Jvc GZ-R435B User Manual

CAMÉSCOPE
GZ-R435 GZ-R430
Manuel d’utilisation
C6B5_R435_EU_FR
Table des matières
Démarrer
Vérifier les accessoires ............................................................ 3
Allumez cet appareil ................................................................ 4
Ouverture du couvercle de la borne (couvercle de la carte SD)
Chargement ............................................................................. 5
Réinitialisation de cet appareil ................................................. 5
Quad Proof .............................................................................. 6
Ajustement de la dragonne ...................................................... 8
Fixer le filtre à noyau de ferrite ................................................. 8
Insérer une nouvelle carte SD .................................................. 9
Utiliser l’écran tactile .............................................................. 10
Régler l’horloge ..................................................................... 15
Modification de la langue d’affichage ..................................... 16
Tenir cet appareil ................................................................... 17
Montage sur trépied ............................................................... 17
Utilisation de l’appareil à l’étranger ........................................ 18
Accessoires en option ........................................................... 19
Enregistrement
Enregistrer des vidéos en mode automatique ........................ 20
Capturer des photos en mode Auto ....................................... 23
Effectuer un zoom .................................................................. 26
Enregistrement manuel .......................................................... 27
Prise de vue sous l’eau .......................................................... 33
Enregistrer avec des effets (EFFET ENREGISTREMENT) .... 35
Enregistrement d’images semblables à une ancienne photo en
noir et blanc (MONOCHROME GRANULEUX) .............. 35
Capturer des sujets clairement (TOUCHE PRIOR. AE/AF) ... 39
Réduire les secousses de la caméra ..................................... 40
Enregistrer par intervalles (ENREG. ACCELERE) ................. 41
Utilisation du retardateur ........................................................ 43
Enregistrement à intervalles fixes et lecture à plusieurs reprises
Enregistrer des vidéos avec la date et l’heure ....................... 46
Enregistrement de vidéos avec le chronomètre ..................... 47
Vérifier le temps d’enregistrement restant ............................. 48
Éditer
Supprimer des fichiers inutiles ............................................... 63
Protéger des fichiers .............................................................. 64
Protéger/Annuler la protection du fichier actuellement affiché
........................................................................................ 64
Capturer une photo pendant la lecture d’une vidéo ............... 66
Combinaison de vidéos enregistrées en continu ................... 67
Capturer une partie requise dans la vidéo (DÉCOUPAGE) ... 68
Copier
Copier des fichiers sur un disque en se connectant à un
Copier des fichiers sur une carte SD ..................................... 70
Copier vers un ordinateur Windows ....................................... 71
Copier vers un ordinateur Mac ............................................... 84
Menu de configuration
Se familiariser avec le menu .................................................. 85
REGLAGE ENREGISTR. Menu (vidéo) ................................. 86
REGLAGE ENREGISTR. Menu (photo) ................................ 91
REGLAGE LECTURE Menu (vidéo) ...................................... 93
MODIFIER Menu (vidéo) ....................................................... 94
REGLAGE LECTURE Menu (photo) ...................................... 95
MODIFIER Menu (photo) ....................................................... 96
CONFIG. (vidéo/photo) .......................................................... 97
REGLAGES CONNEXION (vidéo/photo) ............................ 100
MENU DE CONNEXION USB ............................................. 101
Noms des pièces ........................................................ 102
Indicateurs sur l’écran LCD ...................................... 105
Dépannage .................................................................. 108
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ............. 108
Chargement ......................................................................... 108
Alimentation ......................................................................... 109
Enregistrement .................................................................... 109
Carte SD .............................................................................. 110
Lecture ................................................................................ 110
Éditer/Copier ....................................................................... 111
Ordinateur ............................................................................ 112
Écran/Image ........................................................................ 112
Autres problèmes ................................................................ 113
Message d’erreur? ............................................................... 114
Lecture
Lire des vidéos ...................................................................... 50
Lire des photos ...................................................................... 57
Raccorder à et visualiser sur un téléviseur ............................ 59
2
Entretien ..................................................................... 116
Spécifications ............................................................. 117
Marques commerciales ............................................. 119

Vérifier les accessoires

Si l’un des éléments est manquant ou défectueux, consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
Illustration Description
Adaptateur secteur UIA312-0520
0
Charge cet appareil. Fixer le câble de l’adaptateur de charge à l’extrémité du cordon. Il peut également être utilisé pour l’enregistrement ou la lecture de vidéos à l’intérieur.
.
Câble de l’adaptateur de charge QAM1580-001
0
Fixez à l’extrémité du cordon de l’adaptateur CA et connectez au connecteur USB de cet appareil pour
.
.
charger.
Cordon d’alimentation
0
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
Câble USB (Type A - Micro Type B)
0
Relie cet appareil à un ordinateur.

Démarrer

.
Câble AV E3A-0085-00
0
Relie cet appareil à un téléviseur pour lire des images enregistrées sur le téléviseur.
0
Veuillez consulter votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche lorsque vous achetez un nouveau câble AV.
.
Capuchon d’objectif
0
Fixez le capuchon d’objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou pendant le transport.
.
Filtre à noyau de ferrite
.
Guide de l’utilisateur
0
Lisez-le bien et gardez-le à un endroit sûr, où vous pourrez facilement accéder si nécessaire.
.
Remarque :
0
Le logiciel fourni (logiciel d’application) est intégré dans cet appareil.
“Vérifier les configurations système requises (Conseils)” (A p. 71)
0
Le filtre du noyau est destiné à être utilisé avec un câble AV. Ne pas l’utiliser avec un câble autre que le câble AV.
“Fixer le filtre à noyau de ferrite” (A p. 8)
0
Les cartes SD sont vendues séparément.
“Types de cartes SD utilisables” (A p. 9)
0
Pour utiliser un adaptateur secteur à l’étranger, pensez à préparer une prise convertisseur disponible dans le commerce pour le pays ou la région visité(e).
“Charger la batterie à l’étranger” (A p. 18)
3
Démarrer

Allumez cet appareil

Ouvrez l’écran LCD pour allumer cet appareil. Pour couper l’alimentation, fermer l’écran LCD.
o
Pour mettre sous tension
Ouvrez l’écran LCD.
.
o
Pour couper l’alimentation
Fermez l’écran LCD.
La lampe POWER/ACCESS s’éteint et l’alimentation est coupée. “Témoin ALIMENTATION/ACCÈS (alimentation/accès)” (A p. 103)
Remarque :
0
Lorsque “ARRET AUTOMATIQUE” est réglé sur “MARCHE”, cet appareil s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes, afin d’économiser de l’énergie. (Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, l’appareil se met en mode veille.)
“ ARRET AUTOMATIQUE ” (A p. 98)
0
Si “ENRGST LCD FERME” est activé, cet appareil ne s’éteint pas même lorsque l’écran LCD est fermé pendant l’enregistrement.
“ENRGST LCD FERME” (A p. 90)
.

Ouverture du couvercle de la borne (couvercle de la carte SD)

o
Pour ouvrir
.
A
Ouvrez l’écran LCD.
B
Faites glisser vers le bas le verrouillage du couvercle et faites glisser
le couvercle sur le côté.
C
Soulevez doucement le couvercle.
o
Pour fermer
Laissez l’écran LCD ouvert en premier lieu.
A
Basculez le couvercle lentement vers le bas tout en vous assurant que
le joint d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes.
B
Appuyez sur l’ensemble du couvercle contre le caméscope avec une
force uniforme et fixez fermement le couvercle complètement.
C
Faites glisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa
position.
Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau du verrouillage du couvercle est visible.
Attention :
0
Assurez-vous que le couvercle de la borne et le joint d’étanchéité gris ne sont pas endommagés, et qu’il n’y a pas de corps étrangers (tels que des cheveux, des peluches, du sable ou de la poussière) fixés au couvercle.
0
Cessez d’utiliser l’appareil sous l’eau s’il y a des dommages au capot, etc., et consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
0
N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture/la fermeture du couvercle de la borne.
0
Lisez le “Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau” (A p. 6) avant d’utiliser le caméscope sous l’eau ou dans des endroits exposés aux gouttes d’eau.
.
4
Démarrer

Chargement

Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée. Ouvrez le couvercle du connecteur et connectez l’adaptateur secteur pour charger comme indiqué sur la figure.

Réinitialisation de cet appareil

Lorsqu’un dysfonctionnement survient sur cet appareil, réinitialisez-le de la manière suivante. (La réinitialisation de l’appareil n’efface pas les données enregistrées.)
1
Ouvrez le couvercle de la borne.
0
Retirez le cordon d’alimentation et tous les câbles de connexion.
2
Fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil.
3
Appuyez doucement sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet
à bout pointu.
Attention :
0
Appuyez une fois et doucement sur la touche de réinitialisation.
0
Ne pas utiliser d’objet trop pointu. Cela pourrait endommager l’appareil ou provoquer un choc électrique.
Remarque :
0
Si l’anomalie persiste même après avoir appuyé sur le bouton de réinitialisation, reportez-vous au service après-vente JVC le plus proche.
.
Attention :
0
La batterie intégrée n’est pas chargée au moment de l’achat.
0
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée. La caméra ne s’allume pas si la charge restante de la batterie est faible. Dans ce cas, chargez la batterie pendant au moins 40 minutes avant de la mettre sous tension.
0
Temps de charge : environ 6 h 10 min (en chargeant à 25 )
0
La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est pas comprise entre 10°C et 35°C. Le voyant CHARGE ne s’allume pas lorsque la batterie n’est pas en train de se charger. Si la température augmente ou diminue pendant le chargement, le voyant CHARGE clignote lentement et le chargement s’arrête. Dans ce cas, retirez l’adaptateur secteur, appuyez sur le bouton Réinitialiser et attendez jusqu’à ce que la température de la pièce se situe dans la gamme indiquée ci-dessus avant de la charger à nouveau.
0
Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant le chargement. (Toutefois, le temps de chargement sera plus long que normalement. En outre, la charge restante de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.) Si la température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendez temporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.)
0
Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le chargement s’interrompt. Dans ces cas, le voyant CHARGE clignote rapidement pour vous avertir.
0
Lors du chargement, l’icône P sur l’écran passe sur O pour indiquer que le chargement est en cours. (lorsque l’adaptateur secteur fourni est utilisé)
0
Lorsque la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même lorsque la batterie est complètement chargée, la batterie a besoin d’être remplacée. Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie intégrée (service payant), veuillez consulter le centre de services JVC le plus proche.
Attention :
0
Il y a certaines spécifications pour un périphérique USB rechargeable. Pour le chargement, utilisez un dispositif avec une tension de sortie de 5 V/1 A ou plus.
0
Selon les caractéristiques de votre dispositif de recharge, ainsi que l’épaisseur et la longueur d’un câble USB utilisé pour la connexion à cet appareil, le temps de chargement peut être plus long que d’habitude, ou il peut même ne pas démarrer.
0
Nous ne saurions être tenus responsables pour tout dysfonctionnement causé par l’utilisation d’un appareil non standard ou de mauvaise qualité.
5
Démarrer

Quad Proof

La conception de cet appareil le rend étanche à l’eau et à la poussière, résistant aux chutes et à l’épreuve du gel.
.
Étanche : Équivalent à la norme IEC,
.
.
publication 529 IPX8 et IPX6 (30 minutes à des profondeurs allant jusqu’à 5 m)
Résistant aux chutes : Cette caméra est soumise au processus de tests d’entreprise conforme à la méthode MIL­STD-810F ; 516,5 Chocs : Lâcher sur un contreplaqué de 3 cm d’épaisseur depuis une hauteur de 1,5 m
.
.
Attention :
0
Il n’est pas garanti que l’appareil ne subira aucun dommage lorsqu’il est utilisé dans les limites mentionnées ci-dessus. Les rayures et les entailles causées par l’impact en cas de chute de l’appareil, ou d’autres modifications de l’apparence ne sont pas comprises dans la garantie.
0
Un dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation annule la garantie.
0
Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez à lire et comprendre les “Avant d’utiliser sous l’eau ou à basse température” (A p. 6) .
0
Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce qu’il s’enclenche et assurez-vous que le repère rouge s’éteint complètement.
0
Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et qu’aucun corps étranger n’adhère à l’habillage à l’intérieur du couvercle.
0
Utilisez à une profondeur d’eau ne dépassant pas 5 m et pour une durée de 30 minutes.
0
L’efficacité de l’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si le caméscope a été soumis à un impact, comme par exemple une chute.
0
Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez pas en tenant le caméscope.
0
N’utilisez pas le caméscope dans des courants d’eau puissants comme dans des rapides ou sous des cascades. La forte pression de l’eau pourrait mettre à mal l’efficacité de l’étanchéité à l’eau.
0
Ne pas immerger dans une source chaude, ou dans de l’eau chaude à plus de 40 °C.
Étanche à la poussière : Équivalent à la norme IEC ; publication 529 IP5X
Résistant au gel : Températures d’utilisation autorisées :
−10 °C à +40 °C Remarque : Des températures comprises entre −10 °C et 0 °C abaissent temporairement les performances de la batterie, réduisant ainsi le temps disponible pour l’enregistrement.

Avant d’utiliser sous l’eau ou à basse température

“Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau” (A p. 6) “Entretien après utilisation” (A p. 7) “Précautions relatives à l’utilisation à basse température” (A p. 7)
Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau
Veuillez prendre note des points suivants lors de l’utilisation de cet appareil à proximité de l’eau ou sous l’eau.
0
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
“Ouverture du couvercle de la borne (couvercle de la carte SD)” (A p. 4)
0
Assurez-vous que le couvercle de la borne et le joint d’étanchéité gris ne sont pas endommagés, et qu’il n’y a pas de corps étrangers (tels que des cheveux, des peluches, du sable ou de la poussière) fixés au couvercle.
0
Cessez d’utiliser l’appareil sous l’eau s’il y a des dommages au couvercle, etc., et consultez votre revendeur JVC ou le centre de services le plus proche.
0
Utilisez à une profondeur d’eau ne dépassant pas 5 m et pour une durée de 30 minutes.
.
0
Ne pas ouvrir/fermer le couvercle ou insérer/retirer une carte SD ou des câbles lors de l’utilisation sous l’eau ou à la plage, si vous avez du sable sur les mains ou si elles sont mouillées. En effet, l’eau risque de pénétrer dans la caméra ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.
0
Ne soumettez pas la caméra à une haute pression ou à des vibrations résultant d’un courant rapide, d’une chute d’eau ou d’un plongeon.
0
L’efficacité de l’étanchéité n’est pas garantie si le caméscope a été lâché ou soumis à un impact. Si la caméra a été soumise à un choc, consultez votre centre de service le plus proche.
0
Lors d’une prise de vue sous l’eau, les bruits générés à l’intérieur de la caméra (sons dus à l’agrandissement, etc.) peuvent être enregistrés. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
0
Ne pas immerger dans une source chaude, ou dans de l’eau chaude à plus de 40 °C. Cela risquerait de détériorer l’efficacité de l’étanchéité.
0
Ne pas toucher avec des mains enduites d’huile solaire ou de crème solaire. Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration du matériel.
0
Cet appareil coule sous l’eau. Attachez fermement la courroie de la poignée pour éviter de perdre le caméscope sous l’eau.
0
Les accessoires ne sont pas résistants à l’eau.
0
Ne pas utiliser le filtre de lentille ou la lentille de conversion sous l’eau ou à des endroits où il y a de l’eau.
6
Démarrer
Entretien après utilisation
Après avoir utilisé la caméra sous l’eau ou dans des endroits poussiéreux, rincez-la immédiatement et séchez-la complètement.
1
Assurez-vous que le couvercle de borne est fermé.
2
Rincez à l’eau propre.
Trempez la caméra dans un récipient rempli avec suffisamment d’eau pour l’immerger complètement et rincez-la doucement.
.
0
Après avoir utilisé la caméra dans de l’eau de mer ou à la plage, plongez-la dans de l’eau douce pendant environ 10 minutes pour retirer les particules de sel, changez l’eau et rincez la caméra.
0
Ouvrez et fermez l’écran LCD, et utilisez les boutons ou le fonctionnement du zoom pour vous débarrasser du sable ou de la poussière dans l’espace.
3
Séchez la caméra.
Essuyez complètement la caméra avec un chiffon doux et sec, et laissez-la sécher dans un endroit bien ventilé et ombragé.
0
Placez la caméra avec l’objectif orienté vers le bas pendant que l’écran LCD est fermé, et laissez-la pendant 10 minutes environ. (En procédant de la sorte, le microphone et l’écran LDC sèchent facilement.) Placez la caméra à la verticale sur un tissu sec et ensuite refermez le couvercle de la borne une fois que la caméra a séché complètement.
0
Essuyez les corps étrangers ou les gouttelettes d’eau à l’intérieur du couvercle.
* Si vous laissez la caméra immergée dans l’eau salée ou laissez des
gouttelettes d’eau provenant de l’eau salée sur la caméra, cela peut causer de la corrosion, une décoloration ou une détérioration de la résistance à l’eau.
* Si vous essuyez ou séchez la caméra alors que du sable s’y est fixé, ceci
pourrait rayer la caméra.
* Ne pas nettoyer avec du savon, des produits chimiques, des détergents
neutres ou de l’alcool.
* Ne pas sécher la caméra à l’aide d’un sèche-cheveux ou d’autres sources
de chaleur. Cela pourrait affecter sa résistance à l’eau.
Autres précautions
0
Ne laissez pas la caméra exposée à de faibles températures dans des climats froids ou à une haute température supérieure à 40 °C (par exemple, sous la lumière directe du soleil, à l’intérieur d’un véhicule en plein soleil ou près d’un chauffage). Cela entraînerait une détérioration de la résistance à l’eau.
0
Un dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation annule la garantie.
0
Nous ne sommes pas responsables d’une perte de données résultant d’une infiltration d’eau à l’intérieur de la caméra. Soyez prévenus.
0
Il est recommandé de remplacer l’emballage étanche une fois par an, pour préserver l’étanchéité. Consultez votre centre de services le plus proche. (Soumis à une facturation)
Précautions relatives à l’utilisation à basse température
0
La performance de la batterie chute momentanément lorsque la température est comprise entre -10 °C et 0 °C, ce qui risque de réduire la durée d’enregistrement restante.
0
La charge ne peut pas être effectuée lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C.
0
Mettre la caméra sous tension alors qu’il fait encore froid entraîne une détérioration de la performance de l’écran LCD. Des problèmes tels qu’un assombrissement momentané de l’écran ou une image résiduelle peuvent se produire.
0
Si de la neige ou des gouttes d’eau adhèrent à la caméra dans des endroits où la température est inférieure à zéro, de la glace peut se former dans les espaces autour des boutons, des enceintes ou du microphone. Cela peut provoquer des difficultés à utiliser les boutons ainsi qu’une baisse du niveau du volume.
0
Tout contact direct avec la partie métallique à température basse peut provoquer une adhérence de la peau sur la partie métallique, provoquant des blessures, par exemple des gelures. Ne touchez pas à mains nues.
7
Démarrer

Ajustement de la dragonne

.
A
Ouvrez la tablette
B
Ajustez la position de la protection et la longueur de la dragonne
C
Fermez la tablette
Attention :
0
Assurez-vous de bien attacher la dragonne. Si la dragonne est trop desserrée, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.

Fixer le filtre à noyau de ferrite

Fixez un noyau de filtre au câble AV qui est connecté à cet appareil. Le filtre à noyau de ferrite diminue l’interférence lorsque cet appareil est connecté à d’autres dispositifs.
.
8
Démarrer

Insérer une nouvelle carte SD

Lorsqu’une carte SD disponible dans le commerce est insérée, les enregistrements peuvent être effectués sur la carte sans avoir à arrêter lorsque la durée restante d’enregistrement sur la mémoire intégrée a expiré. “ ENREG. EN CONTINU ” (A p. 88) En fonction du réglage du support d’enregistrement, l’enregistrement peut être effectué sur la carte SD sans utiliser la mémoire intégrée. “Types de cartes SD utilisables” (A p. 9) “Durée d’enregistrement vidéo approximative” (A p. 49)
1
Ouvrez le couvercle de la borne.
.
2
Fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil.
3
Insérez une carte SD.
Retirer la carte
Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
.

Types de cartes SD utilisables

Les cartes SD suivantes peuvent être utilisées sur cet appareil. Les opérations sont confirmées sur les cartes SD des fabricants suivants.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Carte SD
.
Avertissement
0
Assurez-vous de ne pas insérer la carte SD dans le mauvais sens. Ceci risquerait d’abimer l’appareil et la carte SD.
0
Avant d’insérer ou de retirer la carte SD, fermez l’écran LCD et assurez­vous que le témoin POWER/ACCESS s’éteigne.
0
Ne touchez pas la zone de contact en métal lors de l’insertion de la carte SD.
Remarque :
0
Les vidéos et les photos peuvent être enregistrées sur une carte SD. Il est recommandé de confirmer l’opération de la vidéo de la carte SD avant l’utilisation.
0
Pour utiliser une nouvelle carte SD, ou une carte SD utilisée sur d’autres appareils, il est nécessaire de formater (initialiser) la carte SD en utilisant “FORMATER LA CARTE SD” à partir du menu “CONFIG.”.
“ FORMATER LA CARTE SD ” (A p. 99)
.
0
Cet appareil prend en charge les cartes SD de 256 Mo à 2 Go.
0
Utilisez une carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go) pour l’enregistrement de vidéo.
Carte SDHC
.
0
Utilisez une carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (4 Go à 32 Go) pour l’enregistrement de vidéo.
Carte SDXC
.
0
Utilisez une carte SDXC compatible Classe 4 ou supérieure (128 Go max.) pour l’enregistrement de vidéo.
9
Démarrer
Remarque :
0
L’appareil n’est pas garanti pour fonctionner avec toutes les cartes SD.
0
N’utilisez pas une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée dans un adaptateur). Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
0
Pour enregistrer des vidéos avec “QUALITE VIDEO” réglé sur “UXP”, il est recommandé d’utiliser une carte SDHC/SDXC compatible Classe 6 ou supérieure.
0
Les cartes UHS-I SDHC/SDXC peuvent être utilisées de la même manière que les cartes SDHC/SDXC. La classe Vitesse UHS n’est pas supportée.
0
La carte SD utilisée pour l’enregistrement et modifiée à l’aide de cet appareil ne peut être lue et éditée que sur cet appareil.
Lorsque votre ordinateur ne peut reconnaitre la carte SDXC
Confirmez et mettez le SE de votre ordinateur à jour.
Windows 7 Téléchargez et installez la mise à jour du programme
Mac OS X
10.4 Tiger / Mac OS X
10.5 Leopard
Mac OS X
10.6 Snow Leopard
(KB976422) à partir de l’adresse URL suivante. version 32 bits
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx? displaylang=ja&FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1­aca3-2a9aff5915ea http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1-aca3-2a9aff5915ea
version 64 bits
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx? displaylang=ja&FamilyID=73f766dd-7127-4445­b860-47084587155f http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=73f766dd-7127-4445-b860-47084587155f
Non compatible.
Mettez le SE à jour à la version 10.6.5 ou ultérieure.

Utiliser l’écran tactile

L’écran LCD de cet appareil est un écran tactile qui permet de contrôler l’appareil en touchant l’écran avec votre doigt. Les boutons d’action, les miniatures et les éléments de menu sont affichés sur l’écran en fonction de chaque mode (enregistrement/lecture/réglage).
0
Il y a deux façons d’utiliser l’écran tactile, à savoir “taper” et “tirer”. Voici quelques exemples ci-dessous.
A Appuyez sur le bouton (icône) ou la miniature (fichier) sur l’écran pour faire une sélection. B Faites glisser les miniatures sur l’écran pour rechercher le fichier de votre choix.
.
Remarque :
0
L’écran tactile de cet appareil est sensible à la pression. Lorsque l’écran tactile ne répond pas sans à-coups, appuyez avec un peu plus de force de la pointe de vos doigts.
0
N’appuyez pas ou ne frottez avec une force excessive.
0
N’utilisez pas l’écran tactile avec un objet avec une pointe aiguisée.
0
Appuyez sur “AJUST. ECRAN TACTILE” si la zone réactive de l’écran est excentrée de la zone touchée.
“Réglage de l’écran tactile” (A p. 11)
0
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile sous l’eau. Verrouillez l’écran afin d’éviter les erreurs de fonctionnement.
“Prise de vue sous l’eau” (A p. 33)

Verrouillage de l’écran (lors d’une prise de vue sous l’eau)

Verrouillez l’écran avant d’utiliser cet appareil sous l’eau pour éviter des erreurs de fonctionnement sur l’écran tactile à cause de la pression de l’eau.
0
Une fois l’écran verrouillé, les opérations sur l’écran tactile à l’exception de L sont désactivées.
0
Le bouton (d’enregistrement) START/STOP et la manette de zoom peuvent être utilisés lorsque l’écran est verrouillé.
0
Vous pouvez régler pour les modes vidéo et photo.
0
Si “VERROUILLER L'ECRAN” a été réglé, il faudra plus de temps pour que l’appareil s’éteigne après la fermeture de l’écran LCD.
o
Réglage du “VERROUILLER L'ECRAN”
A
Vérifiez que l’appareil est en mode d’enregistrement.
B
Appuyez sur “MENU”.
C
Appuyez sur “REGLAGE ENREGISTR.”.
D
Appuyez sur “VERROUILLER L'ECRAN”.
0
Le bouton L s’affiche à l’écran.
10
.
o
Pour annuler “VERROUILLER L'ECRAN”
Touchez le bouton L.
Remarque :
0
Une fois que “VERROUILLER L'ECRAN” est choisi, seul le bouton L sur l’écran tactile peut être utilisé.
0
“VERROUILLER L'ECRAN” ne peut pas être réglé dans les cas suivants :
- lors de l’enregistrement
- lorsque “ENREG. ACCELERE” ou “ENREG. DATE/HEURE” a été réglé
Démarrer

Réglage de l’écran tactile

Ajustez la position de réponse lorsque l’écran tactile est touché.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Tapez “AJUST. ECRAN TACTILE”.
6
Tapez “OK”.
.
0
Le paramétrage se termine et retourne à l’écran de menu.
Attention :
0
Ne tapez pas sur les zones autres que la marque “+” pendant l’ajustement de l’écran tactile (étapes 4 - 5). Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement de l’écran tactile.
Remarque :
0
Ajustez en tapant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc.
0
N’appuyez pas avec un objet dont la pointe est aiguisée et n’appuyez pas en exerçant une forte pression.
.
0
L’écran d’ajustement de l’écran tactile apparaît.
4
Tapez “+”. (3 fois au total)
.
0
Continuez à taper sur “+” vu que sa position change à chaque pression.
0
Si des zones autres que la marque “+” sont touchées, des erreurs interviennent. Assurez-vous de taper la marque “+”.
5
Tapez à nouveau sur “+” pour confirmer les positions ajustées. (3 fois au total)
.
0
Continuez à taper sur “+” vu que sa position change à chaque pression.
11
Démarrer

Noms des touches et fonctions sur l’écran LCD

Les écrans suivants s’affichent pendant les modes vidéo A et photo B.
Écran d’enregistrement (vidéo/photo)
.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Touche Zoom
“Effectuer un zoom” (A p. 26)
3
Touche Enregistrement des photos
0
Enregistre des photos pendant l’enregistrement vidéo.
“Capturer des photos lors d’un enregistrement vidéo” (A p. 23)
4
Touche Mode de lecture
0
Bascule vers un mode de lecture.
5
Touche de Démarrage/Arrêt de l’enregistrement
0
6 : Touche Lancement d’enregistrement des vidéos
0
7 : Touche Arrêt d’enregistrement des vidéos
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 85)
7
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à l’affichage simple (n).
8
Touche Mode d’enregistrement
Fait basculer le mode d’enregistrement (Auto Intelligent P/Manuel H).
Écran de lecture (vidéo)
.
0
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, les boutons d’action de l’écran LCD disparaissent automatiquement. Tapez sur l’écran pour afficher les touches d’opération à nouveau.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Bouton de capture de scène vidéo
0
S’affiche lorsque la lecture est en pause.
0
Permet d’enregistrer une scène de la vidéo en cours de lecture en tant que photo.
3
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
4
Touche Écran d’index (affichage miniature)
0
Revient à l’écran d’index (affichage miniature).
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 51)
5
Touche Effacer
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 63)
6
Touche Lecture en zoom
0
Agrandit la vidéo qui est en cours de lecture.
“Pendant la lecture vidéo” (A p. 51)
7
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 85)
8
Touches de fonctionnement
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 51)
9
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à l’affichage simple (n).
12
Démarrer
Écran de lecture (photo)
.
0
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, les boutons d’action de l’écran LCD disparaissent automatiquement. Tapez sur l’écran pour afficher les touches d’opération à nouveau.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
3
Touche Écran d’index (affichage miniature)
0
Revient à l’écran d’index (affichage miniature).
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 58)
4
Touche Effacer
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 63)
5
Touche Lecture en zoom
0
Agrandit la photo en cours de lecture.
“Lire des photos” (A p. 58)
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 85)
7
Touches de fonctionnement
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 58)
8
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à l’affichage simple (n).
Affichage Écran d’index (affichage miniature)
.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Touche Avance/Retour de page
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 51) “Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 58)
3
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
4
Touche Effacer
“Supprimer les fichiers sélectionnés” (A p. 63) “Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 63)
5
Touche Support de lecture
0
Bascule entre la carte SD et la mémoire intégrée.
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 85)
7
Touche Date
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 51) “Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 58)
13
Démarrer
Écran Menu (mode enregistrement)
.
1
Touche SILENCE
“Utiliser le mode Silencieux” (A p. 22)
2
Touche INFO.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant” (A p. 48)
3
REGLAGE ENREGISTR. Menu
“REGLAGE ENREGISTR. Menu (vidéo)” (A p. 86) “REGLAGE ENREGISTR. Menu (photo)” (A p. 91)
4
REGLAGES CONNEXION Menu
“REGLAGES CONNEXION (vidéo/photo)” (A p. 100)
5
CONFIG. Menu
“CONFIG. (vidéo/photo)” (A p. 97)
6
Touche Fermer
Sortir du menu.
Écran Menu (mode lecture)
.
1
Touche SILENCE
“Utiliser le mode Silencieux” (A p. 22)
2
Bouton INFO. (s’affiche uniquement après la lecture)
“Vérifier la date d’enregistrement et d’autres informations” (A p. 53)
3
REGLAGE LECTURE Menu
“REGLAGE LECTURE Menu (vidéo)” (A p. 93) “REGLAGE LECTURE Menu (photo)” (A p. 95)
4
CONFIG. Menu
“CONFIG. (vidéo/photo)” (A p. 97)
5
REGLAGES CONNEXION Menu
“REGLAGES CONNEXION (vidéo/photo)” (A p. 100)
6
MODIFIER Menu
“MODIFIER Menu (vidéo)” (A p. 94) “MODIFIER Menu (photo)” (A p. 96)
7
Touche Fermer
Sortir du menu.
14
Démarrer

Régler l’horloge

“REGLER DATE/HEURE !” s’affiche lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période. Réglez l’horloge avant tout enregistrement.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
L’unité s’allume.
0
Lorsque l’écran LCD est fermé, l’unité s’éteint.
2
Tapez “OK” lorsque “REGLER DATE/HEURE !” s’affiche.
.
3
Réglez la date et l’heure.

Réinitialiser l’horloge

Réglez l’horloge avec “DATE & HEURE” dans le menu.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “DATE & HEURE”.
.
0
Lorsque le jour, le mois, l’année, l’heure ou la minute est touchée, “3” et “2” s’affichent.
0
Tapez sur 3 ou 2 pour ajuster l’année, le mois, la journée, l’heure et les minutes.
4
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur “ENREG.”.
5
Sélectionnez votre région puis appuyez sur “ENREG.”.
.
0
Le décalage horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
Remarque :
0
L’horloge pourra être réinitialisée ultérieurement.
“Réinitialiser l’horloge” (A p. 15)
0
Lorsque vous utilisez cet appareil à l’étranger, vous pouvez le régler sur l’heure locale pour l’enregistrement.
“Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages” (A p. 18)
0
L’horloge est réinitialisée environ un mois après que la batterie s’est vidée. “RÉGLER DATE/HEURE !” s’affiche lorsque vous rallumez cet appareil. Réglez l’horloge à nouveau après le chargement de la batterie.
.
0
Tapez 3 ou 2 pour faire défiler l’écran.
4
Appuyez sur “REGLAGE DE L'HORLOGE”.
.
5
Réglez la date et l’heure.
.
0
Lorsque le jour, le mois, l’année, l’heure ou la minute est touchée, “3” et “2” s’affichent.
0
Tapez sur 3 ou 2 pour ajuster l’année, le mois, la journée, l’heure et les minutes.
6
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur “REGLER”.
15
Démarrer
7
Sélectionnez votre région puis appuyez sur “ENREG.”.
.
0
Le décalage horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.

Modification de la langue d’affichage

Vous pouvez modifier la langue de l’affichage sur l’écran.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “LANGUAGE”.
.
0
Tapez 3 ou 2 pour faire défiler l’écran.
4
Appuyez sur la langue désirée.
.
0
Tapez 3 ou 2 pour faire défiler l’écran.
16
Démarrer

Tenir cet appareil

Lorsque vous tenez l’appareil, gardez vos coudes près de vous pour éviter que la caméra ne bouge.
.
0
Tenez l’écran LCD avec votre main gauche et ajustez l’angle en conséquence. Le fait de tenir l’écran LCD de votre main gauche permet de stabiliser la caméra pour l’enregistrement.
Attention :
0
Le photographe doit prêter attention à l’environnement lors de la prise de vue, en s’assurant qu’il/elle ne risque pas de tomber ou d’entrer en collision avec une autre personne ou un véhicule.
0
Attention à ne pas faire tomber l’appareil en le transportant.
0
Les tuteurs doivent faire attention lorsque l’appareil est utilisé par des enfants.

Montage sur trépied

Cet appareil peut être monté sur un trépied (ou un monopode). Ceci est très utile pour empêcher la caméra de bouger et pour vous permettre d’enregistrer à partir d’un endroit fixé.
.
0
Pour éviter que l’appareil ne tombe, vérifiez les orifices de vis et les orifices de montage du trépied sur celui-ci avant le montage. Tournez ensuite les vis jusqu’à ce qu’elles soient solidement fixées.
Attention :
0
Pour éviter des blessures ou des dommages lié(e)s à la chute de cet appareil, lisez le manuel d’instruction du trépied (ou monopode) à utiliser et assurez-vous que ce dernier est solidement fixé.
0
Lorsqu’il y a un vent fort et lorsque le trépied est placé à un endroit instable, il est possible que ce dernier se renverse et tombe.
0
Veuillez vérifier au préalable s’il est autorisé d’utiliser un trépied car cela peut être interdit en fonction du lieu de tournage.
Remarque :
0
Nous vous recommandons d’utiliser le trépied ou le monopode pour tout enregistrement dans des conditions propices aux secousses de la caméra (comme par exemple dans des endroits sombres ou lors de zooms de l’extrémité du téléobjectif).
0
Réglez le stabilisateur d’image sur b (ARRET) lorsque vous utilisez un trépied pour l’enregistrement.
“Réduire les secousses de la caméra” (A p. 40)
17
Démarrer

Utilisation de l’appareil à l’étranger

La forme de la prise de courant varie en fonction des pays et des régions. Pour charger la batterie, vous avez besoin d’une prise convertisseur adaptée à la forme de la prise. “Charger la batterie à l’étranger” (A p. 18) Réglez l’heure et la date à l’heure locale en sélectionnant votre destination de voyage via “REGLAGE ZONE” de “DATE & HEURE”. “Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages” (A p. 18) Lorsque “MARCHE” est sélectionné dans “REGLAGE HEURE ETE” dans “DATE & HEURE”, l’heure est avancée d’1 heure. “Régler l’heure d’été” (A p. 19)

Charger la batterie à l’étranger

La forme de la prise de courant varie en fonction des pays et des régions. Pour charger la batterie, vous avez besoin d’une prise convertisseur adaptée à la forme de la prise.

Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages

Réglez l’heure et la date à l’heure locale en sélectionnant votre destination de voyage via “REGLAGE ZONE” de “DATE & HEURE”. Restaurez les réglages relatifs à la région dès votre retour.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “DATE & HEURE”.
.
0
Tapez 3 ou 2 pour faire défiler l’écran.
4
Appuyez sur “REGLAGE ZONE”.
.
.
5
Sélectionnez la région de votre destination de voyage puis tapez sur “ENREG.”.
.
0
Le décalage horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
Remarque :
0
Les paramètres “REGLAGE ZONE” changent l’heure de l’horloge de façon à tenir compte du fuseau horaire. Une fois de retour dans votre pays, resélectionnez la région initialement définie pour restaurer les réglages initiaux de l’horloge.
18
Démarrer

Régler l’heure d’été

Lorsque “MARCHE” est sélectionné dans “REGLAGE HEURE ETE” dans “DATE & HEURE”, l’heure est avancée d’1 heure.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “DATE & HEURE”.

Accessoires en option

Nom du produit Description
Mini câble HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
Remarque :
0
Les accessoires facultatifs ci-dessus peuvent ne pas être pris en charge dans certaines régions.
0
Pour plus d’informations à ce propos, veuillez consulter le catalogue.
0
Pour des détails sur les accessoires fournis, consultez la section ’’Vérifier les accessoires’’.
“Vérifier les accessoires” (A p. 3)
0
Permet de visionner une grande qualité d’image lorsque raccordé à un téléviseur.
0
Transmet la vidéo, l’audio et les signaux de contrôle entre les dispositifs.
.
0
Tapez 3 ou 2 pour faire défiler l’écran.
4
Tapez sur “REGLAGE HEURE ETE”.
.
5
Tapez sur “MARCHE”.
.
Remarque :
0
Qu’est-ce que l’heure d’été? L’heure d’été est un système qui avance l’horloge d’1 heure pendant une période déterminée en été. Ce système est essentiellement utilisé dans les pays occidentaux.
0
Restaurez les réglages de l’heure d’été dès votre retour.
19

Enregistrement

Enregistrer des vidéos en mode automatique

À l’aide de la fonction d’enregistrement automatique intelligente, la caméra ajuste automatiquement les réglages tels que la luminosité et la mise au point en fonction des conditions de prise de vue.
0
Dans le cas de prises de vue spécifiques comme une personne etc. son icône est affichée à l’écran.
0
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien A.
0
Si le mode est B photo, tapez B sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de basculement de mode. Tapez A pour basculer le mode sur vidéo.
2
Vérifiez si le mode d’enregistrement est P Auto Intelligent.
Indications apparaissant à l’écran pour l’enregistrement de vidéos
.
Icône d’affichage Description
A
Qualité vidéo Affiche l’icône du réglage “QUALITE VIDEO”
B
TOUCHE PRIOR.
AE/AF
C
Heure Affiche l'heure actuelle.
D
EFFET
ENREGISTREMENT
sélectionné dans le menu d’enregistrement. “ QUALITE VIDEO ” (A p. 88)
Affiche les paramètres de “TOUCHE PRIOR. AE/AF”. Par défaut, il est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”. “Capturer des sujets clairement (TOUCHE PRIOR. AE/AF)” (A p. 39)
“Régler l’horloge” (A p. 15)
Affiche l’icône correspondante lorsqu’un effet d’enregistrement est spécifié.
C : MONOCHROME GRANULEUX D : NOURRITURE B : BEBE
“Enregistrer avec des effets (EFFET ENREGISTREMENT)” (A p. 35)
.
0
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode. Tapez sur P pour passer le mode d’enregistrement en mode Auto Intelligent.
.
3
Appuyez sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
.
0
Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
0
Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes. Utilisez la touche n pour modifier les affichages.
E
Stabilisateur
d’image
F
Supports
d’enregistrement
G
Indicateur de
batterie
H
Mode
d’enregistrement
I
Réglage des
scènes d’auto
intelligent
J
Durée
d’enregistrement
restante
K
Compteur de
scènes
(Durée enregistrée)
Affiche le réglage du stabilisateur d’image. “Réduire les secousses de la caméra” (A p. 40)
Affiche l’icône des supports où les vidéos sont enregistrées. Les supports d’enregistrement peuvent être modifiés. “ SUPPORT ENREG. VIDEO ” (A p. 98)
Affiche la charge restante approximative de la batterie pendant l’utilisation. “Vérifier le temps d’enregistrement restant” (A p. 48)
Affiche le mode d’enregistrement actule de P (Auto Intelligent) ou H (Manuel). Le mode de prise de vue en cours est affiché.
Affiche les scènes détectées automatiquement dans la fonction Auto intelligent. Plusieurs scènes peuvent être détectées.
Affiche la durée restante pour l’enregistrement vidéo. “Vérifier le temps d’enregistrement restant” (A p. 48)
Affiche la durée écoulée de la vidéo actuellement enregistrée.
20
o
Scènes d’auto intelligent
Icône d’affichage Description
Enregistrement
Touches de fonctionnement pour l’enregistrement vidéo
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Capture la peau d’une personne de façon extraordinaire.
Permets de capturer des personnes naturellement.
Enregistrer un groupe de personnes avec les réglages les plus appropriés.
Enregistre tout en faisant une mise au point sur un objet à proximité.
Effectue la mise au point à une distance éloignée et capture une image nette avec des couleurs chatoyantes.
Enregistre dans des endroits sombres avec un minimum de bruit dans l’image globale.
Permet de capturer des scènes nocturnes avec précision avec un minimum de bruit dans l’image globale.
Évite que le couleurs ne s’estompent même lorsque l’enregistrement est dans un environnement lumineux comme un champ de neige et des plages.
Prévient la décoloration des couleurs lors de l’enregistrement d’un sujet sous un projecteur.
Reproduit la couleur verte des arbres de façon vive.
Reproduit naturellement les couleurs du coucher de soleil.
Ajuste les réglages de façon à ce que le sujet n’apparaisse pas trop foncé en raison du contre­jour.
Enregistre tout en soulignant la luminosité des couleurs.
Reproduit les couleurs naturelles de l’extérieur pendant la journée.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur dans un éclairage couleur froide.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur dans un éclairage couleur chaude.
Sélectionne les réglages les plus appropriés pour les prises de vue à main levée.
Sélectionne les réglages les plus appropriés lorsqu’un trépied est utilisé pour la prise de vue.
.
Touches de
fonctionnement
A
Mode vidéo/ photo A/B
B
WT Zoom Permet d’effectuer les mêmes fonctions
C
Enregistrement de photos A
D
Mode de lecture Bascule vers un mode de lecture.
E/ F L’enregistrement
commence 6 Pause enregistrement
7
G
MENU Affiche les différents menus
H
Touche Affichage
n
I
Mode d’enregistrement P/H
Description
Bascule entre les modes vidéo et photo.
que la commande de zoom. Les secousses de la caméra, fréquentes lors de l’utilisation de la commande de zoom, peuvent être minimisées. “Effectuer un zoom” (A p. 26)
Appuyez sur ce bouton pour prendre une photo pendant l’enregistrement vidéo. “Capturer des photos lors d’un enregistrement vidéo” (A p. 23)
Sert de touche START/STOP.
d’enregistrement de vidéos. “Se familiariser avec le menu” (A p. 85)
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à l’affichage simple (n).
Bascule entre les modes d’enregistrement Auto Intelligent P et Manuel H.
Remarque :
0
Les scènes peuvent être détectées selon les conditions de prise et ajustées automatiquement en mode Auto Intelligent.
0
Plusieurs scènes peuvent être détectées selon les conditions d’enregistrement.
0
Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner correctement selon les conditions de prises de vue.
21
Enregistrement
Utiliser le mode Silencieux
Lorsque le mode Silencieux est utilisé, l’écran LCD diminue son éclairage et les sons de fonctionnement ne seront pas produits. Utilisez ce mode Silencieux pour enregistrer tranquillement dans des endroits sombres, comme durant un spectacle.
0
T apparaît lorsque “MODE SILENCIEUX” est réglé sur “MARCHE”.
0
Pour couper uniquement le son de fonctionnement, réglez “SON D'OPERATION” dans le menu sur “ARRET” au lieu d’utiliser le mode silencieux.
“ SON D'OPERATION ” (A p. 98)
o
Procédure d’opération
A
Appuyez sur “MENU”.
0
Le menu principal s’affiche.
B
Appuyez sur T.
.
C
Tapez “MARCHE”.
.
Réglages utiles pour l’enregistrement
0
Lorsque “ENREG. DATE/HEURE” set utilisé, la date et l’heure peuvent être enregistrées ensemble avec la vidéo.
“Enregistrer des vidéos avec la date et l’heure” (A p. 46)
Attention :
0
N’exposez pas l’objectif directement à la lumière du soleil.
0
Bien que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD à l’envers ou l’écran LCD fermé avec “ENRGST LCD FERME” activé, la température de l’appareil augmente plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque vous utilisez cet appareil pendant de longues périodes ou dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa température s’élève trop.
0
Si la température s’accroît pendant l’enregistrement, 7 change la couleur en jaune pour vous en aviser.
0
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences (provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la caméra de fonctionner correctement. Dans un tel cas, fermez l’écran de contrôle pour mettre l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser cet appareil.
“Réinitialisation de cet appareil” (A p. 5)
0
Avis de non-responsabilité
- Nous ne pouvons être tenus responsables en cas de perte du contenu enregistré lorsque l’enregistrement de vidéos/d’audio ou la lecture ne peut pas être utilisée en raison de dysfonctionnements de l’appareil, des pièces fournies, ou de la carte SD.
- Une fois supprimés, les contenus (données) enregistrés, y compris les pertes de données dues à des dysfonctionnements de l’appareil, ne peuvent pas être restaurées. Soyez prévenus.
- JVC ne sera pas responsable des données perdues.
Remarque :
0
Vérifiez que le temps d’enregistrement restant sur la carte est suffisant avant de commencer l’enregistrement. “Vérifier le temps d’enregistrement restant” (A p. 48) Si le temps d’enregistrement restant ne suffit pas, enregistrez les fichiers sur un ordinateur ou un disque avant de supprimer les fichiers de l’appareil. “Supprimer des fichiers inutiles” (A p. 63)
0
Quand il ya de nombreux fichiers sur les supports, il faut parfois patienter quelques instants pour qu’ils puissent s’afficher à l’écran de lecture. Attendez un moment que le témoin ALIMENTATION/ACCÈS clignote, ce qui indique un fonctionnement normal.
0
L’enregistrement s’arrête automatiquement car il ne peut pas tourner 12 heures consécutives ou plus en fonction des spécifications. (La reprise de l’enregistrement peut prendre quelques temps.)
0
Possibilité d’enregistrer jusqu’à 4GB par fichier vidéo. Tout fichier utilisant de longs enregistrements supérieurs à 4GB est divisé et enregistré dans plusieurs fichiers vidéo.
0
Selon les conditions de prise de vue, les quatre coins de l’écran peuvent paraître sombres, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Dans ce cas, modifiez les conditions de prise de vue en déplaçant la commande de zoom, etc.
22
Enregistrement

Capturer des photos lors d’un enregistrement vidéo

Des photos peuvent être prises en touchant le bouton A avec le mode vidéo (veille ou enregistrement).
.
0
“PHOTO” apparaît à l’écran lorsqu’une photo est capturée.
.
0
Les photos capturées en mode vidéo sont enregistrées à la destination préalablement définie dans “SUPPORT ENREG. PHOTO”.
Remarque :
0
La taille de la photo capturée en mode vidéo est de 1 920 x 1 080.
0
l’utilisation est invalide dans les conditions suivantes :
- lorsque le menu est affiché
- lorsque la durée d’enregistrement restante ou la charge restante de la batterie est affichée
- Lorsque la fonction “ENREG. ACCELERE”, “EFFET ENREGISTREMENT” ou “ENREG. DATE/HEURE” est choisie
- lorsque le câble AV spécial est connecté au connecteur AV
- lorsque le câble HDMI est connecté et qu’une résolution autre que 1080i est émise

Capturer des photos en mode Auto

Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage en utilisant le mode Auto Intelligent P.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien B.
0
Si le mode est vidéo A, tapez A sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de basculement de mode. Tapez B pour basculer le mode photo.
2
Vérifiez si le mode d’enregistrement est P Auto Intelligent.
.
0
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode. Tapez sur P pour passer le mode d’enregistrement en mode Auto Intelligent.
.
3
Appuyez sur la touche START/STOP.
.
0
PHOTO apparaît à l’écran lorsqu’une photo est capturée.
Remarque :
0
Selon le sujet et les conditions de prises de vue, l’enregistrement peut être effectué correctement même en mode Auto Intelligent.
o
Démarrez l’enregistrement après l’ajustement de la mise au point
A
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton A sur l’écran tactile jusqu’à ce que la mise au point soit réglée.
.
B
Retirez votre doigt du bouton pour relâcher l’obturateur. Disponible uniquement lorsque “MODE D'OBTURATION” est réglé sur “PRISE D'UNE PHOTO”.
23
Enregistrement
Indications apparaissant à l’écran lors de l’enregistrement d’une photo
o
Scènes d’auto intelligent
Icône d’affichage Description
.
0
Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes. Utilisez la touche n pour modifier les affichages.
Icône d’affichage Description
A
Taille d’image Affiche l’icône de la taille d’image.
0
La taille des photos peut être modifiée.
“ TAILLE IMAGE ” (A p. 92)
B
TOUCHE PRIOR. AE/AF
C
Heure Affiche l'heure actuelle.
D
EFFET ENREGISTREMENT
E
Supports d’enregistrement
F
Indicateur de batterie
G
Mode d’enregistrement
H
Réglage des scènes d’auto intelligent
I
Nombre de prises de vue restantes
J
Enregistrement en cours
K
Mise au point Le voyant devient vert lorsque la mise au point
Affiche les paramètres de “TOUCHE PRIOR. AE/AF”. Par défaut, il est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”. “Capturer des sujets clairement (TOUCHE PRIOR. AE/AF)” (A p. 39)
“Régler l’horloge” (A p. 15)
Affiche l’icône correspondante lorsqu’un effet d’enregistrement est spécifié.
C : MONOCHROME GRANULEUX D : NOURRITURE B : BEBE
“Enregistrer avec des effets (EFFET ENREGISTREMENT)” (A p. 35)
Affiche l’icône des supports où les photos sont enregistrées. Les supports d’enregistrement peuvent être modifiés. “ SUPPORT ENREG. PHOTO ” (A p. 99)
Affiche la charge restante approximative de la batterie pendant l’utilisation. “Vérifier le temps d’enregistrement restant” (A p. 48)
Affiche le mode d’enregistrement actule de P (Auto Intelligent) ou H (Manuel).
Affiche les scènes détectées automatiquement dans la fonction Auto intelligent. Plusieurs scènes peuvent être détectées.
Affiche le nombre de prises de vue restantes pour l’enregistrement de photos. “Nombre approximatif de photos (unité : nombre de prises de vue)” (A p. 49)
“PHOTO” apparaît à l’écran lorsqu’une photo est capturée.
est terminée.
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Capture la peau d’une personne de façon extraordinaire.
Permets de capturer des personnes naturellement.
Enregistrer un groupe de personnes avec les réglages les plus appropriés.
Enregistre tout en faisant une mise au point sur un objet à proximité.
Effectue la mise au point à une distance éloignée et capture une image nette avec des couleurs chatoyantes.
Enregistre dans des endroits sombres avec un minimum de bruit dans l’image globale.
Permet de capturer des scènes nocturnes avec précision avec un minimum de bruit dans l’image globale.
Évite que le couleurs ne s’estompent même lorsque l’enregistrement est dans un environnement lumineux comme un champ de neige et des plages.
Prévient la décoloration des couleurs lors de l’enregistrement d’un sujet sous un projecteur.
Reproduit la couleur verte des arbres de façon vive.
Reproduit naturellement les couleurs du coucher de soleil.
Ajuste les réglages de façon à ce que le sujet n’apparaisse pas trop foncé en raison du contre­jour.
Enregistre tout en soulignant la luminosité des couleurs.
Reproduit les couleurs naturelles de l’extérieur pendant la journée.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur dans un éclairage couleur froide.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur dans un éclairage couleur chaude.
Sélectionne les réglages les plus appropriés pour les prises de vue à main levée.
Sélectionne les réglages les plus appropriés lorsqu’un trépied est utilisé pour la prise de vue.
Remarque :
0
Les scènes peuvent être détectées selon les conditions de prise et ajustées automatiquement en mode Auto Intelligent.
0
Plusieurs scènes peuvent être détectées selon les conditions d’enregistrement.
0
Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner correctement selon les conditions de prises de vue.
24
Enregistrement
Touches de fonctionnement pour l’enregistrement de photos
.
Touches de
fonctionnement
A
Mode vidéo/ photo A/B
B
WT Zoom Permet d’effectuer les mêmes fonctions
C
Enregistrement de photos A
D
Mode de lecture Bascule vers un mode de lecture.
E
MENU Affiche les différents menus
F
Touche Affichage
n
G
Mode d’enregistrement P/H
Bascule entre les modes vidéo et photo.
que la commande de zoom. Les secousses de la caméra, fréquentes lors de l’utilisation de la commande de zoom, peuvent être minimisées. “Effectuer un zoom” (A p. 26)
Vous permet de prendre des photos à l’aide de l’écran tactile. Si vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton, vous pouvez ajuster la mise au point avant de prendre la photo. “Démarrez l’enregistrement après l’ajustement de la mise au point” (A p. 23)
d’enregistrement de photos. “Se familiariser avec le menu” (A p. 85)
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, l’affichage simple (n) sera initialisé.
Bascule entre les modes d’enregistrement Auto Intelligent P et Manuel H.
Description
Utiliser le mode Silencieux
Lorsque le mode Silencieux est utilisé, l’écran LCD diminue son éclairage et les sons de fonctionnement ne seront pas produits. Utilisez ce mode Silencieux pour enregistrer tranquillement dans des endroits sombres, comme durant un spectacle.
0
T apparaît lorsque “MODE SILENCIEUX” est réglé sur “MARCHE”.
0
Pour couper uniquement le son de fonctionnement, réglez “SON D'OPERATION” dans le menu sur “ARRET” au lieu d’utiliser le mode silencieux.
“ SON D'OPERATION ” (A p. 98)
o
Procédure d’opération
A
Appuyez sur “MENU”.
0
Le menu principal s’affiche.
B
Appuyez sur T.
.
C
Tapez “MARCHE”.
.
Attention :
0
N’exposez pas l’objectif directement à la lumière du soleil.
0
Alors que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé, la température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque vous utilisez cet appareil pendant de longues périodes ou dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa température s’élève trop.
0
Ne retirez pas l’adaptateur secteur ou la carte SD lorsque le voyant ALIMENTATION/ACCÈS est allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles.
0
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences (provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la caméra de fonctionner correctement. Dans un tel cas, fermez l’écran de contrôle pour mettre l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser cet appareil.
“Réinitialisation de cet appareil” (A p. 5)
Remarque :
0
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
0
Selon les conditions de prise de vue, les quatre coins de l’écran peuvent paraître sombres, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Dans ce cas, modifiez les conditions de prise de vue en déplaçant la commande de zoom, etc.
25
Enregistrement

Effectuer un zoom

L’angle de de vue peut être ajusté au moyen du zoom.
0
Utilisez l’embout W (Grand angle) pour effectuer une prise de vue grand angle.
0
Utilisez l’embout T (Téléobjectif) pour grossir le sujet lors de la prise de vue.
.
0
Les options de zoom suivantes sont disponibles :
- Zoom optique (1 - 40x)
- Zoom numérique (41 - 200x)
0
Vous pouvez également utiliser la touche zoom (WT) sur l’écran tactile pour zoomer.
0
Touchez le bouton WT, puis maintenez enfoncée la touche T (téléobjectif) ou W (grand angle).
Zoom mémoire
La position du zoom peut être enregistrée par l’icône de mémoire zoom (WT) sur l’écran tactile.
o
Méthode de stockage
1
Zoomez jusqu’à la position désirée pour le stockage.
.
2
Appuyez sur “WT”.
.
3
Appuyez sur “M” et maintenez-le (environ 1 seconde).
.
Remarque :
0
Lorsque vous utilisez le zoom numérique, l’image devient granuleuse dans la mesure où elle est numériquement agrandie.
0
Il est possible de modifier la plage du rapport de zoom.
“ ZOOM ” (A p. 88)
.
0
Conservez la position du zoom.
o
Détails d’opération
1
Appuyez sur “WT”.
.
2
Appuyez sur “M”.
.
0
Zoomez jusqu’au point conservé en avance.
Remarque :
0
Si le réglage de STABILISATEUR NUM., QUALITE VIDEO ou ZOOM est modifié, la position du zoom enregistrée sera effacée.
26

Enregistrement manuel

Dans les situations où vous ne parvenez pas à enregistrer correctement en utilisant la fonction d’enregistrement automatique intelligent, vous pouvez modifier les paramètres et enregistrer en utilisant l’enregistrement manuel.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Réglez le mode d’enregistrement soit sur A vidéo ou sur B photo.
0
Pour basculer le mode entre vidéo et photo, tapez sur A ou B sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode. Tapez A ou B pour basculer respectivement entre le mode vidéo et le mode photo.
2
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
Enregistrement
5
Tapez sur l’article à régler manuellement.
.
0
Pour obtenir des détails sur les divers réglages manuels, consultez le Menu d’enregistrement manuel.
Menu d’enregistrement Manuel
Les éléments suivants peuvent être réglés.
Nom Description
MISE AU POINT
AJUSTER LUMINOSITE
0
Utilisez la mise au point manuelle, si celle-ci ne se fait pas de manière automatique sur le sujet.
“Ajuster manuellement la mise en point (FOCUS)” (A p. 28)
0
Vous avez la possibilité, si vous le souhaitez, d’ajuster la luminosité générale de l’écran.
0
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enregistrer dans des endroits sombres ou clairs.
“Ajuster la luminosité” (A p. 29)
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur P sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode. Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode manuel.
.
3
Appuyez sur “MENU”.
.
0
Le menu principal s’affiche.
4
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
COMP. RETROECLAIRAGE
BALANCE DES BLANCS
TELE MACRO
0
Permet de corriger l’image lorsque le sujet paraît sombre en raison du contre-jour.
0
Utilisez cette fonction pour effectuer des prises de vue en contre-jour.
“Régler la compensation de contre-jour” (A p. 30)
0
Vous avez la possibilité, si vous le souhaitez, d’ajuster la couleur générale de l’écran.
0
Utilisez cette fonction lorsque la couleur à l’écran semble légèrement différente de la couleur réelle.
“Régler la balance des blancs” (A p. 31)
0
Utilisez cette fonction pour prendre des gros plans (macro) du sujet.
“Effectuer des prises de vue en gros plan (TELE MACRO)” (A p. 32)
.
27
Enregistrement

Ajuster manuellement la mise en point (FOCUS)

Réglez la mise au point manuellement lorsque la mise au point ne se fait pas bien avec la fonction automatique intelligente ou lorsque vous souhaitez verrouiller la mise au point.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur P sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode. Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode manuel.
.
2
Appuyez sur “MENU”.
5
Appuyez sur “MANUEL”.
.
6
Ajustez la mise au point.
.
0
Tapez sur E pour effectuer la mise au point d’un sujet éloigné. Si E apparaît clignotant, la mise au point ne peut être réglée plus loin.
0
Tapez sur p pour effectuer la mise au point d’un sujet proche. Si p apparaît clignotant, la mise au point ne peut être réglée plus proche.
7
Tapez sur “REGLER” pour confirmer.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Appuyez sur “MISE AU POINT”.
.
0
Appuyez sur L pour sortir du menu.
0
Appuyez sur J pour retourner à l’écran précédent.
.
0
Une fois la mise au point confirmée, le cadre de mise au point disparaît et E et p sont affichés.
28
Enregistrement

Ajuster la luminosité

Vous pouvez régler la luminosité à votre niveau préféré.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur P sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode. Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode manuel.
.
2
Appuyez sur “MENU”.
5
Appuyez sur “MANUEL”.
.
6
Ajustez la valeur de luminosité.
.
0
Plage de compensation : -2,0 à +2,0
0
Tapez sur 3 pour augmenter la luminosité.
0
Tapez sur 2 pour diminuer la luminosité.
7
Tapez sur “REGLER” pour confirmer.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Appuyez sur “AJUSTER LUMINOSITE”.
.
0
Appuyez sur L pour sortir du menu.
0
Appuyez sur J pour retourner à l’écran précédent.
.
Remarque :
0
Les réglages pour les vidéos et les photos peuvent être ajustés séparément.
29
Enregistrement

Régler la compensation de contre-jour

Vous pouvez corriger l’image lorsque le sujet paraît trop sombre en raison du contre-jour.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur P sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode. Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode manuel.
.
2
Appuyez sur “MENU”.
5
Tapez “MARCHE” ou “AVANCE”.
.
0
“AVANCE” est conçu pour effectuer la compensation de rétroéclairage plus efficacement. Choisissez cette option lorsque la compensation du rétroéclairage n’est pas réglée de façon appropriée par “MARCHE”.
0
Après le réglage, l’icône l (avance : Q) apparaît.
Réglage Détails
ARRET La compensation du rétroéclairage est désactivée.
MARCHE La compensation du rétroéclairage est activée.
AVANCE Doit être sélectionné pour un meilleur effet de
compensation du rétroéclairage.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Appuyez sur “COMP. RETROECLAIRAGE”.
.
0
Appuyez sur L pour sortir du menu.
0
Appuyez sur J pour retourner à l’écran précédent.
30
Loading...
+ 90 hidden pages