Falls Teile fehlen oder defekt sein sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem JVC-Händler oder dem nächstgelegenen JVC-Servicecenter in Verbindung.
AbbildungBeschreibung
AC-Netzteil
UIA312-0520
0
Lädt dieses Gerät auf. Schließen Sie das Ladeadapterkabel am Ende des Kabels an.
Kann auch genutzt werden, um Innenaufnahmen durchzuführen oder Videos vorzuführen.
.
Ladeadapterkabel
QAM1580-001
0
Schließen
.
Gerätes, um aufzuladen.
Netzkabel
0
Schließen Sie das Netzkabel an das AC-Netzteil an.
.
USB-Kabel
(Typ A - Micro-Typ B)
0
Verbindet dieses Gerät mit einem Computer.
Sie es am Ende des AC-Netzkabels an und verbinden Sie es mit dem USB-Anschluss dieses
.
AV-Kabel
E3A-0085-00
0
Für den Anschluss dieses Geräts an ein Fernsehgerät zur Wiedergabe aufgenommener Bilder über das
Fernsehgerät.
0
Bitte wenden Sie sich für den Kauf eines neuen AV-Kabels an Ihren JVC-Händler oder ein JVCServicecenter in Ihrer Nähe.
.
Objektivdeckel
0
Setzen Sie den Objektivdeckel auf, wenn Sie das Gerät gerade nicht verwenden oder es transportieren.
.
Core Filter
.
Grundlagen Benutzerhandbuch
0
Sie die Anleitung gut durch und bewahren Sie sie zum eventuell erforderlichen Nachlesen an einem
Lesen
leicht zugänglichen, sicheren Ort auf.
.
HINWEIS :
0
Die mitgelieferte Software (Anwendungssoftware) ist in diesem Gerät eingebaut.
„Überprüfen der Systemanforderungen (Anleitung)“ (A s. 70)
0
Der Kernfilter ist für die Verwendung mit einem AV-Kabel gedacht. Verwenden Sie ihn mit keinem anderen als dem AV-Kabel.
„Befestigung des Core Filters“ (A s. 8)
0
SD-Karten sind separat im Handel erhältlich.
„Kompatible SD-Kartentypen“ (A s.
0
Wenn Sie das AC-Netzteil im Ausland benutzen möchten, besorgen Sie sich bitte einen handelsüblichen Stromadapter für das von Ihnen besuchte Land
bzw. die Region.
„Aufladen des Akkus im Ausland“ (A s. 18)
9)
3
(Hinteransicht)
Die Abdeckung ist nicht richtig verschlossen, wenn die rote
Markierung an der Anschlussabdeckungsverriegelung sichtbar ist.
Erste Schritte
Einschalten dieses Gerätes
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um dieses Gerät einzuschalten.
Um die Stromversorgung auszuschalten, schließen Sie den LCD-Monitor.
o
Um die Stromversorgung einzuschalten
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
o
Um die Stromversorgung auszuschalten
Schließen Sie den LCD-Monitor.
Die POWER/ACCESS-Lampe erlischt und die Stromversorgung ist
ausgeschaltet.
„POWER/ACCESS (Power/Zugriff)-Lampe“ (A s. 102)
HINWEIS :
0
Haben Sie für „AUTO POWER AUS“ die Option „EIN“ gewählt, schaltet
sich das Gerät zur Energieeinsparung automatisch aus, wenn es 5
Minuten lang nicht bedient wird. (Bei Verwendung des AC-Netzteils wird
das Gerät in den Standbymodus versetzt.)
„ AUTO POWER AUS “ (A s. 97
0
Wenn „LCD GESCHL. AUFN“ aktiviert ist, schaltet sich dieses Gerät nicht
aus, selbst wenn der LCD-Monitor während der Aufnahme geschlossen
wird.
„LCD GESCHL. AUFN“ (A s. 89)
.
)
Öffnen der Anschlussabdeckung (SDKartenabdeckung)
o
Zum Öffnen
.
A
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
B
Schieben Sie die Abdeckungsverriegelung nach unten und schieben
Sie die Abdeckung zur Seite.
C
Heben Sie die Abdeckung langsam hoch.
o
Zum Schließen
Lassen Sie den LCD-Monitor zunächst offen.
A
Klappen Sie die Abdeckung langsam nach unten, während Sie
sicherstellen,
an den Anschlüssen passt.
B
Drücken Sie die komplette Abdeckung mit gleichmäßiger Kraft gegen
den Camcorder und bringen Sie die Abdeckung vollständig fest an.
C
Schieben Sie die Abdeckung, bis Sie mit einem Klick einrastet.
(Die Abdeckung ist nicht richtig verschlossen, wenn die rote Markierung an
der Abdeckungsverriegelung sichtbar ist.)
VORSICHT :
0
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussabdeckung und der graue
Dichtungsaufkleber nicht beschädigt sind und dass keine Fremdkörper
(wie Haare, Schmutz, Sand oder Staub) an der Abdeckung haften.
0
Verwenden Sie das Gerät nicht weiterhin unter Wasser, wenn die
Abdeckung usw. beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler
oder das nächste JVC-Servicecenter.
0
Wenden Sie keine übermäßige Kraft beim Öffnen/Schließen der
Anschlussabdeckung auf.
0
Lesen Sie
Wasser“ (A s. 6) , bevor Sie die Kamera unter Wasser oder an Orten
verwenden, wo sie Wassertropfen ausgesetzt ist.
.
dass die graue wasserdichte Versiegelung in die Öffnung
AC-Netzteil zur
Netzsteckdose
(AC 100 V bis 240 V)
Adapterladekabel
(mitgeliefert)
Erste Schritte
Aufladen
Dieses Gerät verfügt über eine eingebaute Batterie.
Sie die Anschlussabdeckung und schließen Sie das AC-Netzteil zum
Öffnen
Aufladen so an, wie in der Abbildung gezeigt.
Zurücksetzen dieses Gerätes
eine Fehlfunktion an diesem Gerät auftritt, setzen Sie es auf folgende
Wenn
Weise zurück.
(Durch das Zurücksetzen des Geräts werden die aufgezeichneten Daten
nicht gelöscht.)
1
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung.
0
Entfernen Sie das Netzkabel und alle Anschlusskabel.
2
Schließen Sie den LCD-Monitor, um dieses Gerät auszuschalten.
3
Drücken Sie die Zurücksetzen-Taste vorsichtig mit einem spitzen
Gegenstand.
VORSICHT :
0
Drücken Sie die Zurücksetzen-Taste vorsichtig nur einmal.
0
Verwenden Sie keine scharfen, spitzen Gegenstände. Dies kann das
Gerät beschädigen oder einen elektrischen Schlag verursachen.
HINWEIS :
0
Wenn die Fehlfunktion auch nach dem Drücken der Zurücksetzen-Taste
weiterhin besteht, wenden Sie sich an das JVC-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe.
.
VORSICHT :
0
Der eingebaute Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufs nicht geladen.
0
Kauf oder wenn der Akku über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
Beim
wird, dauert der Ladevorgang länger als gewöhnlich. Die Kamera schaltet
sich nicht ein, wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist. Laden Sie
in diesem Fall den Akku länger als 40 Minuten auf, bevor Sie das Gerät
einschalten.
0
Ladezeit: Ca. 6 h 10 min (bei 25 ℃)
0
Der Akku kann nicht außerhalb des Zimmertemperaturbereichs von 10°C
bis 35°C aufgeladen werden. Die Lampe CHARGE leuchtet nicht, wenn
der Akku nicht aufgeladen ist. Wenn die Temperatur während des
Ladevorgangs steigt oder fällt, blinkt die CHARGE-Lampe langsam und
der Ladevorgang wird beendet. Entfernen Sie in diesem Fall das ACNetzteil, drücken Sie die Reset-Taste und warten Sie, bis die
Raumtemperatur innerhalb des oben angegebenen Bereichs liegt, bevor
Sie erneut aufladen.
0
Während des Aufladens können Videos aufgenommen oder abgespielt
werden. (Die Ladezeit wird dann jedoch länger als normal dauern.
Zusätzlich kann die verbleibende Akkuleistung je nach den Bedingungen
nachlassen.) Wenn die interne Temperatur während der Verwendung des
Geräts ansteigt, beenden Sie das Aufladen zeitweise. (Die Lampe
CHARGE erlischt.)
0
Wenn Fehlfunktionen (wie Überspannung) auftreten, wird das Aufladen
beendet. In diesen Fällen blinkt die CHARGE-Lampe als Hinweis schnell.
0
Während des Aufladens ändert sich das P-Symbol zu O, um
anzuzeigen, dass das Aufladen läuft. (wenn das mitgelieferte AC-Netzteil
verwendet wird)
0
Wenn die Aufnahmezeit selbst bei voll aufgeladenem Akku extrem kurz
wird, muss der Akku ersetzt werden. Für Einzelheiten zum Austausch des
eingebauten Akkus (kostenpflichtig), wenden sie sich an Ihr nächstes
JVC-Kundendienstzentrum.
VORSICHT :
0
Es gibt bestimmte Spezifikationen für Geräte, die über USB aufgeladen
werden können. Verwenden Sie zum Aufladen ein Gerät mit der
Ausgangsspannung 5 V/1 A oder mehr.
0
In
Abhängigkeit von den Spezifikationen Ihres Ladegerätes und der Dicke
und Länge eines mit diesem Gerät verbundenen USB-Kabels kann die
Aufladezeit länger als normal sein, oder das Aufladen startet nicht.
0
Wir übernehmen keine Haftung für Fehlfunktionen, die durch die
Verwendung eines Nicht-Standard-Gerätes oder eines Gerätes von
geringer Qualität entstehen.
5
Innerhalb von
30 Minuten
Innerhalb von
5 m Wassertiefe
Erste Schritte
Vierfache Prüfung
Dieses Gerät verfügt über einen Wasserschutz, Staubschutz, Stoßschutz
und Frostschutz.
.
Wasserfest: Entspricht
der IEC-
.
.
Standardveröffentlichung
529 IPX8 und IPX6 (30
in einer Tiefe von
Minuten
bis zu 5 m)
Stoßsicherheit: Diese
Kamera erfüllt die
Firmentests, die mit der
MIL-STD-810F-Methode
übereinstimmen; 516,5
Erschütterung:
Herunterfallen auf 3 cm
dickes Sperrholz aus
einer Höhe von 1,5 m
.
.
VORSICHT :
0
Es kann keine Garantie dafür gegeben werden, dass keine Schäden bei
der Verwendung des Gerätes innerhalb der oben genannten
Einschränkungen auftreten.
Kratzer und Dellen, die durch das Fallenlassen des Geräts verursacht
werden, oder andere Aussehensänderungen sind nicht in der Garantie
eingeschlossen.
0
Bei Fehlfunktionen durch falsche Bedienung erlischt die Garantie.
0
Lesen Sie vor der Verwendung im Wasser zum Verständnis unbedingt
„Vor der Verwendung unter Wasser oder bei niedrigen
Temperaturen“ (A s. 6) durch.
0
Schließen Sie die Anschlussabdeckung fest, bis sie einrastet und
vergewissern Sie sich, dass das rote Zeichen komplett erlischt.
0
Achten Sie darauf, dass die Verpackung in der Abdeckung nicht
beschädigt ist und kein Fremdmaterial daran anhaftet.
0
Verwenden
Dauer von 30 Minuten.
0
Der Wasserschutz kann nicht gewährleistet werden, wenn der Camcorder
einem Stoß ausgesetzt wird, wie beispielsweise Fallenlassen.
0
Springen oder tauchen Sie nicht ins Wasser ein, wenn Sie den Camcorder
halten.
0
Verwenden Sie den Camcorder nicht in starken Strömungen wie in
Stromschnellen oder unter Wasserfällen. Der starke Druck könnte die
Wasserdichtheit beeinträchtigen.
0
Tauchen Sie nicht in heiße Quellen oder Wasser über 40 °C ein.
Sie das Gerät innerhalb einer Wassertiefe von 5 m und einer
Staubdichte: Entspricht
der IECStandardveröffentlichung
529 IP5X
Frostschutz: Zulässige
Betriebstemperaturen:
−10 °C bis +40 °C
Hinweis: Temperaturen
zwischen −10
verringern die
Akkuleistung
vorübergehend, wodurch
die verfügbare
Aufnahmezeit verringert
wird.
°C und 0 °C
Vor der Verwendung unter Wasser oder bei niedrigen
Temperaturen
„Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung unter Wasser“ (A s.
„Wartung nach der Verwendung“ (A s. 7)
„Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung bei niedrigen
Temperaturen“ (A s. 7)
6)
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung unter Wasser
Bitte beachten Sie Folgendes, wenn Sie dieses Gerät nahe am Wasser oder
unter Wasser verwenden.
0
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung fest verschlossen ist.
„Öffnen der Anschlussabdeckung (SD-Kartenabdeckung)
4)
“ (A s.
0
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussabdeckung und der graue
Dichtungsaufkleber nicht beschädigt sind und dass keine Fremdkörper
(wie Haare, Schmutz, Sand oder Staub) an der Abdeckung haften.
0
Verwenden Sie das Gerät nicht weiterhin unter Wasser, wenn die
Abdeckung usw. beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler
oder das nächste Servicecenter.
0
Verwenden
Dauer von 30 Minuten.
0
Führen Sie kein Öffnen/Schließen der Abdeckung oder Einsetzen/
Entfernen der Speicherkarte oder von Kabeln durch, während Sie das
Gerät
Wassertropfen oder Sand bedeckt sind. Das könnte dazu führen, dass
Wasser in die Kamera gelangt, oder zu einer Fehlfunktion führen.
0
Setzen Sie die Kamera keinem hohen Druck oder Vibrationen von
schnellen Strömungen, Wasserfällen oder durch Springen ins Wasser
aus.
0
Der wasserdichte Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn die Kamera
herunterfällt oder anderen Stößen ausgesetzt wird. Wenn die Kamera
einem Stoß ausgesetzt wurde, wenden Sie sich an Ihr nächstes
Servicecenter.
0
Während der Aufnahmen unter Wasser können die Geräusche, die
innerhalb der Kamera entstehen (Zoomgeräusche usw.) aufgenommen
werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
0
Tauchen Sie nicht in heiße Quellen oder Wasser über 40 °C ein. Das kann
den wasserdichten Betrieb verschlechtern.
0
Nicht mit Händen berühren, die mit Sonnenöl oder Sonnenmilch
eingerieben sind. Das könnte zu Verfärbungen oder Zersetzung des
Materials führen.
0
Dieses Gerät sinkt unter Wasser. Halten Sie den Haltegriff fest, um zu
verhindern, dass die Kamera unter Wasser verloren geht.
0
Die Zubehörteile sind nicht wasserdicht.
0
Verwenden Sie keinen Objektivfilter oder kein Konverterobjektiv unter
Wasser oder an Orten mit Wasser.
Sie das Gerät innerhalb einer Wassertiefe von 5 m und einer
.
unter Wasser oder am Strand verwenden oder wenn Ihre Hände mit
6
Erste Schritte
Wartung nach der Verwendung
Nach der Verwendung unter Wasser oder an staubigen Orten spülen Sie die
Kamera sofort mit Wasser ab und trocknen Sie sie vollständig.
1
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussabdeckung verschlossen ist.
2
Spülen Sie mit sauberem Wasser.
Tauchen Sie die Kamera in einen Behälter ein, der mit genug Wasser
gefüllt ist, um die Kamera vollständig unterzutauchen, und spülen Sie
sie vorsichtig.
.
0
der Verwendung der Kamera im Meer oder am Strand tauchen
Nach
Sie die Kamera für etwa 10 Minuten in Süßwasser ein, um
Salzpartikel zu entfernen. Wechseln Sie dann das Wasser und
spülen Sie die Kamera.
0
Öffnen und schließen Sie den LCD-Bildschirm und bedienen Sie die
Tasten oder den Zoom, um Sand oder Staub aus dem Spalt zu
entfernen.
3
Trocknen Sie die Kamera.
Wischen Sie die Kamera vollständig mit einem weichen, trockenen
Tuch ab und lassen Sie sie an einer gut belüfteten, schattigen Stelle
trocknen.
0
Platzieren Sie die Kamera mit dem Objektiv nach unten, während der
LCD-Bildschirm geschlossen ist und lassen Sie sie für etwa 10
Minuten stehen. (Dadurch werden das Mikrofon und der LCD-Teil
leichter trocken.) Stellen Sie die Kamera danach in eine aufrechte
Position auf ein trockenes Tuch Schließen Sie die
Anschlussabdeckung, nachdem die Kamera vollständig getrocknet
ist.
0
Wischen Sie alle Fremdkörper und Wassertropfen innerhalb der
Abdeckung weg.
* Wenn Sie die Kamera in Salzwasser getaucht belassen oder Tropfen von
Salzwasser auf der Kamera belassen, kann dies zu Korrosion, Verfärbung
oder einer Beeinträchtigung des wasserdichten Betriebs führen.
* Wenn Sie die Kamera abwischen oder trocknen, während Sandpartikel
daran anhaften, kann dies zu Kratzern auf der Kamera führen.
* Waschen Sie nicht mit Chemikalien, Seife, Neutralreinigern oder Alkohol.
* Trocknen Sie die Kamera nicht mit einem Föhn oder einer anderen
Wärmequelle. Das könnte ihren wasserdichten Betrieb beeinträchtigen.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
0
Belassen Sie die Kamera nicht bei kalten Temperaturen in kaltem Klima
oder bei hohen Temperaturen über 40 °C (wie in direktem Sonnenlicht,
im Inneren eines Fahrzeugs in der heißen Sonne oder neben einer
Heizung). Dies führt zu einer Beeinträchtigung des wasserdichten
Betriebs.
0
Bei Fehlfunktionen durch falsche Bedienung erlischt die Garantie.
0
Wir übernehmen keine Verantwortung für jegliche Datenverluste durch
Wasser,
Vorfeld ernst.
0
Wir empfehlen, die wasserdichte Abdichtung einmal jährlich zu ersetzen,
um den wasserdichten Betrieb zu erhalten. Wenden Sie sich an Ihr
nächstes Servicecenter. (Kostenpflichtig)
das in die Kamera eindringt. Bitte nehmen Sie diese Warnung im
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung bei niedrigen
Temperaturen
0
Die
Leistung der Batterie sinkt zeitweise, wenn die Temperatur zwischen
-10 °C bis 0 °C liegt, dadurch wird die verbleibende Aufnahmedauer
verkürzt.
0
Das Aufladen kann nicht durchgeführt werden, wenn die
Umgebungstemperatur unter 10 °C liegt.
0
Das Einschalten der Kamera, wenn sie noch kalt ist, beeinträchtigt die
Leistungsfähigkeit des LCD-Monitors. Es können Probleme auftreten,
beispielsweise dass der Bildschirm kurz dunkel wird oder ein
Permanentbild bleibt.
0
Wenn Schnee oder Wassertropfen in einer Umgebung unter dem
Gefrierpunkt an der Kamera haften, kann sich Eis in den Spalten um die
Tasten, den Lautsprecher oder das Mikrofon bilden. Dies führt zu
Schwierigkeiten bei der Bedienung der Tasten und auch zu einer
Verringerung des Lautstärkepegels.
0
Der direkte Kontakt mit blanken Metallteilen bei kalten Temperaturen kann
dazu führen, dass die Haut an den Metallteilen festklebt, was zu
Verletzungen wie Erfrierungen führen kann. Berühren Sie sie nicht mit
bloßen Händen.
7
Verschlusspolster
Objektivdeckel
Am Haltegriff
befestigen
Betätigen Sie die
Einrastverschlüsse
Einmal umwickeln
Zum Anschluss am Gerät
3 cm
Erste Schritte
Einstellung des Haltegriffs
.
A
Verschlusspolster abnehmen
B
Passen Sie die Position des Polsters und die Länge des Riemens an
C
Verschlusspolster wieder anbringen
VORSICHT :
0
Achten Sie darauf, den Haltegriff ordentlich zu befestigen.
der Griff lose ist, kann das Gerät herunterfallen, beschädigt werden
Wenn
oder Verletzungen verursachen.
Anbringen des Objektivdeckels
Setzen Sie den Deckel auf, um das Objektiv zu schützen, wenn Sie nicht
aufnehmen.
Befestigung des Core Filters
Bringen Sie einen Core Filter am AV-Kabel an, das an dieses Gerät
angeschlossen ist.
Der Core Filter reduziert die Interferenzen, wenn das Gerät mit anderen
Geräten verbunden ist.
.
.
o
Während der Aufnahme
.
8
Label
Erste Schritte
Einsetzen einer SD-Karte
Wird eine handelsübliche SD-Karte eingesetzt, können Aufnahmen ohne
Unterbrechung auf der Karte weiter gespeichert werden, wenn die
verbleibende Aufnahmezeit des internen Speichers nicht mehr ausreicht.
„ NAHTLOSE AUFNAHME “ (A s. 87)
In Abhängigkeit von der Einstellung auf den Speichermedien erfolgt die
Aufzeichnung auf der SD-Karte ohne Verwendung des eingebauten
Speichers.
„Kompatible SD-Kartentypen“ (A s.
„Geschätzte Videoaufnahmezeit“ (A s. 48)
1
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung.
.
2
Schließen Sie den LCD-Monitor, um dieses Gerät auszuschalten.
3
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
9)
Entnehmen der Karte
Drücken Sie die SD-Karte kurz nach innen und ziehen Sie sie dann gerade
heraus.
.
Kompatible SD-Kartentypen
Dieser Gerät ist mit den folgenden SD-Karten kompatibel.
SD-Karten folgender Hersteller sind kompatibel.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
SD-Karte
.
Warnung
0
Achten Sie darauf, die SD-Karte nicht verkehrt herum einzusetzen.
Die SD-Karte und das Gerät könnten beschädigt werden.
0
Bevor Sie die SD-Karte einsetzen oder entfernen, schließen Sie den
LCD-Monitor und überprüfen Sie, dass die POWER/ACCESS-Lampe
erlischt.
0
Berühren
Sie nicht die Metallkontakte, wenn Sie die SD-Karte einsetzen.
HINWEIS :
0
Es können sowohl Videos als auch Standbilder auf eine SD-Karte
aufgenommen werden. Wir empfehlen, die Videotauglichkeit der SDKarte vor der Benutzung zu überprüfen.
0
Um eine neue SD-Karte zu verwenden, oder eine SD-Karte, die bereits
mit einem anderen Gerät verwendet wurde, müssen Sie die SD-Karte mit
„SD-KARTE FORMATIEREN“ im „SETUP“-Menü formatieren
(initialisieren).
„ SD-KARTE FORMATIEREN “ (A s. 98)
.
0
Dieses Gerät unterstützt SD-Karten von 256 MB bis 2 GB.
0
Benutzen Sie für die Aufnahme von Videos eine Klasse 4 oder höher
kompatible SD-Karte (2 GB).
SDHC-Karte
.
0
Benutzen Sie für die Aufnahme von Videos eine Klasse 4 oder höher
kompatible SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB).
SDXC-Karte
.
0
Benutzen Sie für die Aufnahme von Videos eine Klasse 4 oder höher
kompatible SDXC-Karte (max. 128 GB).
9
0:01:230:12:34
AufnahmebildschirmWiedergabebildschirm
Indexbildschirm (Miniaturbildanzeige)
4
0:01:230:12:34
Erste Schritte
HINWEIS :
0
gibt keine Garantie, dass dieses Gerät mit allen SD-Karten kompatibel
Es
ist.
0
Verwenden Sie keine miniSD-Karte oder microSD-Karte (selbst wenn die
Karte in einen Adapter eingesetzt ist). Dies kann zu einer Fehlfunktion
führen.
0
Um Videos in „VIDEOQUALITÄT“ aufzunehmen, stellen Sie „UXP“ ein. Es
wird die Benutzung einer Klasse 6 oder höher kompatiblen SDHC/SDXCKarte empfohlen.
0
UHS-I SDHC/SDXC-Karten können wie herkömmliche SDHC/SDXCKarten genutzt werden.
UHS Speed Class wird nicht unterstützt.
0
Die SD-Karte, die zur Aufnahme und zum Bearbeiten mit diesem Gerät
verwendet wurde, kann nur auf diesem Gerät wiedergegeben und
bearbeitet werden.
Wenn Ihr Computer die SDXC-Karte nicht erkennt
Prüfen und aktualisieren Sie das Betriebssystem Ihres Computers.
Windows 7Laden Sie das Aktualisierungsprogramm (KB976422) von
Mac OS X
10.4 Tiger /
Mac OS X
10.5
Leopard
Mac OS X
10.6 Snow
Leopard
der folgenden URL herunter und installieren Sie es.
32-Bit-Version
Auf Betriebssystem-Version 10.6.5 oder neuer
aktualisieren.
Benutzung des Touchscreens
Der LCD-Monitor dieses Gerätes ist ein Touchpanel, das die Bedienung
durch die Berührung des Bildschirms mit Ihrem Finger ermöglicht.
Entsprechend dem jeweiligen Modus (Aufnahme/Wiedergabe/Einstellung)
werden die Schaltflächen, Miniaturbilder und Menüpunkte auf dem
Bildschirm angezeigt.
0
Der Touchscreen kann auf zweierlei Arten bedient werden - durch
„Berühren“
Beispiele.
A Berühren Sie die Schaltfläche (das Symbol) oder das Miniaturbild (die
Datei) auf dem Bildschirm, um eine Auswahl zu treffen.
B Ziehen Sie das Miniaturbild auf dem Bildschirm, um nach der
gewünschten Datei zu suchen.
HINWEIS :
0
Der Touchscreen dieses Geräts ist berührungsempfindlich. Reagiert der
Touchscreen nicht sofort, üben Sie etwas mehr Druck mit Ihrer
Fingerspitze aus.
0
Drücken bzw. reiben Sie nicht zu kräftig.
0
Bedienen Sie den Touchscreen nicht mit einem scharfen Gegenstand.
0
Führen Sie „TOUCH SCREEN EINST.“ aus, wenn der Reaktionsbereich
des Bildschirms nicht dem Berührungsbereich entspricht.
„Einstellung des Touchscreens“ (A s. 11)
0
Sie können den Touchscreen nicht unter Wasser bedienen. Sperren Sie
den Bildschirm, um Bedienfehler zu vermeiden.
„Unterwasseraufnahmen“ (A s. 33
Sperren des Bildschirms (bei Unterwasseraufnahmen)
Sperren Sie den Bildschirm, bevor Sie dieses Gerät unter Wasser
verwenden,
zu vermeiden.
0
Wenn der Bildschirm gesperrt ist, ist die Bedienung über den
Touchscreen außer L deaktiviert.
0
Die START/STOP-Taste (Aufnahme) und der Zoomhebel können
verwendet werden, während der Bildschirm gesperrt ist.
0
Sie können sowohl für den Video- als auch den Standbildmodus
einstellen.
0
Wenn „BILDSCHIRMSPERREN“ eingestellt ist, dauert es nach dem
Schließen des LCD-Monitors etwas länger, dass das Gerät sich
ausschaltet.
o
Einstellung der „BILDSCHIRMSPERREN“
A
B
C
D
0
Die L-Taste erscheint auf dem Bildschirm.
und durch „Ziehen“ der Bildschirminhalte. Nachfolgend einige
.
)
um Bedienfehler auf dem Touchscreen durch den Wasserdruck
Prüfen Sie, dass das Gerät sich im Aufnahmemodus befindet.
Berühren Sie „MENU“.
Berühren Sie „AUFNAHMEEINSTELLUNG“.
Berühren Sie „BILDSCHIRMSPERREN“.
10
.
o
Zum Abbrechen von „BILDSCHIRMSPERREN“
Tippen Sie auf die L-Taste.
HINWEIS :
0
Wenn „BILDSCHIRMSPERREN“ eingestellt ist, kann nur noch die LTaste auf dem Touchscreen bedient werden.
0
„BILDSCHIRMSPERREN“ kann in den folgenden Fällen nicht eingestellt
werden:
- während der Aufnahme
- wenn „ZEITRAFFERAUFNAHME“ oder „DATUM/ZEITAUFNAHME“ eingestellt ist
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
TOUCH SCREEN EINST.
SETUP
1/3
ZEICHEN "+" DRÜCKEN
1/3
ZEICHNEN "+" ERNEUT DRÜCKEN
EINSTELLUNG PRÜFEN,
EINSTELLUNG ABGESCHLOSSEN,
OK
BEENDET
Erste Schritte
Einstellung des Touchscreens
Stellen Sie die Ansprechposition ein, wenn der Touchscreen berührt wird.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „TOUCH SCREEN EINST.“.
6
Berühren Sie „OK“.
.
0
Die Einstellung ist abgeschlossen und das Gerät kehrt in den
Menübildschirm zurück.
VORSICHT :
0
Berühren Sie während der Einstellung des Touchscreens (Schritte 4 - 5)
keine anderen Bereiche außer der „+“ Marke. Dies könnte zu
Fehlfunktionen des Touchscreens führen.
HINWEIS :
0
Führen Sie die Einstellung aus, indem Sie den Bildschirm leicht mit der
Kante einer SD-Karte oder einem ähnlichen Objekt berühren.
0
Drücken
zu kräftig.
Sie nicht mit einem scharfen Gegenstand und drücken Sie nicht
.
0
Der Bildschirm zum Einstellen des Touchscreens wird angezeigt.
4
Berühren Sie „+“. (insgesamt 3 mal)
.
0
Berühren Sie „+“ mehrmals, wobei sich seine Position mit jeder
Berührung ändert.
0
andere Bereiche als die „+“-Markierung berührt werden, treten
Wenn
Fehler auf. Achten Sie darauf, die „+“-Markierung zu berühren.
5
Berühren Sie „+“ erneut, um die eingestellten Positionen zu bestätigen.
(insgesamt 3 mal)
.
0
Berühren Sie „+“ mehrmals, wobei sich seine Position mit jeder
Berührung ändert.
11
MENU
REC
≪PLAY
8
00:01:2300:12:34
Erste Schritte
Bezeichnung der Tasten und Funktionen auf dem LCDMonitor
Die folgenden Bildschirme werden während des A-Video- und BStandbildmodus angezeigt.
Aufnahmebildschirm (Video/Standbild)
.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Zoomtaste
„Zoomen“ (A s.
3
Taste Standbildaufnahme
0
Nimmt Standbilder während der Videoaufnahme auf.
„Aufnahme von Standbildern während der
Videoaufnahme“ (A s. 23)
4
Taste Wiedergabemodus
0
Schaltet in den Wiedergabemodus.
5
Aufnahme Start/Stopp Taste
0
6: Starttaste Videoaufnahme
0
7: Stopptaste Videoaufnahme
6
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
7
Anzeigetaste
Schaltet mit jedem Antippen der Taste zwischen vollständiger (m) und
einfacher Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen verschwinden automatisch,
wenn der Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird angezeigt. Die Anzeigetaste
wechselt von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen Anzeige zurück (n).
8
Taste Aufnahmemodus
Schaltet den Aufnahmemodus um (P Intelligente Automatik/H
Manuell).
26)
Wiedergabebildschirm (Video)
.
0
Wird dieses Gerät einen bestimmten Zeitraum lang nicht bedient,
verschwinden die Bedientasten auf dem LCD-Monitor automatisch.
Berühren Sie den Bildschirm, um die Schaltflächen wieder anzuzeigen.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Aufnahmetaste Videoszene
0
Wird angezeigt, wenn die Wiedergabe pausiert.
0
Speichert eine Szene des wiedergegebenen Videos als ein
Standbild.
3
Taste Aufnahmemodus
0
Schaltet in den Aufnahmemodus.
4
Indexbildschirm (Miniaturbildanzeige)-Taste
0
Kehrt zum Indexbildschirm zurück (Miniaturanzeige).
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50)
5
Taste Löschen
„Löschen der aktuell angezeigten Datei“ (A s.
6
Wiedergabe-Zoomtaste
0
Vergrößert das Video, das wiedergegeben wird.
„Während der Videowiedergabe“ (A s. 50)
7
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
8
Bedientasten
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50)
9
Anzeigetaste
Schaltet mit jedem Antippen der Taste zwischen vollständiger (m) und
einfacher Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen verschwinden automatisch,
wenn der Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird angezeigt. Die Anzeigetaste
wechselt von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen Anzeige zurück (n).
62)
12
≪REC
3456
1
2
7
Erste Schritte
Wiedergabebildschirm (Standbild)
.
0
Wird dieses Gerät einen bestimmten Zeitraum lang nicht bedient,
verschwinden die Bedientasten auf dem LCD-Monitor automatisch.
Berühren Sie den Bildschirm, um die Schaltflächen wieder anzuzeigen.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Taste Aufnahmemodus
0
Schaltet in den Aufnahmemodus.
3
Indexbildschirm (Miniaturbildanzeige)-Taste
0
Kehrt zum Indexbildschirm zurück (Miniaturanzeige).
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 57
4
Taste Löschen
„Löschen der aktuell angezeigten Datei“ (A s. 62)
5
Wiedergabe-Zoomtaste
0
Vergrößert das Standbild, das angezeigt wird.
„Wiedergabe von Standbildern“ (A s. 57)
6
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
7
Bedientasten
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 57)
8
Anzeigetaste
Schaltet mit jedem Antippen der Taste zwischen vollständiger (m) und
einfacher Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen verschwinden automatisch,
wenn der Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird angezeigt. Die Anzeigetaste
wechselt von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen Anzeige zurück (n).
)
Indexbildschirm (Miniaturbildanzeige)-Anzeige
.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Taste Seite vor/zurück
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 57)
3
Taste Aufnahmemodus
0
Schaltet in den Aufnahmemodus.
4
Taste Löschen
„Löschen ausgewählter Dateien“ (A s. 62)
„Löschen der aktuell angezeigten Datei“ (A s. 62)
5
Taste Medienwiedergabe
0
Schaltet zwischen SD-Karte und eingebautem Speicher um.
6
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
7
Taste Datum
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50)
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 57)
)
13
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
1
2
345
6
OFF
HAUPTMENÜ
-EINST.
WIEDERGABE
BEARBEITEN
EINSTELLG.
ANSCHLUSS-
SETUP
1
2
3
6
7
45
Erste Schritte
Menübildschirm (Aufnahmemodus)
.
1
STUMM-Taste
„Benutzung des Stillen Modus“ (A s.
2
INFO.-Taste
„Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit“ (A s. 47)
3
AUFNAHMEEINSTELLUNG-Menü
„AUFNAHMEEINSTELLUNG-Menü (Video)“ (A s. 85)
„AUFNAHMEEINSTELLUNG-Menü (Standbild)“ (A s. 90)
4
ANSCHLUSSEINSTELLG.-Menü
„ANSCHLUSSEINSTELLG. (Video/Standbild)“ (A s. 99)
5
SETUP-Menü
„SETUP (Video/Standbild)“ (A s. 96)
6
Taste Schließen
Zum Verlassen des Menüs.
22)
Menübildschirm (Wiedergabemodus)
.
1
STUMM-Taste
„Benutzung des Stillen Modus“ (A s.
2
INFO.-Taste (wird nur nach der Wiedergabe angezeigt)
„Prüfen des Aufnahmedatums und anderer Informationen“ (A s. 52)
3
WIEDERGABE-EINST.-Menü
„WIEDERGABE-EINST.-Menü (Video)“ (A s. 92)
„WIEDERGABE-EINST.-Menü (Standbild)“ (A s. 94)
4
SETUP-Menü
„SETUP (Video/Standbild)“ (A s. 96)
5
ANSCHLUSSEINSTELLG.-Menü
„ANSCHLUSSEINSTELLG. (Video/Standbild)“ (A s. 99)
6
BEARBEITEN-Menü
„BEARBEITEN-Menü (Video)“ (A s. 93)
„BEARBEITEN-Menü (Standbild)“ (A s. 95)
7
Taste Schließen
Zum Verlassen des Menüs.
22)
14
OK
DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
2018121000
AM
ZEIT
DATUM
SPEICH
DATUM&UHRZEIT EINST.
24
GMT
SPEICH
DATUM&UHRZEIT/ZONE
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
SETUP
DATUM & UHRZEIT
DATUM&UHRZEIT EINST.
DATUM & UHRZEIT
AM
2018121000
24
ZEIT
DATUM
DATUM&UHRZEIT EINST.
EINST.
Erste Schritte
Uhrzeiteinstellung
„DATUM/ZEIT
Mal einschalten oder nachdem es über einen längeren Zeitraum hinweg
nicht benutzt wurde.
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie aufnehmen.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
0
0
2
Berühren Sie „OK“, sobald „DATUM/ZEIT EINSTELLEN!“ angezeigt
wird.
3
Stellen Sie Datum und Zeit ein.
EINSTELLEN!“ wird angezeigt, wenn Sie das Gerät das erste
.
Das Gerät ist nun eingeschaltet.
Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, schaltet sich das Gerät aus.
.
Ändern der Uhrzeit
Stellen Sie die Uhrzeit über den Menüpunkt „DATUM & UHRZEIT“ ein.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „DATUM & UHRZEIT“.
.
0
Wenn Sie Tag, Monat, Jahr, Stunde oder Minute berühren, wird
„3“ und „2“ angezeigt.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minuten
einzustellen.
4
Berühren Sie nach dem Einstellen von Datum und Zeit „SPEICH“.
5
Wählen Sie Ihre Region aus und berühren Sie „SPEICH“.
.
0
Der Zeitunterschied zwischen der gewählten Stadt und der GMT
(Mittlere Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den Namen des Orts auszuwählen.
HINWEIS :
0
Die Uhrzeit kann später nachgestellt werden.
„Ändern der Uhrzeit“ (A s. 15
0
Wenn Sie das Gerät im Ausland verwenden, können Sie für die Aufnahme
)
die jeweilige Ortszeit einstellen.
„Einstellen der Uhr auf Ortszeit während der Reise“ (A s. 18)
0
Die Uhr wird etwa einen Monat, nachdem die Batterie entladen ist,
zurückgesetzt. „SET DATE/TIME!“ wird beim nächsten Einschalten des
Gerätes angezeigt. Stellen Sie die Uhr wieder ein, nachdem die Batterie
wieder aufgeladen ist.
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie „UHRZEIT-EINSTELLUNG“.
.
5
Stellen Sie Datum und Zeit ein.
.
0
Wenn Sie Tag, Monat, Jahr, Stunde oder Minute berühren, wird
„3“ und „2“ angezeigt.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minuten
einzustellen.
6
Berühren Sie nach dem Einstellen von Datum und Zeit „EINST.“.
15
GMT
SPEICH
DATUM&UHRZEIT/ZONE
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
SETUP
LANGUAGE
LANGUAGE
ENGLISH
Erste Schritte
7
Wählen Sie Ihre Region aus und berühren Sie „SPEICH“.
.
0
Der Zeitunterschied zwischen der gewählten Stadt und der GMT
(Mittlere Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den Namen des Orts auszuwählen.
Ändern der Anzeigesprache
Die Anzeigesprache kann geändert werden.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „LANGUAGE“.
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie die gewünschte Sprache.
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
16
Erste Schritte
So halten Sie das Gerät
Sie Ihre Ellenbogen eng am Körper, wenn Sie mit dem Gerät filmen.
Halten
So verhindern Sie das Verwackeln des Bildes.
.
0
Greifen
Sie mit der linken Hand den LCD-Monitor und passen Sie dessen
Winkel beliebig an. Halten Sie den LCD-Monitor mit Ihrer linken Hand, um
die Kamera für die Aufnahme zu stabilisieren.
VORSICHT :
0
Sie haben auf die Umgebung während der Aufnahme achten, um
sicherzustellen,
anderen Person oder einem Fahrzeug zusammenzustoßen.
0
Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht fallen zu lassen.
0
Aufsichtspersonen sollten besonders aufmerksam sein, wenn dieses
Gerät von Kindern benutzt wird.
dass er/sie nicht in Gefahr gerät umzufallen oder mit einer
Anbringen eines Stativs
Gerät kann mit einem Stativ (oder Mono-Stativ) genutzt werden. Ein
Dieses
solches ist nützlich, um das Verwackeln von Bildern zu verhindern, und wenn
Sie von einer festgelegten Position aus aufnehmen.
.
0
Um sicherzustellen, dass das Gerät nicht herunterfällt, prüfen Sie den
Stativbefestigungssockel und den Stativanschluss am Gerät sorgfältig
und ziehen Sie die Schrauben gut fest.
VORSICHT :
0
Lesen Sie Bedienungsanleitung des verwendeten Stativs (oder MonoStativs) und vergewissern Sie sich, dass es fest angebracht wurde. So
vermeiden Sie, dass das Gerät herunterfällt, und daraus resultierende
Verletzungen und Beschädigungen.
0
Bei starkem Wind oder bei instabiler Aufstellung besteht die Gefahr des
Kippens und Umfallens des Stativs.
0
prüfen Sie vorher, ob die Aufstellung eines Stativs erlaubt ist, da dies
Bitte
in Abhängigkeit vom Aufnahmeort verboten sein kann.
HINWEIS :
0
Die Verwendung eines Stativs oder Mono-Stativs wird in Situationen
empfohlen, in denen die Kamera leicht verwackeln könnte (wie z. B. an
dunklen Standorten oder beim Zoomen bis in den Telebildbereich).
0
„Bildstabilisator“ (A s. 39)
Sie für den Bildstabilisator die Option b (AUS), wenn Sie für die
Wählen
Aufnahme ein Stativ verwenden.
17
ABBFCO
Marokko
Mosambik
Republik Südafrika
Tansania
Zambia
Kenia
Guinea
Ägypten
Algerien
Afrika
Jordanien
Kuwait
Iran
Israel
Mittlerer Osten
Peru
Venezuela
Brasilien
Puerto Rico
Bahamas
Panama
Haiti
Chile
Jamaika
Kolumbien
Argentinien
Lateinamerika
Fidschi
Neuseeland
Ton g a
Tahiti
Guam
Australien
Ozeanien
Rumänien
Portugal
Polen
Belgien
Frankreich
Finnland
Ungarn
Norwegen
Deutschland
Dänemark
Spanien
Schweden
Schweiz
Griechenland
Kanarische Inseln
Niederlande
Österreich
Italien
Vereinigtes Königreich
Irland
Island
Europa
Malaysia
Sonderverwaltungszone
Macau
Sonderverwaltungszone
Hongkong
Vietnam
Philippinen
Bangladesch
Pakistan
Nepal
China
Südkorea
Thailand
Sri Lanka
Singapur
Indonesien
Indien
Asien
Mexiko
Vereinigte Staaten
Nordamerika
Kanada
Japan
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
SETUP
DATUM & UHRZEIT
ZEITZONEN
DATUM & UHRZEIT
GMT
SPEICH
ZEITZONEN
Erste Schritte
Benutzung des Geräts im Ausland
Die Form der Steckdosen ist in den verschieden Ländern und Regionen
unterschiedlich.
Aufladen des Akkus benötigen Sie einen Adapterstecker, der der Form
Zum
der Steckdose entspricht.
„Aufladen des Akkus im Ausland“ (A s. 18)
Stellen Sie die Datums- und Zeitanzeige auf Ortszeit um, indem Sie in
„ZEITZONEN“ unter „DATUM & UHRZEIT“ Ihr Reiseziel auswählen.
„Einstellen der Uhr auf Ortszeit während der Reise“ (A s. 18)
Wenn „EIN“ in „SOMMERZEIT EINST.“ von „DATUM &
UHRZEIT“ ausgewählt ist, wird die Zeit 1 Stunde vorgestellt.
„Einstellen der Sommerzeit“ (A s. 19)
Aufladen des Akkus im Ausland
Die Form der Steckdosen ist in den verschieden Ländern und Regionen
unterschiedlich.
Aufladen des Akkus benötigen Sie einen Adapterstecker, der der Form
Zum
der Steckdose entspricht.
Einstellen der Uhr auf Ortszeit während der Reise
Stellen Sie die Datums- und Zeitanzeige auf Ortszeit um, indem Sie in
„ZEITZONEN“ unter „DATUM & UHRZEIT“ Ihr Reiseziel auswählen.
Nach Ihrer Heimkehr nehmen Sie die Einstellung erneut vor.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „DATUM & UHRZEIT“.
.
18
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie „ZEITZONEN“.
.
5
Sie die Region aus, in die Sie reisen werden, und berühren Sie
Wählen
„SPEICH“.
.
0
Der Zeitunterschied zwischen der gewählten Stadt und der GMT
(Mittlere Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den Namen des Orts auszuwählen.
HINWEIS :
0
Durch
Einstellung von „ZEITZONEN“ wird die Uhrzeit so angepasst, dass
Zeitzonenunterschiede berücksichtigt werden.
Nach der Rückkehr in Ihr Land wählen Sie erneut die Region aus, die
ursprünglich eingestellt war, um die richtige Uhrzeit wieder herzustellen.
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
SETUP
DATUM & UHRZEIT
SOMMERZEIT EINST.
DATUM & UHRZEIT
AUSEIN
EINSTELLUNG: AUS
AKTUELLE
SOMMERZEIT
SOMMERZEIT EINST.
Erste Schritte
Einstellen der Sommerzeit
Wenn „EIN“ in „SOMMERZEIT EINST.“ von „DATUM &
UHRZEIT“ ausgewählt ist, wird die Zeit 1 Stunde vorgestellt.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „DATUM & UHRZEIT“.
Optionales Zubehör
ProduktnameBeschreibung
HDMI-Mini-Kabel
0
VX-HD310
0
VX-HD315
HINWEIS :
0
In einigen Regionen wird das oben genannte optionale Zubehör nicht
angeboten.
0
Weitere Informationen finden Sie im Katalog.
0
Einzelheiten zu den mitgelieferten Zubehörteilen finden Sie unter
„Überprüfen der Zubehörteile“.
„Überprüfen der Zubehörteile“ (A s. 3)
0
Ermöglicht bei Anschluss an ein Fernsehgerät
das Ansehen in hoher Bildqualität.
0
Überträgt Video-, Audio- und Steuersignale
zwischen den Geräten.
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie „SOMMERZEIT EINST.“.
.
5
Berühren Sie „EIN“.
.
HINWEIS :
0
Was ist die Sommerzeit?
Die Sommerzeit ist ein Zeitumstellungssystem, mit dem die Uhrzeit im
Sommer für einen festgelegten Zeitraum 1 Stunde vorgestellt wird.
Sie wird hauptsächlich in westlichen Ländern verwendet.
0
Ändern Sie die Sommerzeiteinstellungen wieder, nachdem Sie von Ihrer
Reise zurückgekehrt sind.
19
A
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
0:00:00 [2:04]
10:10
MENU
REC
≪PLAY
Aufnahme
Aufnahme von Videos im Automatikmodus
Bei der intelligenten Automatikaufnahme nimmt die Kamera die
Einstellungen wie zum Beispiel Helligkeit und Fokus entsprechend den
Aufnahmebedingungen vor.
0
Falle von bestimmten Aufnahmeszenen wie z. B. Personen usw., wird
Im
das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
0
Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine
Probeaufnahme durchführen.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
0
Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus A eingestellt ist.
0
Falls der Modus B Standbild eingestellt ist, berühren Sie B auf dem
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie A, um in den Videomodus umzuschalten.
2
Prüfen Sie, ob P Intelligent Auto als Aufnahmemodus eingestellt ist.
Anzeigen für die Videoaufnahme
.
Display-SymbolBeschreibung
A
VideoqualitätZur Anzeige des Symbols der Einstellung
B
TOUCHERKENNG. AE/AF
C
UhrzeitZeigt die aktuelle Uhrzeit an.
D
AUFNAHMEEFFEKT Zeigt das entsprechende Symbol an, wenn ein
„VIDEOQUALITÄT“, die im Aufnahmemenü
ausgewählt wurde.
„ VIDEOQUALITÄT “ (A s.
87)
Zeigt die Einstellung für „TOUCH-ERKENNG.
AE/AF“ an.
Die Einstellung ab Werk lautet
„GESICHTSTRACKING“.
„Motive scharf aufnehmen (TOUCHERKENNG. AE/AF)“ (A s. 38)
„Uhrzeiteinstellung“ (A s. 15
)
Aufnahmeeffekt angegeben ist.
C: KÖRNIG MONOCHROM
D: ESSEN
B: BABY
„Aufnahme mit Effekten
(AUFNAHMEEFFEKT)“ (A s. 34)
.
0
Falls der Modus H Manuell eingestellt ist, berühren Sie H
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie P, um in den Aufnahmemodus Intelligent Auto
umzuschalten.
.
3
Zum Starten der Aufnahme die START/STOP-Taste drücken.
.
0
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Aufnahme zu stoppen.
0
Einige Anzeigen werden nach etwa 3 Sekunden ausgeblendet.
Betätigen Sie die n-Taste, um die Anzeigen zu verändern.
auf dem
E
BildstabilisatorZeigt die Einstellung des Bildstabilisators an.
„Bildstabilisator“ (A s. 39)
F
AufnahmemediumZeigt das Symbol des Mediums an, auf das
Videos aufgenommen werden.
Das Aufnahmemedium kann verändert
werden.
„ AUFN.-MEDIUM VIDEO “ (A s. 97)
G
AkkuanzeigeZeigt während der Benutzung die geschätzte
verbleibende Akkuleistung an.
„Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit“ (A s. 47)
H
AufnahmemodusZeigt den aktuellen Aufnahmemodus P
(Intelligent Auto) oder H (Manuell).
Der aktuelle Aufnahmemodus wird angezeigt.
I
Einstellungsszenen
von Intelligent Auto
Zeigt automatisch erkannte Szenen der
Intelligent Auto Funktion an. Es können
mehrere Szenen erkannt werden.
J
Verbleibende
Aufnahmezeit
Zeigt die verbleibende Zeit für die
Videoaufnahme an.
„Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit“ (A s. 47)
K
Szenenzähler
(Bisherige
Zeigt an, wie lange die aktuelle
Videoaufnahme bereits läuft.
Aufnahmezeit)
20
o
Szenen mit Intelligent Auto
Display-SymbolBeschreibung
Aufnahme
Bedientasten für die Videoaufnahme
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Lässt die Haut auf dem Foto schön aussehen.
Ermöglicht natürliche Aufnahme von Personen.
Zum Aufnehmen einer Personengruppe mit den
am besten geeigneten Einstellungen.
Für Aufnahmen, bei denen ein nahes Objekt
fokussiert wird.
Fokussiert auf große Entfernungen und ermöglicht
scharfe Bilder mit lebendigen Farben.
Für Aufnahmen an dunklen Standorten mit
minimalem Bildrauschen im gesamten Bild.
Ermöglicht Aufnahmen bei Nacht mit minimalen
Bildstörungen.
Vermeidet das Verblassen von Farben, auch bei
Aufnahmen in einer hellen Umgebung, wie z. B.
einem verschneiten Feld oder einem Strand.
Vermeidet das Verblassen von Farben beim
Aufnehmen von direkt angestrahlten Motiven.
Reproduziert das Grün von Bäumen in lebhaften
Farben.
Gibt die Farben eines Sonnenuntergangs natürlich
wieder.
Zur Anpassung der Einstellungen, damit das Motiv
vor einem hellen Hintergrund nicht zu dunkel
erscheint.
Zum Unterstreichen der Leuchtkraft der Farben in
einer Aufnahme.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Außenaufnahmen im Tageslicht.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in kalten
Farbtönen.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in warmen
Farbtönen.
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen ohne Stativ.
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen mit Stativ.
HINWEIS :
0
In
Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen werden Szenen erkannt
und im Intelligent Auto Modus automatisch angepasst.
0
Je nach Aufnahmebedingungen können mehrere Szenen erkannt
werden.
0
Einige Funktionen können je nach Aufnahmebedingungen
gegebenenfalls nicht vollständig genutzt werden.
.
BedientastenBeschreibung
A
Video-/
Standbildmodus
A/B
B
WT ZoomErmöglicht die Ausführung der gleichen
C
StandbildaufnahmeATippen Sie auf diese Taste, um während
D
Wiedergabemodus
E/ FAufnahme Start
6
Aufnahmepause
7
G
MENUZeigt die verschiedenen Menüs für die
H
Anzeigetaste n
I
Aufnahmemodus
P/H
Zum Umschalten zwischen Video- und
Standbildmodus.
Funktionen wie der Zoomregler.
Das bei der Betätigung des Zoomreglers
auftretende Verwackeln der Kamera
häufig
kann minimiert werden.
„Zoomen“ (A s. 26)
der Videoaufnahme ein Standbild
aufzunehmen.
„Aufnahme von Standbildern während der
Videoaufnahme“ (A s. 23
Schaltet in den Wiedergabemodus.
Dient als START/STOP-Taste.
Videoaufnahme an.
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84
Schaltet mit jedem Antippen der Taste
zwischen vollständiger (m) und einfacher
Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen
verschwinden automatisch, wenn der
Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird
angezeigt. Die Anzeigetaste wechselt
von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung
ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen
Anzeige zurück (n).
Schaltet zwischen der P Intelligenten
Automatik und dem H Manuellen
Aufnahmemodus um.
)
)
21
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
AUS
SZENE WÄHLEN
EIN
Aufnahme
Benutzung des Stillen Modus
Wenn der Stille Modus verwendet wird, verdunkelt sich der LCD-Monitor
und Bedientöne werden nicht ausgegeben. Verwenden Sie diesen Modus,
ruhig an dunklen Orten aufzunehmen, wie etwa während eines Auftritts.
um
0
T wird angezeigt, wenn „STUMM-MODUS“ auf „EIN“ gestellt ist.
0
Um nur die Betriebsgeräusche stummzuschalten, stellen Sie
„BEDIENTON“ im Menü auf „AUS“, anstatt den stillen Modus zu
verwenden.
„ BEDIENTON “ (A s. 97)
o
Bedienschritte
A
Berühren Sie „MENU“.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
B
Berühren Sie T.
.
C
Berühren Sie „EIN“.
.
Nützliche Einstellungen für die Aufnahme
0
Nutzung von „DATUM/ZEIT-AUFNAHME“ können Datum und Uhrzeit
Bei
gemeinsam mit dem Video aufgenommen werden.
„Aufnahme von Videos mit Datum und Zeit“ (A s. 45)
VORSICHT :
0
Setzen Sie das Objektiv und den Sucher nicht dem direkten Sonnenlicht
aus.
0
dieses Gerät mit umgeklapptem LCD-Monitor oder geschlossenem
Wird
LCD-Monitor benutzt, wenn „LCD GESCHL. AUFN“ aktiviert ist, wird ist
der Anstieg der Temperatur dieses Geräts begünstigt. Lassen Sie den
LCD-Monitor umgeklappt, wenn Sie das Gerät über längere Zeiträume
hinweg an Standorten mit direkter Sonneneinstrahlung oder hohen
Temperaturen benutzen.
0
Steigt die Temperatur zu stark an, stoppt das Gerät gegebenenfalls
automatisch, um die Elektronik zu schützen.
0
Als Hinweis auf die steigende Temperatur während der Aufnahme
wechselt die Farbe von 7 zu Gelb.
0
Dieses Gerät wird von einem Mikrocomputer gesteuert. Elektrostatische
Entladungen, Außengeräusche und Interferenzen (von einem
Fernsehgerät, Radio, usw.) können den normalen Betrieb
beeinträchtigten. Schließen Sie in einem solchen Fall den MonitorBildschirm, um die Stromversorgung auszuschalten und entfernen Sie
das AC-Netzteil, drücken Sie dann die Zurücksetzen-Taste, um dieses
Gerät zurückzusetzen.
„Zurücksetzen dieses Gerätes“ (A s. 5)
0
Haftungsausschluss
- Wir haften nicht für den Verlust von aufgenommenen Inhalten, wenn die
Aufnahme von Video-/Audiodateien bzw. deren Wiedergabe aufgrund der
Fehlfunktion dieses Geräts, der mitgelieferten Teile oder der SD-Karte
nicht ausgeführt werden kann.
- Nach dem Löschen, einschließlich bei Datenverlust aufgrund von
Fehlfunktionen, können aufgenommene Inhalte (Daten) nicht wieder
hergestellt werden. Bitte nehmen Sie diese Warnung im Vorfeld ernst.
- JVC haftet nicht für verlorengegangene Daten.
HINWEIS :
0
Prüfen Sie vor dem Start der Aufnahme, ob die auf dem Medium
verbleibende Aufnahmezeit ausreichend ist.
verbleibenden Aufnahmezeit“ (A s. 47)
Wenn die verbleibende Aufnahmezeit nicht ausreichend ist, speichern Sie
die Dateien auf einem PC oder einer Disc, bevor Sie die Dateien vom
Gerät löschen. „Löschen nicht gewünschter Dateien“ (A s. 62)
0
Wenn sich viele Dateien auf dem Medium befinden, kann es einen
Moment dauern, bis sie auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt
werden. Warten Sie eine Weile, während die POWER/ACCESS-Lampe
blinkt, die den normalen Betrieb anzeigt.
0
Die Aufnahme stoppt automatisch, weil der Camcorder aufgrund seiner
Spezifikationen nicht länger als 12 oder mehr aufeinander folgende
Stunden aufnehmen kann.
(Es kann einige Zeit dauern, bis die Aufnahme fortgesetzt wird.)
0
Pro Videodatei können bis zu 4GB aufgenommen werden. Eine
aufgenommene Datei mit langen Aufzeichnungen, die 4GB übersteigen,
wird aufgespaltet und in mehreren Videodateien abgespeichert.
0
Je nach Aufnahmebedingungen können die vier Ecken des Bildschirms
dunkel erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Ändern Sie in diesem Fall die Aufnahmebedingungen, indem Sie den
Zoom-Regler, usw. betätigen.
„Überprüfen der
22
MENU
REC
≪PLAY
B
MENU
MENU
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
Leuchtet grün auf, wenn ein
Motiv fokussiert wurde.
Aufnahme
Aufnahme von Standbildern während der Videoaufnahme
Standbilder können durch das Antippen der A-Taste während des
Videomodus (Standby oder Aufnahme) aufgenommen werden.
.
0
Auf dem Bildschirm wird „PHOTO“ eingeblendet, wenn ein Standbild
gespeichert wird.
.
0
Die während der Videoaufnahme gespeicherten Standbilder werden auf
dem in „AUFN.-MEDIUM FOTO“ festgelegten Ziel gespeichert
HINWEIS :
0
Die Größe des im Videomodus aufgenommenen Standbilds beträgt 1.920
x 1.080.
0
Unter folgenden Bedingungen ist der Betrieb nicht möglich:
- wenn das Menü angezeigt wird
- wenn die verbleibende Aufnahmezeit oder die verbleibende
Akkuleistung angezeigt wird
- wenn die Funktion „ZEITRAFFERAUFNAHME“,
„AUFNAHMEEFFEKT“ oder „DATUM/ZEIT-AUFNAHME“ eingestellt ist
- wenn das Spezial-AV-Kabel mit dem AV-Anschluss verbunden ist
- wenn das HDMI-Kabel angeschlossen ist und eine andere Auflösung als
1080i ausgegeben wird
Aufnahme von Standbildern im Automatikmodus
Sie können aufnehmen, ohne über die Einstellungsdetails nachzudenken,
wenn Sie den P Intelligenten Automodus verwenden.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
0
Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus B eingestellt ist.
0
Falls der A
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie B, um in den Standbildmodus umzuschalten.
2
Prüfen Sie, ob P Intelligent Auto als Aufnahmemodus eingestellt ist.
Videomodus eingestellt ist, berühren Sie A auf dem
.
0
Falls der Modus H Manuell eingestellt ist, berühren Sie H
auf dem
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie P, um in den Aufnahmemodus Intelligent Auto
umzuschalten.
.
3
Drücken Sie die Taste START/STOP.
.
0
PHOTO leuchtet auf, wenn ein Standbild gespeichert wurde.
HINWEIS :
0
Je nach Motiv und Aufnahmebedingungen kann die Aufnahme
gegebenenfalls auch im Intelligent Auto Modus nicht korrekt ausgeführt
werden.
o
Starten Sie die Aufnahme nach der Einstellung des Fokus
A
Halten Sie die A-Taste auf dem Touchscreen gedrückt, bis der Fokus
eingestellt ist.
B
Nehmen Sie Ihren Finger von der Taste, um den Verschluss
.
auszulösen.
Nur verfügbar, wenn „VERSCHLUSSMODUS“ auf
„EINZELBILDAUFNAHME“ eingestellt ist.
23
[6630]
10:10
MENU
≪PLAY
Aufnahme
Anzeigen während der Standbildaufnahme
o
Szenen mit Intelligent Auto
Display-SymbolBeschreibung
.
0
Einige Anzeigen werden nach etwa 3 Sekunden ausgeblendet.
Betätigen Sie die n-Taste, um die Anzeigen zu verändern.
Display-SymbolBeschreibung
A
BildgrößeZeigt das Symbol für die Bildgröße an.
0
Die Größe von Standbildern kann geändert
werden.
„ BILDGRÖSSE “ (A s. 91)
B
TOUCHERKENNG. AE/AF
C
UhrzeitZeigt die aktuelle Uhrzeit an.
D
AUFNAHMEEFFEKT Zeigt das entsprechende Symbol an, wenn ein
E
AufnahmemediumZeigt das Symbol des Mediums an, auf dem
F
AkkuanzeigeZeigt während der Benutzung die geschätzte
Zeigt die Einstellung für „TOUCH-ERKENNG.
AE/AF“ an.
Die Einstellung ab Werk lautet
„GESICHTSTRACKING“.
„Motive scharf aufnehmen (TOUCHERKENNG. AE/AF)“ (A s. 38)
„Uhrzeiteinstellung“ (A s. 15)
Aufnahmeeffekt angegeben ist.
C: KÖRNIG MONOCHROM
D: ESSEN
B: BABY
„Aufnahme mit Effekten
(AUFNAHMEEFFEKT)“ (A s. 34
Standbilder gespeichert werden.
Das Aufnahmemedium kann verändert
werden.
„ AUFN.-MEDIUM FOTO “ (A s. 98)
verbleibende Akkuleistung an.
„Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit“ (A s. 47)
)
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
Lässt die Haut auf dem Foto schön aussehen.
Ermöglicht natürliche Aufnahme von Personen.
Zum Aufnehmen einer Personengruppe mit den
am besten geeigneten Einstellungen.
Für Aufnahmen, bei denen ein nahes Objekt
fokussiert wird.
Fokussiert auf große Entfernungen und ermöglicht
scharfe Bilder mit lebendigen Farben.
Für Aufnahmen an dunklen Standorten mit
minimalem Bildrauschen im gesamten Bild.
Ermöglicht Aufnahmen bei Nacht mit minimalen
Bildstörungen.
Vermeidet das Verblassen von Farben, auch bei
Aufnahmen in einer hellen Umgebung, wie z. B.
einem verschneiten Feld oder einem Strand.
Vermeidet das Verblassen von Farben beim
Aufnehmen von direkt angestrahlten Motiven.
Reproduziert das Grün von Bäumen in lebhaften
Farben.
Gibt die Farben eines Sonnenuntergangs natürlich
wieder.
Zur Anpassung der Einstellungen, damit das Motiv
vor einem hellen Hintergrund nicht zu dunkel
erscheint.
Zum Unterstreichen der Leuchtkraft der Farben in
einer Aufnahme.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Außenaufnahmen im Tageslicht.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in kalten
Farbtönen.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in warmen
Farbtönen.
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen ohne Stativ.
G
AufnahmemodusZeigt den aktuellen Aufnahmemodus P
H
Einstellungsszenen
von Intelligent Auto
I
Verbleibende
Aufnahmeanzahl
J
Es wird
aufgenommen
K
FokusLeuchtet grün auf, wenn ein Motiv fokussiert
(Intelligent Auto) oder H
Zeigt automatisch erkannte Szenen der
Intelligent Auto Funktion an. Es können
mehrere Szenen erkannt werden.
Zeigt die verbleibenden Aufnahmen für die
Standbildaufnahme an.
„Geschätzte Anzahl der Standbilder (Einheit:
Anzahl der Aufnahmen)“ (A s. 48
„PHOTO“ erscheint, wenn ein Standbild
aufgenommen wird.
wurde.
(Manuell).
24
j
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen mit Stativ.
HINWEIS :
0
Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen werden Szenen erkannt
In
und im Intelligent Auto Modus automatisch angepasst.
0
Je nach Aufnahmebedingungen können mehrere Szenen erkannt
werden.
0
)
Einige Funktionen können je nach Aufnahmebedingungen
gegebenenfalls nicht vollständig genutzt werden.
[6630]
MENU
≪PLAY
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
AUS
SZENE WÄHLEN
EIN
Aufnahme
Bedientasten für die Standbildaufnahme
.
BedientastenBeschreibung
A
Video-/
Standbildmodus
A/B
B
WT ZoomErmöglicht die Ausführung der gleichen
C
StandbildaufnahmeAErmöglicht es Ihnen, Standbilder mit dem
Zum Umschalten zwischen Video- und
Standbildmodus.
Funktionen wie der Zoomregler.
Das bei der Betätigung des Zoomreglers
auftretende Verwackeln der Kamera
häufig
kann minimiert werden.
„Zoomen“ (A s. 26)
Touchscreen aufzunehmen.
Gedrückthalten der Taste ermöglicht es
Ihnen, den Fokus vor der Aufnahme
einzustellen.
„Starten Sie die Aufnahme nach der
Einstellung des Fokus“ (A s. 23)
Benutzung des Stillen Modus
Wenn der Stille Modus verwendet wird, verdunkelt sich der LCD-Monitor
und Bedientöne werden nicht ausgegeben. Verwenden Sie diesen Modus,
ruhig an dunklen Orten aufzunehmen, wie etwa während eines Auftritts.
um
0
T wird angezeigt, wenn „STUMM-MODUS“ auf „EIN“ gestellt ist.
0
Um nur die Betriebsgeräusche stummzuschalten, stellen Sie
„BEDIENTON“ im Menü auf „AUS“, anstatt den stillen Modus zu
verwenden.
„ BEDIENTON “ (A s. 97)
o
Bedienschritte
A
Berühren Sie „MENU“.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
B
Berühren Sie T.
C
Berühren Sie „EIN“.
.
D
Wiedergabemodus
E
MENUZeigt die verschiedenen Menüs für die
F
Anzeigetaste n
G
Aufnahmemodus
P/H
Schaltet in den Wiedergabemodus.
Standbildaufnahme an.
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84
Schaltet mit jedem Antippen der Taste
zwischen vollständiger (m) und einfacher
Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen
verschwinden automatisch, wenn der
Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird
angezeigt. Die Anzeigetaste wechselt
von n zu m.
0
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird,
das einfache Display (n) eingestellt.
wird
Schaltet zwischen der P Intelligenten
Automatik und dem H Manuellen
Aufnahmemodus um.
.
VORSICHT :
)
0
0
0
0
0
„Zurücksetzen dieses Gerätes“ (A s. 5)
Sie das Objektive und den Sucher nicht dem direkten Sonnenlicht
Setzen
aus.
Wird dieses Gerät mit umgeklapptem oder geschlossenem LCD-Monitor
benutzt, ist der Anstieg der Gerätetemperatur begünstigt. Lassen Sie den
LCD-Monitor umgeklappt, wenn Sie das Gerät über längere Zeiträume
hinweg an Standorten mit direkter Sonneneinstrahlung oder hohen
Temperaturen benutzen.
Steigt die Temperatur zu stark an, stoppt das Gerät gegebenenfalls
automatisch, um die Elektronik zu schützen.
Entfernen Sie das AC-Netzteil oder die SD-Karte nicht, wenn die POWER/
ACCESS-Lampe leuchtet. Die aufgenommenen Daten könnten unlesbar
werden.
Dieses Gerät wird von einem Mikrocomputer gesteuert. Elektrostatische
Entladungen, Außengeräusche und Interferenzen (von einem
Fernsehgerät, Radio, usw.) können den normalen Betrieb
beeinträchtigten. Schließen Sie in einem solchen Fall den MonitorBildschirm, um die Stromversorgung auszuschalten und entfernen Sie
das AC-Netzteil, drücken Sie dann die Zurücksetzen-Taste, um dieses
Gerät zurückzusetzen.
HINWEIS :
0
Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine
Probeaufnahme durchführen.
0
Je nach Aufnahmebedingungen können die vier Ecken des Bildschirms
dunkel erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Ändern Sie in diesem Fall die Aufnahmebedingungen, indem Sie den
Zoom-Regler, usw. betätigen.
25
T
W
VOL.
+
T (Tele)W (Weitwinkel)
MENU
MENU
≪PLAY
REC
Zoomtaste (WT)
T
W
VOL.
+
MENU
MENU
≪PLAY
REC
MENU
MENU
REC
MENU
MENU
≪PLAY
REC
MENU
MENU
REC
Aufnahme
Zoomen
Der Sichtwinkel kann durch den Zoom angepasst werden.
0
Betätigen Sie die mit W (Weitwinkelbereich) gekennzeichnete Seite, um
mit einem weiteren Winkel aufzunehmen.
0
Betätigen Sie die mit T (Telebildbereich) gekennzeichnete Seite, um ein
Motiv für die Aufnahme zu vergrößern.
.
0
Die folgenden Zoom-Möglichkeiten sind verfügbar:
- Optischer Zoom (1 - 40x)
- Digitaler Zoom (41 - 200x)
0
Sie
können auch die Zoom-Taste (WT) auf dem Touchscreen verwenden,
um zu zoomen.
0
Tippen Sie auf die WT-Taste, drücken Sie dann die T (Tele)- oder W
(Weitwinkel)-Taste.
Zoomspeicher
Die Zoomposition kann über das Zoomspeichersymbol (WT) auf dem
Touchscreen gespeichert werden.
o
Speichermethode
1
Zoomen Sie in die gewünschte Position, die gespeichert werden soll.
.
2
Berühren Sie „WT“.
.
3
Halten Sie „M“ gedrückt (ca. 1 Sekunde).
.
HINWEIS :
0
Bei
der Benutzung des digitalen Zooms erscheint das Bild körnig, weil es
digital vergrößert wird.
0
Das Zoomverhältnis kann verändert werden.
„ ZOOM “ (A s. 87)
.
0
Die Zoomposition wird gespeichert.
o
Details zur Bedienung
1
Berühren Sie „WT“.
.
2
Berühren Sie „M“.
.
0
Die zuvor gespeicherte Zoomposition wird aufgerufen.
HINWEIS :
0
Wenn die Einstellung für BILD-STABILISIERUNG, VIDEOQUALITÄT
oder
ZOOM geändert wird, wird die gespeicherte Zoomposition gelöscht.
26
Manuelle Aufnahme
A
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
AUFNAHMEEINSTELLUNG
In Situationen, in denen Sie keine ordentlichen Aufnahmen mit der
intelligenten Automatikaufnahme aufzeichnen können, können Sie die
Einstellungen und die Aufnahme manuell vornehmen.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
0
0
2
Wählen Sie den manuellen Aufnahmemodus.
Sie entweder den A Video- oder den B Standbildmodus als
Stellen
Aufnahmemodus ein.
Zum Umschalten zwischen dem Video- und Standbildmodus
berühren Sie A oder B auf dem Aufnahmebildschirm, um den
Moduswechselbildschirm einzublenden.
Berühren Sie A oder B, um jeweils in den Video- oder
Standbildmodus umzuschalten.
5
Berühren Sie das Element, um es manuell einzustellen.
.
0
Einzelheiten zu den zahlreichen manuellen Einstellungen finden Sie
im „Menü Manuelle Aufnahme“.
Menü Manuelle Aufnahme
Die folgenden Menüpunkte können eingestellt werden.
NameBeschreibung
FOCUS
HELLIGKEIT EINST.
0
Wird das Motiv nicht automatisch scharf
gestellt, können Sie den manuellen Fokus
nutzen.
„Manuelle Fokuseinstellung (FOCUS)
“ (A s. 28)
0
Die Helligkeit im gesamten
Bildschirmbereich kann verändert werden.
0
Nutzen Sie diese Option bei der Aufnahme
an dunklen oder hellen Standorten.
„Anpassen der Helligkeit“ (A s. 29)
Aufnahme
.
0
Falls
der Modus P Intelligent Auto eingestellt ist, berühren Sie P
auf dem Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie H, um in den Aufnahmemodus Manuell zu schalten.
.
3
Berühren Sie „MENU“.
GEGENLICHTKOMP.
WEISSABGLEICH
TELE MACRO
0
Korrigiert
das Bild, wenn das Motiv aufgrund
des Gegenlichts dunkel erscheint.
0
Nutzen Sie diese Einstellung, wenn Sie bei
Gegenlicht aufnehmen.
„Einstellen der
Gegenlichtkorrektur“ (A s. 30)
0
Farbton im gesamten Bildschirmbereich
Der
kann verändert werden.
0
Nutzen Sie diese Einstellung, wenn die
Farbe auf dem Bildschirm von der
tatsächlichen Farbe abweicht.
„Einstellen des Weißabgleichs“ (A s. 31)
0
Nutzen Sie diese Einstellung, um
Nahaufnahmen (Makroaufnahmen) eines
Motivs zu erzielen.
„Nahaufnahmen (TELE MACRO)“ (A s.
32)
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
4
Berühren Sie „AUFNAHMEEINSTELLUNG“.
.
.
27
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
AUFNAHMEEINSTELLUNG
MANUELL
AUTO
FOCUS
MENU
MENU
≪PLAY
REC
EINST.
MENU
MENU
REC
≪PLAY
Aufnahme
Manuelle Fokuseinstellung (FOCUS)
Stellen Sie den Fokus manuell ein, wenn Sie den Fokus mit der intelligenten
Automatik
möchten.
1
2
nicht richtig einstellen können oder wenn Sie den Fokus arretieren
Wählen Sie den manuellen Aufnahmemodus.
.
0
Falls
der Modus P Intelligent Auto eingestellt ist, berühren Sie P
auf dem Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie H, um in den Aufnahmemodus Manuell zu schalten.
.
Berühren Sie „MENU“.
5
Berühren Sie „MANUELL“.
.
6
Fokus anpassen.
.
0
Berühren Sie E, um ein entferntes Motiv zu fokussieren.
Wenn E
0
Berühren Sie p, um ein Motiv in der Nähe zu fokussieren.
blinkt, kann der Fokus nicht mehr weiter eingestellt werden.
Wenn p blinkt, kann der Fokus nicht mehr näher eingestellt werden.
7
Berühren Sie zum Bestätigen „EINST.“.
.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
3
Berühren Sie „AUFNAHMEEINSTELLUNG“.
.
4
Berühren Sie „FOCUS“.
.
0
Berühren Sie L, um das Menü zu verlassen.
0
Berühren Sie J, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
.
0
Nach Bestätigung des Fokus wird der Fokusrahmen ausgeblendet,
E und p werden angezeigt.
28
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
AUFNAHMEEINSTELLUNG
MANUELL
AUTO
HELLIGKEIT EINST.
≪PLAY
REC
MENU
EINST.
≪PLAY
REC
MENU
Aufnahme
Anpassen der Helligkeit
Sie können die Helligkeit Ihren Wünschen entsprechend anpassen.
1
Wählen Sie den manuellen Aufnahmemodus.
.
0
Falls
der Modus P Intelligent Auto eingestellt ist, berühren Sie P
auf dem Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie H, um in den Aufnahmemodus Manuell zu schalten.
.
2
Berühren Sie „MENU“.
5
Berühren Sie „MANUELL“.
.
6
Passen Sie den Helligkeitswert an.
.
0
Korrekturbereich: -2,0 bis +2,0
0
Berühren Sie 3, um die Helligkeit zu erhöhen.
0
Berühren Sie 2, um die Helligkeit zu verringern.
7
Berühren Sie zum Bestätigen „EINST.“.
.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
3
Berühren Sie „AUFNAHMEEINSTELLUNG“.
.
4
Berühren Sie „HELLIGKEIT EINST.“.
.
0
Berühren Sie L, um das Menü zu verlassen.
0
Berühren Sie J, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
.
HINWEIS :
0
Die Einstellung für die Video- bzw. Standbildaufnahme kann separat
erfolgen.
29
≪PLAY
intelligent AUTO
MANUAL
REC
≪PLAY
MENU
OFF
HAUPTMENÜ
SETUP
ANSCHLUSS-
EINSTELLUNG
AUFNAHME-
EINSTELLG.
AUFNAHMEEINSTELLUNG
EIN
AUS
GEGENLICHTKOMP.
VERBESSERT
Aufnahme
Einstellen der Gegenlichtkorrektur
Sie können das Bild korrigieren, wenn das Motiv aufgrund des Gegenlichts
dunkel erscheint.
1
Wählen Sie den manuellen Aufnahmemodus.
.
0
Falls
der Modus P Intelligent Auto eingestellt ist, berühren Sie P
auf dem Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie H, um in den Aufnahmemodus Manuell zu schalten.
.
2
Berühren Sie „MENU“.
5
Berühren Sie „EIN“ oder „VERBESSERT“.
.
0
„VERBESSERT“ wurde für eine effektivere Gegenlichtkorrektur
entwickelt. Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Gegenlichtkorrektur durch „EIN“ nicht zu Ihrer Zufriedenheit
ausgeführt wird.
0
Nach der Einstellung erscheint das l-Symbol (Erweitert: Q).
EinstellungDetails
AUSGegenlichtkorrektur ist deaktiviert.
EINGegenlichtkorrektur ist aktiviert.
VERBESSERTSollte für einen besseren
Gegenlichtkorrektureffekt ausgewählt werden.
.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
3
Berühren Sie „AUFNAHMEEINSTELLUNG“.
.
4
Berühren Sie „GEGENLICHTKOMP.“.
.
0
Berühren Sie L, um das Menü zu verlassen.
0
Berühren Sie J, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
30
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.