderdelen en functies

b
2
1
5
6
7
a
0
4
c
d
9
8
3
Tweemaal omwinden (voor AC-adapterkabel)
Maak de stopper los.
3 cm
Kabel die moet worden aangesloten op deze eenheid
Eenmaal omwinden (voor AV-kabel)
.
Beschermglas voor de lens
A
Als het beschermglas vies is, veeg het dan af met een in de handel verkrijgbare doek.
Lamp (GZ-RX645)
B
Stereo-microfoon
C
LCD-monitor
D
CHARGE (Oplaad) lampje (pag. 10)
E
POWER/ACCESS (Stroom-/
F
Toegangs-) lamp Inzoom-/Volumeknop (pag. 12,
G
14)
De kernfilter verbinden
o
Bevestig
de kernfilter op de AV-kabel en de AC-adapterkabel zoals aangegeven op de afbeelding. Het kernfilter vermindert onderbrekingen als dit apparaat verbonden is met andere toestellen.
0
Gebruik de kleine kernfilter voor de AC-adapterkabel en de grote kernfilter voor de AV-kabel.
0
Bevestig de kernfilter niet op de meegeleverde adapterkabel.
.
START/STOP (Video-Opname)
H
knop (pag. 12) Afdekkapje (SD-kaartdeksel)
I
SD-kaartslot (pag.
J
Resetknop
K
HDMI mini-connector
L
AV-Connector
M
USB-Connector
N
11)
DU 7

Datum en tijd instellen

STEL DATUM/TIJD IN!
OK
201712 10 00
24
TIJD
DATUM
OPSL.
DATUM & TIJD
GMT
OPSL.
DATUM & TIJD/REGIO
1
0
Het LCD-monitor gesloten wordt, wordt de eenheid uitgeschakeld.
2
3
0
Wanneer het onderdeel van de dag, de maand, het jaar, het uur of de minuut wordt aangetikt, worden Tik op passen.
0
Gebruik deze stap om de dag, de maand, het jaar, het uur en de minuut aan te passen.
8 DU
Open de LCD-monitor.
.
apparaat gaat aan. Wanneer de
Tik op [OK] wanneer [STEL DATUM/TIJD IN!] wordt weergegeven.
.
Stel de datum en de tijd in.
.
3
en 2 weergegeven.
of 2 om de waarde aan te
3
Tik na het instellen van de
4
datum
en de tijd op [OPSL.].
Selecteer de regio waarin u
5
woont en tik op [OPSL.].
0
Het tijdsverschil tussen de geseleceerde stad en de GMT (Greenwich Mean Time) wordt weergegeven.
0
Tik op 0 of 1 om de naam van de stad te selecteren.
.

Open het afdekplaatje (SD-kaartdeksel)

Niet goed gesloten als de rode markering zichtbaar is!
(Achterzijde)
Open de LCD-monitor.
A
Schuif de vergrendeling van het
B
terminal deksel naar beneden en schuif het deksel opzij
Open het deksel langzaam.
C
Om te sluiten
o
Laat de LCD-monitor eerst open.
A
B
C
(Het deksel is niet goed gesloten als de rode markering bij de vergrendeling van het terminal deksel zichtbaar is).
.
het deksel langzaam naar beneden en zorg er daarbij voor dat de grijze
Draai waterdichte zegel in de opening bij de terminals past.
Druk het gehele deksel tegen de camcorder met evenredige kracht en bevestig het deksel stevig en compleet.
Schuif het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
LET OP
0
Voer niet te veel kracht uit wanneer u het terminal deksel opent of sluit.
0
Open of sluit het terminal deksel niet met natte of vuil-/zand bedekte handen.
0
Zorg ervoor dat vuil, pluisjes, haar, zand en andere vreemde stoffen zich niet ophopen tussen de waterdichte zegel en het deksel.
0
Nooit de waterdichte zegel of het terminal deksel beschadigen of bekrassen. Door dit te doen kunnen er lekken ontstaan. Als de zegel is beschadigd, neem dan contact met uw dichtstbijzijnde JVC-service center voor een vervanging. (Kosten zijn van toepassing).
0
Lees de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” aandachtig door voordat u de camcorder onder water gebruikt of op plekken blootgesteld aan waterdruppels.
DU 9

De accu opladen

Lichtnetadapter (bijgeleverd)
Adapterkabel (bijgeleverd)
Oplaadlampje
Naar AC-stopcontact (100 V tot 240 V)
A
B
C
D
Een accu is in de camera ingebouwd.
.
Open het afdekplaatje (pag. 9)
1
Sluit de adapterkabel aan op de AC-adapter.
2
Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact (100 V tot 240 V).
3
Sluit het andere einde aan op de USB-poort op het apparaat.
4
LET OP
0
Op het moment van aankoop of als de accu langere tijd niet gebruikt wordt, zal de oplaadtijd langer zijn dan normaal. De camera kan niet ingeschakeld worden als de accu bijna leeg is. Laad de accu in dit geval langer dan 40 minuten op alvorens de stroom in te schakelen.
0
Oplaadtijd: ca. 6 u 10 m (bij opladen bij 25°C)
0
De accu kan niet worden opgeladen buiten het kamertemperatuur bereik van 10°C tot 35°C. Het CHARGE-lampje gaat niet branden wanneer de accu niet wordt opgeladen. Als de temperatuur toeneemt of afneemt tijdens het opladen, zal het CHARGE-lampje langzaam knipperen en stopt het opladen. Verwijder in dit geval de AC-adapter, druk op de resetknop en wacht totdat de kamertemperatuur binnen het bovengenoemde bereik is alvorens wederom op te laden.
0
U kunt video’s opnemen of afspelen tijdens het opladen. (Echter zal de oplaadtijd langer zijn dan normaal. Daarnaast kan het resterende accu vermogen mogelijk afnemen overeenkomstig de omstandigheden). Als de interne temperatuur toeneemt wanneer de unit wordt gebruikt, stop het opladen dan tijdelijk. (Het CHARGE-lampje gaat uit).
0
Als storingen (zoals overspanning) zich voordoen, stopt het opladen. In dit geval knipper het CHARGE-lampje snel ter aankondiging.
0
Wanneer de opname tijd zeer kort wordt, zelfs wanneer de accu volledig is opgeladen, dient de accu vervangen te worden. Voor details over het vervangen van de ingebouwde accu (onderhevig aan een vergoeding), raadpleeg het dichtstbijzijnde JVC-service center.
0
Voor details over andere oplaad methodes, raadpleeg de ”Uitgebreide gebruikshandleiding”.
10 DU

Een SD-kaart plaatsen

*
Plaats een SD-kaart.
Voor het plaatsen van de SD-kaart, sluit u het LCD-scherm om dit apparaat uit te schakelen.
(Achterzij de)
Label
Open het afdekplaatje.
Deze video’s en de stilstaande beelden worden opgenomen op het ingebouwde geheugen bij de initiële instellingen.
Plaats een in de handel verkrijgbare SD-kaart als u op de SD-kaart wilt opslaan. Voor details over het wisselen van de media, raadpleeg de ”Uitgebreide
gebruikshandleiding”.
.
De SD-kaart verwijderen
o
Druk de SD-kaart eenmaal naar binnen en trek ze vervolgens recht eruit.
OPMERKING
Bewerkingen worden bevestigd op de volgende SD-kaarten.
Fabrikant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Video A
Stilstaand beeld B
0
Als u andere SD-kaarten (inclusief SDHC/SDXC-kaarten) gebruikt dan de hierboven
0
De werking van alle SD-kaarten is niet gegarandeerd op dit toestel, zelfs niet wanneer u de bovenvermelde kaarten gebruikt. Sommige SD-kaarten werken mogelijk niet omwille van wijzigingen in de specificaties enz.
0
Raak de aansluitingen van de SD-kaart niet aan om de gegevens te beschermen.
0
Controleer wanneer u een SDXC-kaart gebruikt of deze compatibel is met het besturingssysteem van uw computer, door de Uitgebreide gebruikshandleiding te raadplegen.
0
Gebruik geen mini SDkaart of micro SDkaart (zelfs als de kaart in ingevoegd is in een adapter). Dit kan mogelijk storing aan de camcorder veroorzaken.
Klasse 4 of hoger-compatibele SD-kaart (2 GB)/ Klasse 4 of hoger-compatibele SDHC-kaart (4 GB tot 32 GB)/ Klasse 4 of hoger-compatibele SDXC-kaart (64 GB tot 128 GB)
0
Voor opnamen met videokwaliteit [UXP], wordt Klasse 6 of hoger aanbevolen.
0
Bij opnemen in progressief formaat (50P) is klasse 6 of hoger nodig.
SD-kaart (256 MB tot 2 GB) / SDHC-kaart (4 GB tot 32 GB) / SDXC-kaart (64 GB tot 128 GB)
vermelde, kan dit leiden tot mislukte opnamen of gegevensverlies.
DU 11

Video-opname

H
P
A
C
A
T
W
Kijk of de opnamestand A video is.
Tik als de stand B stilstaand beeld is op B op het aanraakscherm, en tik dan op A om over te schakelen.
Start met opnemen.
Druk nog eens om te stoppen.
Zoomen
(Grote hoek)
(Telefoto)
Zoomknop
Tik als de stand H Handmatig is op H op het aanraakscherm, en tik dan op P om over te schakelen.
Kijk of de opnamemodus P is.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Bezig met opnemen Opname-standby
Accu-indicatie
Opnamemedium
Beeldstabilisator
Videokwaliteit
Resterende opnametijd
Scène-teller
Knop Opname
stilstaand beeld
Met behulp van de P te maken over de instellingen. Instellingen zoals belichting en focus worden automatisch aangepast aan de opnamecondities.
Voordat u een belangrijke scène opneemt, kunt u het best eerst een proefopname maken.
.
0
U kunt ook op 6 tikken op het aanraakscherm om een opname te maken. Tik op 7 om de opname te stoppen. U kunt ook op D tikken om te zoomen.
Aanwijzingen tijdens video-opname
o
(Intelligent Auto) modus kunt u opnemen zonder zich zorgen
.
12 DU
OPMERKING
0
De geschatte opname tijd van de meegeleverde accu is ongeveer 2 uur en 40 minuten aan werkelijk opnemen en tot 4 uur en 50 minuten aan ononderbroken opnemen.
0
Verwijder nooit een SD-kaart wanneer het POWER/ACCESS lampje brandt. De opgenomen gegevens kunnen onleesbaar worden.
0
[AUTOM. UITSCHAKELEN]-werking schakelt de camera automatisch uit
Met als er gedurende 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd om energie te besparen. (De unit gaat over op de stand-by-modus wanneer de AC-adapter wordt gebruikt).
0
De gezichtshoek kan veranderen wanneer de beeldstabilisator wordt in- of uitgeschakeld.
0
Bij opnemen onderwater kan intern mechanisch geluid (zoals zoom geluid) mogelijk makkelijk worden opgepikt en opgenomen. Dit is geen storing.
0
Video’s opgenomen in 50P-modus (selecteer [50P] in [SYSTEEM SELECTEREN]) kunnen alleen worden afgespeeld met de AVCHD Progressive-compatibele toestellen.

Videokwaliteit

Deze eenheid kan opnemen in high-definition (1920x1080). Standaardinstelling [VIDEOKWALITEIT] is XP.
Om de instelling te wijzigen
o
Tik op [MENU].
A
Tik op [OPNAME-INSTELLING].
B
Tik op [VIDEOKWALITEIT].
C
Tik op de gewenste videokwaliteit.
D
AVCHD (1920x1080)
0
Raadpleeg
0
Raadpleeg de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” wanneer u opneemt in progressief formaat (50P).
pag. 18 voor informatie over de opnametijd bij benadering.
UXP Hogere videokwaliteit
XP
(Standaard)
EP
.
Meer opnametijd
DU 13

Bestanden afspelen/wissen op dit apparaat

T
W
VOL.
PLAY
Tik op de bestanden die moeten worden gewist.
Tik op R.
Het verwijderen van ongewenste bestanden
Het volume verhogen
Het volume
verlagen
Volume-instelling tijdens het afspelen
Tik op u om terug te keren naar het video-indexscherm.
Tik op het bestand dat moet worden weergegeven.
Tik op "INSTEL".
Tik op E om terug te keren naar de opnamestand.
Tik op F op het aanraakscherm om de afspeelstand te selecteren.
Tik op e om de weergave te pauzeren.
Tik op "OK".
Tik op "UITVOEREN" wanneer het bevestigingsbericht verschijnt.
Tik op A of B om de video- of stilstaand beeld-stand te selecteren.
Er verschijnt een I markering op het geselecteerde bestand. Tik opnieuw om de I markering te verwijderen.
WISSEN
ALLES SEL
ALL.VRIJG
INSTEL
AFSL.
Tik op I/J om het afspeelmedium te selecteren.
Selecteer en speel de opgenomen video’s of stilstaande beelden af vanuit een indexscherm (thumbnail-weergave).
.
0
Bij het afspelen van video’s die zijn opgenomen in 50P-stand (selecteer [50P] in [SYSTEEM SELECTEREN]), raadpleeg dan de ”Uitgebreide gebruikshandleiding”.
Een stilstaand beeld opnemen tijdens het afspelen
o
A
Pauzeer het afspelen met e.
B
Druk op de toets START/STOP of tik de A op het LCD.
OPMERKING
0
Dit apparaat kan worden gebruikt met omgekeerde en gesloten LCD-monitor, maar de temperatuur stijgt sneller. Laat de LCD-monitor open wanneer u dit apparaat gebruikt.
0
De stroom kan worden uitgeschakeld om het circuit te beschermen als de temperatuur van het apparaat te hoog stijgt.
14 DU

Oplossen van problemen/Opgelet-berichten

Oplossen van problemen
Als u problemen ondervindt met dit apparaat, controleer dan het volgende voordat u reparatie aanvraagt.
1. Raadpleeg het deel ”Probleemoplossing” in de ”Uitgebreide gebruikshandleiding”.
Als u problemen ondervindt met het bedienen van dit apparaat, raadpleeg dan de gedetailleerde beschrijvingen in ”Uitgebreide gebruikshandleiding”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
Deze eenheid is een apparaat dat
2. door een microcomputer wordt bediend. Elektrostatische lading, externe ruis en onderbrekingen (van een TV, een radio, etc.) kunnen voorkomen dat het juist werkt.
Stel in dat geval het apparaat opnieuw in.
Verwijder alle kabels van dit
A
toestel. Druk de ”resetknop” gelegen
B
binnen het afsluitdeksel. (Voor drukken op de resetknop, sluit u het LCD-scherm om dit apparaat uit te schakelen.)
Sluit de lichtnetadapter opnieuw
C
aan,
open het LCD-scherm en het toestel wordt automatisch ingeschakeld.
3. Indien de oplossingen niet leiden tot de oplossing van het probleem, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde JVC-dealer of JVC­dienstencentrum.
Ingebouwde batterij
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde volgende waarschuwingen voordat u dit toestel gaat gebruiken:
0
Voorkom als volgt risicovolle situaties
niet in brand steken.
niet aanpassen of demonteren.
Stel dit toestel niet bloot aan temperaturen boven de 60 °C, aangezien de ingebouwde accu hierdoor oververhit kan raken, vlam kan vatten of exploderen.
0
Voorkom schade en verleng de levensduur
vermijd onnodige schokken.
laad op in het temperatuurbereik van 10°C tot 35°C. Bij lagere temperaturen duurt het opladen langer, of in sommige gevallen stopt het opladen geheel.
Bij hogere temperaturen wordt het opladen niet voltooid, of in sommige gevallen stopt het opladen geheel.
bewaar de accu op een koele, droge plaats. Langdurige blootstelling aan hoge temperaturen vergroot de natuurlijke ontlading en verkort de levensduur.
houd het niveau van de accu op 30% (i) als de accu gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt. De accu moet bovendien om de 6 maanden volledig worden opgeladen en ontladen, en moet vervolgens terug worden opgeslagen met het niveau van de accu op 30% (i).
verwijder de AC-adapter uit het toestel wanneer u die niet gebruikt, aangezien sommige apparaten ook stroom gebruiken als ze zijn uitgeschakeld.
laat het apparaat niet opzettelijk vallen of stel het niet bloot aan hevige schokken.
lithium-ion batterij. Lees de
DU 15
Opnamemedium
0
Volg vooral goed de aanwijzingen om te voorkomen dat uw opgenomen materiaal verloren gaat of beschadigd raakt.
0
het opnamemedium niet of laat
Buig het niet vallen, oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan schokken en trillingen.
0
Laat geen waterspetters op het medium komen.
0
Gebruik of vervang het opnamemedium niet op plaatsen waar een sterke statische elektriciteit heerst of in een krachtig elektrisch veld en berg het ook niet op onder dergelijke omstandigheden.
0
Zet de camera niet uit tijdens het maken of afspelen van opnamen of tijdens een andere toegang tot het opnamemedium.
0
Breng het opnamemedium niet in de buurt van objecten die een krachtig magnetisch veld hebben of die krachtige elektromagnetische golven uitzenden.
0
Berg het opnamemedium niet op op plaatsen waar een hoge temperatuur of hoge luchtvochtigheid heerst.
0
Raak de metalen delen niet aan.
0
Als met de camcorder gegevens geformatteerd of gewist worden, wordt alleen de bestandsbeheerinformatie gewijzigd. De gegevens worden niet volledig gewist van het opnamemedium. Als u alle gegevens volledig wilt wissen, bevelen wij aan om ofwel een in de handel verkrijgbare software te gebruiken die specifiek hiervoor ontworpen is, ofwel de camcorder fysiek te vernietigen.
LCD-monitor
0
Voorkom beschadiging van het LCD-scherm, doe het volgende vooral NIET
hard tegen het scherm duwen of stoten.
de camera op het LCD-scherm neerleggen.
0
kunt u de levensduur verlengen
Zo
wrijf het LCD-scherm niet met een ruwe doek.
Terwijl het LCD-monitor meer dan 99,99 % efficiënte pixels heeft, kunnen 0,01 % van de pixels heldere (rode, blauwe, groene) vlekken of donkere vlekken zijn. Dit is geen storing. De vlekken worden niet mee opgenomen.
De camera zelf
0
Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN
het camerahuis openmaken.
het toestel demonteren of aanpassen.
brandbare stoffen, water of metalen objecten in het toestel laten binnendringen.
de
stroomtoevoer onderbreken terwijl de
camera aanstaat.
open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel zetten.
ervoor zorgen dat er stof of metalen voorwerpen aan de stekker of een stopcontact blijven hechten.
voorwerpen in de camera steken.
0
Gebruik de camera NIET
op plaatsen met roet of stoom, bijvoorbeeld in de buurt van een gasfornuis.
op plaatsen waar veel schokken of trillingen voorkomen.
in de buurt van een TV-toestel.
in de buurt van apparaten die een sterk magnetisch of elektrisch veld opwekken (luidsprekers, TV-/radio-antennes, enz.).
op plaatsen met een extreem hoge (meer dan 40 °C) of extreem lage (minder dan
-10 °C) temperatuur.
16 DU
0
Laat de camera NIET achter
op plaatsen waar het meer dan 50°C is.
op plaatsen waar de vochtigheid bijzonder laag (minder dan 35 %) of bijzonder hoog (meer dan 80 %) is met het afsluitdeksel open.
in direct zonlicht.
in een afgesloten auto (in de zomer).
in de buurt van een verwarmingstoestel.
hoog bovenop bijvoorbeeld een TV­toestel. Als u het toestel hoog neerlegt met een kabel eraan vast kan de kabel bekneld
raken en het toestel op de grond
vallen.
0
Bescherm de camera als volgt
laat het toestel niet vallen en sla er niet mee tegen harde voorwerpen.
stel het toestel wanneer u het vervoert niet bloot aan schokken of overmatige trillingen.
richt de lens niet gedurende lange tijd op bijzonder lichte voorwerpen.
stel de lens niet aan direct zonlicht bloot.
zwaai de camera niet in het rond wanneer u de polsriem gebruikt.
zwaai de zachte cameratas niet in het rond met de camera erin.
Dek de camcorder af met een handdoek, doek enzovoort.
0
Om te voorkomen dat het toestel valt
Houd de handgreep stevig vast.
0
Indien u de camera met een statief
0
gebruikt, dient u de camera goed op het statief te bevestigen.
Als de camera valt, kunt u zich bezeren en de camera kan beschadigd raken.
Indien een kind de camera gebruikt, dient er ouderlijk toezicht te zijn.
Geachte klant, [Europese Unie] Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake Radio en RoHS.
De Europese vertegenwoordiger van JVC KENWOOD Corporation is: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel DUITSLAND
Een kopie van de Verklaring van overeenstemming met betrekking tot RE­richtlijn 2014/53/EG kan van de volgende websites worden gedownload.
http://www3.jvckenwood.com/ecdoc/
.
JVC verklaart hierbij dat dit systeem [GZ­RX645AE,GZ-RX645BE,GZ-RX640BE] overeenstemt met de belangrijkste vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EG.
Wireless LAN
0
Dit apparaat is een 2,4 GHz breedband transmissiesysteem (ontvanger), bedoeld voor gebruik in alle EU-lidstaten en EFTA-landen, met uitzondering van Frankrijk en Italië, waar een beperkt gebruik geldt.
0
In Italië dient de eindgebruiker een licentie aan te vragen bij de nationale autoriteiten voor spectrumbeleid, om het apparaat te mogen gebruiken voor het opzetten van radioverbindingen buiten, en/of voor het leveren van openbare toegang tot telecommunicatie- en/of netwerkdiensten.
0
Dit apparaat mag niet worden gebruikt voor het opzetten van radioverbindingen in Frankrijk, en op sommige plaatsen kan het RF-uitvoervermogen worden beperkt tot 10 mW EIRP in het frequentiebereik van 2454 – 2483,5 MHz. Voor meer informatie dient de eindgebruiker contact op te nemen met de nationale autoriteiten voor spectrumbeleid in Frankrijk.
DU 17

Opneembare tijd/Specificaties

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Geschatte video-opnametijd
Ingebouwd
Kwaliteit
UXP 35 m 20 m 40 m 1 u 20 m 2 u 40 m 5 u 40 m 11 u 30 m
XP 50 m 30 m 1 u 1 u 50 m 3 u 50 m 8 u 10 m 16 u 20 m EP 3 u 1 u 40 m 3 u 30 m 7 u 14 u 28 u 50 m 57 u 50 m
50P 30 m 15 m 35 m 1 u 10 m 2 u 30 m 5 u 10 u 10 m
0
De geschatte opnametijd is slechts een indicatie. De effectieve opnametijd kan langer of korter zijn de tijd hierboven genoemd.
geheugen
8 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
Camera
Stroomvoorziening Met de lichtnetadapter: DC 5 V Stroomverbruik 2,3 W (wanneer [LICHT] is ingesteld op [UIT] (GZ-RX645) en
Afmetingen 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
Gewicht Ongeveer 295 g
[MONITOR HELDERHEID] is ingesteld op [3] (standaard) en [SYSTEEM SELECTEREN] is ingesteld op [50i])
Nominaal stroomverbruik: 2A
(B x H x D: zonder handgreep)
Wireless LAN
Frequentiebereik 1 - 13 ch: 2412 - 2472 MHz Uitvoervermogen 11 b/g/n: 12,21 dBm (max)
De specificaties en uitzicht van dit product zijn onderhevig aan veranderingen, voor de verdere verbetering, en dit zonder voorafgaandelijke berichtgeving.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
SDHC/SDXC-kaart
©2017 JVC KENWOOD Corporation
18 DU
EU
0317TOH-SW-MT
B5A-2068-12
Základní návod k obsluze
VIDEOKAMERA
GZ-RX645AE GZ-RX645BE GZ-RX640BE
CZ
Podrobný návod k obsluze
.
Více podrobností o tomto výrobku se dozvíte v části „Podrobný návod k obsluze“ na následující webové stránce.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky JVC. V zájmu bezpečné obsluhy výrobku si před použitím přečtěte bezpečnostní opatření a upozornění na str. 2 a str. 15.
MOBILNÍ PŘÍRUČKA
.
Pokud jste ve venkovním prostředí, nahlédněte do „MOBILNÍ PŘÍRUČKA“. MOBILNÍ PŘÍRUČKA lze prohlížet pomocí standardního prohlížeče pro tablety se systémem Android a pro iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o

Bezpečnostní opatření

POZNÁMKY:
0
Typový štítek a bezpečnostní upozornění jsou uvedená na spodní a/ nebo zadní stěně hlavní jednotky.
0
Štítek se sériovým číslem je upevněn na loži bloku akumulátorů.
0
Informace o hodnocení a bezpečnostní varování k AC adaptéru jsou na horní a/ nebo dolní straně.
UPOZORNĚNÍ:
0
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neotevírejte skříňku. Uvnitř nejsou žádné díly, které byste mohli opravit jako uživatelé. Servis přenechejte kvalifi kovanému personálu.
0
Nebudete-li AC adaptér používat delší dobu, je vhodné odpojit jeho sít’ovou šňůru ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem anebo k poškození jednotky, nejdříve pevně zapojte malý konec napájecího kabelu do adaptéru AC tak, aby se přestal viklat, a poté větší konec napájecího kabelu zapojte do sít’ové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Vestavěná lithium-iontová baterie se nachází uvnitř jednotky. Při likvidaci jednotky je třeba zvažovat otázky ochrany životního prostředí a přísně dodržovat místní předpisy nebo zákony platné pro likvidaci takovýchto baterií.
VAROVÁNÍ:
Videokameru s instalovanou baterií nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunečnímu záření, ohni atd.
UPOZORNĚNÍ:
Elektrický kabel by neměl být zamotaný.
0
Odpojte elektrický kabel ze sítě, pokud tento přístroj nepracuje normálně.
UPOZORNĚNÍ:
0
Vždy použijte dodávaný síťový adaptér.
0
Nepoužívejte dodaný síťový adaptér k jiným zařízením.
.
2 CZ
Objektivem nikdy nemiřte přímo do slunce. Výsledkem by mohly být nehody a nadměrné světlo by mohlo způsobit chybnou funkci vnitřních obvodů. Existuje také riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ!
Následující poznámky se zabývají možným fyzickým poškozením kamery a poraněním uživatele.
Přenášení kamery nebo její přidržování za LCD monitor mohou mít za následek pád jednotky nebo poruchu její funkce.
Nepoužívejte stativ ani nestabilní či nerovné povrchy. Kamera by se mohla převrátit a mohlo by dojít k jejímu poškození.
UPOZORNĚNÍ!
Připojení kabelů (Audio/Video, atd.) ke kameře a její ponechání na televizoru se nedoporučuje, protože potáhnutí za kabely způsobí její pád s výsledným poškozením kamery.
Tento výrobek je licencován patentovým portfoliem AVC pro osobní použití spotřebitelů nebo jiné použití, při kterém nedochází k obohacování na základě (i) kódování videa podle standardu AVC („AVC Video“) anebo (ii) dekódování AVC videa, které bylo zakódované uživatelem při osobních aktivitách anebo získané od licencovaného poskytovatele AVC videa. Žádná licence není tímto udělena a není povoleno jiné použití.
Další informace lze získat od MPEG LA, L.L.C. Viz http://www.mpegla.com
.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického zařízení a baterií (platí pro země, které převzaly systém třídění odpadu)
Produkty a baterie obsahující symbol (přeškrtnutý odpadkový kontejner) nesmí byt likvidovány jako domácí odpad.
Staré elektrické a elektronické vybavení a baterie mají být recyklovány v zařízení určeném pro manipulaci s těmito předměty a jejich zbytkovými produkty.
Kontaktujte svůj místní správní orgán ohledně umístění nejbližšího takového zařízení. Správná recyklace a třídění odpadu napomůže zachování přírodních zdrojů, stejně jako ochraně našeho zdraví a životního prostředí před škodlivými vlivy.
Poznámka: Znak „Pb“ pod symbolem pro baterie vyjadřuje, že táto baterie obsahuje olovo.
Zazálohujte si důležitá zaznamenaná data.
JVC nenese žádnou zodpovědnost za případnou ztrátu dat. Doporučujeme zkopírovat vaše důležitá zaznamenaná data na disk nebo jiné záznamové médium jednou za tři měsíce.
CZ 3
Pamatujte, že tato kamera je určena pouze pro soukromé použití spotřebitelů.
Jakékoli komerční využití bez příslušného povolení je zakázáno. (Dokonce i v případě, že pro osobní zábavu natáčíte například zábavná show, představení či veřejné produkce, se důrazně doporučuje obstarat si předem potřebné povolení.)
Ochranné známky
AVCHD Progressive a AVCHD Progressive
0
logo jsou obchodnímu značkami Panasonic Corporation a Sony Corporation. HDMI (High-Definition
0
Multimedia Interface) a logo HDMI jsou obchodními anebo registrovanými obchodními známkami společnosti HDMI Licensing, LLC v USA anebo jiných zemích. Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
0
Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D jsou ochrannými známkami společnosti Dolby Laboratories. Logo SDXC je obchodní známkou
0
společnosti SD-3C, LLC. Windows® je registrovaná ochranná známka
0
či ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/nebo jiných zemích. Apple, Mac, Mac Os, OS X, iMovie, iPhoto,
0
iPhone a Safari jsou obchodní známky společnosti Apple Inc., registrované v USA a jiných zemích. Intel a Intel Core jsou obchodními známkami
0
nebo registrovanými obchodními známkami společnosti Intel Corporation nebo jejich dceřiných společností v USA a jiných zemích. Google™, Android™, YouTube™, logo
0
YouTube™ a Chrome™ jsou obchodní známky a/nebo registrované obchodní známky společnosti Google Inc. Wi-Fi, Wi-Fi logo, Wi-Fi CERTIFIED, Wi-Fi
0
CERTIFIED logo, Wi-Fi Protected Setup, Wi­Fi Protected Setup logo, WPA a WPA2 jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky konzorcia Wi-Fi Alliance. Další názvy výrobků a společností obsažené
0
v této příručce jsou obchodními anebo registrovanými obchodními známkami příslušných vlastníků. Symboly ™ a ® jsou v tomto manuálu
0
vynechány.
.
Tato jednotka je odolná vůči vodě, prachu, pádu a mrazu.
Vodotěsnost: splňuje normy
IEC standardu publikace 529 IPX8 a IPX6 (30 minut v hloubkách do 5 m)
Odolnost proti prachu: splňuje standardní normy IEC publikace 529 IP5X
Odolnost proti nárazu: Tato kamera splňuje testy prováděné společností „metodou MIL­STD-810F; šokem 516,5: upuštění na překližku silnou 3 cm z výšky 1,5 m“
Odolnost proti mrazu: Přípustná provozní teplota: -10 °C až +40 °C Poznámka: Teploty mezi -10 °C a 0 °C dočasně snižují výkonnost baterie, zkracují dobu určenou pro nahrávání.
Opatření pro vodotěsné funkce
0
Závada v důsledku nesprávného používání zákazníkem není kryta zárukou.
0
Před použitím ve vodě si přečtěte „Podrobný návod k obsluze“ a ujistěte se, že rozumíte.
0
Zavřete pevně krytu koncovky až zaklapne a ujistěte se, že červený znak úplně zmizel.
0
Ujistěte se, že nedošlo k poškození a že žádný cizí materiál nepřilnul k povrchu na vnitřní straně krytu.
0
Videokameru používejte v mořské a čiré vodě v hloubce do 5 m nebo po dobu maximálně 30 minut.
0
Vodotěsnost není možno zaručit pokud došlo k nárazu videokamery, například v důsledku pádu.
0
Pokud videokameru držíte, neskákejte ani se nepotápějte ve vodě.
0
Videokameru nepoužívejte v místech se silným proudem vody, jako například v peřejích nebo pod vodopády. Silný tlak vody může narušit odolnost vůči vodě.
0
Nenamáčejte videokameru do horkých pramenů nebo do vody teplé 40°C a více.
4 CZ
Zamlžení uvnitř objektivu
Modely s funkcí vodotěsnosti jsou rovněž vzduchotěsné. Pokud během natáčení vzroste teplota, může se na vnitřní straně objektivu vysrážet voda z důvodu vzdušné vlhkosti uvnitř přístroje.
Během natáčení
Aby nedošlo k nárůstu teploty přístroje, doporučujeme Vám jej používat následujícími způsoby.
Vyvarujte se jeho častému vystavování
A
přímému slunečnímu světlu.
Natáčejte ve stínu nebo používejte slunečník. Nejlépe uděláte, jestliže přístroj obalíte vlhkým ručníkem.
Doporučujeme používat stativ.
B
Několik hodin trvající natáčení, při němž držíte přístroj v rukou, způsobí nárůst teploty v přístroji.
Je proto lepší ponechat při natáčení
C
krytku koncovek otevřenou.
Nicméně v takovém případě pak přístroj ztrácí vodotěsné, prachotěsné a nárazuvzdorné vlastnosti. Při používání kamery berte v potaz povahu okolního prostředí. (Nepoužívejte vlhký ručník.)
Když kamerou nenatáčíte,
D
nezapomínejte vypínat napájení.
Napájení se vypne po zavření LCD monitoru.
Během nabíjení
Přístroj doporučujeme nabíjet v prostředí s nízkou vlhkostí vzduchu.
Vlhký vzduch uvnitř v něm totiž může způsobit vysrážení vody.
Doporučujeme proto, abyste jej nabíjeli v místnostech, kde se nepoužívají zvlhčovače vzduchu, nebo (během léta) v klimatizovaných místnostech.
Pokud dojde k zamlžení uvnitř objektivu
Pro snížení teploty otevřete krytku koncovek, zavřete LCD monitor a po nějakou dobu ponechte kameru v klidu.
.
Ochrana objektivu
Před objektivem se nachází ochranné sklíčko pro jeho ochranu.
0
Pokud se ochranné sklíčko ušpiní, otřete jej běžně dostupným čistícím hadříkem.
.
CZ 5
Obsah
Bezpečnostní opatření ........................... 2
Kontrola příslušenství ............................ 6
Názvy částí a funkcí ............................... 7
Nastavení data a času Otevření krytky koncovky (kryt SD karty)
............................................................... 9
........................... 8
Začínáme
Nabíjení baterie ....................................
Vložení SD karty .................................. 11
Záznam
Záznam videa
Kvalita videa ........................................ 13
...................................... 12
Přehrávání
Přehrávání / smazání souborů na tomto přístroji
Další informace
10
Odstraňování potíží / Upozornění
Doba záznamu / Technické údaje ........ 18

Kontrola příslušenství

Síťový adaptér
UIA312-0520
.
USB kabel
(Typ A - Mikrotyp B)
.
Odrušovací filtr (velký)
(pro AV kabel)
.
0
Při
koupi nového AV kabelu kontaktujte svého prodejce výrobků JVC nebo nejbližší
servisní centrum JVC.
0
Krytku objektivu nasazujte při přenášení kamery a v době, kdy není kamera v provozu.
Napájecí kabel
.
AV kabel
E3A-0085-00
.
Odrušovací filtr (malý)
(pro síťový adaptér)
.
Kabelový adaptér
QAM1580-001
.
Kryt objektivu
.
Základní návod k obsluze
(tento manuál)
.
..... 14
......... 15
6 CZ

Názvy částí a funkcí

b
2
1
5
6
7
a
0
4
c
d
9
8
3
Dvakrát ovinout (v případě kabelu síťového adaptéru)
Uvolněte jazýčky.
3 cm
Pro připojení k tomuto přístroji
Jednou ovinout (pro AV kabel)
.
Ochranné sklíčko objektivu
A
Pokud se ochranné sklíčko ušpiní, otřete jej běžně dostupným hadříkem.
Světlo (GZ-RX645)
B
Stereofonní mikrofon
C
LCD monitor
D
CHARGE Kontrolka (nabíjení) (str. 10)
E
POWER/ACCESS Kontrolka
F
(napájení/přístup) Ovladač transfokace/hlasitosti
G
reproduktoru (str. 12, 14)
Připojení odrušovacího filtru
o
Připojte odrušovací filtr k AV kabelu a ke kabelu síťového adaptéru, jak je znázorněno připojen k jiným zařízením.
0
Malý odrušovací filtr nasaďte na kabel síťového adaptéru a velký odrušovací filtr nasaďte na AV kabel.
0
Odrušovací filtr nepřipojujte k dodávanému kabelovému adaptéru.
.
na obrázku. Odrušovací filtr snižuje rušení v případě, je-li tento přístroj
Tlačítko START/STOP (záznam videa)
H
(str. 12) Krytka koncovek (krytka otvoru pro
I
SD kartu) Slot pro SD kartu (str. 11)
J
Resetovací tlačítko
K
HDMI Mini konektor
L
AV konektor
M
USB konektor
N
CZ 7

Nastavení data a času

NASTAV DATUM/ČAS!
OK
201712 10 00
24
ČAS
DATUM
ULOŽIT
DATUM A ČAS
GMT
ULOŽIT
DATUM A ČAS/OBLAST
Otevřete LCD monitor.
1
.
0
Přístroj se zapne. Zavřením LCD monitoru se přístroj vypne.
Klepněte na [OK], když se zobrazuje [NASTAV
2
DATUM/ČAS!].
.
Nastavte datum a čas.
3
.
0
Když klepnete na den, měsíc, rok, hodinu
nebo minutu, zobrazí se 3 a
2. Klepnutím na 3 nebo 2 můžete upravit hodnotu.
0
Zopakujte stejné kroky pro zadání dne, měsíce, roku, hodiny a minut.
Po nastavení data a času
4
klepněte na [ULOŽIT].
Zvolte region, ve kterém bydlíte, a klepněte na
5
[ULOŽIT].
0
Zobrazí se časový rozdíl mezi zvoleným městem a GMT (Greenwich Mean Time).
0
Klepnutím jméno města.
na 0 nebo 1 můžete zvolit
.
8 CZ

Otevření krytky koncovky (kryt SD karty)

Pokud vidíte červenou značku, není správně uzavřen!
(Zadní část)
Otevřete LCD monitor.
A
Sesuňte zámek krytu
B
svorkovnice a posuňte kryt na stranu
Kryt pomalu zdvihněte.
C
Uzavření
o
Nejprve nechte LCD monitor otevřený.
A
B
C
.
Odklopte pomalu kryt a zároveň se ujistěte, že šedý vodě odolný uzávěr zapadl do otvoru u svorek.
Zatlačte
celý kryt na videokameru rovnoměrnou silou a pevně připevněte kryt
úplně. Posouvejte krytem, dokud zcela nezapadne na místo.
(Pokud na krytu svorkovnice vidíte červenou značku, není kryt správně uzavřen.)
UPOZORNĚNÍ
0
Při otevírání nebo zavírání krytu svorkovnice nepoužívejte nadměrnou sílu.
0
Neotevírejte ani nezavírejte kryt svorkovnice, pokud máte ruce mokré či špinavé/od písku.
0
Nedovolte, aby se mezi vodě odolným uzávěrem a krytem nahromadila špína, prach, vlasy, písek a jiné cizí látky.
0
Nikdy neponičte nebo nepoškrábejte vodě odolný uzávěr a kryt svorkovnice. Mohlo by tak dojít k prosakování. Pokud je uzávěr poškozen, kontaktujte nejbližší servisní centrum JVC, aby Vám jej vyměnili. (Za příplatek.)
0
Pozorně si přečtěte „Podrobný návod k obsluze“ před tím, než začnete videokameru používat pod vodou nebo na místech, kde bude vystavena kapkám vody.
CZ 9

Nabíjení baterie

Síťový adaptér (součást příslušenství)
Kabelový adaptér (součást příslušenství)
Kontrolka nabíjení
Do síťové zásuvky (100 V až 240 V)
A
B
C
D
Baterie je zabudována do videokamery.
.
Otevřete krytu koncovky (str. 9)
1
Zapojte kabel adaptéru do síťového adaptéru.
2
Připojte síťový adaptér do elektrické zásuvky (100 V až 240 V).
3
Druhý konec připojte do USB zásuvky na jednotce.
4
UPOZORNĚNÍ
0
V době zakoupení nebo pokud baterii nepoužíváte po delší dobu, bude doba dobíjení delší než obvykle. Kameru nelze zapnout, pokud je zbývající energie baterie nízká. V tomto případě nabíjejte baterii více jak 40 minut před tím, než ji zapnete.
0
Doba nabíjení: Přibližně 6 h 10 min (při teplotě 25 °C)
0
Baterii nelze nabíjet mimo rozsah vnitřní teploty pokoje od 10°C do 35°C. CHARGE kontrolka se nerozsvítí, pokud se baterie nenabíjí. Pokud se teplota při nabíjení zvýší nebo sníží, zabliká pomalu CHARGE kontrolka a nabíjení se zastaví. V tomto případě vyjměte AC adaptér, stiskněte tlačítko Reset a počkejte, dokud nebude teplota pokoje ve výše zmíněném rozsahu. Pak obnovte nabíjení.
0
Během nabíjení lze natáčet nebo přehrávat videa. (Nicméně pak bude doba nabíjení delší než obvykle. Navíc může dojít k poklesu zbývající kapacity baterie, a to v závislosti na podmínkách.) Pokud se zvýší vnitřní teplota během používání jednotky, přestaňte na chvíli nabíjet. (Zhasne CHARGE kontrolka.)
0
Pokud se vyskytne chyba (například přepětí), nabíjení se zastaví. V tomto případě bude na znamení rychle blikat CHARGE kontrolka.
0
Pokud se doba nahrávání extrémně zkrátí, ale baterie přitom bude plně nabitá, znamená to, že je potřeba vyměnit baterii. Pro podrobnosti o výměně zabudované baterie (za poplatek) konzultujte nejbližší servisní centrum JVC.
0
10 CZ
Pro podrobnosti o jiných metodách nabíjení viz „Podrobný návod k obsluze“.
Loading...
+ 64 hidden pages