Si l’un des éléments est manquant ou défectueux, consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
IllustrationDescription
Adaptateur secteur
AC-V11U
0
Charge cet appareil. Fixer le câble de l’adaptateur de charge à l’extrémité du cordon.
Il peut également être utilisé pour l’enregistrement ou la lecture de vidéos à l’intérieur.
.
Câble de l’adaptateur de charge
QAM1580-001
0
Fixez à l’extrémité du cordon de l’adaptateur CA et connectez au connecteur USB de cet appareil pour
.
.
charger.
Câble USB
(Type A - Micro Type B)
0
Relie cet appareil à un ordinateur.
Démarrer
Câble AV
E3A-0085-00
0
Relie cet appareil à un téléviseur pour lire des images enregistrées sur le téléviseur.
0
Veuillez consulter
votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche lorsque vous achetez
un nouveau câble AV.
.
Capuchon d’objectif
0
Fixez le capuchon d’objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou pendant le transport.
.
Grand filtre du noyau (pour un câble AV)
Petit filtre du noyau (pour l’adaptateur secteur)
.
Guide de l’utilisateur
0
Lisez-le bien et gardez-le à un endroit sûr, où vous pourrez facilement accéder si nécessaire.
.
Remarque :
0
Le logiciel fourni (logiciel d’application) est intégré dans cet appareil.
“Vérifier les configurations système requises (Conseils)” (A p. 74)
0
Le grand filtre du noyau est destiné à être utilisé avec un câble AV. Ne pas l’utiliser avec un câble autre que le câble AV.
Le petit filtre du noyau est destiné à être utilisé avec un câble AV en option. Ne pas l’utiliser avec un câble autre que l’adaptateur secteur.
“Fixer le filtre du noyau” (A p. 8)
0
Les cartes SD sont vendues séparément.
“Types de cartes SD utilisables” (A p. 9)
0
Pour utiliser un adaptateur secteur à l’étranger, pensez à préparer une prise convertisseur disponible dans le commerce pour le pays ou la région visité(e).
“Charger la batterie à l’étranger” (A p. 18)
3
(Vue arrière)
Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge
au niveau du verrouillage du couvercle de borne est visible.
Démarrer
Allumez cet appareil
Ouvrez l’écran LCD pour allumer cet appareil.
Pour couper l’alimentation, fermer l’écran LCD.
o
Pour mettre sous tension
Ouvrez l’écran LCD.
.
o
Pour couper l’alimentation
Fermez l’écran LCD.
La lampe POWER/ACCESS s’éteint et l’alimentation est coupée.
“Témoin ALIMENTATION/ACCÈS (alimentation/accès)” (A p. 106)
Remarque :
0
Lorsque “ARRET
s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes, afin
d’économiser de l’énergie. (Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur,
l’appareil se met en mode veille.)
“ ARRET AUTOMATIQUE ” (A p. 101)
0
Si “ENRGST LCD FERME” est activé, cet appareil ne s’éteint pas même
lorsque l’écran LCD est fermé pendant l’enregistrement.
“ENRGST LCD FERME” (A p. 93)
.
AUTOMATIQUE” est réglé sur “MARCHE”, cet appareil
Ouverture du couvercle de la borne
(couvercle de la carte SD)
o
Pour ouvrir
.
A
Ouvrez l’écran LCD.
B
Faites glisser vers le bas le verrouillage du couvercle et faites glisser
le couvercle sur le côté.
C
Soulevez doucement le couvercle.
o
Pour fermer
Laissez l’écran LCD ouvert en premier lieu.
A
Basculez le
le joint d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes.
B
Appuyez sur l’ensemble du couvercle contre le caméscope avec une
force uniforme et fixez fermement le couvercle complètement.
C
Faites glisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa
position.
(Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau
du verrouillage du couvercle est visible.)
Attention :
0
Assurez-vous que
sont pas endommagés, et qu’il n’y a pas de corps étrangers (tels que des
cheveux, des peluches, du sable ou de la poussière) fixés au couvercle.
0
Cessez d’utiliser l’appareil sous l’eau s’il y a des dommages au capot, etc.,
et consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus
proche.
0
N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture/la fermeture du
couvercle de la borne.
0
Lisez le “Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau” (A p. 6) avant
d’utiliser le caméscope sous l’eau ou dans des endroits exposés aux
gouttes d’eau.
.
couvercle lentement vers le bas tout en vous assurant que
le couvercle de la borne et le joint d’étanchéité gris ne
4
Vers connecteur USB
Adaptateur secteur
(fourni)
Adaptateur secteur
à la prise secteur
(100 V CA à 240 V)
Câble d’ adaptateur de
charge (fourni)
T
W
VOL.
+
CHARGEPOWER/ACCESS
Témoin de CHARGE
Chargement en cours : clignote
Chargement terminé : S’ éteint
Démarrer
Chargement
Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée.
Ouvrez le couvercle du connecteur et connectez l’adaptateur secteur pour
charger comme indiqué sur la figure.
Réinitialisation de cet appareil
Lorsqu’un dysfonctionnement
manière suivante.
(La réinitialisation de l’appareil n’efface pas les données enregistrées.)
1
Ouvrez le couvercle de la borne.
0
Retirez le cordon d’alimentation et tous les câbles de connexion.
2
Fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil.
3
Appuyez doucement sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet
à bout pointu.
Attention :
0
Appuyez une fois et doucement sur la touche de réinitialisation.
0
Ne pas utiliser d’objet trop pointu. Cela pourrait endommager l’appareil
ou provoquer un choc électrique.
Remarque :
0
Si l’anomalie persiste même après avoir appuyé sur le bouton de
réinitialisation, reportez-vous
survient sur cet appareil, réinitialisez-le de la
au service après-vente JVC le plus proche.
.
Attention :
0
La batterie intégrée n’est pas chargée au moment de l’achat.
0
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une
longue période, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée. La
caméra ne s’allume pas si la charge restante de la batterie est faible. Dans ce
cas, chargez la batterie pendant au moins 40 minutes avant de la mettre sous
tension.
0
Durée de chargement : Environ 6 h 10 m (en charge à 25 ° C (77 ° F))
0
La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est
pas comprise entre 10 °C et 35 °C (50 °F et 95 °F). Le voyant CHARGE ne
s’allume pas lorsque la batterie n’est pas en train de se charger. Si la
température augmente ou diminue pendant le chargement, le voyant
CHARGE clignote lentement et le chargement s’arrête. Dans ce cas, retirez
l’adaptateur secteur, appuyez sur le bouton Réinitialiser et attendez jusqu’à
ce que la température de la pièce se situe dans la gamme indiquée ci-dessus
avant de la charger à nouveau.
0
Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant le chargement. (Toutefois,
le temps de chargement sera plus long que normalement. En outre, la charge
restante de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.) Si la
température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendez
temporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.)
0
Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le
chargement s’interrompt. Dans ces cas, le voyant CHARGE clignote
rapidement pour vous avertir.
0
Lors du chargement, l’icône P sur l’écran passe sur O pour indiquer que
le chargement est en cours. (lorsque l’adaptateur secteur fourni est utilisé)
0
Lorsque la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même
lorsque la batterie est complètement chargée, la batterie a besoin d’être
remplacée. Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie
intégrée (service payant), veuillez consulter le centre de services JVC le plus
proche.
Attention :
0
Il y a certaines spécifications pour un périphérique USB rechargeable.
Pour le chargement, utilisez un dispositif avec une tension de sortie de 5
V/1 A ou plus.
0
Selon les caractéristiques de votre dispositif de recharge, ainsi que
l’épaisseur et la longueur d’un câble USB utilisé pour la connexion à cet
appareil, le temps de chargement peut être plus long que d’habitude, ou
il peut même ne pas démarrer.
0
Nous ne saurions être tenus responsables pour tout dysfonctionnement
causé par
l’utilisation d’un appareil non standard ou de mauvaise qualité.
5
Durant 1
heure
Profondeur d’ eau
de 5 m au maximum
Démarrer
Quad Proof
La conception de cet appareil le rend étanche à l’eau et à la poussière,
résistant aux chutes et à l’épreuve du gel.
Étanche : Équivalent
à la norme IEC,
.
.
publication 529 IPX8
et IPX6 (1 heure à
des profondeurs
allant jusqu’à 5 m
(16,4 pi))
Résistant aux
chutes : Cette
caméra est soumise
au processus de
tests d’entreprise
conforme à la
méthode MILSTD-810F ; 516,5
Chocs : Lâcher sur
un contreplaqué
cm (1-3/16")
d’épaisseur depuis
une hauteur de 1,5 m
(4,9 ft)
.
.
de 3
Attention :
0
Il n’est pas garanti que l’appareil ne subira aucun dommage lorsqu’il est
utilisé dans les limites mentionnées ci-dessus.
Les rayures et les entailles causées par l’impact en cas de chute de
l’appareil, ou
dans la garantie.
0
Un dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation annule la
garantie.
0
Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez à lire et comprendre les “Avant
d’utiliser sous l’eau ou à basse température” (A p. 6) .
0
Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce qu’il s’enclenche et assurez-vous
que le repère rouge s’éteint complètement.
0
Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et qu’aucun corps
étranger n’adhère à l’habillage à l’intérieur du couvercle.
0
Utilisez à une profondeur d’eau ne dépassant pas 5 m (16,4 ft) et pour une
durée de 1 heure.
0
L’efficacité de l’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si le caméscope a été
soumis à un impact, comme par exemple une chute.
0
Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez pas en tenant le caméscope.
0
N’utilisez pas le caméscope dans des courants d’eau puissants comme
dans des rapides ou sous des cascades. La forte pression de l’eau
pourrait mettre à mal l’efficacité de l’étanchéité à l’eau.
0
Ne pas immerger dans une source chaude, ou dans de l’eau chaude à
plus de 40 °C (104 °F).
d’autres modifications de l’apparence ne sont pas comprises
Étanche à la poussière :
Équivalent à la norme
IEC ; publication 529
IP5X
Antigel : Températures
de fonctionnement
admissibles : −10 °C à
+40 °C (14 °F à 104 °F)
Remarque : Des
températures
entre −10 ° C et 0 ° C (14
° F et 32 ° F) réduisent
temporairement la
performance de la
batterie, réduisant le
temps disponible pour
l’enregistrement.
comprises
Avant d’utiliser sous l’eau ou à basse température
“Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau” (A p. 6)
“Entretien après utilisation” (A p. 7)
“Précautions relatives à l’utilisation à basse température” (A p. 7)
Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau
Veuillez prendre note des points suivants lors de l’utilisation de cet appareil
à proximité de l’eau ou sous l’eau.
0
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
“Ouverture du couvercle de la borne (couvercle de la carte SD)”
4)
(A p.
0
Assurez-vous
sont pas endommagés, et qu’il n’y a pas de corps étrangers (tels que des
cheveux, des peluches, du sable ou de la poussière) fixés au couvercle.
0
Cessez d’utiliser l’appareil sous l’eau s’il y a des dommages au
couvercle, etc., et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
services le plus proche.
0
Utilisez à
durée de 1 heure.
0
Ne pas ouvrir/fermer le couvercle ou insérer/retirer une carte SD ou des
câbles lors de l’utilisation sous l’eau ou à la plage, si vous avez du sable
sur les
dans la caméra ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.
0
Ne soumettez pas la caméra à une haute pression ou à des vibrations
résultant d’un courant rapide, d’une chute d’eau ou d’un plongeon.
0
L’efficacité de l’étanchéité n’est pas garantie si le caméscope a été lâché
ou soumis à un impact. Si la caméra a été soumise à un choc, consultez
votre centre de service le plus proche.
0
Lors d’une prise de vue sous l’eau, les bruits générés à l’intérieur de la
caméra (sons dus à l’agrandissement, etc.) peuvent être enregistrés. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
0
Ne pas immerger dans une source chaude, ou dans de l’eau chaude à
plus de 40 °C (104 °F). Cela risquerait de détériorer l’efficacité de
l’étanchéité.
0
Ne pas toucher avec des mains enduites d’huile solaire ou de crème
solaire. Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration du
matériel.
0
Les accessoires ne sont pas résistants à l’eau.
0
Ne pas utiliser le filtre de lentille ou la lentille de conversion sous l’eau ou
à des endroits où il y a de l’eau.
que le couvercle de la borne et le joint d’étanchéité gris ne
une profondeur d’eau ne dépassant pas 5 m (16,4 ft) et pour une
.
mains ou si elles sont mouillées. En effet, l’eau risque de pénétrer
6
Démarrer
Entretien après utilisation
Après avoir utilisé la caméra sous l’eau ou dans des endroits poussiéreux,
rincez-la immédiatement et séchez-la complètement.
1
Assurez-vous que le couvercle de borne est fermé.
2
Rincez à l’eau propre.
Trempez la caméra dans un récipient rempli avec suffisamment d’eau
pour l’immerger complètement et rincez-la doucement.
.
0
Après avoir utilisé la caméra dans de l’eau de mer ou à la plage,
plongez-la dans de l’eau douce pendant environ 10 minutes pour
retirer les particules de sel, changez l’eau et rincez la caméra.
0
Ouvrez et fermez l’écran LCD, et utilisez les boutons ou le
fonctionnement du zoom pour vous débarrasser du sable ou de la
poussière dans l’espace.
3
Séchez la caméra.
Essuyez complètement la caméra avec un chiffon doux et sec, et
laissez-la sécher dans un endroit bien ventilé et ombragé.
0
Placez la caméra avec l’objectif orienté vers le bas pendant que
l’écran LCD
procédant de la sorte, le microphone et l’écran LCD sèchent
facilement.) Placez la caméra à la verticale sur un tissu sec et ensuite
refermez le couvercle de la borne une fois que la caméra a séché
complètement.
0
Essuyez les corps étrangers ou les gouttelettes d’eau à l’intérieur du
couvercle.
* Si vous laissez la caméra immergée dans l’eau salée ou laissez des
gouttelettes d’eau provenant de l’eau salée sur la caméra, cela peut causer
de la corrosion, une décoloration ou une détérioration de la résistance à
l’eau.
* Si vous essuyez ou séchez la caméra alors que du sable s’y est fixé, ceci
pourrait rayer la caméra.
* Ne pas nettoyer avec du savon, des produits chimiques, des détergents
neutres ou de l’alcool.
* Ne pas sécher la caméra à l’aide d’un sèche-cheveux ou d’autres sources
de chaleur. Cela pourrait affecter sa résistance à l’eau.
est fermé, et laissez-la pendant 10 minutes environ. (En
Autres précautions
0
Ne laissez pas la caméra exposée à de faibles températures dans des
climats froids ou à une haute température supérieure à 40 °C (par
exemple, sous la lumière directe du soleil, à l’intérieur d’un véhicule en
plein soleil
la résistance à l’eau.
0
Un dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation annule la
garantie.
0
Nous ne sommes pas responsables d’une perte de données résultant
d’une infiltration d’eau à l’intérieur de la caméra. Soyez prévenus.
0
Il est recommandé de remplacer l’emballage étanche une fois par an, pour
préserver l’étanchéité. Consultez votre centre de services le plus proche.
(Soumis à une facturation)
ou près d’un chauffage). Cela entraînerait une détérioration de
Précautions relatives à l’utilisation à basse température
0
La performance de la batterie chute momentanément lorsque la
température est comprise entre -10°C et 0°C (de 14°F à 32°F), ce qui
risque de réduire la durée d’enregistrement restante.
0
La charge
inférieure à 10 °C (50 °F).
0
Mettre la caméra sous tension alors qu’il fait encore froid entraîne une
détérioration de la performance de l’écran LCD. Des problèmes tels qu’un
assombrissement momentané de l’écran ou une image résiduelle peuvent
se produire.
0
Si de la neige ou des gouttes d’eau adhèrent à la caméra dans des
endroits où la température est inférieure à zéro, de la glace peut se former
dans les espaces autour des boutons, des enceintes ou du microphone.
Cela peut provoquer des difficultés à utiliser les boutons ainsi qu’une
baisse du niveau du volume.
0
Tout contact direct avec la partie métallique à température basse peut
provoquer une adhérence de la peau sur la partie métallique, provoquant
des blessures, par exemple des gelures. Ne touchez pas à mains nues.
ne peut pas être effectuée lorsque la température ambiante est
7
Capuchon d’ objectif
Fixez à la
dragonne
Faire un tour (pour câble AV)
Il doit être connecté à cette unité
Faites deux tours (pour le câble de l’adaptateur secteur)
3 cm
Ouvrez le
fermoir
Démarrer
Ajustement de la dragonne
.
A
Ouvrez la dragonne
B
Ajustez la longueur de la dragonne
C
Attachez la dragonne
Attention :
0
Assurez-vous de bien attacher la dragonne.
Si la
dragonne est trop desserrée, l’appareil peut tomber et provoquer des
blessures ou des dégâts.
Fixation du capuchon d’objectif
Fixez le capuchon pour protéger l’objectif lorsque vous ne vous servez pas
de la prise de vue.
Fixer le filtre du noyau
Fixer le filtre du noyau au câble de l’adaptateur secteur et au câble AV (à
l’extrémité connectée
lorsque cet appareil est connecté à un appareil externe.
0
Utilisez le petit filtre du noyau avec le câble d’alimentation et le grand filtre
du noyau avec le câble AV.
0
N’attachez pas le filtre du noyau au câble de l’adaptateur fourni.
.
à cet appareil) peut réduire les interférences générées
.
o
Lors de l’enregistrement
.
8
Étiquette
Démarrer
Insérer une nouvelle carte SD
Lorsqu’une carte SD disponible dans le commerce est insérée, les
enregistrements peuvent être effectués sur la carte sans avoir à arrêter
lorsque la
“ ENREG. EN CONTINU ” (A p. 91)
En fonction du réglage du support d’enregistrement, l’enregistrement peut
être effectué sur la carte SD sans utiliser la mémoire intégrée.
“Types de cartes SD utilisables” (A p. 9)
“Durée d’enregistrement vidéo approximative” (A p. 53)
1
2
3
durée restante d’enregistrement sur la mémoire intégrée a expiré.
Ouvrez le couvercle de la borne.
.
Fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil.
Insérez une carte SD.
Retirer la carte
Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
.
Types de cartes SD utilisables
Les cartes SD suivantes peuvent être utilisées sur cet appareil.
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD des fabricants suivants.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Carte SD
.
Avertissement
0
Assurez-vous de ne pas insérer la carte SD dans le mauvais sens.
Ceci risquerait d’abimer l’appareil et la carte SD.
0
Avant d’insérer
vous que le témoin POWER/ACCESS s’éteigne.
0
Ne touchez pas la zone de contact en métal lors de l’insertion de la carte
SD.
ou de retirer la carte SD, fermez l’écran LCD et assurez-
Remarque :
0
Lorsque “ENREG. EN CONTINU” est réglé sur “MARCHE”, les
enregistrements peuvent être effectués sur la carte sans avoir à arrêter
lorsque la durée restante d’enregistrement sur la mémoire intégrée a
expiré.
“ ENREG. EN CONTINU ” (A p. 91)
0
vidéos et les photos peuvent être enregistrées sur une carte SD. Il est
Les
recommandé de confirmer l’opération de la vidéo de la carte SD avant
l’utilisation.
0
Pour enregistrer sur une carte SD, il est nécessaire de régler le support
d’enregistrement sur “CARTE SD”.
“ SUPPORT ENREG. VIDEO ” (A p. 101)
“ SUPPORT ENREG. PHOTO ” (A p. 102)
0
Pour utiliser une nouvelle carte SD, ou une carte SD utilisée sur d’autres
appareils, il est nécessaire de formater (initialiser) la carte SD en utilisant
“FORMATER LA CARTE SD” à partir du menu “CONFIG.”.
“ FORMATER LA CARTE SD ” (A p. 102)
.
0
Cet appareil prend en charge les cartes SD de 256 Mo à 2 Go.
0
Utilisez une carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go) pour
l’enregistrement de vidéo.
Carte SDHC
.
0
Utilisez une carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (4 Go à 32
Go) pour l’enregistrement de vidéo.
Carte SDXC
.
0
Utilisez une
pour l’enregistrement de vidéo.
carte SDXC compatible Classe 4 ou supérieure (128 Go max.)
9
0:01:230:12:34
Écran d’enregistrementÉcran de lecture
Écran d’index (affichage miniature)
4
0:01:230:12:34
Démarrer
Remarque :
0
L’appareil n’est pas garanti pour fonctionner avec toutes les cartes SD.
0
N’utilisez pas
dans un adaptateur). Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
0
Pour enregistrer des vidéos avec “QUALITE VIDEO” réglé sur “UXP”, il
est recommandé d’utiliser une carte SDHC/SDXC compatible Classe 6
ou supérieure.
0
Pour sélectionner “60p” dans “SELECT. SYSTEME”, utilisez une carte
compatible SDHC/SDXC de Classe 6 ou supérieure.
0
Les cartes UHS-I SDHC/SDXC peuvent être utilisées de la même manière
que les cartes SDHC/SDXC.
La classe Vitesse UHS n’est pas supportée.
0
La carte SD utilisée pour l’enregistrement et modifiée à l’aide de cet
appareil ne peut être lue et éditée que sur cet appareil.
une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée
Lorsque votre ordinateur ne peut reconnaitre la carte SDXC
Confirmez et mettez le SE de votre ordinateur à jour.
Windows 7Téléchargez et installez la mise à jour du programme
Mac OS X
10.4 Tiger /
Mac OS X
10.5
Leopard
Mac OS X
10.6 Snow
Leopard
(KB976422) à partir de l’adresse URL suivante.
version 32 bits
Mettez le SE à jour à la version 10.6.5 ou ultérieure.
Utiliser l’écran tactile
L’écran LCD de cet appareil est un écran tactile qui permet de contrôler
l’appareil en touchant l’écran avec votre doigt.
Les boutons d’action, les miniatures et les éléments de menu sont affichés
sur l’écran en fonction de chaque mode (enregistrement/lecture/réglage).
0
Il y a deux façons d’utiliser l’écran tactile, à savoir “taper” et “tirer”. Voici
quelques exemples ci-dessous.
A Appuyez sur le bouton (icône) ou la miniature (fichier) sur l’écran pour
faire une sélection.
B Faites
choix.
Remarque :
0
0
0
0
“Réglage de l’écran tactile” (A p. 11)
0
“Prise de vue sous l’eau” (A p. 33)
Verrouillage de l’écran (lors d’une prise de vue sous l’eau)
Verrouillez l’écran avant d’utiliser cet appareil sous l’eau pour éviter des
erreurs de fonctionnement sur l’écran tactile à cause de la pression de l’eau.
0
0
0
0
o
0
glisser les miniatures sur l’écran pour rechercher le fichier de votre
.
L’écran tactile de cet appareil est sensible à la pression. Lorsque l’écran
tactile ne répond pas sans à-coups, appuyez avec un peu plus de force
de la pointe de vos doigts.
N’appuyez pas ou ne frottez avec une force excessive.
N’utilisez pas l’écran tactile avec un objet avec une pointe aiguisée.
Tapez sur “AJUST. ECRAN TACTILE” si la zone réactive de l’écran est
excentrée de la zone touchée.
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile sous l’eau. Verrouillez l’écran
afin d’éviter les erreurs de fonctionnement.
Une fois l’écran verrouillé, les opérations sur l’écran tactile à l’exception
de L sont désactivées.
Le bouton (d’enregistrement) START/STOP et la manette de zoom
peuvent être utilisés lorsque l’écran est verrouillé.
Vous pouvez régler pour les modes vidéo et photo.
Si “VERROUILLER L'ECRAN” a été réglé, il faudra plus de temps pour
que l’appareil s’éteigne après la fermeture de l’écran LCD.
Réglage du “VERROUILLER L'ECRAN”
A
Vérifiez que l’appareil est en mode d’enregistrement.
B
Tapez sur “MENU”.
C
Tapez sur “REGLAGE ENREGISTR.”.
D
Tapez sur “VERROUILLER L'ECRAN”.
Le bouton L s’affiche à l’écran.
10
.
o
Pour annuler “VERROUILLER L'ECRAN”
Tapez le bouton L.
Remarque :
0
Une fois que “VERROUILLER L'ECRAN” est choisi, seul le bouton L sur
l’écran tactile peut être utilisé.
0
“VERROUILLER L'ECRAN”
- lors de l’enregistrement
- lorsque “ENREG. ACCELERE” ou “ENREG. DATE/HEURE” a été réglé
ne peut pas être réglé dans les cas suivants :
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
AJUST. ECRAN TACTILE
CONFIG.
1/3
APPUYER SUR SIGNE +
1/3
SUR LE SIGNE +
APPUYER A NOUVEAU
VERIFIER LE REGLAGE
REGLAGE TERMINE
OK
TERMINE
Démarrer
Réglage de l’écran tactile
Ajustez la position de réponse lorsque l’écran tactile est touché.
1
Tapez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Tapez “AJUST. ECRAN TACTILE”.
6
Tapez “OK”.
.
0
Le paramétrage se termine et retourne à l’écran de menu.
Attention :
0
Ne tapez
pas sur les zones autres que la marque “+” pendant l’ajustement
de l’écran tactile (étapes 4 - 5). Cela risquerait de provoquer un mauvais
fonctionnement de l’écran tactile.
Remarque :
0
Ajustez en tapant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc.
0
N’appuyez pas
en exerçant une forte pression.
avec un objet dont la pointe est aiguisée et n’appuyez pas
.
0
L’écran d’ajustement de l’écran tactile apparaît.
4
Tapez “+”. (3 fois au total)
.
0
Continuez à taper sur “+” vu que sa position change à chaque
pression.
0
Si des zones autres que la marque “+” sont touchées, des erreurs
interviennent. Assurez-vous de taper la marque “+”.
5
Tapez à nouveau sur “+” pour confirmer les positions ajustées. (3 fois
au total)
.
0
Continuez à taper sur “+” vu que sa position change à chaque
pression.
11
MENU
REC
≪PLAY
8
00:01:2300:12:34
Démarrer
Noms des touches et fonctions sur l’écran LCD
Les écrans suivants s’affichent pendant les modes vidéo A et photo B.
Écran d’enregistrement (vidéo/photo)
.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
2
Touche Zoom
“Effectuer un zoom” (A p. 26)
3
Touche Enregistrement des photos
0
Enregistre des photos pendant l’enregistrement vidéo.
“Capturer des photos lors d’un enregistrement vidéo” (
4
Touche Mode de lecture
0
Bascule vers un mode de lecture.
5
Touche de Démarrage/Arrêt de l’enregistrement
0
6 : Touche Lancement d’enregistrement des vidéos
0
7 : Touche Arrêt d’enregistrement des vidéos
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 88)
7
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression
de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement
lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
8
Touche Mode d’enregistrement
Fait basculer le mode d’enregistrement (Auto Intelligent P/Manuel
H).
A p. 23)
Écran de lecture (vidéo)
.
0
Lorsque
les boutons d’action de l’écran LCD disparaissent automatiquement.
Tapez sur l’écran pour afficher les touches d’opération à nouveau.
1
l’appareil
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps,
0
2
Bouton de capture de scène vidéo
0
S’affiche lorsque la lecture est en pause.
0
Permet d’enregistrer une scène de la vidéo en cours de lecture en
tant que photo.
3
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
4
Touche Écran d’index (affichage miniature)
0
Revient à l’écran d’index (affichage miniature).
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (
5
Touche Effacer
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 66)
6
Touche Lecture en zoom
0
Agrandit la vidéo qui est en cours de lecture.
“Pendant la lecture vidéo” (A p. 55)
7
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 88)
8
Touches de fonctionnement
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 55)
9
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression
de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement
lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
A p. 55)
12
≪REC
3456
1
2
7
Démarrer
Écran de lecture (photo)
.
0
Lorsque l’appareil
les boutons d’action de l’écran LCD disparaissent automatiquement.
Tapez sur l’écran pour afficher les touches d’opération à nouveau.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps,
0
2
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
3
Touche Écran d’index (affichage miniature)
0
Revient à l’écran d’index (affichage miniature).
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (
4
Touche Effacer
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 66)
5
Touche Lecture en zoom
0
Agrandit la photo en cours de lecture.
“Lire des photos” (A p. 62)
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 88)
7
Touches de fonctionnement
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 61)
8
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression
de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement
lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
A p. 61)
Affichage Écran d’index (affichage miniature)
.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
2
Touche Avance/Retour de page
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 55)
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (
3
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
4
Touche Effacer
“Supprimer les fichiers sélectionnés” (A p. 66)
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 66)
5
Touche Support de lecture
0
Bascule entre la carte SD et la mémoire intégrée.
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 88)
7
Touche Date
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 55)
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 61)
A p. 61)
13
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
1
2
345
6
OFF
MENU PRINCIPAL
LECTURE
REGLAGE
MODIFIER
CONNEXION
REGLAGES
CONFIG.
1
2
3
6
7
45
Démarrer
Écran Menu (mode enregistrement)
.
1
Touche SILENCE
“Utiliser le mode Silencieux” (A p. 22)
2
Touche INFO.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant” (A p. 52)
3
CONFIG. Menu
“CONFIG. (vidéo/photo)” (A p. 100)
4
REGLAGES CONNEXION Menu
“REGLAGES CONNEXION (vidéo/photo)” (
5
REGLAGE ENREGISTR. Menu
“REGLAGE ENREGISTR. Menu (vidéo)” (A p. 89)
“REGLAGE ENREGISTR. Menu (photo)” (A p. 94)
6
Touche Fermer
Sortir du menu.
A p. 103)
Écran Menu (mode lecture)
.
1
Touche SILENCE
“Utiliser le mode Silencieux” (A p. 22)
2
Bouton INFO. (s’affiche uniquement après la lecture)
“Vérifier la date d’enregistrement et d’autres informations” (A p. 57
3
REGLAGE LECTURE Menu
“REGLAGE LECTURE Menu (vidéo)” (
“REGLAGE LECTURE Menu (photo)” (A p. 98)
4
CONFIG. Menu
“CONFIG. (vidéo/photo)” (A p. 100)
5
REGLAGES CONNEXION Menu
“REGLAGES CONNEXION (vidéo/photo)” (A p. 103)
6
MODIFIER Menu
“MODIFIER Menu (vidéo)” (A p. 97)
“MODIFIER Menu (photo)” (A p. 99)
7
Touche Fermer
Sortir du menu.
A p. 96)
)
14
OK
REGLER DATE/HEURE !
2018121000
AM
HEURE
DATE
ENREG.
REGLAGE DATE & HEURE
24
GMT
ENREG.
DATE & HEURE/REGION
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
CONFIG.
DATE & HEURE
REGLAGE DATE & HEURE
DATE & HEURE
AM
2018121000
24
HEURE
DATE
REGLAGE DATE & HEURE
REGLER
Démarrer
Régler l’horloge
“REGLER DATE/HEURE !” s’affiche lorsque vous mettez l’appareil sous
tension pour
une longue période.
Réglez l’horloge avant tout enregistrement.
1
2
3
la première fois ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
L’unité s’allume.
0
Lorsque l’écran LCD est fermé, l’unité s’éteint.
Tapez “OK” lorsque “REGLER DATE/HEURE !” s’affiche.
.
Réglez la date et l’heure.
Réinitialiser l’horloge
Réglez l’horloge avec “DATE & HEURE” dans le menu.
1
Tapez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Tapez sur “DATE & HEURE”.
.
0
Lorsque le jour, le mois, l’année, l’heure ou la minute est touchée, “3”
et “2” s’affichent.
0
Tapez sur 3 ou 2 pour ajuster l’année, le mois, la journée, l’heure
et les minutes.
4
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur “ENREG.”.
5
Sélectionnez votre région puis tapez sur “ENREG.”.
.
0
Le
décalage
horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
Remarque :
0
L’horloge pourra être réinitialisée ultérieurement.
“Réinitialiser l’horloge” (A p. 15)
0
Lorsque vous utilisez cet appareil à l’étranger, vous pouvez le régler sur
l’heure locale pour l’enregistrement.
“Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages” (A p. 18)
0
L’horloge est
réinitialisée environ un mois après que la batterie s’est vidée.
“RÉGLER DATE/HEURE !” s’affiche lorsque vous rallumez cet appareil.
Réglez l’horloge à nouveau après le chargement de la batterie.
.
0
Tapez 3 ou
4
Tapez sur “REGLAGE DE L'HORLOGE”.
5
Réglez la date et l’heure.
0
Lorsque
2 pour faire défiler l’écran.
.
.
jour, le mois, l’année, l’heure ou la minute est touchée, “3”
le
et “2” s’affichent.
0
Tapez sur 3 ou 2 pour ajuster l’année, le mois, la journée, l’heure
et les minutes.
6
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur “REGLER”.
15
GMT
ENREG.
DATE & HEURE/REGION
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
CONFIG.
LANGUAGE
LANGUAGE
ENGLISH
Démarrer
7
Sélectionnez votre région puis tapez sur “ENREG.”.
.
0
Le décalage
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps
Modification de la langue d’affichage
Vous pouvez modifier la langue de l’affichage sur l’écran.
1
Tapez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Tapez sur “LANGUAGE”.
.
0
Tapez 3 ou
4
Tapez sur la langue désirée.
0
Tapez 3 ou
2 pour faire défiler l’écran.
.
2 pour faire défiler l’écran.
16
Démarrer
Tenir cet appareil
Lorsque vous tenez l’appareil, gardez vos coudes près de vous pour éviter
que la caméra ne bouge.
.
0
Tenez l’écran LCD avec votre main gauche et ajustez l’angle en
conséquence. Le fait de tenir l’écran LCD de votre main gauche permet
de stabiliser la caméra pour l’enregistrement.
Attention :
0
Le photographe
vue, en s’assurant qu’il/elle ne risque pas de tomber ou d’entrer en
collision avec une autre personne ou un véhicule.
0
Attention à ne pas faire tomber l’appareil en le transportant.
0
Les tuteurs doivent faire attention lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants.
doit prêter attention à l’environnement lors de la prise de
Montage sur trépied
Cet appareil
utile pour empêcher la caméra de bouger et pour vous permettre
d’enregistrer à partir d’un endroit fixé.
0
Pour
de montage du trépied sur celui-ci avant le montage. Tournez ensuite les
vis jusqu’à ce qu’elles soient solidement fixées.
Attention :
0
Pour éviter des blessures ou des dommages lié(e)s à la chute de cet
appareil,
et assurez-vous que ce dernier est solidement fixé.
0
Lorsqu’il y a un vent fort et lorsque le trépied est placé à un endroit instable,
il est possible que ce dernier se renverse et tombe.
0
Veuillez vérifier au préalable s’il est autorisé d’utiliser un trépied car cela
peut être interdit en fonction du lieu de tournage.
Remarque :
0
Nous vous recommandons d’utiliser le trépied ou le monopode pour tout
enregistrement
(comme par exemple dans des endroits sombres ou lors de zooms de
l’extrémité du téléobjectif).
0
Réglez le stabilisateur d’image sur b (ARRET) lorsque vous utilisez un
trépied pour l’enregistrement.
“Réduire les secousses de la caméra” (A p. 42)
peut être monté sur un trépied (ou un monopode). Ceci est très
.
que l’appareil ne tombe, vérifiez les orifices de vis et les orifices
éviter
lisez
le manuel d’instruction du trépied (ou monopode) à utiliser
dans
des conditions propices aux secousses de la caméra
17
ABBFCO
Maroc
Mozambique
République d’Afrique
du Sud
Tanzanie
Zambie
Kenya
Guinée
Egypte
Algérie
Afrique
Jordanie
Koweït
Iran
Israël
Moyen Orient
Pérou
Venezuela
Brésil
Puerto Rico
Bahamas
Panama
Haïti
Chili
Jamaïque
Colombie
Argentine
Latin
Fiji
Nouvelle Zélande
Ton g a
Tahiti
Guam
Australie
Océanie
Roumanie
Portugal
Pologne
Belgique
France
Finlande
Hongrie
Norvège
Allemagne
Dannemark
Espagne
Suède
Suisse
Grèce
Îles Canaries
Pays-Bas
Autriche
Italie
Royaume-Uni
Irlande
Islande
Europe
Malaisie
Région administrative
spéciale de Macau
Région administrative spéciale
de Hong Kong
Vietnam
Philippines
Bangladesh
Pakistan
Népal
Chine
Corée du Sud
Thailande
Sri Lanka
Singapour
Indonésie
Inde
Asie
Mexique
États-Unis
Amérique du Nord
Canada
Japon
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
CONFIG.
DATE & HEURE
REGLAGE ZONE
DATE & HEURE
GMT
ENREG.
REGLAGE ZONE
Démarrer
Utilisation de l’appareil à l’étranger
La forme de la prise de courant varie en fonction des pays et des régions.
Pour charger
à la forme de la prise.
“Charger la batterie à l’étranger” (A p. 18)
Réglez l’heure et la date à l’heure locale en sélectionnant votre destination
de voyage via “REGLAGE ZONE” de “DATE & HEURE”.
“Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages” (A p. 18)
Lorsque “MARCHE” est sélectionné dans “REGLAGE HEURE ETE” dans
“DATE & HEURE”, l’heure est avancée d’1 heure.
“Régler l’heure d’été” (A p. 19)
Charger la batterie à l’étranger
La forme de la prise de courant varie en fonction des pays et des régions.
Pour charger
à la forme de la prise.
la batterie, vous avez besoin d’une prise convertisseur adaptée
la batterie, vous avez besoin d’une prise convertisseur adaptée
Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages
Réglez l’heure et la date à l’heure locale en sélectionnant votre destination
de voyage via “REGLAGE ZONE” de “DATE & HEURE”.
Restaurez les réglages relatifs à la région dès votre retour.
1
Tapez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Tapez sur “DATE & HEURE”.
.
18
.
0
Tapez 3 ou
4
Tapez sur “REGLAGE ZONE”.
5
Sélectionnez la région de votre destination de voyage puis tapez sur
2 pour faire défiler l’écran.
.
“ENREG.”.
.
0
Le
décalage
horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
Remarque :
0
Les paramètres “REGLAGE ZONE” changent l’heure de l’horloge de
façon à tenir compte du fuseau horaire.
Une fois de retour dans votre pays, resélectionnez la région initialement
définie pour restaurer les réglages initiaux de l’horloge.
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
CONFIG.
DATE & HEURE
REGLAGE HEURE ETE
DATE & HEURE
ARRETMARCHE
REGLAGE ACTUEL : OFF
HEURE D'ETE
REGLAGE HEURE ETE
Démarrer
Régler l’heure d’été
Lorsque “MARCHE” est sélectionné dans “REGLAGE HEURE ETE” dans
“DATE & HEURE”, l’heure est avancée d’1 heure.
1
Tapez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Tapez sur “DATE & HEURE”.
Accessoires en option
Nom du produitDescription
Mini câble HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
Remarque :
0
Les accessoires facultatifs ci-dessus peuvent ne pas être pris en charge
dans certaines régions.
0
Pour plus d’informations à ce propos, veuillez consulter le catalogue.
0
Pour des
les accessoires’’.
“Vérifier les accessoires” (A p. 3)
détails sur les accessoires fournis, consultez la section ’’Vérifier
0
Permet
de
visionner une grande qualité d’image
lorsque raccordé à un téléviseur.
0
Transmet la vidéo, l’audio et les signaux de
contrôle entre les dispositifs.
.
0
Tapez 3 ou
4
Tapez sur “REGLAGE HEURE ETE”.
5
Tapez sur “MARCHE”.
2 pour faire défiler l’écran.
.
.
Remarque :
0
Qu’est-ce que l’heure d’été?
L’heure
période déterminée en été.
Ce système est essentiellement utilisé dans les pays occidentaux.
0
Restaurez les réglages de l’heure d’été dès votre retour.
est un système qui avance l’horloge d’1 heure pendant une
d’été
19
A
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
0:00:00 [2:04]
10:10
MENU
REC
≪PLAY
Enregistrement
Enregistrer des vidéos en mode
automatique
de la fonction d’enregistrement automatique intelligente, la caméra
À l’aide
ajuste automatiquement les réglages tels que la luminosité et la mise au
point en fonction des conditions de prise de vue.
0
Dans le cas de prises de vue spécifiques comme une personne etc. son
icône est affichée à l’écran.
0
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer
un enregistrement test.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien A.
0
Si le mode est B photo, tapez B sur l’écran d’enregistrement pour
afficher l’écran de basculement de mode.
Tapez A pour basculer le mode sur vidéo.
2
Vérifiez si le mode d’enregistrement est P Auto Intelligent.
Indications apparaissant à l’écran pour l’enregistrement de
vidéos
.
Icône d’affichageDescription
A
Qualité vidéoAffiche l’icône du réglage “QUALITE VIDEO”
B
TOUCHE PRIOR.
AE/AF
C
HeureAffiche l'heure actuelle.
D
EFFET
ENREGISTREMENT
sélectionné dans le menu d’enregistrement
lorsque “SELECT. SYSTEME” est réglé sur
“60i”.
“ QUALITE VIDEO ” (A p. 91)
Affiche les paramètres de “TOUCHE PRIOR.
AE/AF”.
Par défaut, il est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”.
“Capturer des sujets clairement (TOUCHE
PRIOR. AE/AF)” (A p. 40)
“Régler l’horloge” (A p. 15)
Affiche l’icône correspondante lorsqu’un effet
d’enregistrement est spécifié.
C : MONOCHROME GRANULEUX
D : NOURRITURE
B : BEBE
“Enregistrer avec des effets (EFFET
ENREGISTREMENT)” (A p. 34
)
.
0
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur P
pour passer le mode d’enregistrement en mode Auto
Intelligent.
.
3
Appuyez sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
.
0
Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
0
Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes.
Utilisez la touche n pour modifier les affichages.
20
E
Stabilisateur
d’image
F
Supports
d’enregistrement
G
Indicateur de
batterie
H
Mode
d’enregistrement
I
Réglage des
scènes d’auto
intelligent
J
ENREG. EN
CONTINU
K
Durée
d’enregistrement
restante
L
Compteur de
scènes
(Durée enregistrée)
Affiche le réglage du stabilisateur d’image.
“Réduire les secousses de la caméra”
(
A p. 42)
Affiche l’icône des supports où les vidéos sont
enregistrées.
Les supports d’enregistrement peuvent être
modifiés.
“ SUPPORT ENREG. VIDEO ” (A p. 101
)
Affiche la charge restante approximative de la
batterie pendant l’utilisation.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant”
(
A p. 52)
Affiche le mode d’enregistrement actule de
(Auto Intelligent) ou H (Manuel).
P
Le mode de prise de vue en cours est affiché.
Affiche les scènes détectées
automatiquement dans la fonction Auto
intelligent. Plusieurs scènes peuvent être
détectées.
Affiche l’icône d’enregistrement en continu
lorsque réglé. q apparaît si l’enregistrement
en continu ne peut être effectué.
“ ENREG. EN CONTINU ” (A p. 91
)
Affiche la durée restante pour l’enregistrement
vidéo.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant”
(A p. 52)
Affiche la durée écoulée de la vidéo
actuellement enregistrée.
o
Scènes d’auto intelligent
Icône d’affichageDescription
Enregistrement
Touches de fonctionnement pour l’enregistrement vidéo
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Capture la peau d’une personne de façon
extraordinaire.
Permets de capturer des personnes
naturellement.
Enregistrer un groupe de personnes avec les
réglages les plus appropriés.
Enregistre tout en faisant une mise au point sur un
objet à proximité.
Effectue la mise au point à une distance éloignée
et capture une image nette avec des couleurs
chatoyantes.
Enregistre dans des endroits sombres avec un
minimum de bruit dans l’image globale.
Permet de capturer des scènes nocturnes avec
précision avec un minimum de bruit dans l’image
globale.
Évite que le couleurs ne s’estompent même
lorsque l’enregistrement est dans un
environnement lumineux comme un champ de
neige et des plages.
Prévient la décoloration des couleurs lors de
l’enregistrement d’un sujet sous un projecteur.
Reproduit la couleur verte des arbres de façon
vive.
Reproduit naturellement les couleurs du coucher
de soleil.
Ajuste les réglages de façon à ce que le sujet
n’apparaisse pas trop foncé en raison du contrejour.
Enregistre tout en soulignant la luminosité des
couleurs.
Reproduit les couleurs naturelles de l’extérieur
pendant la journée.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur froide.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur chaude.
Sélectionne les réglages les plus appropriés pour
les prises de vue à main levée.
Sélectionne les réglages les plus appropriés
lorsqu’un trépied est utilisé pour la prise de vue.
.
Touches de
fonctionnement
A
Mode vidéo/
photo
A/B
B
WT ZoomPermet d’effectuer les mêmes fonctions
C
Enregistrement
de photos A
D
Mode de lecture
E/ FL’enregistrement
commence 6
Pause
enregistrement
7
G
MENUAffiche les différents menus
H
Touche Affichage
n
I
Mode
d’enregistrement
P/H
Description
Bascule entre les modes vidéo et photo.
que la commande de zoom.
Les secousses de la caméra, fréquentes
lors de l’utilisation de la commande de
zoom, peuvent être minimisées.
“Effectuer un zoom” (A p. 26)
Appuyez sur ce bouton pour prendre une
photo pendant l’enregistrement vidéo.
“Capturer des photos lors d’un
enregistrement vidéo” (A p.
Bascule vers un mode de lecture.
Sert de touche START/STOP.
d’enregistrement de vidéos.
“Se familiariser avec le menu” (A p. 88)
Fait basculer l’écran entre plein (m) et
simple
0
0
0
Bascule entre les modes d’enregistrement
Auto Intelligent P et Manuel H.
) à chaque pression de la touche.
(n
Écran simple : certains écrans
disparaissent automatiquement lorsque
l’écran n’est pas utilisé.
Plein écran : Affiche tout. La touche
d’affichage passe de n à m.
Lorsque l’alimentation est coupée, le
réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
23)
Remarque :
0
Les scènes peuvent être détectées selon les conditions de prise et
ajustées automatiquement en mode Auto Intelligent.
0
Plusieurs scènes peuvent être détectées selon les conditions
d’enregistrement.
0
Certaines fonctions
conditions de prises de vue.
risquent de ne pas fonctionner correctement selon les
21
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
ARRET
LCD OBSCURCI
ET SON DÉS.
MODE SILENCIEUX
SON OPÉRATION
DÉSACTIVÉ
Enregistrement
Utiliser le mode Silencieux
Le mode silence est une fonction servant à désactiver les bruits de
fonctionnement. L’écran peut également être obscurci en fonction du
réglage. Utilisez ce mode pour enregistrer discrètement des événements
tels que des récitals, des présentations, etc.
0
Lorsque “MODE SILENCIEUX” est réglé sur “LCD OBSCURCI ET SON
DÉS.”, T s’affiche.
o
Procédure d’opération
A
Tapez sur “MENU”.
0
Le menu principal s’affiche.
B
Tapez sur T.
.
C
Tapez sur G pour désactiver uniquement les bruits de
fonctionnement. Et
les bruits de fonctionnement.
.
tapez sur F pour assombrir l’écran et désactiver
Réglages utiles pour l’enregistrement
0
Lorsque “ENREG. DATE/HEURE” set utilisé, la date et l’heure peuvent
être enregistrées ensemble avec la vidéo.
“Enregistrer des vidéos avec la date et l’heure” (A p. 50)
Attention :
0
N’exposez pas l’objectif directement à la lumière du soleil.
0
Bien que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD à l’envers ou
l’écran LCD fermé avec “ENRGST LCD FERME” activé, la température
de l’appareil augmente plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert
lorsque vous utilisez cet appareil pendant de longues périodes ou dans
des endroits
élevées.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa
température s’élève trop.
0
Si la température s’accroît pendant l’enregistrement, 7 change la
couleur en jaune pour vous en aviser.
0
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les
décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences
(provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la
caméra de fonctionner correctement. Dans un tel cas, fermez l’écran de
contrôle pour mettre l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser cet
appareil.
“Réinitialisation de cet appareil” (A p. 5)
0
Avis de non-responsabilité
- Nous ne pouvons être tenus responsables en cas de perte du contenu
enregistré lorsque l’enregistrement de vidéos/d’audio ou la lecture ne peut
pas être utilisée en raison de dysfonctionnements de l’appareil, des
pièces fournies, ou de la carte SD.
- Une fois supprimés, les contenus (données) enregistrés, y compris les
pertes de données dues à des dysfonctionnements de l’appareil, ne
peuvent pas être restaurées. Soyez prévenus.
- JVC ne sera pas responsable des données perdues.
exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures
Remarque :
0
Vérifiez que le temps d’enregistrement restant sur la carte est suffisant
avant de
restant” (A p. 52)
Si le temps d’enregistrement restant ne suffit pas, enregistrez les fichiers
sur un ordinateur ou un disque avant de supprimer les fichiers de
l’appareil. “Supprimer des fichiers inutiles” (A p. 66)
0
Quand il ya de nombreux fichiers sur les supports, il faut parfois patienter
quelques instants pour qu’ils puissent s’afficher à l’écran de lecture.
Attendez un moment que le témoin ALIMENTATION/ACCÈS clignote, ce
qui indique un fonctionnement normal.
0
L’enregistrement s’arrête automatiquement car il ne peut pas tourner 12
heures consécutives ou plus en fonction des spécifications.
(La reprise de l’enregistrement peut prendre quelques temps.)
0
Possibilité d’enregistrer jusqu’à 4GB par fichier vidéo. Tout fichier utilisant
de longs enregistrements supérieurs à 4GB est divisé et enregistré dans
plusieurs fichiers vidéo.
0
Selon les conditions de prise de vue, les quatre coins de l’écran peuvent
paraître sombres, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Dans ce cas,
modifiez les conditions de prise de vue en déplaçant la commande de
zoom, etc.
commencer l’enregistrement. “Vérifier le temps d’enregistrement
22
MENU
REC
≪PLAY
B
MENU
MENU
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
Le voyant devient vert lors de
la mise au point
Enregistrement
Capturer des photos lors d’un enregistrement vidéo
Des photos peuvent être prises en touchant le bouton A avec
(veille ou enregistrement).
.
0
“PHOTO” apparaît à l’écran lorsqu’une photo est capturée.
.
0
Les photos capturées en mode vidéo sont enregistrées à la destination
préalablement définie dans “SUPPORT ENREG. PHOTO”.
le mode vidéo
Remarque :
0
La taille de la photo capturée en mode vidéo est de 1 920 x 1 080.
0
L’utilisation est invalide dans les conditions suivantes :
- lorsque le menu est affiché
- lorsque la durée d’enregistrement restante ou la charge restante de la
batterie est affichée
- lorsque n’importe quelle fonction dans “ENREG. ACCELERE”, “EFFET
ANIMATION”, “EFFET ENREGISTREMENT”, “ZOOM SUR LA SSFENETRE” ou “ENREG. DATE/HEURE” est réglée
- lorsque le câble AV est connecté au connecteur AV
- lorsque le câble HDMI est connecté et qu’une résolution autre que 1080i
est émise
Capturer des photos en mode Auto
Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de
réglage en utilisant le mode Auto Intelligent P.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien B.
0
Si le mode est vidéo A, tapez A sur l’écran d’enregistrement pour
afficher l’écran de basculement de mode.
Tapez B pour basculer le mode photo.
2
Vérifiez si le mode d’enregistrement est P
Auto Intelligent.
.
0
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur P
pour passer le mode d’enregistrement en mode Auto
Intelligent.
.
3
Appuyez sur la touche START/STOP.
.
0
PHOTO apparaît à l’écran lorsqu’une photo est capturée.
Remarque :
0
Selon le
sujet et les conditions de prises de vue, l’enregistrement peut être
effectué correctement même en mode Auto Intelligent.
o
Démarrez l’enregistrement après l’ajustement de la mise
au point
A
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton A sur l’écran tactile jusqu’à
ce que la mise au point soit réglée.
.
B
Retirez votre doigt du bouton pour relâcher l’obturateur.
Disponible uniquement lorsque “MODE D'OBTURATION” est réglé sur
“PRISE D'UNE PHOTO”.
23
[6630]
10:10
MENU
≪PLAY
Enregistrement
Indications apparaissant à l’écran lors de l’enregistrement
d’une photo
o
Scènes d’auto intelligent
Icône d’affichageDescription
.
0
Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes.
Utilisez la touche n pour modifier les affichages.
Icône d’affichageDescription
A
Taille d’imageAffiche l’icône de la taille d’image.
0
La taille des photos peut être modifiée.
“ TAILLE IMAGE ” (A p. 95)
B
TOUCHE PRIOR.
AE/AF
C
HeureAffiche l'heure actuelle.
D
EFFET
ENREGISTREMENT
E
Supports
d’enregistrement
F
Indicateur de
batterie
G
Mode
d’enregistrement
H
Réglage des
scènes d’auto
intelligent
I
Nombre de prises
de vue restantes
J
Enregistrement en
cours
K
Mise au point
Affiche les paramètres de “TOUCHE PRIOR.
AE/AF”.
Par défaut, il est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”.
“Capturer des sujets clairement (TOUCHE
PRIOR. AE/AF)” (A p. 40)
“Régler l’horloge” (A p. 15)
Affiche l’icône correspondante lorsqu’un effet
d’enregistrement est spécifié.
C : MONOCHROME GRANULEUX
D : NOURRITURE
B : BEBE
“Enregistrer avec des effets (EFFET
ENREGISTREMENT)” (A p. 34
Affiche
l’icône des supports où les photos sont
enregistrées.
Les supports d’enregistrement peuvent être
modifiés.
“ SUPPORT ENREG. PHOTO ” (A p. 102)
Affiche la charge restante approximative de la
batterie pendant l’utilisation.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant”
A p. 52)
(
Affiche le mode d’enregistrement actule de
P (Auto Intelligent) ou H (Manuel).
Affiche les scènes détectées
automatiquement dans la fonction Auto
intelligent. Plusieurs scènes peuvent être
détectées.
Affiche le nombre de prises de vue restantes
pour l’enregistrement de photos.
“Nombre approximatif de photos (unité :
nombre de prises de vue)” (A p. 53
“PHOTO” apparaît à l’écran lorsqu’une photo
est capturée.
Le voyant devient vert lorsque la mise au point
est terminée.
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
)
k
U
c
b
e
j
Capture la peau d’une personne de façon
extraordinaire.
Permets de capturer des personnes
naturellement.
Enregistrer un groupe de personnes avec les
réglages les plus appropriés.
Enregistre tout en faisant une mise au point sur un
objet à proximité.
Effectue la mise au point à une distance éloignée
et capture une image nette avec des couleurs
chatoyantes.
Enregistre dans des endroits sombres avec un
minimum de bruit dans l’image globale.
Permet de capturer des scènes nocturnes avec
précision avec un minimum de bruit dans l’image
globale.
Évite que le couleurs ne s’estompent même
lorsque l’enregistrement est dans un
environnement lumineux comme un champ de
neige et des plages.
Prévient la décoloration des couleurs lors de
l’enregistrement d’un sujet sous un projecteur.
Reproduit la couleur verte des arbres de façon
vive.
Reproduit naturellement les couleurs du coucher
de soleil.
Ajuste les réglages de façon à ce que le sujet
n’apparaisse pas trop foncé en raison du contrejour.
Enregistre tout en soulignant la luminosité des
couleurs.
Reproduit les couleurs naturelles de l’extérieur
pendant la journée.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur froide.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur chaude.
Sélectionne les réglages les plus appropriés pour
les prises de vue à main levée.
Sélectionne les réglages les plus appropriés
lorsqu’un trépied est utilisé pour la prise de vue.
Remarque :
0
Les scènes peuvent être détectées selon les conditions de prise et
ajustées automatiquement en mode Auto Intelligent.
)
0
Plusieurs scènes peuvent être détectées selon les conditions
d’enregistrement.
0
Certaines fonctions
conditions de prises de vue.
risquent de ne pas fonctionner correctement selon les
24
[6630]
MENU
≪PLAY
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
ARRET
LCD OBSCURCI
ET SON DÉS.
MODE SILENCIEUX
SON OPÉRATION
DÉSACTIVÉ
Enregistrement
Touches de fonctionnement pour l’enregistrement de photos
.
Touches de
fonctionnement
A
Mode vidéo/
photo
A/B
B
WT ZoomPermet d’effectuer les mêmes fonctions
C
Enregistrement
de photos A
D
Mode de lectureBascule vers un mode de lecture.
E
MENUAffiche les différents menus
F
Touche Affichage
n
G
Mode
d’enregistrement
P/H
Bascule entre les modes vidéo et photo.
que la commande de zoom.
Les secousses de la caméra, fréquentes
lors de l’utilisation de la commande de
zoom, peuvent être minimisées.
“Effectuer un zoom” (A p. 26)
Vous permet de prendre des photos à l’aide
de l’écran tactile. Si vous appuyez et
maintenez
ajuster la mise au point avant de prendre la
photo.
“Démarrez l’enregistrement après
l’ajustement de la mise au point”
(A p. 23)
d’enregistrement de photos.
“Se familiariser avec le menu” (A p. 88)
Fait basculer l’écran entre plein (m) et
simple
0
Écran simple : certains écrans
disparaissent automatiquement lorsque
l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche
d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée,
l’affichage simple (n) sera initialisé.
Bascule entre les modes d’enregistrement
Auto Intelligent P et Manuel H.
Description
le bouton, vous pouvez
enfoncé
) à chaque pression de la touche.
(n
Utiliser le mode Silencieux
Le mode silence est une fonction servant à désactiver les bruits de
fonctionnement. L’écran peut également être obscurci en fonction du
réglage. Utilisez ce mode pour enregistrer discrètement des événements
tels que des récitals, des présentations, etc.
0
Lorsque “MODE SILENCIEUX” est réglé sur “LCD OBSCURCI ET SON
DÉS.”, T s’affiche.
o
Procédure d’opération
A
Tapez sur “MENU”.
0
Le menu principal s’affiche.
B
Tapez sur T.
.
C
Tapez sur G pour désactiver uniquement les bruits de
fonctionnement. Et
les bruits de fonctionnement.
.
tapez sur F pour assombrir l’écran et désactiver
Attention :
0
N’exposez pas l’objectif directement à la lumière du soleil.
0
Alors que
la température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque
vous utilisez cet appareil pendant de longues périodes ou dans des
endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa
température s’élève trop.
0
Ne retirez pas l’adaptateur secteur ou la carte SD lorsque le voyant
ALIMENTATION/ACCÈS est allumé. Les données enregistrées peuvent
devenir illisibles.
0
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les
décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences
(provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la
caméra de fonctionner correctement. Dans un tel cas, fermez l’écran de
contrôle pour mettre l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser cet
appareil.
“Réinitialisation de cet appareil” (A p. 5)
cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé,
Remarque :
0
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer
un enregistrement test.
0
Selon les conditions de prise de vue, les quatre coins de l’écran peuvent
paraître sombres,
modifiez les conditions de prise de vue en déplaçant la commande de
zoom, etc.
mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Dans ce cas,
25
T
W
VOL.
+
T (téléobjectif)W (grand angle)
MENU
MENU
≪PLAY
REC
Touche zoom (WT)
T
W
VOL.
+
MENU
MENU
≪PLAY
REC
MENU
MENU
REC
MENU
MENU
≪PLAY
REC
MENU
MENU
REC
Enregistrement
Effectuer un zoom
L’angle de de vue peut être ajusté au moyen du zoom.
0
Utilisez l’embout W (Grand angle) pour effectuer une prise de vue grand
angle.
0
Utilisez l’embout T (Téléobjectif) pour grossir le sujet lors de la prise de
vue.
.
0
Les options de zoom suivantes sont disponibles :
- Zoom optique (1 - 40x)
- Zoom numérique (41 - 200x)
0
Vous pouvez également utiliser la touche zoom (WT) sur l’écran tactile
pour zoomer.
0
Touchez
ou W (grand angle).
bouton WT, puis maintenez enfoncée la touche T (téléobjectif)
le
Zoom mémoire
La position du zoom peut être enregistrée par l’icône de mémoire zoom (WT)
sur l’écran tactile.
o
Méthode de stockage
1
Zoomez jusqu’à la position désirée pour le stockage.
.
2
Tapez sur “WT”.
.
3
Appuyez sur “M” et maintenez-le (environ 1 seconde).
.
Remarque :
0
Lorsque vous utilisez le zoom numérique, l’image devient granuleuse
dans la mesure où elle est numériquement agrandie.
0
Il est possible de modifier la plage du rapport de zoom.
“ ZOOM ” (A p. 92)
.
0
Conservez la position du zoom.
o
Détails d’opération
1
Tapez sur “WT”.
.
2
Tapez sur “M”.
.
0
Zoomez jusqu’au point conservé en avance.
Remarque :
0
Si le réglage de STABILISATEUR NUM., QUALITE VIDEO, SELECT.
SYSTEME ou ZOOM est modifié, la position du zoom enregistrée sera
effacée.
26
Enregistrement manuel
A
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
REGLAGE ENREGISTR.
5
Tapez sur l’article à régler manuellement.
Enregistrement
Dans les
situations où vous ne parvenez pas à enregistrer correctement en
utilisant la fonction d’enregistrement automatique intelligent, vous pouvez
modifier les paramètres et enregistrer en utilisant l’enregistrement manuel.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Réglez le mode d’enregistrement soit sur A vidéo ou sur B photo.
0
Pour basculer le mode entre vidéo et photo, tapez sur A ou B sur
l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de
mode.
Tapez A ou B
pour basculer respectivement entre le mode vidéo et
le mode photo.
2
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Pour obtenir des détails sur les divers réglages manuels, consultez
le Menu d’enregistrement manuel.
Menu d’enregistrement Manuel
Les éléments suivants peuvent être réglés.
NomDescription
MISE AU POINT
AJUSTER
LUMINOSITE
0
Utilisez
la
mise au point manuelle, si celle-ci
ne se fait pas de manière automatique sur le
sujet.
“Ajuster manuellement la mise en point
(FOCUS)” (A p. 28)
0
Vous avez
la possibilité, si vous le souhaitez,
d’ajuster la luminosité générale de l’écran.
0
Utilisez cette fonction lorsque vous
souhaitez enregistrer dans des endroits
sombres ou clairs.
“Ajuster la luminosité” (A p. 29)
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode
manuel.
.
3
Tapez sur “MENU”.
.
0
Le menu principal s’affiche.
4
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
P sur l’écran
COMP.
RETROECLAIRAGE
BALANCE DES
BLANCS
TELE MACRO
0
Permet de corriger l’image lorsque le sujet
paraît sombre en raison du contre-jour.
0
Utilisez cette fonction pour effectuer des
prises de vue en contre-jour.
“Régler la compensation de contre-jour”
(A p. 30)
0
avez
Vous
la possibilité, si vous le souhaitez,
d’ajuster la couleur générale de l’écran.
0
Utilisez cette fonction lorsque la couleur à
l’écran semble légèrement différente de la
couleur réelle.
“Régler la balance des blancs” (A p. 31)
0
Utilisez cette
fonction pour prendre des gros
plans (macro) du sujet.
“Effectuer des prises de vue en gros plan
(TELE MACRO)” (A p. 32)
.
27
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
REGLAGE ENREGISTR.
MANUEL
AUTO
MISE AU POINT
MENU
MENU
≪PLAY
REC
REGLER
MENU
MENU
REC
≪PLAY
Enregistrement
Ajuster manuellement la mise en point (FOCUS)
Réglez la mise au point manuellement lorsque la mise au point ne se fait pas
bien avec la fonction automatique intelligente ou lorsque vous souhaitez
verrouiller la mise au point.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode
manuel.
.
2
Tapez sur “MENU”.
P sur l’écran
5
Tapez sur “MANUEL”.
.
6
Ajustez la mise au point.
.
0
Tapez sur E pour effectuer la mise au point d’un sujet éloigné.
Si E apparaît
0
Tapez sur p pour effectuer la mise au point d’un sujet proche.
clignotant, la mise au point ne peut être réglée plus loin.
Si p apparaît clignotant, la mise au point ne peut être réglée plus
proche.
7
Tapez sur “REGLER” pour confirmer.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Tapez sur “MISE AU POINT”.
.
0
Tapez sur L pour sortir du menu.
0
Tapez sur J pour retourner à l’écran précédent.
.
0
Une fois la mise au point confirmée, le cadre de mise au point
disparaît et E et p sont affichés.
28
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
REGLAGE ENREGISTR.
MANUEL
AUTO
AJUSTER LUMINOSITE
≪PLAY
REC
MENU
REGLER
≪PLAY
REC
MENU
Enregistrement
Ajuster la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité à votre niveau préféré.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode
manuel.
.
2
Tapez sur “MENU”.
P sur l’écran
5
Tapez sur “MANUEL”.
.
6
Ajustez la valeur de luminosité.
.
0
Plage de compensation : -2,0 à +2,0
0
Tapez sur 3 pour augmenter la luminosité.
0
Tapez sur 2 pour diminuer la luminosité.
7
Tapez sur “REGLER” pour confirmer.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Tapez sur “AJUSTER LUMINOSITE”.
.
0
Tapez sur L pour sortir du menu.
0
Tapez sur J pour retourner à l’écran précédent.
.
Remarque :
0
Les réglages pour les vidéos et les photos peuvent être ajustés
séparément.
29
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
MENU PRINCIPAL
CONFIG.
REGLAGES
ENREGISTR.
REGLAGE
CONNEXION
REGLAGE ENREGISTR.
MARCHE
ARRET
COMP. RETROECLAIRAGE
AVANCE
Enregistrement
Régler la compensation de contre-jour
Vous pouvez corriger l’image lorsque le sujet paraît trop sombre en raison
du contre-jour.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode
manuel.
.
2
Tapez sur “MENU”.
P sur l’écran
5
Tapez “MARCHE” ou “AVANCE”.
.
0
“AVANCE” est conçu pour effectuer la compensation de
rétroéclairage plus efficacement. Choisissez cette option lorsque la
compensation du
rétroéclairage n’est pas réglée de façon appropriée
par “MARCHE”.
0
Après le réglage, l’icône l (avance : Q) apparaît.
RéglageDétails
ARRETLa compensation du rétroéclairage est désactivée.
MARCHELa compensation du rétroéclairage est activée.
AVANCEDoit être sélectionné pour un meilleur effet de
compensation du rétroéclairage.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Tapez sur “COMP. RETROECLAIRAGE”.
.
0
Tapez sur L pour sortir du menu.
0
Tapez sur J pour retourner à l’écran précédent.
30
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.