Si l’un des éléments est manquant ou défectueux, consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
IllustrationDescription
Adaptateur secteur
AC-V10E
ou
UIA312-0520
0
Charge cet appareil. Fixer le câble de l’adaptateur de charge à l’extrémité du cordon.
Il peut également être utilisé pour l’enregistrement ou la lecture de vidéos à l’intérieur.
.
Câble de l’adaptateur de charge
QAM1580-001
0
Fixez à l’extrémité du cordon de l’adaptateur CA et connectez au connecteur USB de cet appareil pour
.
.
charger.
Cordon d’alimentation
0
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur (UIA312-0520).
Câble USB
(Type A - Micro Type B)
0
Relie cet appareil à un ordinateur.
Démarrer
.
Câble AV
E3A-0085-00
0
Relie cet appareil à un téléviseur pour lire des images enregistrées sur le téléviseur.
0
consulter votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche lorsque vous achetez
Veuillez
un nouveau câble AV.
.
Filtre à noyau de ferrite
.
Guide de l’utilisateur
0
Lisez-le bien et gardez-le à un endroit sûr, où vous pourrez facilement accéder si nécessaire.
.
Remarque :
0
Le logiciel fourni (logiciel d’application) est intégré dans cet appareil.
“Vérifier les configurations système requises (Conseils)” (A p. 64)
0
Le filtre du noyau est destiné à être utilisé avec un câble AV. Ne pas l’utiliser avec un câble autre que le câble AV.
“Fixer le filtre du noyau” (A p. 8
0
Les cartes SD sont vendues séparément.
“Types de cartes SD utilisables” (A p. 9)
0
Pour utiliser un adaptateur secteur à l’étranger, pensez à préparer une prise convertisseur disponible dans le commerce pour le pays ou la région visité(e).
“Charger la batterie à l’étranger” (A p. 19)
)
3
Démarrer
Allumez cet appareil
Ouvrez l’écran LCD pour allumer cet appareil.
Pour couper l’alimentation, fermer l’écran LCD.
o
Pour mettre sous tension
Ouvrez l’écran LCD.
.
o
Pour couper l’alimentation
Fermez l’écran LCD.
La lampe POWER/ACCESS s’éteint et l’alimentation est coupée.
“Témoin ALIMENTATION/ACCÈS (alimentation/accès)” (A p. 93
.
Ouverture du couvercle de la borne
(couvercle de la carte SD)
o
Pour ouvrir
.
A
Ouvrez l’écran LCD.
B
Faites glisser vers le bas le verrouillage du couvercle et faites glisser
le couvercle sur le côté.
C
Soulevez doucement le couvercle.
o
Pour fermer
)
Laissez l’écran LCD ouvert en premier lieu.
A
Basculez
le joint d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes.
B
Appuyez sur l’ensemble du couvercle contre le caméscope avec une
force uniforme et fixez fermement le couvercle complètement.
C
Faites glisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa
position.
Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau
du verrouillage du couvercle est visible.
Attention :
0
Assurez-vous
sont pas endommagés, et qu’il n’y a pas de corps étrangers (tels que des
cheveux, des peluches, du sable ou de la poussière) fixés au couvercle.
0
Cessez d’utiliser l’appareil sous l’eau s’il y a des dommages au capot, etc.,
et consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus
proche.
0
N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture/la fermeture du
couvercle de la borne.
0
Lisez le “Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau” (A p. 6) avant
d’utiliser le caméscope sous l’eau ou dans des endroits exposés aux
gouttes d’eau.
.
le couvercle lentement vers le bas tout en vous assurant que
que le couvercle de la borne et le joint d’étanchéité gris ne
4
Démarrer
Chargement
Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée.
Ouvrez le couvercle du connecteur et connectez l’adaptateur secteur pour
charger comme indiqué sur la figure.
.
Réinitialisation de cet appareil
Lorsqu’un
manière suivante.
(La réinitialisation de l’appareil n’efface pas les données enregistrées.)
1
2
3
Attention :
0
0
Remarque :
0
dysfonctionnement survient sur cet appareil, réinitialisez-le de la
Ouvrez le couvercle de la borne.
0
Retirez le cordon d’alimentation et tous les câbles de connexion.
Fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation doucement à l’aide d’un objet
à bout pointu.
Appuyez une fois et doucement sur la touche de réinitialisation.
Ne pas utiliser d’objet trop pointu. Cela pourrait endommager l’appareil
ou provoquer un choc électrique.
Si l’anomalie persiste même après avoir appuyé sur le bouton de
réinitialisation,
reportez-vous au service après-vente JVC le plus proche.
Attention :
0
La batterie intégrée n’est pas chargée au moment de l’achat.
0
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une
longue période, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée. La
caméra ne s’allume pas si la charge restante de la batterie est faible. Dans ce
cas, chargez la batterie pendant au moins 40 minutes avant de la mettre sous
tension.
0
Temps de charge : environ 6 h 10 min (en chargeant à 25 ℃)
0
La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est
pas comprise entre 10°C et 35°C. Le voyant CHARGE ne s’allume pas lorsque
la batterie n’est pas en train de se charger. Si la température augmente ou
diminue pendant le chargement, le voyant CHARGE clignote lentement et le
chargement s’arrête. Dans ce cas, retirez l’adaptateur secteur, appuyez sur
le bouton Réinitialiser et attendez jusqu’à ce que la température de la pièce
se situe dans la gamme indiquée ci-dessus avant de la charger à nouveau.
0
Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant le chargement. (Toutefois,
le temps de chargement sera plus long que normalement. En outre, la charge
restante de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.) Si la
température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendez
temporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.)
0
Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le
chargement s’interrompt. Dans ces cas, le voyant CHARGE clignote
rapidement pour vous avertir.
0
Lors du chargement, l’icône P sur l’écran passe sur O pour indiquer que
le chargement est en cours. (lorsque l’adaptateur secteur fourni est utilisé)
0
Lorsque la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même
lorsque la batterie est complètement chargée, la batterie a besoin d’être
remplacée. Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie
intégrée (service payant), veuillez consulter le centre de services JVC le plus
proche.
Attention :
0
Il y a certaines spécifications pour un périphérique USB rechargeable.
Pour le chargement, utilisez un dispositif avec une tension de sortie de 5
V/1 A ou plus.
0
Selon les caractéristiques de votre dispositif de recharge, ainsi que
l’épaisseur et la longueur d’un câble USB utilisé pour la connexion à cet
appareil, le temps de chargement peut être plus long que d’habitude, ou
il peut même ne pas démarrer.
0
Nous ne saurions être tenus responsables pour tout dysfonctionnement
causé
par l’utilisation d’un appareil non standard ou de mauvaise qualité.
5
Démarrer
Quad Proof
La conception de cet appareil le rend étanche à l’eau et à la poussière,
résistant aux chutes et à l’épreuve du gel.
.
Étanche : Équivalent
à la norme IEC,
.
.
publication 529 IPX8
IPX6 (30 minutes à
et
des profondeurs
allant jusqu’à 5 m)
Résistant aux
chutes : Cette
caméra est soumise
au processus de
tests d’entreprise
conforme à la
méthode MILSTD-810F ; 516,5
Chocs
: Lâcher sur un
contreplaqué de 3 cm
d’épaisseur depuis
une hauteur de 1,5 m
.
.
Attention :
0
Il n’est pas garanti que l’appareil ne subira aucun dommage lorsqu’il est
utilisé dans les limites mentionnées ci-dessus.
Les rayures et les entailles causées par l’impact en cas de chute de
l’appareil,
dans la garantie.
0
Un dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation annule la
garantie.
0
Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez à lire et comprendre les “Avant
d’utiliser sous l’eau ou à basse température” (A p. 6) .
0
Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce qu’il s’enclenche et assurez-vous
que le repère rouge s’éteint complètement.
0
Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et qu’aucun corps
étranger n’adhère à l’habillage à l’intérieur du couvercle.
0
Utilisez à une profondeur d’eau ne dépassant pas 5 m et pour une durée
de 30 minutes.
0
L’efficacité de l’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si le caméscope a été
soumis à un impact, comme par exemple une chute.
0
Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez pas en tenant le caméscope.
0
N’utilisez pas le caméscope dans des courants d’eau puissants comme
dans des rapides ou sous des cascades. La forte pression de l’eau
pourrait mettre à mal l’efficacité de l’étanchéité à l’eau.
0
Ne pas immerger dans une source chaude, ou dans de l’eau chaude à
plus de 40 °C.
ou d’autres modifications de l’apparence ne sont pas comprises
Étanche à la poussière :
Équivalent à la norme
IEC ; publication 529
IP5X
Résistant au gel :
Températures
d’utilisation autorisées :
−10 °C à +40 °C
Remarque : Des
températures
comprises entre −10 °C
et 0 °C abaissent
temporairement les
performances de la
batterie, réduisant ainsi
le temps disponible
pour l’enregistrement.
Avant d’utiliser sous l’eau ou à basse température
“Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau” (A p. 6)
“Entretien après utilisation” (A p. 7)
“Précautions relatives à l’utilisation à basse température” (A p. 7)
“Précautions relatives à l’utilisation à basse température” (A p. 7)
Précautions relatives à l’utilisation sous l’eau
Veuillez prendre note des points suivants lors de l’utilisation de cet appareil
à proximité de l’eau ou sous l’eau.
0
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
“Ouverture du couvercle de la borne (couvercle de la carte SD)”
4)
(A p.
0
Assurez-vous que le couvercle de la borne et le joint d’étanchéité gris ne
sont pas endommagés, et qu’il n’y a pas de corps étrangers (tels que des
cheveux, des peluches, du sable ou de la poussière) fixés au couvercle.
0
Cessez d’utiliser l’appareil sous l’eau s’il y a des dommages au
couvercle, etc., et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
services le plus proche.
0
Utilisez à une profondeur d’eau ne dépassant pas 5 m et pour une durée
de 30 minutes.
.
0
Ne pas ouvrir/fermer le couvercle ou insérer/retirer une carte SD ou des
câbles lors de l’utilisation sous l’eau ou à la plage, si vous avez du sable
sur
les mains ou si elles sont mouillées. En effet, l’eau risque de pénétrer
dans la caméra ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.
0
Ne soumettez pas la caméra à une haute pression ou à des vibrations
résultant d’un courant rapide, d’une chute d’eau ou d’un plongeon.
0
L’efficacité de l’étanchéité n’est pas garantie si le caméscope a été lâché
ou soumis à un impact. Si la caméra a été soumise à un choc, consultez
votre centre de service le plus proche.
0
Lors d’une prise de vue sous l’eau, les bruits générés à l’intérieur de la
caméra (sons dus à l’agrandissement, etc.) peuvent être enregistrés. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
0
Ne pas immerger dans une source chaude, ou dans de l’eau chaude à
plus de 40 °C. Cela risquerait de détériorer l’efficacité de l’étanchéité.
0
Ne pas toucher avec des mains enduites d’huile solaire ou de crème
solaire. Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration du
matériel.
0
Cet appareil coule sous l’eau. Attachez fermement la courroie de la
poignée pour éviter de perdre le caméscope sous l’eau.
0
Les accessoires ne sont pas résistants à l’eau.
6
Démarrer
Entretien après utilisation
Après avoir utilisé la caméra sous l’eau ou dans des endroits poussiéreux,
rincez-la immédiatement et séchez-la complètement.
1
Assurez-vous que le couvercle de borne est fermé.
2
Rincez à l’eau propre.
Trempez la caméra dans un récipient rempli avec suffisamment d’eau
pour l’immerger complètement et rincez-la doucement.
.
0
Après avoir utilisé la caméra dans de l’eau de mer ou à la plage,
plongez-la dans de l’eau douce pendant environ 10 minutes pour
retirer les particules de sel, changez l’eau et rincez la caméra.
0
Ouvrez et fermez l’écran LCD, et utilisez les boutons ou le
fonctionnement du zoom pour vous débarrasser du sable ou de la
poussière dans l’espace.
3
Séchez la caméra.
Essuyez complètement la caméra avec un chiffon doux et sec, et
laissez-la sécher dans un endroit bien ventilé et ombragé.
0
Placez la caméra avec l’objectif orienté vers le bas pendant que
LCD est fermé, et laissez-la pendant 10 minutes environ. (En
l’écran
procédant de la sorte, le microphone et l’écran LDC sèchent
facilement.) Placez la caméra à la verticale sur un tissu sec et ensuite
refermez le couvercle de la borne une fois que la caméra a séché
complètement.
0
Essuyez les corps étrangers ou les gouttelettes d’eau à l’intérieur du
couvercle.
* Si vous laissez la caméra immergée dans l’eau salée ou laissez des
gouttelettes d’eau provenant de l’eau salée sur la caméra, cela peut causer
de la corrosion, une décoloration ou une détérioration de la résistance à
l’eau.
* Si vous essuyez ou séchez la caméra alors que du sable s’y est fixé, ceci
pourrait rayer la caméra.
* Ne pas nettoyer avec du savon, des produits chimiques, des détergents
neutres ou de l’alcool.
* Ne pas sécher la caméra à l’aide d’un sèche-cheveux ou d’autres sources
de chaleur. Cela pourrait affecter sa résistance à l’eau.
Autres précautions
0
Ne laissez pas la caméra exposée à de faibles températures dans des
climats froids ou à une haute température supérieure à 40 °C (par
exemple, sous la lumière directe du soleil, à l’intérieur d’un véhicule en
soleil ou près d’un chauffage). Cela entraînerait une détérioration de
plein
la résistance à l’eau.
0
Un dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation annule la
garantie.
0
Nous ne sommes pas responsables d’une perte de données résultant
d’une infiltration d’eau à l’intérieur de la caméra. Soyez prévenus.
0
Il est recommandé de remplacer l’emballage étanche une fois par an, pour
préserver l’étanchéité. Consultez votre centre de services le plus proche.
(Soumis à une facturation)
Précautions relatives à l’utilisation à basse température
0
La performance de la batterie chute momentanément lorsque la
température
durée d’enregistrement restante.
0
La charge ne peut pas être effectuée lorsque la température ambiante est
inférieure à 10 °C.
0
Mettre la caméra sous tension alors qu’il fait encore froid entraîne une
détérioration de la performance de l’écran LCD. Des problèmes tels qu’un
assombrissement momentané de l’écran ou une image résiduelle peuvent
se produire.
0
Si de la neige ou des gouttes d’eau adhèrent à la caméra dans des
endroits où la température est inférieure à zéro, de la glace peut se former
dans les espaces autour des boutons, des enceintes ou du microphone.
Cela peut provoquer des difficultés à utiliser les boutons ainsi qu’une
baisse du niveau du volume.
0
Tout contact direct avec la partie métallique à température basse peut
provoquer une adhérence de la peau sur la partie métallique, provoquant
des blessures, par exemple des gelures. Ne touchez pas à mains nues.
est comprise entre -10 °C et 0 °C, ce qui risque de réduire la
7
Démarrer
Ajustement de la dragonne
.
A
Ouvrez la tablette
B
Ajustez la longueur de la dragonne
C
Fermez la tablette
Attention :
0
Assurez-vous de bien attacher la dragonne.
Si
la dragonne est trop desserrée, l’appareil peut tomber et provoquer des
blessures ou des dégâts.
Fixer le filtre du noyau
Fixez un noyau de filtre au câble AV qui est connecté à cet appareil.
Le filtre à noyau de ferrite diminue l’interférence lorsque cet appareil est
connecté à d’autres dispositifs.
.
8
Démarrer
Insérer une nouvelle carte SD
Insérez une carte SD disponible dans le commerce avant tout
enregistrement.
“Types de cartes SD utilisables” (A p. 9)
“Durée d’enregistrement vidéo approximative” (A p. 46)
1
Ouvrez le couvercle de la borne.
.
2
Fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil.
3
Insérez une carte SD.
Retirer la carte
Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
.
Types de cartes SD utilisables
Les cartes SD suivantes peuvent être utilisées sur cet appareil.
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD des fabricants suivants.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Carte SD
.
Avertissement
0
Assurez-vous de ne pas insérer la carte SD dans le mauvais sens.
Ceci risquerait d’abimer l’appareil et la carte SD.
0
0
d’insérer ou de retirer la carte SD, fermez l’écran LCD et assurez-
Avant
vous que le témoin POWER/ACCESS s’éteigne.
Ne touchez pas la zone de contact en métal lors de l’insertion de la carte
SD.
Remarque :
0
Les
vidéos et les photos peuvent être enregistrées sur une carte SD. Il est
recommandé de confirmer l’opération de la vidéo de la carte SD avant
l’utilisation.
0
Pour utiliser une nouvelle carte SD, ou une carte SD utilisée sur d’autres
appareils, il est nécessaire de formater (initialiser) la carte SD en utilisant
“FORMATER LA CARTE SD” à partir du menu “CONFIG.”.
“ FORMATER LA CARTE SD ” (A p. 89)
.
0
Cet appareil prend en charge les cartes SD de 256 Mo à 2 Go.
0
Utilisez une carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go) pour
l’enregistrement de vidéo.
Carte SDHC
.
0
Utilisez une carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (4 Go à 32
Go) pour l’enregistrement de vidéo.
Carte SDXC
.
0
Utilisez
une carte SDXC compatible Classe 4 ou supérieure (128 Go max.)
pour l’enregistrement de vidéo.
9
Démarrer
Remarque :
0
utilisation de cartes SD (y compris des cartes SDHC/SDXC) autres
Toute
que celles indiquées ci-dessus risque de causer des problèmes lors de
l’enregistrement ou la perte de données.
0
L’appareil n’est pas garanti pour fonctionner avec toutes les cartes SD. Il
est possible que certaines cartes SD ne fonctionnent pas en raison de
changements des spécifications, etc.
0
N’utilisez pas une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée
dans un adaptateur). Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
0
Pour enregistrer des vidéos avec “QUALITE VIDEO” réglé sur “UXP”, il
est recommandé d’utiliser une carte SDHC/SDXC compatible Classe 6
ou supérieure.
0
Les Classes 4 et 6 sont garanties pour avoir respectivement un taux de
transfert minimum de 4 Mo/s et 6 Mo/s pendant la lecture ou l’écriture de
données.
0
Vous pouvez également utiliser une carte SDHC/SDXC compatible de
Classe 10.
0
Les vidéos et les photos peuvent être enregistrées sur une carte SD. Il est
recommandé de confirmer l’opération de la vidéo de la carte SD avant
l’utilisation.
0
Pour protéger les données, ne touchez pas aux terminaux de la carte SD.
0
Les cartes UHS-I SDHC/SDXC peuvent être utilisées de la même manière
que les cartes SDHC/SDXC.
La classe Vitesse UHS n’est pas supportée.
0
Une carte SD qui est utilisée pour l’enregistrement et/ou l’édition sur
d’autres appareils peut ne pas être lue ou éditée sur cet appareil.
0
Une carte SD qui est utilisée pour l’enregistrement sur cet appareil ne doit
pas être utilisée pour la lecture et/ou l’édition sur d’autres appareils.
Lorsque votre ordinateur ne peut reconnaitre la carte SDXC
Confirmez et mettez le SE de votre ordinateur à jour.
Windows
Vista
Windows7Téléchargez et installez la mise à jour du programme
0
Assurez-vous que la version du système d’exploitation
est SP1 ou supérieure.
0
Téléchargez et installez la mise à jour du programme
(KB975823) à partir de l’adresse URL suivante.
Mettez le SE à jour à la version 10.6.5 ou ultérieure.
10
Démarrer
Utiliser l’écran tactile
L’écran LCD de cet appareil est un écran tactile qui permet les opérations
en touchant l’écran.
Les boutons icônes de fonctionnement, des miniatures et des éléments de
menu sont affichés sur l’écran tactile en fonction du mode d’utilisation.
0
Il y a deux façons d’utiliser l’écran tactile, à savoir “taper” et “tirer”. Voici
quelques exemples ci-dessous.
Appuyez sur la touche affichée (icône) ou la miniature (fichier) sur l’écran
A
tactile pour faire une sélection.
B Tirez les miniatures sur l’écran tactile pour rechercher le fichier désiré.
.
Remarque :
0
L’écran tactile de cet appareil est sensible à la pression. Lorsque l’écran
tactile ne répond pas sans à-coups, appuyez avec un peu plus de force
de la pointe de vos doigts.
0
Tapez sur les touches (icônes) sur l'écran tactile avec précision. Les
touches
peuvent ne pas répondre si on ne les tape pas à l'endroit précis.
0
N’appuyez pas ou ne frottez avec une force excessive.
0
N’utilisez pas l’écran tactile avec un objet avec une pointe aiguisée.
0
Le fait d’appuyer à deux endroits ou plus simultanément peut provoquer
un fonctionnement défectueux.
0
Appuyez sur “AJUST. ECRAN TACTILE” si la zone réactive de l’écran est
excentrée de la zone touchée. (Ajustez en tapant légèrement avec le coin
d’une carte SD, etc. N’appuyez pas avec un objet dont la pointe est
aiguisée et n’appuyez pas en exerçant une forte pression.)
“Ajuster le panneau tactile” (A p. 12)
0
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile sous l’eau. Verrouillez l’écran
afin d’éviter les erreurs de fonctionnement.
“Prise de vue sous l’eau” (A p. 34)
Verrouillage de l’écran (lors d’une prise de vue sous l’eau)
Verrouillez l’écran avant d’utiliser cet appareil sous l’eau pour éviter des
erreurs de fonctionnement sur l’écran tactile.
0
Une fois que l’écran est verrouillé, les opérations sur l’écran tactile sont
désactivées.
0
Le bouton (d’enregistrement) START/STOP et la manette de zoom
peuvent être utilisés lorsque l’écran est verrouillé.
0
Vous pouvez régler pour les modes vidéo et photo.
0
Si “VERROUILLER L'ECRAN” a été réglé, il faudra plus de temps pour
que l’appareil s’éteigne après la fermeture de l’écran LCD.
o
Réglage du “VERROUILLER L'ECRAN”
A
Vérifiez que l’appareil est en mode d’enregistrement.
B
Appuyez sur “MENU”.
C
Appuyez sur “REGLAGE ENREGISTR.”.
D
Appuyez sur “VERROUILLER L'ECRAN”.
0
Le bouton L s’affiche à l’écran.
.
o
Pour annuler “VERROUILLER L'ECRAN”
Touchez le bouton L.
Remarque :
0
Une fois que “VERROUILLER L'ECRAN” est choisi, seul le bouton L sur
l’écran tactile peut être utilisé.
0
“VERROUILLER
- lors de l’enregistrement
- lorsque “ENREG. ACCELERE” ou “ENREG. DATE/HEURE” a été réglé
L'ECRAN” ne peut pas être réglé dans les cas suivants :
11
Démarrer
Ajuster le panneau tactile
Ajuste la position de réponse des touches sur l’écran tactile.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Tapez “AJUST. ECRAN TACTILE”.
6
Tapez “OK”.
.
0
Le paramétrage se termine et retourne à l’écran de menu.
Attention :
0
tapez pas sur les zones autres que la marque “+” pendant l’ajustement
Ne
de l’écran tactile (étapes 4 - 5). Cela risquerait de provoquer un mauvais
fonctionnement de l’écran tactile.
Remarque :
0
Ajustez en tapant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc.
0
N’appuyez
en exerçant une forte pression.
pas avec un objet dont la pointe est aiguisée et n’appuyez pas
.
0
L’écran d’ajustement de l’écran tactile apparaît.
4
Tapez “+”. (3 fois au total)
.
0
Continuez à taper sur “+” vu que sa position change à chaque
pression.
0
Si des zones autres que la marque “+” sont touchées, des erreurs
interviennent. Assurez-vous de taper la marque “+”.
5
Tapez à nouveau sur “+” pour confirmer les positions ajustées. (3 fois
au total)
.
0
Continuez à taper sur “+” vu que sa position change à chaque
pression.
12
Démarrer
Noms des touches et fonctions sur l’écran LCD
Les écrans suivants s’affichent pendant les modes vidéo A et photo B, et
fonctionnent comme des écrans tactiles.
Écran d’enregistrement (vidéo/photo)
.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Touche Zoom
“Effectuer un zoom” (A p. 27)
3
Touche Enregistrement des photos
0
Enregistre des photos pendant l’enregistrement vidéo.
“Capturer des photos lors d’un enregistrement vidéo” (A p. 24
4
Touche Mode de lecture
0
Bascule vers un mode de lecture.
5
Touche de Démarrage/Arrêt de l’enregistrement
0
6 : Touche Lancement d’enregistrement des vidéos
0
7 : Touche Arrêt d’enregistrement des vidéos
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 76)
7
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression
de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement
lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
8
Touche Mode d’enregistrement
Fait basculer le mode d’enregistrement (Auto Intelligent P/Manuel
H).
)
Écran de lecture (vidéo)
.
0
Lorsque cet appareil n’est pas utilisé, les boutons de fonctionnement de
l’écran LCD disparaissent automatiquement. Tapez sur l’écran pour
afficher les touches d’opération à nouveau.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Bouton de capture de scène vidéo
0
S’affiche lorsque la lecture est en pause.
0
Permet d’enregistrer une scène de la vidéo en cours de lecture en
tant que photo.
3
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
4
Touche Écran d’index (affichage miniature)
0
Revient à l’écran d’index (affichage miniature).
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 48
5
Touche Effacer
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 58)
6
Touche Lecture en zoom
0
Agrandit la vidéo qui est en cours de lecture.
“Pendant la lecture vidéo” (A p. 49)
7
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 76)
8
Touches de fonctionnement
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 48)
9
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression
de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement
lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
)
13
Démarrer
Écran de lecture (photo)
.
0
Lorsque cet appareil n’est pas utilisé, les boutons de fonctionnement de
l’écran LCD disparaissent automatiquement. Tapez sur l’écran pour
afficher les touches d’opération à nouveau.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
3
Touche Écran d’index (affichage miniature)
0
Revient à l’écran d’index (affichage miniature).
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 53)
4
Touche Effacer
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 58)
5
Touche Lecture en zoom
0
Agrandit la photo en cours de lecture.
“Lire des photos” (A p. 54
6
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 76)
7
Touches de fonctionnement
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 53)
8
Touche Affichage
Fait basculer l’écran entre plein (m) et simple (n) à chaque pression
de la touche.
0
Écran simple : certains écrans disparaissent automatiquement
lorsque l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
)
Affichage Écran d’index (affichage miniature)
.
1
Touche Mode A/B (Vidéo/Photo)
0
Bascule entre les modes vidéo A et photo B.
2
Touche Avance/Retour de page
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 48)
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 53)
3
Touche Mode d’enregistrement
0
Bascule vers un mode d’enregistrement.
4
Touche Effacer
“Supprimer les fichiers sélectionnés” (A p. 58)
“Supprimer le fichier actuellement affiché” (A p. 58)
5
Touche Menu
“Se familiariser avec le menu” (A p. 76
6
Touche Date
“Touches de fonctionnement pour la lecture de vidéos” (A p. 48)
“Touches de fonctionnement pour la lecture de photos” (A p. 53)
)
14
Démarrer
Écran Menu (mode enregistrement)
.
1
Touche SILENCE
“Utiliser le mode Silencieux” (A p. 23)
2
Touche INFO.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant” (A p. 45)
3
REGLAGE ENREGISTR. Menu
“REGLAGE ENREGISTR. Menu (vidéo)” (A p. 77)
“REGLAGE ENREGISTR. Menu (photo)” (A p. 81
4
REGLAGES CONNEXION Menu
“REGLAGES CONNEXION (vidéo/photo)” (A p. 90)
5
CONFIG. Menu
“CONFIG. (vidéo/photo)” (A p. 87)
6
Touche Fermer
Sortir du menu.
Écran Menu (mode lecture)
.
1
Touche SILENCE
“Utiliser le mode Silencieux” (A p. 23)
2
Bouton INFO. (s’affiche uniquement après la lecture)
“Vérifier la date d’enregistrement et d’autres informations” (A p. 50
3
REGLAGE LECTURE Menu
)
“REGLAGE LECTURE Menu (vidéo)” (A p. 83)
“REGLAGE LECTURE Menu (photo)” (A p. 85)
4
CONFIG. Menu
“CONFIG. (vidéo/photo)” (A p. 87)
5
REGLAGES CONNEXION Menu
“REGLAGES CONNEXION (vidéo/photo)” (A p. 90)
6
MODIFIER Menu
“MODIFIER Menu (vidéo)” (A p. 84)
“MODIFIER Menu (photo)” (A p. 86)
7
Touche Fermer
Sortir du menu.
)
15
Démarrer
Régler l’horloge
L’écran “REGLER DATE/HEURE !” apparaît lorsque vous allumez cet
appareil pour la première fois après l’achat, lorsqu’il n’a pas été utilisé
pendant
Réglez l’horloge avant tout enregistrement.
1
2
3
une longue période ou lorsque l’horloge n’a pas encore été réglée.
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
L’unité s’allume.
0
Lorsque l’écran LCD est fermé, l’unité s’éteint.
Tapez “OK” lorsque “REGLER DATE/HEURE !” s’affiche.
.
Réglez la date et l’heure.
Réinitialiser l’horloge
Réglez l’horloge avec “DATE & HEURE” dans le menu.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “DATE & HEURE”.
.
0
Lorsque
le jour, le mois, l’année, l’heure ou la minute est touchée, “3”
et “2” s’affichent.
0
Tapez sur 3 ou 2 pour ajuster le jour, le mois, l’année, l’heure et les
minutes.
4
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur “ENREG.”.
5
Sélectionnez votre région puis appuyez sur “ENREG.”.
.
0
Le
décalage horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
Remarque :
0
L’horloge pourra être réinitialisée ultérieurement.
“Réinitialiser l’horloge” (A p. 16)
0
Lorsque vous utilisez cet appareil à l’étranger, vous pouvez le régler sur
l’heure locale pour l’enregistrement.
“Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages” (A p. 19)
0
L’horloge est réinitialisée environ un mois après que la batterie s’est vidée.
“RÉGLER DATE/HEURE !” s’affiche lorsque vous rallumez cet appareil.
Réglez l’horloge à nouveau après le chargement de la batterie.
.
0
Tapez 3
4
Tapez “REGLAGE DATE & HEURE”.
5
Réglez la date et l’heure.
0
Lorsque
ou 2 pour faire défiler l’écran.
.
.
le jour, le mois, l’année, l’heure ou la minute est touchée, “3”
et “2” s’affichent.
0
Tapez sur 3 ou 2 pour ajuster le jour, le mois, l’année, l’heure et les
minutes.
6
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur “REGLER”.
16
7
Sélectionnez votre région puis appuyez sur “ENREG.”.
.
0
Le décalage horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
Modification de la langue d’affichage
Vous pouvez modifier la langue de l’affichage sur l’écran.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “LANGUAGE”.
Démarrer
.
0
Tapez 3
4
Appuyez sur la langue désirée.
0
Tapez 3
ou 2 pour faire défiler l’écran.
.
ou 2 pour faire défiler l’écran.
17
Démarrer
Tenir cet appareil
Lorsque vous tenez l’appareil, gardez vos coudes près de vous pour éviter
que la caméra ne bouge.
.
0
Tenez l’écran LCD avec votre main gauche et ajustez l’angle en
conséquence. Le fait de tenir l’écran LCD de votre main gauche permet
de stabiliser la caméra pour l’enregistrement.
Attention :
0
Attention à ne pas faire tomber l’appareil en le transportant.
0
Les tuteurs doivent faire attention lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants.
Remarque :
0
Si la caméra bouge trop, utilisez le stabilisateur d’image.
“Réduire les secousses de la caméra” (A p. 40
)
Montage sur trépied
appareil peut être monté sur un trépied (ou un monopode). Ceci est très
Cet
utile pour empêcher la caméra de bouger et pour vous permettre
d’enregistrer à partir d’un endroit fixé.
.
0
Pour
éviter que l’appareil ne tombe, vérifiez les orifices de vis et les orifices
de montage du trépied sur celui-ci avant le montage. Tournez ensuite les
vis jusqu’à ce qu’elles soient solidement fixées.
Attention :
0
Pour éviter des blessures ou des dommages lié(e)s à la chute de cet
appareil,
et assurez-vous que ce dernier est solidement fixé.
Remarque :
0
Nous vous recommandons d’utiliser le trépied ou le monopode pour tout
enregistrement
(comme par exemple dans des endroits sombres ou lors de zooms de
l’extrémité du téléobjectif).
0
Réglez le stabilisateur d’image sur b (ARRET) lorsque vous utilisez un
trépied pour l’enregistrement.
lisez le manuel d’instruction du trépied (ou monopode) à utiliser
dans des conditions propices aux secousses de la caméra
18
Démarrer
Utilisation de l’appareil à l’étranger
La forme de la prise de courant varie en fonction des pays et des régions.
charger la batterie, vous avez besoin d’une prise convertisseur adaptée
Pour
à la forme de la prise.
“Charger la batterie à l’étranger” (A p. 19)
Réglez l’heure et la date à l’heure locale en sélectionnant votre destination
de voyage via “REGLAGE ZONE” de “DATE & HEURE”.
“Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages” (A p. 19)
Lorsque “MARCHE” est sélectionné dans “REGLAGE HEURE ETE” dans
“DATE & HEURE”, l’heure est avancée d’1 heure.
“Régler l’heure d’été” (A p. 20)
Charger la batterie à l’étranger
La forme de la prise de courant varie en fonction des pays et des régions.
charger la batterie, vous avez besoin d’une prise convertisseur adaptée
Pour
à la forme de la prise.
Régler l’horloge à l’heure locale lors de vos voyages
Réglez l’heure et la date à l’heure locale en sélectionnant votre destination
de voyage via “REGLAGE ZONE” de “DATE & HEURE”.
Restaurez les réglages relatifs à la région dès votre retour.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “DATE & HEURE”.
.
0
Tapez 3
4
Appuyez sur “REGLAGE ZONE”.
.
5
Sélectionnez la région de votre destination de voyage puis tapez sur
ou 2 pour faire défiler l’écran.
.
“ENREG.”.
.
0
Le
décalage horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (Temps
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
Remarque :
0
Les paramètres “REGLAGE ZONE” changent l’heure de l’horloge de
façon à tenir compte du fuseau horaire.
Une fois de retour dans votre pays, resélectionnez la région initialement
définie pour restaurer les réglages initiaux de l’horloge.
19
Démarrer
Régler l’heure d’été
Lorsque “MARCHE” est sélectionné dans “REGLAGE HEURE ETE” dans
“DATE & HEURE”, l’heure est avancée d’1 heure.
1
Appuyez sur “MENU”.
.
2
Tapez “CONFIG.”.
.
3
Appuyez sur “DATE & HEURE”.
Accessoires en option
Nom du produitDescription
Mini câble HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
Remarque :
0
Les accessoires facultatifs ci-dessus peuvent ne pas être pris en charge
dans certaines régions.
0
Pour plus d’informations à ce propos, veuillez consulter le catalogue.
0
des détails sur les accessoires fournis, consultez la section ’’Vérifier
Pour
les accessoires’’.
“Vérifier les accessoires” (A p. 3)
0
0
de visionner une grande qualité d’image
Permet
lorsque raccordé à un téléviseur.
Transmet la vidéo, l’audio et les signaux de
contrôle entre les dispositifs.
.
0
Tapez 3
4
Tapez sur “REGLAGE HEURE ETE”.
5
Tapez sur “MARCHE”.
ou 2 pour faire défiler l’écran.
.
.
Remarque :
0
Qu’est-ce que l’heure d’été?
L’heure
d’été est un système qui avance l’horloge d’1 heure pendant une
période déterminée en été.
Ce système est essentiellement utilisé dans les pays occidentaux.
0
Restaurez les réglages de l’heure d’été dès votre retour.
20
Enregistrement
Enregistrer des vidéos en mode
automatique
Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de
réglage en utilisant le mode Auto Intelligent P. Les réglages comme
l’exposition et la mise au point seront ajustés automatiquement pour
s’adapter aux conditions de prises de vue.
0
Dans le cas de prises de vue spécifiques comme une personne etc. son
icône est affichée à l’écran.
0
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer
un enregistrement test.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien A.
0
Si le mode est B photo, tapez B sur l’écran d’enregistrement pour
afficher l’écran de basculement de mode.
Tapez A pour basculer le mode sur vidéo.
2
Vérifiez si le mode d’enregistrement est P Auto Intelligent.
Indications apparaissant à l’écran pour l’enregistrement de
vidéos
.
Icône d’affichageDescription
A
Qualité vidéoAffiche l’icône du réglage “QUALITE VIDEO”
B
TOUCHE PRIOR.
AE/AF
C
HeureAffiche l'heure actuelle.
D
Stabilisateur
d’image
E
Supports
d’enregistrement
sélectionné dans le menu d’enregistrement.
“ QUALITE VIDEO ” (A p. 79)
Affiche les paramètres de “TOUCHE PRIOR.
AE/AF”.
Par défaut, il est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”.
“Capturer des sujets clairement (TOUCHE
PRIOR. AE/AF)” (A p. 39)
“Régler l’horloge” (A p. 16)
Affiche le réglage du stabilisateur d’image.
“Réduire les secousses de la caméra”
(A p. 40)
Affiche l’icône de la carte SD.
.
0
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
sur P pour passer le mode d’enregistrement en mode Auto
Tapez
Intelligent.
.
3
Appuyez sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
.
0
Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
0
Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes.
Utilisez la touche n pour modifier les affichages.
F
Indicateur de
batterie
G
Mode
d’enregistrement
H
Réglage des
scènes d’auto
intelligent
I
Durée
d’enregistrement
restante
J
Compteur de
scènes
(Durée enregistrée)
Affiche la charge restante approximative de la
batterie pendant l’utilisation.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant”
(A p. 45)
Affiche le mode d’enregistrement actule de
P (Auto Intelligent) ou H
Le mode de prise de vue en cours est affiché.
Affiche les scènes détectées
automatiquement dans la fonction Auto
intelligent. Plusieurs scènes peuvent être
détectées.
Affiche la durée restante pour l’enregistrement
vidéo.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant”
(A p. 45)
Affiche la durée écoulée de la vidéo
actuellement enregistrée.
(Manuel).
21
Enregistrement
o
Scènes d’auto intelligent
Icône d’affichageDescription
Touches de fonctionnement pour l’enregistrement vidéo
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Capture la peau d’une personne de façon
extraordinaire.
Permets de capturer des personnes
naturellement.
Enregistrer un groupe de personnes avec les
réglages les plus appropriés.
Enregistre tout en faisant une mise au point sur un
objet à proximité.
Effectue la mise au point à une distance éloignée
et capture une image nette avec des couleurs
chatoyantes.
Enregistre dans des endroits sombres avec un
minimum de bruit dans l’image globale.
Permet de capturer des scènes nocturnes avec
précision avec un minimum de bruit dans l’image
globale.
Évite que le couleurs ne s’estompent même
lorsque l’enregistrement est dans un
environnement lumineux comme un champ de
neige et des plages.
Prévient la décoloration des couleurs lors de
l’enregistrement d’un sujet sous un projecteur.
Reproduit la couleur verte des arbres de façon
vive.
Reproduit naturellement les couleurs du coucher
de soleil.
Ajuste les réglages de façon à ce que le sujet
n’apparaisse pas trop foncé en raison du contrejour.
Enregistre tout en soulignant la luminosité des
couleurs.
Reproduit les couleurs naturelles de l’extérieur
pendant la journée.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur froide.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur chaude.
Sélectionne les réglages les plus appropriés pour
les prises de vue à main levée.
Sélectionne les réglages les plus appropriés
lorsqu’un trépied est utilisé pour la prise de vue.
.
Touches de
fonctionnement
A
Mode vidéo/
photo
A/B
B
WT ZoomPermet d’effectuer les mêmes fonctions
C
Enregistrement
de photos A
D
Mode de lectureBascule vers un mode de lecture.
E/ FL’enregistrement
commence 6
Pause
enregistrement
7
G
MENUAffiche les différents menus
H
Touche Affichage
n
I
Mode
d’enregistrement
P/H
Description
Bascule entre les modes vidéo et photo.
que la commande de zoom.
Les secousses de la caméra, fréquentes
lors de l’utilisation de la commande de
zoom, peuvent être minimisées.
“Effectuer un zoom” (A p. 27)
Appuyez sur ce bouton pour prendre une
photo pendant l’enregistrement vidéo.
“Capturer des photos lors d’un
enregistrement vidéo” (A p.
Sert de touche START/STOP.
d’enregistrement de vidéos.
“Se familiariser avec le menu” (A p. 76)
Fait basculer l’écran entre plein (m) et
(n) à chaque pression de la touche.
simple
0
Écran simple : certains écrans
disparaissent automatiquement lorsque
l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche
d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée, le
réglage de l’affichage revient à
l’affichage simple (n).
Bascule entre les modes d’enregistrement
Auto Intelligent P et Manuel H.
24)
Remarque :
0
Les scènes peuvent être détectées selon les conditions de prise et
ajustées automatiquement en mode Auto Intelligent.
0
Plusieurs scènes peuvent être détectées selon les conditions
d’enregistrement.
0
Certaines
conditions de prises de vue.
fonctions risquent de ne pas fonctionner correctement selon les
22
Enregistrement
Utiliser le mode Silencieux
Lorsque le mode Silencieux est utilisé, l’écran LCD diminue son éclairage
et les sons de fonctionnement ne seront pas produits. Utilisez ce mode
Silencieux pour enregistrer tranquillement dans des endroits sombres,
comme durant un spectacle.
0
T apparaît lorsque “MODE SILENCIEUX” est réglé sur “MARCHE”.
0
Pour couper uniquement le son de fonctionnement, réglez “SON
D'OPERATION” dans le menu sur “ARRET” au lieu d’utiliser le mode
silencieux.
“ SON D'OPERATION ” (A p. 88
o
Procédure d’opération
A
Appuyez sur “MENU”.
0
Le menu principal s’affiche.
B
Appuyez sur T.
.
C
Tapez “MARCHE”.
.
)
Réglages utiles pour l’enregistrement
0
Lorsque
s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes, afin
d’économiser de l’énergie. (Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur,
l’appareil se met en mode veille.)
“ ARRET AUTOMATIQUE ” (A p. 88)
0
Lorsque “TOUCHE PRIOR. AE/AF” est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”, cet
appareil détecte les visages et règle automatiquement la luminosité et la
mise au point, pour enregistrer les visages avec plus de netteté.
“Capturer des sujets clairement (TOUCHE PRIOR. AE/AF)” (A p. 39)
0
Lorsque “ENREG. DATE/HEURE” set utilisé, la date et l’heure peuvent
être enregistrées ensemble avec la vidéo.
“Enregistrer des vidéos avec la date et l’heure” (A p. 44)
“ARRET AUTOMATIQUE” est réglé sur “MARCHE”, cet appareil
Attention :
0
N’exposez pas l’objectif directement à la lumière du soleil.
0
Alors que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé,
la température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque
vous utilisez cet appareil pendant de longues périodes ou dans des
endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa
température s’élève trop.
0
Si la température s’accroît pendant l’enregistrement, 7 change la
couleur en jaune pour vous en aviser.
0
Ne retirez pas la carte SD pendant que le témoin POWER/ACCESS est
allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles. Avant
d’insérer ou de retirer la carte SD, fermez l’écran LCD et assurez-vous
que le témoin POWER/ACCESS s’éteigne.
“Insérer une nouvelle carte SD” (A p. 9)
0
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les
décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences
(provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la
caméra de fonctionner correctement. Dans un tel cas, fermez l’écran de
contrôle pour mettre l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser cet
appareil.
“Réinitialisation de cet appareil” (A p. 5)
0
Avis de non-responsabilité
- Nous ne pouvons être tenus responsables en cas de perte du contenu
enregistré lorsque l’enregistrement de vidéos/d’audio ou la lecture ne peut
pas être utilisée en raison de dysfonctionnements de l’appareil, des
pièces fournies, ou de la carte SD.
- Une fois supprimés, les contenus (données) enregistrés, y compris les
pertes de données dues à des dysfonctionnements de l’appareil, ne
peuvent pas être restaurées. Soyez prévenus.
- JVC ne sera pas responsable des données perdues.
- Afin d’améliorer la qualité, un support d’enregistrement défectueux peut
faire l’objet d’une analyse. Par conséquent, il ne peut être retourné.
Remarque :
0
Vérifiez la durée de temps d’enregistrement dans le support avant de
débuter la prise de vue. S’il n’y a pas suffisamment d’espace, déplacer
(copier) les données sur un ordinateur ou disque.
0
0
0
0
0
0
0
il ya de nombreux fichiers sur les supports, il faut parfois patienter
Quand
quelques instants pour qu’ils puissent s’afficher à l’écran de lecture.
Attendez un moment que le témoin ALIMENTATION/ACCÈS clignote, ce
qui indique un fonctionnement normal.
N’oubliez pas de faire des copies après l’enregistrement!
L’enregistrement s’arrête automatiquement car il ne peut pas tourner 12
heures consécutives ou plus en fonction des spécifications.
(La reprise de l’enregistrement peut prendre quelques temps.)
Possibilité d’enregistrer jusqu’à 4GB par fichier vidéo. Tout fichier utilisant
de longs enregistrements supérieurs à 4GB est divisé et enregistré dans
plusieurs fichiers vidéo.
Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant que l’adaptateur
secteur est connecté pour la recharge. (Toutefois, le temps de
chargement sera plus long que normalement. En outre, la charge restante
de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.)
Si la température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil,
suspendez temporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.)
Selon le sujet et les conditions de prises de vue, l’enregistrement peut être
effectué correctement même en mode Auto Intelligent.
Selon les conditions de prise de vue, les quatre coins de l’écran peuvent
paraître sombres, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Dans ce cas,
modifiez les conditions de prise de vue en déplaçant la commande de
zoom, etc.
23
Enregistrement
Capturer des photos lors d’un enregistrement vidéo
Des photos peuvent être prises en touchant le bouton A
(veille ou enregistrement).
.
0
“PHOTO” apparaît à l’écran lorsqu’une photo est capturée.
.
avec le mode vidéo
Remarque :
0
La taille de la photo capturée en mode vidéo est de 1 920 x 1 080.
0
L’utilisation est invalide dans les conditions suivantes :
- lorsque le menu est affiché
- lorsque la durée d’enregistrement restante ou la charge restante de la
batterie est affichée
- lorsque toutes les fonctions dans “ENREG. ACCELERE”, “EFFET
ENREGISTREMENT” ou “ENREG. DATE/HEURE” sont réglées
- lorsque le câble AV est connecté au connecteur AV
lorsque le câble HDMI est connecté et qu’une résolution autre que 1080i
est émise
Capturer des photos en mode Auto
Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de
réglage en utilisant le mode Auto Intelligent P.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien B.
0
Si le mode est vidéo A, tapez A sur l’écran d’enregistrement pour
afficher l’écran de basculement de mode.
Tapez B
2
Vérifiez si le mode d’enregistrement est P Auto Intelligent.
pour basculer le mode photo.
.
0
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez
sur P pour passer le mode d’enregistrement en mode Auto
Intelligent.
.
3
Appuyez sur la touche START/STOP.
.
0
PHOTO apparaît à l’écran lorsqu’une photo est capturée.
Remarque :
0
le sujet et les conditions de prises de vue, l’enregistrement peut être
Selon
effectué correctement même en mode Auto Intelligent.
o
Démarrez l’enregistrement après l’ajustement de la mise
au point
A
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton A
ce que la mise au point soit réglée.
sur l’écran tactile jusqu’à
24
.
B
Retirez votre doigt du bouton pour relâcher l’obturateur.
Disponible uniquement lorsque “MODE D'OBTURATION” est réglé sur
“PRISE D'UNE PHOTO”.
Indications apparaissant à l’écran lors de l’enregistrement
d’une photo
o
Scènes d’auto intelligent
Icône d’affichageDescription
Enregistrement
.
0
Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes.
Utilisez la touche n pour modifier les affichages.
Icône d’affichageDescription
A
Taille d’imageAffiche l’icône de la taille d’image.
0
La taille des photos peut être modifiée.
“ TAILLE IMAGE ” (A p. 82
B
TOUCHE PRIOR.
AE/AF
C
HeureAffiche l'heure actuelle.
D
Supports
d’enregistrement
E
Indicateur de
batterie
F
Mode
d’enregistrement
G
Réglage des
scènes d’auto
intelligent
H
Nombre de prises
de vue restantes
I
Enregistrement en
cours
J
Mise au pointLe voyant devient vert lorsque la mise au point
Affiche les paramètres de “TOUCHE PRIOR.
AE/AF”.
Par défaut, il est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”.
“Capturer des sujets clairement (TOUCHE
PRIOR. AE/AF)” (A p. 39)
“Régler l’horloge” (A p. 16)
Affiche l’icône de la carte SD.
Affiche la charge restante approximative de la
batterie pendant l’utilisation.
“Vérifier le temps d’enregistrement restant”
(A p. 45)
Affiche le mode d’enregistrement actule de
P (Auto Intelligent) ou H
Affiche les scènes détectées
automatiquement dans la fonction Auto
intelligent. Plusieurs scènes peuvent être
détectées.
Affiche le nombre de prises de vue restantes
pour l’enregistrement de photos.
“Nombre approximatif de photos (unité :
nombre de prises de vue)” (A p. 46)
“PHOTO” apparaît à l’écran lorsqu’une photo
est capturée.
est terminée.
)
(Manuel).
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Capture la peau d’une personne de façon
extraordinaire.
Permets de capturer des personnes
naturellement.
Enregistrer un groupe de personnes avec les
réglages les plus appropriés.
Enregistre tout en faisant une mise au point sur un
objet à proximité.
Effectue la mise au point à une distance éloignée
et capture une image nette avec des couleurs
chatoyantes.
Enregistre dans des endroits sombres avec un
minimum de bruit dans l’image globale.
Permet de capturer des scènes nocturnes avec
précision avec un minimum de bruit dans l’image
globale.
Évite que le couleurs ne s’estompent même
lorsque l’enregistrement est dans un
environnement lumineux comme un champ de
neige et des plages.
Prévient la décoloration des couleurs lors de
l’enregistrement d’un sujet sous un projecteur.
Reproduit la couleur verte des arbres de façon
vive.
Reproduit naturellement les couleurs du coucher
de soleil.
Ajuste les réglages de façon à ce que le sujet
n’apparaisse pas trop foncé en raison du contrejour.
Enregistre tout en soulignant la luminosité des
couleurs.
Reproduit les couleurs naturelles de l’extérieur
pendant la journée.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur froide.
Reproduit les couleurs naturelles de l’intérieur
dans un éclairage couleur chaude.
Sélectionne les réglages les plus appropriés pour
les prises de vue à main levée.
Sélectionne les réglages les plus appropriés
lorsqu’un trépied est utilisé pour la prise de vue.
Remarque :
0
Les scènes peuvent être détectées selon les conditions de prise et
ajustées automatiquement en mode Auto Intelligent.
0
Plusieurs scènes peuvent être détectées selon les conditions
d’enregistrement.
0
Certaines
conditions de prises de vue.
fonctions risquent de ne pas fonctionner correctement selon les
25
Enregistrement
Touches de fonctionnement pour l’enregistrement de photos
.
Touches de
fonctionnement
A
Mode vidéo/
photo
A/B
B
WT ZoomPermet d’effectuer les mêmes fonctions
C
Enregistrement
de photos A
D
Mode de lectureBascule vers un mode de lecture.
Bascule entre les modes vidéo et photo.
que la commande de zoom.
Les secousses de la caméra, fréquentes
lors de l’utilisation de la commande de
zoom, peuvent être minimisées.
“Effectuer un zoom” (A p. 27)
Vous permet de prendre des photos à l’aide
de l’écran tactile. Si vous appuyez et
maintenez
ajuster la mise au point avant de prendre la
photo.
“Démarrez l’enregistrement après
l’ajustement de la mise au point”
(A p. 24)
Description
enfoncé le bouton, vous pouvez
Utiliser le mode Silencieux
Lorsque le mode Silencieux est utilisé, l’écran LCD diminue son éclairage
et les sons de fonctionnement ne seront pas produits. Utilisez ce mode
Silencieux pour enregistrer tranquillement dans des endroits sombres,
comme durant un spectacle.
0
T apparaît lorsque “MODE SILENCIEUX” est réglé sur “MARCHE”.
0
Pour couper uniquement le son de fonctionnement, réglez “SON
D'OPERATION” dans le menu sur “ARRET” au lieu d’utiliser le mode
silencieux.
“ SON D'OPERATION ” (A p. 88
o
Procédure d’opération
A
Appuyez sur “MENU”.
0
Le menu principal s’affiche.
B
Appuyez sur T.
.
C
Tapez “MARCHE”.
.
)
E
MENUAffiche les différents menus
F
Touche Affichage
n
G
Mode
d’enregistrement
P/H
d’enregistrement de photos.
“Se familiariser avec le menu” (A p. 76)
Fait basculer l’écran entre plein (m) et
(n) à chaque pression de la touche.
simple
0
Écran simple : certains écrans
disparaissent automatiquement lorsque
l’écran n’est pas utilisé.
0
Plein écran : Affiche tout. La touche
d’affichage passe de n à m.
0
Lorsque l’alimentation est coupée,
l’affichage simple (n) sera initialisé.
Bascule entre les modes d’enregistrement
Auto Intelligent P et Manuel H.
Réglages utiles pour l’enregistrement
0
Lorsque
s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes, afin
d’économiser de l’énergie. (Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur,
l’appareil se met en mode veille.)
“ ARRET AUTOMATIQUE ” (A p. 88)
0
Lorsque “TOUCHE PRIOR. AE/AF” est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”, cet
appareil détecte les visages et règle automatiquement la luminosité et la
mise au point, pour enregistrer les visages avec plus de netteté.
“Capturer des sujets clairement (TOUCHE PRIOR. AE/AF)” (A p. 39)
“ARRET AUTOMATIQUE” est réglé sur “MARCHE”, cet appareil
Attention :
0
N’exposez pas l’objectif directement à la lumière du soleil.
0
Alors
que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé,
la température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque
vous utilisez cet appareil pendant de longues périodes ou dans des
endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa
température s’élève trop.
0
Ne retirez pas l’adaptateur secteur ou la carte SD lorsque le voyant
ALIMENTATION/ACCÈS est allumé. Les données enregistrées peuvent
devenir illisibles.
0
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les
décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences
(provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la
caméra de fonctionner correctement. Dans un tel cas, fermez l’écran de
contrôle pour mettre l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser cet
appareil.
“Réinitialisation de cet appareil” (A p. 5)
Remarque :
0
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer
un enregistrement test.
0
Selon les conditions de prise de vue, les quatre coins de l’écran peuvent
paraître
sombres, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Dans ce cas,
modifiez les conditions de prise de vue en déplaçant la commande de
zoom, etc.
26
Effectuer un zoom
L’angle de de vue peut être ajusté au moyen du zoom.
0
Utilisez l’embout W (Grand angle) pour effectuer une prise de vue grand
angle.
0
Utilisez l’embout T (Téléobjectif) pour grossir le sujet lors de la prise de
vue.
.
0
Les options de zoom suivantes sont disponibles :
- Zoom optique (1 - 40x)
- Zoom dynamique (41 - 60x)
- Zoom numérique (41 - 200x)
0
Vous pouvez également utiliser la touche zoom (WT) sur l’écran tactile
pour zoomer.
0
Touchez
ou W (grand angle).
le bouton WT, puis maintenez enfoncée la touche T (téléobjectif)
Enregistrement
.
Remarque :
0
Lorsque vous utilisez le zoom numérique, l’image devient granuleuse
dans la mesure où elle est numériquement agrandie.
0
Il est possible de modifier la plage du rapport de zoom.
“ ZOOM ” (A p. 79
)
27
Enregistrement
Enregistrement manuel
pouvez ajuster les réglages, tels que la luminosité en utilisant le mode
Vous
Manuel.
L’enregistrement Manuel peut être à la fois défini pour les modes vidéo et
photo.
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
Réglez le mode d’enregistrement soit sur A vidéo ou sur B photo.
0
Pour basculer le mode entre vidéo et photo, tapez sur A ou B sur
l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de
mode.
Tapez A
le mode photo.
2
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
ou B pour basculer respectivement entre le mode vidéo et
4
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
5
Tapez sur l’article à régler manuellement.
.
0
Pour obtenir des détails sur les divers réglages manuels, consultez
le Menu d’enregistrement manuel.
Menu d’enregistrement Manuel
Les éléments suivants peuvent être réglés.
NomDescription
.
0
Si le mode est sur P
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode
manuel.
.
3
Appuyez sur “MENU”.
.
0
Le menu principal s’affiche.
Auto Intelligent, tapez sur P sur l’écran
MISE AU POINT
AJUSTER
LUMINOSITE
COMP.
RETROECLAIRAGE
BALANCE DES
BLANCS
TELE MACRO
0
“Ajuster manuellement la mise en point
(FOCUS)” (A p. 29)
0
0
“Ajuster la luminosité” (A p. 30)
0
0
“Régler la compensation de contre-jour”
(A p. 31)
0
0
“Régler la balance des blancs” (A p. 32)
0
“Effectuer des prises de vue en gros plan
(TELE MACRO)” (A p. 33)
la mise au point manuelle, si celle-ci
Utilisez
ne se fait pas de manière automatique sur le
sujet.
avez la possibilité, si vous le souhaitez,
Vous
d’ajuster la luminosité générale de l’écran.
Utilisez cette fonction lorsque vous
souhaitez enregistrer dans des endroits
sombres ou clairs.
Permet de corriger l’image lorsque le sujet
paraît sombre en raison du contre-jour.
Utilisez cette fonction pour effectuer des
prises de vue en contre-jour.
avez la possibilité, si vous le souhaitez,
Vous
d’ajuster la couleur générale de l’écran.
Utilisez cette fonction lorsque la couleur à
l’écran semble légèrement différente de la
couleur réelle.
cette fonction pour prendre des gros
Utilisez
plans (macro) du sujet.
28
Enregistrement
Ajuster manuellement la mise en point (FOCUS)
Procédez à ce réglage si la mise au point n’est pas claire en mode Auto
Intelligent ou lorsque vous souhaitez effectuer manuellement la mise au
point.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur P sur l’écran
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode
manuel.
.
2
Appuyez sur “MENU”.
5
Appuyez sur “MANUEL”.
.
6
Ajustez la mise au point.
.
0
Tapez sur E pour effectuer la mise au point d’un sujet éloigné.
Si E
apparaît clignotant, la mise au point ne peut être réglée plus loin.
0
Tapez sur p pour effectuer la mise au point d’un sujet proche.
Si p apparaît clignotant, la mise au point ne peut être réglée plus
proche.
7
Tapez sur “REGLER” pour confirmer.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Appuyez sur “MISE AU POINT”.
.
0
Appuyez sur L pour sortir du menu.
0
Appuyez sur J pour retourner à l’écran précédent.
.
0
Une fois la mise au point confirmée, le cadre de mise au point
disparaît et E et p sont affichés.
29
Enregistrement
Ajuster la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité à votre niveau préféré.
1
Sélectionnez le mode d’enregistrement Manuel.
.
0
Si le mode est sur P Auto Intelligent, tapez sur P sur l’écran
d’enregistrement pour afficher l’écran de commutation de mode.
Tapez sur H pour basculer le mode d’enregistrement en mode
manuel.
.
2
Appuyez sur “MENU”.
5
Appuyez sur “MANUEL”.
.
6
Ajustez la valeur de luminosité.
.
0
Plage de compensation : -2,0 à +2,0
0
Tapez sur 3 pour augmenter la luminosité.
0
Tapez sur 2 pour diminuer la luminosité.
7
Tapez sur “REGLER” pour confirmer.
.
0
Le menu principal s’affiche.
3
Tapez “REGLAGE ENREGISTR.”.
.
4
Appuyez sur “AJUSTER LUMINOSITE”.
.
0
Appuyez sur L pour sortir du menu.
0
Appuyez sur J pour retourner à l’écran précédent.
.
Remarque :
0
Les réglages pour les vidéos et les photos peuvent être ajustés
séparément.
30
Loading...
+ 79 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.