JVC GZ-R550 Guía Detallada del Usuario [es]

VIDEOCÁMARA
GZ-R550
Guía detallada del usuario
C6B5_R550_US_SP
Índice de contenidos
Conexión a través del mini conector HDMI ........................ 62
Conexión a través del conector AV ....................................
64
Introducción
Verificar los accesorios ............................................................ 3
Activación de la unidad
Abra la tapa de terminales (tapa de la tarjeta SD) .................... 4
Carga ....................................................................................... 5
Puesta a cero de esta unidad .................................................. 5
Tetra-protección ...................................................................... 6
Antes del uso bajo el agua o a bajas temperaturas .............. 6
Ajuste de la correa de mano .................................................... 8
Instalación del filtro central ...................................................... 8
Insertar una tarjeta SD ............................................................. 9
Tipos de tarjetas SD utilizables ............................................ 9
Utilizar la pantalla táctil .......................................................... 10
Bloqueo de la pantalla (al disparar bajo el agua) ................ 10
Ajuste de la pantalla táctil ................................................... 11
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD .... 12
Ajuste del reloj ....................................................................... 15
Restablecer el reloj ............................................................ 15
Cambiar el idioma de visualización ........................................ 16
Cómo sostener esta unidad ................................................... 17
Instalación en trípode ............................................................. 17
Utilizar esta unidad en el extranjero ....................................... 18
Cargar la batería en el extranjero ....................................... 18
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes ................. 18
Ajustar el horario de verano ............................................... 19
Accesorios opcionales ........................................................... 19
Grabación
Grabación de vídeos en modo automático ............................ 20
Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo
Toma de imágenes fijas en modo Auto .................................. 23
Zoom ..................................................................................... 26
Grabación manual ................................................................. 27
Ajuste manual del enfoque (FOCUS) ................................. 28
Ajuste del brillo ................................................................... 29
Ajuste de la compensación de contraluz ............................ 30
Ajuste del balance de blancos ........................................... 31
Tomas en primeros planos (TELE MACRO) ...................... 32
Disparos bajo el agua ............................................................ 33
Grabación con efectos (EFECTO DE GRABACIÓN) ............. 34
Grabación de imágenes similares a fotos antiguas en blanco y
negro (GRANULADO MONOCROMO) .......................... 35
Grabación de imágenes gastronómicas (ALIMENTOS) ..... 36
Grabación de imágenes de bebés (BEBÉ) ........................ 37
Grabar con efectos de animación (EFECTO ANIMADO) ....... 38
Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF) .... 40
Reducción de la vibración de la cámara ................................ 42
Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS) ............ 43
Grabación con una parte de la pantalla ampliada en la pantalla
secundaria (AMPLÍE LA SUBVENTANA) .......................... 45
Uso del temporizador ............................................................ 46
Grabación en un intervalo fijo y reproducción repetida .......... 48
Grabación de vídeos con fecha y hora .................................. 49
Grabación de vídeos con contador de tiempo ....................... 50
Comprobar el tiempo restante de grabación .......................... 51
Reproducción
Reproducción de vídeos ........................................................ 53
Reproducción normal Comprobación de la fecha de grabación y demás
información ..................................................................... 56
REPRO. CONTADOR ........................................................ 57
REPROD. DIGEST ............................................................. 58
REPR. OTRO ARCHIVO .................................................... 59
Reproducción de imágenes fijas ............................................ 60
Reproducción de presentación de diapositivas .................. 61
Conexión y visualización en un televisor ............................... 62
......................................................... 53
.. 23
Edición
Eliminación de archivos no deseados .................................... 65
Eliminación del archivo visualizado actualmente
Eliminación de archivos seleccionados .............................. 65
Protección de archivos .......................................................... 66
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado ...................................................................... 66
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados ................................................................ 67
Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción
............................................................................................ 68
Combinar Vídeos Grabados mediante Grabación
Ininterrumpida .................................................................... 69
Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE) ...... 70
............... 65
Copiar
Copiar archivos a un disco mediante la conexión a un grabador
Blu-ray ................................................................................
Copiar archivos a una tarjeta SD ........................................... 72
Copiar a computadora Windows ............................................ 73
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento) .............. 73
Instalar el software proporcionado (integrado) ................... 77
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos ..... 80
Organización de archivos ................................................... 82
Grabación de vídeos en discos .......................................... 83
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado ................................................................ 84
Lista de archivos y carpetas ............................................... 85
Copiar a computadora Mac ................................................... 86
71
Menú de configuraciones
Operar el menú ...................................................................... 87
Operar el menú principal .................................................... 87
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo) ............................. 88
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (imágenes fijas) ............... 93
Menú AJUSTE REPROD. (vídeo) .......................................... 95
Menú EDITAR (vídeo) ............................................................ 96
Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas) ............................ 97
Menú EDITAR (imágenes fijas) ............................................. 98
INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas) ................................... 99
CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas) ................ 102
MENÚ DE CONEXIÓN USB ................................................ 103
Nombres de las piezas .............................................. 104
Indicaciones en el monitor LCD ............................... 107
Soluciones a problemas ........................................... 110
Cuando la unidad no funciona en forma correcta ................ 110
Carga ................................................................................... 110
Fuente de alimentación eléctrica ......................................... 111
Grabación ............................................................................ 111
Tarjeta SD ........................................................................... 112
Reproducción ...................................................................... 112
Edición/Copia ...................................................................... 113
Computadora ....................................................................... 114
Pantalla/Imagen ................................................................... 114
Otros problemas .................................................................. 115
¿Mensaje de error? ............................................................. 116
Mantenimiento ............................................................ 118
Especificaciones ........................................................ 119
Marcas comerciales ................................................... 121
2

Verificar los accesorios

Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
Ilustración Descripción
Adaptador de CA AC-V11U
0
Carga esta unidad. Fije el cable del adaptador de carga en el extremo del cable. También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Cable del adaptador de carga QAM1580-001
0
Fíjelo al extremo del cable del adaptador de CA y conéctelo al conector USB de esta unidad para su
.
.
carga.
Cable USB (Tipo A - Tipo B Micro)
0
Conecta esta unidad a una computadora.

Introducción

Cable de AV E3A-0085-00
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
0
Consulte con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano cuando compre un nuevo cable AV.
.
Tapa de lente
0
Ajuste la tapa del lente cuando no esté usándose la unidad o durante su transporte.
.
Filtro central grande (cable AV) Filtro central pequeño (para el adaptador de CA)
.
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
.
Nota :
0
El software suministrado (software de la aplicación) está integrado en esta unidad.
“Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)” (A p. 73)
0
El filtro central grande se debe utilizar con un cable AV. No lo utilice con ningún otro cable que no sea el cable AV. El filtro central pequeño se debe utilizar con el adaptador de CA. No lo utilice con nada distinto al adaptador de CA.
“Instalación del filtro central” (A p. 8)
0
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9)
0
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 18)
3
(Parte posterior)
赤い印が見えていると、正しく閉まってい ませ ん!
Introducción

Activación de la unidad

Abra el monitor LCD para encender la unidad. Para apagar la alimentación, cierre el monitor LCD.
o
Para activar la alimentación
Abra el monitor LCD.
.
o
Para desactivar la alimentación
Cierre el monitor LCD.
La lámpara POWER/ACCESS se apaga y se desactiva la alimentación. “Lámpara POWER/ACCESS (alimentación/acceso)” (A p. 105)
Nota :
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza durante 5 minutos. (Cuando se usa el adaptador de CA, esta unidad ingresa en modo de espera).
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 100)
0
Si “GRAB. LCD CERRADO” está activado, esta unidad no se apagará incluso si se cierra el monitor LCD durante la grabación.
“GRAB. LCD CERRADO” (A p. 92)
.

Abra la tapa de terminales (tapa de la tarjeta SD)

o
Para abrir
.
A
Abra el monitor LCD.
B
Deslice hacia abajo el bloqueo de la tapa y deslice la tapa hacia un
lado.
C
Levante la tapa lentamente.
o
Para cerrar
Deje el monitor LCD abierto primero.
A
Gire
impermeable gris encaja en la abertura en los terminales.
B
Presione toda la tapa contra la videocámara con igual fuerza y coloque
firmemente la tapa por completo.
C
Deslice la tapa en su lugar hasta que se oiga un clic.
La tapa no está bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa es visible.
Precaución :
0
Asegúrese de que la tapa de terminales y el sello a prueba de agua gris no
estén dañados y que no haya materiales extraños (cabellos, pelusilla,
arena o polvo) adheridos a la tapa.
0
Deje de usar la unidad bajo el agua si existen daños en la tapa, etc., y póngase en contacto con su distribuidor JVC o con el servicio técnico JVC más cercano.
0
No aplique un exceso de fuerza al abrir/cerrar la tapa de terminales.
0
Lea “Precauciones sobre el uso submarino” (A p. 6) antes de utilizar la cámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua.
.
hacia abajo la tapa lentamente mientras se asegura de que la junta
4
T
W
VOL.
CHARGE POWER/ACCESS
A conector USB
Lámpara CHARGE Carga en curso: Se ilumina Carga terminada: Se apaga
Adaptador de CA
(suministrado)
Adaptador de CA a salida de CA (CA 100 V a 240 V)
Cable adaptador de carga
(proporcionado)
Introducción

Carga

Esta unidad está equipada con una batería integrada. Abra la tapa del conector y conecte el adaptador de CA para la carga, tal y como se muestra en la figura.

Puesta a cero de esta unidad

Si se produce un fallo de funcionamiento en esta unidad, reinicie la unidad del siguiente modo. (El restablecimiento de la unidad no borrará los datos grabados).
1
Abra la tapa del terminal.
0
Retire el cable de alimentación y todos los cables de conexión.
2
Para apagar esta unidad, cierre el monitor LCD.
3
Pulse suavemente el botón Reinicio utilizando un objeto puntiagudo.
Precaución :
0
Pulse suavemente el botón Reinicio solamente una vez.
0
No utilice objetos puntiagudos afilados. Podría dañar la unidad o causar descargas eléctricas.
Nota :
0
Si el mal funcionamiento continúa incluso después de pulsar el botón Reinicio, póngase en contacto con el centro de servicios JVC más cercano.
.
Precaución :
0
La batería incorporada no está cargada en el momento de la compra.
0
el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada
En durante un largo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será mayor al usual. La cámara no se enciende si la carga restante de la batería es baja. En ese caso, cargue la batería durante más de 40 minutos antes de encender la alimentación.
0
Tiempo de carga: Aprox. 6 h y 10 m (cargando a 25 °C (77 °F))
0
La batería no puede ser cargada en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10 °C y 35 °C (50 °F y 95 °F). La lámpara CHARGE no se ilumina cuando la batería no se está cargando. Si la temperatura aumenta o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGE parpadeará lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, retire el adaptador de CA, pulse el botón Reinicio y espere hasta que la temperatura ambiente se encuentre dentro del rango indicado anteriormente antes de cargarla nuevamente.
0
Puede grabar o reproducir vídeos durante la carga. (Sin embargo, el tiempo de carga será mayor al usual. Además, la carga restante de la batería puede disminuir dependiendo de las condiciones). Si la temperatura interna sube mientras usa la unidad, detenga la carga temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga).
0
Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá. En estos casos, la lámpara CHARGE parpadea rápidamente como aviso.
0
Durante la carga, el icono P de la pantalla cambia a O para indicar que la carga está en curso. (cuando se usa el adaptador de CA suministrado)
0
Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando la batería está completamente cargada, la batería debe ser reemplazada. Para obtener detalles sobre el reemplazo de la batería incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
Precaución :
0
Existen
ciertas especificaciones para un dispositivo USB recargable. Para la carga, utilice un dispositivo que tenga un voltaje de salida de 5 V/1 A o más.
0
Dependiendo de las especificaciones de su dispositivo de carga y del grosor y de la longitud del cable USB utilizado para conectar esta unidad, los tiempos de carga podrían ser superiores a lo normal, o no cargar.
0
No nos hacemos responsables por los fallos causados debido al uso de un dispositivo no estándar o un dispositivo de mala calidad.
5
Dentro de un máximo
de 30 minutos
Dentro de una
profundidad de 5 m
Introducción

Tetra-protección

Esta unidad está equipada con características a prueba de agua, a prueba de polvo, resistente a las caídas y a prueba de congelación.
Impermeable: Equivalente a la
.
.
publicación del estándar e IPX6 (30 minutos a profundidades de hasta 5 m (16,4 pies))
Resistente a las caídas: Esta cámara ha superado las pruebas internas de la compañía en conformidad con el método MIL­STD-810F; 516.5 Golpes: Caída contra madera contrachapada de 3 cm desde una altura de 1,5 m (4,9 pies)
IEC 529 IPX8
(1-3/16") de grosor
.
.
A prueba de polvo: Equivalente a la publicación del estándar
A prueba de congelación: Temperatura de funcionamiento permisible: de a +40 °C (de 14 °F a 104 °F) Nota: Las temperaturas entre
−10 °C y 0 °C (14 °F a 32 °F) reducen temporalmente el rendimiento de la batería, disminuyendo el tiempo de grabación disponible.
IEC 529 IP5X
−10 °C

Antes del uso bajo el agua o a bajas temperaturas

“Precauciones sobre el uso submarino” (A p. 6) “Mantenimiento después del uso” (A p. 7) “Precauciones sobre el uso a bajas temperaturas” (A p. 7)
Precauciones sobre el uso submarino
Tenga en cuenta lo siguiente cuando use esta unidad bajo o cerca del agua.
0
Asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada.
“Abra la tapa de terminales (tapa de la tarjeta SD)” (A p.
0
Asegúrese de que la tapa de terminales y el sello a prueba de agua gris no estén dañados y que no haya materiales extraños (cabellos, pelusilla, arena o polvo) adheridos a la tapa.
0
Deje de usar la unidad bajo el agua si existen daños en la tapa, etc., y póngase en contacto con su distribuidor JVC o con el servicio técnico más cercano.
0
Utilice a profundidades de hasta 5 m (16,4 pies) y una duración máxima de 30 minutos.
4)
Precaución :
0
hay ninguna garantía de que no se producirán daños cuando la unidad
No se utilice dentro de los límites mencionados anteriormente. Los rasguños y las abolladuras causados por el impacto de la unidad al caer contra el suelo u otros cambios de apariencia no están incluidos en la garantía.
0
Las averías causadas por una manipulación inadecuada no están cubiertas por la garantía.
0
Antes de utilizar el producto en el agua, asegúrese de leer y comprender la “Antes del uso bajo el agua o a bajas temperaturas” (A p. 6) .
0
Cierre la tapa del terminal firmemente hasta que haga clic y confirme que el símbolo rojo se apaga completamente.
0
Asegúrese de que no haya ningún daño ni materia extraña adherida a la empaquetadura en el interior de la tapa.
0
Utilice a profundidades de hasta 5 m (16,4 pies) y una duración máxima de 30 minutos.
0
No se garantiza el rendimiento de impermeabilidad del producto si la videocámara es sometida a impactos, por ejemplo caídas.
0
No salte al agua ni se sumerja sosteniendo la videocámara.
0
No use la videocámara en flujos de agua fuertes, como en rápidos o bajo cascadas. La fuerte presión del agua puede afectar el funcionamiento a prueba de agua.
0
No sumerja la unidad en aguas termales ni agua caliente por encima de los 40 °C (104 °F).
.
0
No
abra/cierre la tapa ni introduzca/extraiga tarjetas SD ni cables durante el uso bajo el agua o en la playa, o si sus manos contienen gotas de agua o arena. De lo contrario, podría penetrar agua en la cámara o causar un funcionamiento incorrecto.
0
No someta la cámara a altas presiones ni vibraciones causadas por cambios de corriente, cascadas o al saltar al agua.
0
No se garantiza la impermeabilidad si la cámara se cae o es sometida a impactos. Si la cámara se ha sometido a impactos, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.
0
Durante la grabación bajo el agua, podría captarse el ruido generado en el interior de la cámara (sonidos del zoom, etc.). Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
0
No sumerja la unidad en aguas termales ni agua caliente por encima de los 40 °C (104 °F). De lo contrario, el rendimiento de la impermeabilidad se deteriorará.
0
Mantenga la unidad alejada de manos con cremas o aceites solares. De lo contrario, puede provocar decoloración o deterioro del material.
0
Los accesorios no son resistentes al agua.
0
No utilice el filtro de la lente o la lente de conversión bajo el agua o en lugares donde haya agua.
6
Introducción
Mantenimiento después del uso
Después de su uso bajo el agua o en lugares con mucho polvo, aclare la cámara inmediatamente con agua y séquela completamente.
1
Asegúrese de que la tapa del terminal esté cerrada.
2
Aclare con agua limpia.
Sumerja sumergir la cámara por completo y límpiela con cuidado.
0
0
3
Seque la cámara.
Seque completamente la cámara con un paño suave y seco y déjela secar en un lugar sombreado y bien ventilado.
0
0
deja la cámara sumergida en agua salada o permite que gotas de agua
* Si
salada permanezcan en la cámara, podría causar corrosión, decoloración o el deterioro del rendimiento impermeable.
* Si limpia o seca la cámara con partículas de arena adheridas, podría
causar arañazos en la cámara.
* No lave la unidad con productos químicos, jabón, detergentes neutros ni
alcohol.
* No seque la cámara con secadores para el pelo ni otras fuentes de calor.
Esto podría afectar negativamente a su rendimiento impermeable.
la cámara en un recipiente lleno de suficiente agua como para
.
Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, sumerja la cámara en agua limpia durante aproximadamente 10 minutos para retirar la sal, cambie el agua y aclare la cámara.
Abra y cierre la pantalla LCD, y utilice los botones u operaciones de zoom para retirar los restos de arena o polvo del espacio.
Coloque la cámara con el objetivo apuntando hacia abajo mientras se cierra el monitor LCD, y déjela durante aproximadamente 10 minutos. (Al hacerlo, el micrófono y parte del LCD se secarán fácilmente). Coloque la cámara en posición vertical sobre un paño seco. Cuando la cámara se haya secado completamente, cierre la tapa de terminales.
Limpie cualquier materia extraña o gotas de agua del interior de la tapa.
Otras precauciones
0
No deje la cámara a bajas temperaturas en climas fríos o a altas temperaturas superiores a los 40 °C (como por ejemplo bajo contacto
con la luz solar, en el interior de un vehículo durante un día caluroso
directo o cerca de un calefactor). Esto causará el deterioro del rendimiento impermeable.
0
Las averías causadas por una manipulación inadecuada no están cubiertas por la garantía.
0
No nos hacemos responsables por las pérdidas de datos causadas por la penetración de agua en el interior de la cámara. Considérese advertido.
0
Se recomienda sustituir el embalaje a prueba de agua una vez al año para mantener el rendimiento impermeable. Consulte con su servicio técnico más cercano. (Sujeto a cargos)
Precauciones sobre el uso a bajas temperaturas
0
El rendimiento de la batería se reducirá temporalmente cuando la temperatura sea de -10 °C a 0 °C (14 °F a 32 °F), lo cual causará que el tiempo de grabación restante disminuya.
0
podrá realizar la carga cuando la temperatura ambiente sea inferior a
No 10 °C (50 °F).
0
Si enciende la cámara estando aún fría, podría deteriorar el rendimiento del monitor LCD. Podrían producirse problemas tales como el oscurecimiento temporal de la pantalla o la aparición de imágenes residuales.
0
Si se adhieren gotas de agua o nieve a la cámara en entornos a temperaturas bajo cero, podría formarse hielo entre los espacios de los botones, el altavoz o el micrófono. Ello dificultará el accionamiento de los botones y disminuirá el nivel del volumen.
0
El contacto directo con las partes metálicas expuestas a bajas temperaturas podría causar que la piel se quede adherida a dichas partes metálicas, causando lesiones del tipo congelamiento. No las toque con las manos descubiertas.
7
Panel
Enrosque una vez (para cable AV)
Enrosque dos veces (para cable adaptador de CA)
Para conectar a esta unidad
3 cm
Abra el cierre
Introducción

Ajuste de la correa de mano

.
A
Abra el panel
B
Ajuste la posición de la almohadilla y la longitud de la correa
C
Cierre el panel
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente. Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.

Instalación del filtro central

el filtro central al cable del adaptador de CA y al cable AV (conectado
Acoplar a esta unidad en el extremo) puede reducir la interferencia generada cuando esta unidad está conectada a un dispositivo externo.
0
Utilice el filtro central pequeño para el cable de alimentación y el filtro central grande para el cable de AV.
0
No acople el filtro central al cable adaptador suministrado.
.
8
Etiqueta
Introducción

Insertar una tarjeta SD

Si se introduce una tarjeta SD comercialmente disponible, se pueden realizar grabaciones en la tarjeta sin que haya que detener el proceso cuando se agota el tiempo de grabación restante en la memoria integrada. “ GRABACIÓN CONTINUA ” (A p. Dependiendo de la configuración del soporte de grabación, la grabación se puede realizar en la tarjeta SD sin utilizar la memoria incorporada. “Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9) “Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 52)
1
Abra la tapa del terminal.
.
2
Para apagar esta unidad, cierre el monitor LCD.
3
Introduzca una tarjeta SD.
90)
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.

Tipos de tarjetas SD utilizables

Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad. Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada. Es posible que dañe la unidad y la tarjeta SD.
0
Antes de introducir o extraer la tarjeta SD, cierre el monitor LCD para asegurarse de que la lámpara POWER/ACCESS se apaga.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta SD.
Nota :
0
Si “GRABACIÓN CONTINUA” se ajusta en “ON”, se pueden realizar grabaciones se agota el tiempo de grabación restante en la memoria integrada.
“ GRABACIÓN CONTINUA ” (A p. 90)
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta SD antes de utilizarla.
0
Para grabar en una tarjeta SD, es necesario ajustar los medios de grabación a “TARJETA SD”.
“ SOPORTE GRAB. VÍDEO ” (A p. 100) “ SOPORTE GRAB. FOTO ” (A p. 101)
0
Para usar una nueva tarjeta SD o una tarjeta SD utilizada en otros dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD usando “FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “INSTALACIÓN”.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 101)
en la tarjeta SD sin que haya que detener el proceso cuando
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SD compatible clase 4 o superior (2 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
.
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 128 GB) para la grabación de vídeo.
9
0:01:23 0:12:34
Pantalla de grabación Pantalla de reproducción
Pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
4
0:01:23 0:12:34
Introducción
Nota :
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD.
0
utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en
No un adaptador). Podría causar un funcionamiento incorrecto.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6 o superior.
0
Para seleccionar “60p” en “SELECCIÓN FORMATO”, utilice una tarjeta compatible con SDHC/SDXC Clase 6 o superior.
0
Las tarjetas UHS-I SDHC/SDXC pueden utilizarse de la misma manera que las tarjetas estándar SDHC/SDXC. La tarjeta UHS Speed Class no es compatible.
0
La tarjeta SD utilizada para grabar y editar con esta unidad solo puede reproducirse y editarse en esta unidad.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows 7 Descargue e instale el programa de actualización
Mac OS X 10,4 Tiger / Mac OS X 10,5 Leopard
Mac OS X 10,6 Snow Leopard
(KB976422) desde el siguiente URL. Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx? displaylang=ja&FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1­aca3-2a9aff5915ea http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1-aca3-2a9aff5915ea
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx? displaylang=ja&FamilyID=73f766dd-7127-4445­b860-47084587155f http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=73f766dd-7127-4445-b860-47084587155f
No compatible.
Actualice la versión del sistema operativo a 10.6.5 o superior.

Utilizar la pantalla táctil

El monitor LCD de esta unidad es un panel táctil que permite realizar las operaciones tocando la pantalla con su dedo. Los botones de funcionamiento, las vistas en miniatura y las opciones de menú aparecen en la pantalla según el modo (grabación/reproducción/ configuración).
0
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A continuación encontrará algunos ejemplos.
Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) en la pantalla para
A realizar una selección. B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla para buscar el archivo deseado.
Nota :
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco más de fuerza con la punta de los dedos.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa.
0
Realice
un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla
no se encuentra alineada con el área de pulsación.
“Ajuste de la pantalla táctil” (A p. 11)
0
No puede utilizar la pantalla táctil bajo el agua. Bloquee la pantalla para evitar errores de funcionamiento.
“Disparos bajo el agua” (A p. 33)

Bloqueo de la pantalla (al disparar bajo el agua)

Bloquee la pantalla antes de usar esta unidad bajo el agua para evitar errores de funcionamiento en la pantalla táctil causados por la presión del agua.
0
Una vez bloqueada la pantalla, las operaciones en la pantalla táctil se deshabilitan, excepto L.
0
El botón START/STOP (grabación) y la palanca del zoom pueden usarse mientras la pantalla está bloqueada.
0
Se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
0
Si “BLOQUEO DE PANTALLA” ha sido ajustado, la unidad tardará más para desactivarse tras cerrar el monitor LCS.
o
Configuración del “BLOQUEO DE PANTALLA”
A
Asegúrese de que la unidad esté en el modo de grabación.
B
Pulse “MENU”.
C
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
D
Pulse “BLOQUEO DE PANTALLA”.
0
El botón L aparece en la pantalla.
.
10
o
Para cancelar “BLOQUEO DE PANTALLA”
Toque el botón L.
Nota :
0
Una accionar el botón L en la pantalla táctil.
0
“BLOQUEO DE PANTALLA” no puede ajustarse en los siguientes casos:
- durante la grabación
- cuando “GRAB. POR INTERVALOS” o “GRABACIÓN FECHA/HORA” han sido ajustados
.
vez “BLOQUEO DE PANTALLA” es ajustado, únicamente se puede
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
AJUSTE PANT. TÁCTIL
INSTALACIÓN
1/3
PULSE EL SIGNO +
1/3
PULSE EL SIGNO + DE NUEVO
COMPRUEBE EL AJUSTE
AJUSTE COMPLETADO
ACEPTAR
HECHO
Introducción

Ajuste de la pantalla táctil

Ajuste la posición de respuesta al tocar la pantalla táctil.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUSTE PANT. TÁCTIL”.
6
Pulse “ACEPTAR”.
.
0
Finalizará el ajuste y se volverá a la pantalla de menú.
Precaución :
0
No pulse en áreas que no sean la marca de “+” durante el ajuste de la pantalla
táctil (pasos 4 - 5). De hacerse así, puede hacerse que la pantalla
táctil no funcione bien.
Nota :
0
Ajuste
pulsando ligeramente con una esquina de una tarjeta SD o similar.
0
No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.
.
0
Aparecerá la pantalla de ajuste de la pantalla táctil.
4
Pulse “+”. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada pulsación.
0
Si se pulsan áreas que no sean la marca de “+”, ocurrirán errores. Asegúrese de pulsar la marca “+”.
5
“+” de nuevo confirmar las posiciones ajustadas. (3 veces en total)
Pulse
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada pulsación.
11
MENU
REC
PLAY
8
00:01:23 00:12:34
Introducción

Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD

Las siguientes pantallas aparecen durante los modos vídeo A B.
e imagen fija
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
2
Botón de zoom “Zoom” (A p. 26)
3
Botón de grabación de imágenes fijas
0
Graba imágenes fijas durante la grabación de vídeo.
“Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo” (A p. 23)
4
Botón de modo de reproducción
0
Cambia al modo de reproducción.
5
Botón de inicio y detención de la grabación
0
6: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
7: Botón de detención de grabación de vídeo
6
Botón de menú “Operar el menú” (A p. 87
7
Botón de visualización Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada
pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el ajuste de la visualización regresa a la visualización simple (n).
8
Botón de modo de grabación Cambia el modo de grabación (Auto inteligente P/Manual H).
)
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
0
Si esta unidad no se utiliza durante un cierto período de tiempo, los botones de funcionamiento del monitor LCD desaparecen automáticamente. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
2
Botón de captura de escena de vídeo
0
Visualizado cuando la reproducción está en pausa.
0
Guarda una escena del vídeo que está siendo reproducido como imagen fija.
3
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
4
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
0
Regresa
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 54)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 65)
6
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta el vídeo que se está reproduciendo.
“Durante la reproducción de vídeo” (A p. 54)
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 87)
8
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 54)
9
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el ajuste de la visualización regresa a la visualización simple (n).
a la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
12
REC
3 4 5 6
1
2
7
Introducción
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
0
Si esta unidad no se utiliza durante un cierto período de tiempo, los botones de funcionamiento del monitor LCD desaparecen automáticamente. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
2
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
3
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
0
Regresa
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 60)
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 65)
5
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta la imagen fija que se está reproduciendo.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 61)
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 87)
7
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 60)
8
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el ajuste de la visualización regresa a la visualización simple (n).
a la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
Visualización de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
2
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 54 “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 60)
3
Botón de modo de grabación
0
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 65) “Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 65)
5
Botón de medios de reproducción
0
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 87)
7
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 54) “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 60)
)
Cambia al modo de grabación.
Cambia entre tarjeta SD y memoria integrada.
13
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
1
2
34 5
6
OFF
MENÚ SUPERIOR
REPROD.
AJUSTE
EDITAR
CONEXIÓN
CONFIG. DE
INSTALACIÓN
1
2
3
6
7
45
Introducción
Pantalla de menú (modo de grabación)
.
1
Botón SILENCIO “Uso del modo silencio” (A p. 22
2
Botón INFORMACIÓN “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 51)
3
Menú INSTALACIÓN “INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 99)
4
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN “CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 102)
5
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN “Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo)” (A p. 88)
“Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (imágenes fijas)” (A p. 93)
6
Botón de cierre Salga del menú.
)
Pantalla de menú (modo de reproducción)
.
1
Botón SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 22
2
Botón INFORMACIÓN (visualizado sólo tras la reproducción)
“Comprobación de la fecha de grabación y demás información” (A p. 56)
3
Menú AJUSTE REPROD.
“Menú AJUSTE REPROD. (vídeo)” (A p. 95) “Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas)” (A p. 97)
4
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 99)
5
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 102)
6
Menú EDITAR
“Menú EDITAR (vídeo)” (A p. 96) “Menú EDITAR (imágenes fijas)” (A p. 98)
7
Botón de cierre
Salga del menú.
)
14
OK
¡AJUSTE FECHA/HORA!
201712 10 00
AM
HORA
FECHA
GUARDA
AJUSTES FECHA/HORA
24
GMT
GUARDA
FECHA Y HORA/ZONA
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
INSTALACIÓN
FECHA Y HORA
AJUSTES FECHA/HORA
FECHA Y HORA
AM
201712 10 00
24
HORA
FECHA
AJUSTES FECHA/HORA
AJUSTE
Introducción

Ajuste del reloj

“¡AJUSTE FECHA/HORA!” se visualiza al encender la unidad por primera vez o si la unidad no ha sido utilizada durante un período prolongado de tiempo. Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “OK” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
3
Ajuste la fecha y la hora.

Restablecer el reloj

Ajuste el reloj con “FECHA Y HORA” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “FECHA Y HORA”.
.
0
3” y “2” aparecerán cuando se ingrese el día, el mes, el año, la hora o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “GUARDA”.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece
la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 15)
0
Si
utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 18)
0
El reloj se reinicia aproximadamente un mes después de que la batería se haya agotado. “SET DATE/TIME!” aparecerá la próxima vez que encienda la unidad. Vuelva a ajustar el reloj después de cargar la batería.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3
y “2” aparecerán cuando se ingrese el día, el mes, el año, la hora
o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
15
GMT
GUARDA
FECHA Y HORA/ZONA
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
INSTALACIÓN
LANGUAGE
LANGUAGE
ENGLISH
Introducción
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece (Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT

Cambiar el idioma de visualización

El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse el idioma deseado.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
16
Introducción

Cómo sostener esta unidad

sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
Cuando evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga corresponda. Sostener el monitor LCD con su mano izquierda ayuda a estabilizar la cámara para la grabación.
Precaución :
0
El asegurándose de que no está en peligro de caer o colisionar con otra persona o vehículo.
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta unidad.
el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según
fotógrafo debe prestar atención a los alrededores durante los disparos,

Instalación en trípode

Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la posición fija.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que esté correctamente colocado.
0
condiciones de viento fuerte y cuando se coloca en un lugar inestable,
En existe el riesgo de que el trípode vuelque y se caiga.
0
Compruebe de antemano si se permite el uso de un trípode, ya que puede estar prohibido en función del lugar de disparo.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
en
0
Ajuste el estabilizador de imágenes en b (OFF) cuando utilice un trípode para una grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)
17
ABBFCO
Marruecos
Mozambique
República de Sudáfrica
Tanzania
Zambia
Kenia
Guinea
Egipto
Argelia
África
Jordania
Kuwait
Irán
Israel
Medio Oriente
Perú
Venezuela
Brasil
Puerto Rico
Bahamas
Panamá
Haití
Chile
Jamaica
Colombia
Argentina
América Latina
Fiyi
Nueva Zelanda
Ton g a
Tahití
Guam
Australia
Oceanía
Rumania
Portugal
Polonia
Bélgica
Francia
Finlandia
Hungría
Noruega
Alemania
Dinamarca
España
Suecia
Suiza
Grecia
Islas Canarias
Holanda
Austria
Italia
Reino Unido
Irlanda
Islandia
Europa
Malasia
Región Administrativa Especial de Macau
Región Administrativa Especial de Hong Kong
Vietnam
Filipinas
Bangladesh
Paquistán
Nepal
China
Corea del Sur
Tailandia
Sri Lanka
Singapur
Indonesia
India
Asia
México
Estados Unidos
América del Norte
Canadá
Japón
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
INSTALACIÓN
FECHA Y HORA
CONF. ÁREA
FECHA Y HORA
GMT
GUARDA
CONF. ÁREA
Introducción

Utilizar esta unidad en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente. “Cargar la batería en el extranjero” (A p. 18 Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “FECHA Y HORA”. “Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 18) Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “FECHA Y HORA”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado. “Ajustar el horario de verano” (A p. 19)

Cargar la batería en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente.
)

Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes

Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “FECHA Y HORA”. Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “FECHA Y HORA”.
.
18
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece
la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia horaria. Después inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
INSTALACIÓN
FECHA Y HORA
CONF. HORA VERANO
FECHA Y HORA
OFFON
ACTUAL: OFF
CONFIGURACIÓN
HORARIO DE VERANO
CONF. HORA VERANO
Introducción

Ajustar el horario de verano

Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “FECHA Y HORA”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “FECHA Y HORA”.

Accesorios opcionales

Nombre del
producto
Mini cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control entre dispositivos.
Nota :
0
posible que los accesorios opcionales anteriores no sean compatibles
Es en algunas regiones.
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte “Verificación de los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 3)
Descripción
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano? El
horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado durante la temporada de verano. Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su viaje.
19
A
PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
0:00:00 [2:04]
10:10
MENU
REC
PLAY

Grabación

Grabación de vídeos en modo automático

Con la grabación Auto Inteligente, la cámara configura automáticamente ajustes tales como el brillo y el enfoque para adaptarse a las condiciones de disparo.
0
En caso de escenas específicas de filmación, tales como personas etc., su ícono aparecerá en la pantalla.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
Indicaciones para la grabación de vídeo
.
Icono en pantalla Descripción
A
Calidad de vídeo Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
D
EFECTO DE GRABACIÓN
seleccionado en el menú de grabación
VÍDEO” cuando “SELECCIÓN FORMATO” está ajustado a “60i”. “ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 90)
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”. En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 40
)
“Ajuste del reloj” (A p. 15)
Muestra el icono correspondiente al especificarse un efecto de grabación.
C: GRANULADO MONOCROMO D: ALIMENTOS B: BEBÉ
“Grabación con efectos (EFECTO DE GRABACIÓN)” (A p. 34
)
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Algunas
visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
E
Estabilizador de imágenes
Muestra el ajuste del estabilizador de imágenes. “Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)
F
Grabación de soportes
Muestra el icono de los medios en los que se graban los vídeos. Los medios de grabación se pueden cambiar. “ SOPORTE GRAB. VÍDEO ” (A p. 100)
G
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
batería durante el uso. “Comprobar el tiempo restante de grabación”
51)
(A p.
H
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
(Auto Inteligente) o H (Manual). Aparece el modo actual de filmación.
I
Ajustar escenas de Auto Inteligente
Muestra escenas detectadas en forma automática en la función Auto Inteligente. Se pueden detectar múltiples escenas.
J
GRABACIÓN CONTINUA
Muestra el ícono de reproducción ininterrumpida cuando está ajustado. Aparece q si la grabación ininterrumpida no puede realizarse. “ GRABACIÓN CONTINUA ” (A p. 90
K
Tiempo restante de grabación
Muestra el tiempo restante para la grabación del vídeo. “Comprobar el tiempo restante de grabación”
51)
(A p.
L
Contador de escenas
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que se está grabando actualmente.
(Tiempo grabado)
)
20
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más adecuados.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro, como cerca de la nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Graba mientras se da énfasis al brillo de los colores.
con precisión y con ruido mínimo en la
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Zoom WT Permite realizar las mismas funciones que
C
Grabación de imagen fija A
D
Modo reproducción
E/ F Inicio de
grabación 6 Espera de grabación 7
Descripción
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
la palanca del zoom. Se puede minimizar la vibración de la cámara que ocurre con frecuencia si se utiliza la palanca del zoom. “Zoom” (A p. 26)
Toque este botón para grabar una imagen fija durante la grabación de vídeo. “Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo” (A p. 23)
Cambia al modo de reproducción.
Funciona como el botón START/STOP.
U
c
b
e
j
Reproduce los colores naturales del exterior durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones de grabación.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
G
MENU Muestra los numerosos menús de
H
Botón de visualización n
I
Modo de grabación P/H
grabación de vídeo. “Operar el menú” (A p. 87)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el ajuste de la visualización regresa a la visualización simple (n).
Cambia entre modo de grabación Auto inteligente P
completa: muestra todo. El
y Manual H.
21
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
OFF
SELECC. ESCENA
ON
Grabación
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
0
Para silenciar solamente el sonido de funcionamiento, ajuste “SONIDO FUNCIONAM.”
“ SONIDO FUNCIONAM. ” (A p. 100)
o
Procedimiento de funcionamiento
A
Pulse “MENU”.
0
Aparece el menú principal.
B
Pulse T.
C
Pulse “ON”.
en el menú a “OFF” en lugar de utilizar el modo silencioso.
.
.
Ajustes útiles para la grabación
0
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 49)
se utiliza “GRABACIÓN FECHA/HORA”, la fecha y hora pueden
Cuando grabarse junto con el vídeo.
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido o cerrado
Si con “GRAB. LCD CERRADO” activado, la temperatura de esta unidad aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto cuando utilice esta unidad durante largos períodos de tiempo, o en lugares expuestos a luz de sol directa o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Si la temperatura de esta unidad aumenta durante la grabación, 7 cambia a color amarillo como forma de notificación.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En tal caso, cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y desconecte el adaptador de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio para reiniciar esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Nota :
0
Compruebe que el tiempo de grabación restante en los medios es suficiente de grabación” (A p. 51) Si el tiempo de grabación restante no es suficiente, guarde los archivos en un PC o en un disco antes de eliminar los archivos de la unidad. “Eliminación de archivos no deseados” (A p. 65)
0
Cuando hay muchos archivos en el medio, es posible que la visualización de los mismos en la pantalla de reproducción demore algún tiempo. Espere un momento hasta que la lámpara POWER/ACCESS parpadee, lo cual indica que el funcionamiento es normal.
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o más horas consecutivas, según las especificaciones (es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
Pueden grabarse hasta un máximo de 4GB por archivo de vídeo. Un archivo grabado con grabaciones largas superiores a 4GB se divide y graba en varios archivos de vídeo.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.
antes de empezar la grabación. “Comprobar el tiempo restante
22
MENU
REC
PLAY
B
MENU
MENU
PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
Grabación

Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo

Las imágenes fijas se pueden capturar tocando el botón A en modo vídeo (modo de espera o grabación).
.
0
“PHOTO” se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo se almacenan en el ajuste de destino en “SOPORTE GRAB. FOTO”.
Nota :
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1.920 x
1.080.
0
El funcionamiento no es válido en las siguientes condiciones:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante o información de la carga de la batería
- cuando se ajusta cualquier función en “GRAB. POR INTERVALOS”, “EFECTO ANIMADO”, “EFECTO DE GRABACIÓN”, “AMPLÍE LA SUBVENTANA” o “GRABACIÓN FECHA/HORA”
- cuando se conecta el cable de AV al conector AV
- cuando el cable HDMI está conectado y se emite a una resolución distinta de 1080i

Toma de imágenes fijas en modo Auto

Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el modo Automático inteligente P.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Pulse el botón START/STOP.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Dependiendo la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto Inteligente.
o
Inicie la grabación después de ajustar el enfoque
A
Mantenga sea ajustado.
del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que
pulsado el botón A de la pantalla táctil hasta que el enfoque
.
B
Retire el dedo del botón para liberar el obturador. Disponible únicamente cuando “MODO DE CAPTURA” se ajusta en “GRABAR UNA CAPTURA”.
23
[6630]
10:10
MENU
PLAY
Grabación
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Icono en pantalla Descripción
A
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede cambiar.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 94)
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
D
EFECTO DE GRABACIÓN
E
Grabación de soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
G
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
H
Ajustar escenas de Auto Inteligente
I
Número restante de tomas
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”. En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 40)
“Ajuste del reloj” (A p.
Muestra el icono correspondiente al especificarse un efecto de grabación.
C: GRANULADO MONOCROMO D: ALIMENTOS B: BEBÉ
“Grabación con efectos (EFECTO DE GRABACIÓN)” (A p. 34)
Muestra el icono de los medios en los que se graban las imágenes fijas. Los medios de grabación se pueden cambiar. “ SOPORTE GRAB. FOTO ” (A p. 101)
batería durante el uso. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 51)
(Auto Inteligente) o H (Manual).
Muestra escenas detectadas en forma automática en la función Auto Inteligente. Se pueden detectar múltiples escenas.
Muestra el número restante de tomas para la grabación de una imagen fija. “Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)” (A p. 52
15)
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más adecuados.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro, como cerca de la nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Graba mientras se da énfasis al brillo de los colores.
Reproduce los colores naturales del exterior durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se utiliza un trípode para la filmación.
con precisión y con ruido mínimo en la
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones de grabación.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
)
condiciones de filmación.
J
Grabación en curso “PHOTO” aparece cuando se captura una
K
Enfoque Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
imagen fija.
24
[6630]
MENU
PLAY
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
OFF
SELECC. ESCENA
ON
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes fijas
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Zoom WT Permite realizar las mismas funciones que
C
Grabación de imagen fija A
D
Modo reproducción
E
MENU Muestra los numerosos menús de
F
Botón de visualización n
G
Modo de grabación P/H
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
la palanca del zoom. Se puede minimizar la vibración de la cámara que ocurre con frecuencia si se utiliza la palanca del zoom. “Zoom” (A p. 26)
Le permite tomar imágenes fijas usando el panel táctil. Al mantener pulsado el botón podrá “Inicie la grabación después de ajustar el enfoque” (A p. 23)
Cambia al modo de reproducción.
grabación de imagen fija. “Operar el menú” (A p. 87)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización simple (n).
Cambia entre modo de grabación Auto inteligente P y Manual H.
Descripción
ajustar el enfoque antes de disparar.
completa: muestra todo. El
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
0
Para silenciar solamente el sonido de funcionamiento, ajuste “SONIDO FUNCIONAM.”
“ SONIDO FUNCIONAM. ” (A p. 100)
o
Procedimiento de funcionamiento
A
Pulse “MENU”.
0
Aparece el menú principal.
B
Pulse T.
C
Pulse “ON”.
en el menú a “OFF” en lugar de utilizar el modo silencioso.
.
.
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado, abierto cuando utilice esta unidad durante largos períodos de tiempo, o en lugares expuestos a luz de sol directa o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
No extraiga el adaptador de CA ni la tarjeta SD mientras la lámpara POWER/ACCESS esté iluminada. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En tal caso, cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y desconecte el adaptador de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio para reiniciar esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.
25
T
W
VOL.
T (extremo de telefoto)
W (extremo gran angular)
MENU
MENU
PLAY
REC
Botón de zoom (WT)
T
W
VOL.
MENU
MENU
PLAY
REC
MENU
MENU
REC
MENU
MENU
PLAY
REC
MENU
MENU
REC
Grabación

Zoom

Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran angular.
0
0
0
0
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
Utilice desea filmar.
.
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 - 40x)
- Zoom digital (41 – 200x) También puede utilizar el botón de zoom (WT) en la pantalla táctil para
ampliar. Toque
el botón WT, a continuación mantenga pulsado el botón T (extremo
telefoto) o W (extremo gran angular).
Memoria de zoom
La posición del zoom se puede almacenar con el ícono Memoria de Zoom (WT) de la pantalla táctil.
o
Método de almacenamiento
1
Ajuste el zoom en la posición para alcanzar la posición deseada de almacenamiento.
.
2
Pulse “WT”.
.
3
Mantenga presionado “M” (aprox. 1 segundo).
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ ZOOM ” (A p. 91)
.
0
Almacene la posición del zoom.
o
Detalle de funcionamiento
1
Pulse “WT”.
.
2
Pulse “M”.
.
0
Ajuste el zoom en el punto que se almacenó anteriormente.
Nota :
0
Si se cambia el ajuste de DIS, CALIDAD DE VÍDEO, SELECCIÓN FORMATO o ZOOM, se borrará la posición del zoom almacenado.
26

Grabación manual

A
PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
CONFIG. DE GRABACIÓN
situaciones en las que no pueda grabar correctamente usando el modo
En de grabación Auto Inteligente, puede cambiar la configuración y grabar usando la grabación manual.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la
de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
pantalla Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Seleccione el modo de grabación manual.
5
Pulse la opción para realizar el ajuste en forma manual.
.
0
Para obtener detalles sobre los diferentes ajustes manuales, consulte el “Menú de Grabación Manual”.
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
Nombre Descripción
FOCO
AJUSTAR BRILLO
0
Utilice el enfoque manual si el individuo no está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque (FOCUS)” (A p. 28)
0
Se puede ajustar el brillo general de la pantalla.
0
Utilice esta opción cuando realiza una grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 29)
Grabación
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
3
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
4
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
COMP. CONTRALUZ
BALANCE BLANCOS
TELE MACRO
0
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
0
esta opción cuando filme a contra luz.
Utilice
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 30)
0
Se puede ajustar el color general de la pantalla.
0
Utilice esta opción cuando el color de la
aparece en un color diferente al real.
pantalla
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 31)
0
Utilice esta opción para realizar tomas de primeros planos (macro) del sujeto.
“Tomas en primeros planos (TELE MACRO)” (A p. 32)
.
27
PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
CONFIG. DE GRABACIÓN
MANUAL
AUTO
FOCO
MENU
MENU
PLAY
REC
AJUSTE
MENU
MENU
REC
PLAY
Grabación

Ajuste manual del enfoque (FOCUS)

Ajuste el enfoque manualmente cuando no sea capaz de enfocar claramente usando Auto Inteligente o cuando desee bloquear el enfoque.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
5
Pulse “MANUAL”.
.
6
Ajuste el foco.
.
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante.
aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos.
Si E
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano. Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “FOCO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
.
0
Cuando el foco esté confirmado, el cuadro de foco desaparecerá y aparecerá E y p.
28
PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
CONFIG. DE GRABACIÓN
MANUAL
AUTO
AJUSTAR BRILLO
PLAY
REC
MENU
AJUSTE
PLAY
REC
MENU
Grabación

Ajuste del brillo

Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
5
Pulse “MANUAL”.
.
6
Ajuste el valor del brillo.
.
0
Rango de compensación: -2,0 a +2,0
0
Pulse 3 para aumentar el brillo.
0
Pulse 2 para disminuir el brillo.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “AJUSTAR BRILLO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
.
Nota :
0
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
Los fijas.
29
PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
PLAY
MENU
OFF
MENÚ SUPERIOR
INSTALACIÓN
CONFIG. DE
GRABACIÓN
CONFIG. DE
CONEXIÓN
CONFIG. DE GRABACIÓN
ON
OFF
COMP. CONTRALUZ
AVANCE
Grabación

Ajuste de la compensación de contraluz

Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro debido al contraluz.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
5
Pulsar “ON” o “AVANCE”.
.
0
“AVANCE”
es diseñado para realizar una compensación de contraluz más efectiva. Escoja esto cuando la compensación de contraluz no esté ajustada en forma adecuada por “ON”.
0
Cuando el ajuste finalice, aparece el icono l (Avanzado: Q).
Ajuste Detalles
OFF La compensación de contraluz está desactivada.
ON La compensación de contraluz está activada.
AVANCE Se debe seleccionar para lograr un mejor efecto
de compensación de contraluz.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “COMP. CONTRALUZ”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
30
Loading...
+ 92 hidden pages