JVC GZ-R15 User manual

Page 1
LYT2692-003A-M
Краткое руководство пользователя
ВИДЕОКАМЕРА
GZ-R15BE GZ-R15RE GZ-R15WE GZ-R10SE
RU
Подробное руководство пользователя
.
Чтобы получить дополнительную информацию о том, как обращаться с данным изделием, см. „Подробное руководство пользователя“ на указанном ниже веб-сайте.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за покупку данного продукта JVC. Перед использованием прочитайте информацию по технике безопасности и мерам предосторожности, которая изложена на стр. 2 и стр. 13, чтобы гарантировать безопасное использование данного продукта.
Моб. Рук. Ползов-ля
.
Находясь вдали от компьютера, используйте „Моб. Рук. Ползов-ля“. Моб. Рук. Ползов-ля можно просматривать с помощью стандартного браузера для планшета Android и iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
Page 2

Техника безопасности

ПРИМЕЧАНИЯ:
0
Табличка с техническими данными и меры предосторожности расположены на нижней и/или задней стороне основного устройства.
0
Пластинка с серийным номером установлена на месте установки батарейного блока.
0
Технические характеристики и предупреждения по безопасности адаптера переменного тока указаны на его верхней и/или нижней сторонах.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
0
Для пpeдoтвpaщeния элeктpичecкoгo yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт дeтaлeй для oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
0
Если Вы не будете пользоваться сетевым адаптером в течение длительного времени, рекомендуется отсоединить шнур от розетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и повреждения системы, сначала плотно установите маленький конец шнура в сетевой адаптер, так, чтобы он был неподвижен, после чего подключите больший конец шнура к розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Встроенный литий-ионный аккумулятор находится внутри устройства. При выбрасывании использованного устройства должны учитываться проблемы защиты окружающей среды, а также необходимо строго соблюдать местные правила и законы, регулирующие утилизацию этих батарей.
BHИMAHИE:
Камера с установленной батареей не должна подвергаться воздействию повышенного тепла, например, прямых солнечных лучей, огня и т. п.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Сетевой штепсель по-прежнему будет в рабочем состоянии.
0
Если аппарат не функционирует должным образом, немедленно выньте сетевой штепсель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
0
Обязательно используйте прилагающийся адаптер переменного тока.
0
Не используйте этот адаптер с другими устройствами.
2 RU
Page 3
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe. Этo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз, тaк и выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaкжe oпacнocть вocплaмeнeния или элeктpичecкoгo yдapa.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния кaмepы и пoльзoвaтeля.
Переноска или удерживание камеры за LCD монитор может привести к падению аппарата или неисправности.
He иcпoльзyйтe штатив нa нeycтoйчивoй или нepoвнoй пoвepxнocти. Oн мoжeт oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe кaмepы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не рекомендуется оставлять камеру с подсоединенными к ней кабелями (Audio/Video, и т. п.) сверху на телевизоре, так как при задевании за кабель камера может упасть, что приведет к ее повреждению.
Этот продукт предоставляется в соответствии с условиями лицензирования AVC для индивидуального использования потребителя или другого использования, при котором он не получает вознаграждение за (i) кодирование видео в соответствии со стандартом AVC („Видео AVC“) и/или (ii) декодирование Видео AVC, которое было закодировано потребителем в личных целях и/или было получено от провайдера видео, имеющего лицензию на предоставление Видео AVC. На любое другое использование лицензия не предоставляется, и ее предоставление не подразумевается.
Дополнительную информацию Вы можете получить из MPEG LA, L.L.C. Смотрите http://www.mpegla.com
.
Информация об утилизации устаревшего электрического и электронного оборудования и аккумуляторов (относится к странам, в которых применяются системы утилизации отходов)
Продукты и аккумуляторы, на которые нанесен знак (зачеркнутый крестом мусорный бак), запрещено выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Устаревшее электрическое и электронное оборудование и аккумуляторы необходимо перерабатывать на специализированных предприятиях, предназначенных для утилизации их и их отходов.
Обратитесь в местный надзорный орган за информацией о ближайшем предприятии по переработке отходов. Правильная утилизация и рециклинг отходов позволит сохранить ресурсы и предотвратить нанесение вреда здоровью и окружающей среде.
Примечание: Знак „Pb“ под символом аккумуляторов указывает на то, что аккумулятор содержит свинец.
Сделайте резервную копию важных записанных данных
Компания JVC не несет ответственности за утрату данных. Рекомендуется копировать важные записанные данные на диск или другой носитель записи для хранения каждые 3 месяца.
M/D – это месяц и год выпуска.
RU 3
Page 4
Помните о том, что эта камера может использоваться только в личных целях.
Любое коммерческое использование видеокамеры без соответствующего разрешения запрещено. (Даже если вы записываете такие события, как представление, спектакль или выставку для личных целей, мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы заранее получили согласие на проведение съемки).
Торговые марки
Логотип AVCHD и AVCHD являются
0
торговыми марками Panasonic Corporation и Sony Corporation. HDMI (High-Definition
0
Multimedia Interface (мультимедийный интерфейс высокой разрешающей способности)) и логотип HDMI являются либо зарегистрированными торговыми марками, либо торговыми марками компании „HDMI Licensing, LLC“ в Соединенных Штатах Америки и/или в других странах. Изготавливается по лицензии Dolby
0
Laboratories. Dolby и символ двойное D являются торговыми марками Dolby Laboratories. Логотип SDXC является торговой
0
маркой SD-3C, LLC. Windows® и Windows Vista® являются
0
либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или в других странах. Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhone,
0
iPhoto, Safari являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. Intel и Intel Core являются торговыми
0
знаками или зарегистрированными торговыми знаками компании Intel Corporation или ее дочерних компаний в США и других странах. Google™, Android™, YouTube™ логотип
0
YouTube и Chrome™ являются торговыми марками и/или зарегистрированными торговыми марками компании Google Inc. Иные наименования продукта или
0
компании, включенные в данное руководство по эксплуатации, являются торговыми марками и/или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев. Символы ™ и ® в данном руководстве не
0
используются.
.
Это устройство является водонепроницаемым, пыленепроницаемым, противоударным и морозоустойчивым.
Водонепроницаемый:
Соответствует стандарту IEC публикации 529 IPX8 (30 минут на глубине до 5 м)
Пыленепроницаемый: Соответствует стандарту IEC публикации 529 IP5X
Противоударный: Данная камера прошла соответствие тестированию компании с помощью метода „ MIL­STD-810F; 516.5 Shock: падение на фанеру 3 см с высоты 1,5 м“
Морозоустойчивый: Допустимая температура эксплуатации: от -10 °C до +40 °C Примечание: Температуры в диапазоне от -10 °C до 0 °C временно понижают характеристики батареи, уменьшая время, доступное для записи.
Меры предосторожности для водонепроницаемой функции
Сбой из-за неправильной эксплуатации
0
покупателем не покрываются гарантией. Перед использованием в воде
0
обязательно прочитайте „Подробное руководство пользователя“ и хорошо в нем разберитесь. Закройте крышку разъема до упора, пока
0
не услышите щелчок и убедитесь в том, что красный знак полностью скрылся. Убедитесь, нет ли повреждений и нет ли
0
посторонних веществ, приставших к прокладке внутри крышки. Используйте видеокамеру в морской
0
воде и чистой воде не глубже 5 м или не более 30 минут. Водонепроницаемость не гарантируется,
0
если видеокамера будет подвергаться воздействию, такому как падение. Не прыгайте в воду и не ныряйте с
0
видеокамерой. Не пользуйтесь видеокамерой в сильных
0
потоках воды, например, в бурном стремительном течении или под водопадом. Сильное давление воды может ослабить водонепроницаемые характеристики. Не оставляйте видеокамеру в горячих
0
источниках или в воде с температурой 40 °C или выше.
4 RU
Page 5
Содержание
Техника безопасности ........................ 2
Проверка комплектующих .................. 5
Названия частей и функций ................ 6
Установка даты и времени ................. 6
Откройте крышку разъема (крышка
карты памяти SD) ................................ 7
Приступая к работе
Зарядка аккумулятора ........................ 8
Установка SD-карты ............................ 9
Запись
Видеосъемка ..................................... 10
Качество видео .................................. 11
Воспроизведение
Воспроизведение/удаление файлов на аппарате
.............................................. 12
Дополнительная информация
Поиск и устранение неисправностей/
Меры предосторожности .................. 13
Информация о продукции ................. 16
Время записи/Технические
характеристики ................................. 18

Проверка комплектующих

Адаптер
переменного тока
AC-V10M
.
Аудио/видео
кабель
QAM1322-001
.
0
При покупке нового кабеля аудио/видео, пожалуйста, обратитесь к дилеру JVC или в ближайший сервисный центр JVC.
Шнур питания
.
Ферритовый
фильтр
(для аудио/видео
кабеля)
.
Переходной
кабель
.
Краткое
руководство
пользователя
(данное
руководство)
.
USB-кабель
(Тип A - Микро
тип B)
.
RU 5
Page 6

Названия частей и функций

0
1
34 5
9
8
2
a b
7
6
НЕТ
ДА
УСТАНОВ. ДАТУ/ВРЕМЯ!
201412 10 00
24
УСТАН.
ВРЕМЯ
ДАТА
ДАТА И ВРЕМЯ
.
A
Стереофонический микрофон
B
ЖК-монитор
C
CHARGE (Зарядка) Индикатор (стр. 8)
D
POWER/ACCESS (Питание/ Доступ) Индикатор
E
Рычажок трансфокатора/громкости (стр. 10, 12)
F
Кнопка START/STOP (записи видео) (стр. 10)
G
Крышка разъёма
H
Разъем для SD-карты (стр. 9)
I
Кнопка сброса
J
Соединитель Mini HDMI
K
Разъем аудио/видео
L
Разъем USB

Установка даты и времени

0
Откройте ЖК-монитор.
1
0
Аппарат включится. При закрытии ЖК-монитора аппарат автоматически выключается.
Нажмите [ДА], когда отобразится [УСТАНОВ.
2
ДАТУ/ВРЕМЯ!].
При нажатии числа, месяца, года, часов или минут будут отображены значки 3 и 2. Нажмите 3 или 2, чтобы отрегулировать значение.
0
Повторите этот шаг, чтобы откорректировать число, месяц, год, часы и минуты.
После установки даты и времени
4
нажмите [УСТАН.].
.
Установите дату и время.
3
.
6 RU
Выберите место, где вы живете,
5
и нажмите [СОХР.].
0
Отображается разница между временем выбранного города и GMT (время по Гринвичу).
0
Нажмите 0 или 1, чтобы выбрать название города.
Page 7
Откройте крышку разъема (крышка
Если видна красная отметка, значит, крышка не закрыта должным образом!
(Задняя сторона)
карты памяти SD)
Откройте ЖК-дисплей.
A
Сдвиньте вниз замок крышки
B
разъема, затем сдвиньте крышку в сторону
Медленно поднимите крышку.
C
Чтобы закрыть
o
Сначала оставьте ЖК-монитор открытым.
A
B
C
(Крышка не закрыта должным образом, если видна красная отметка на замке крышки разъемов.)
.
Медленно опустите крышку вниз так, чтобы серая водонепроницаемая прокладка точно попала в углубление с разъемами.
Равномерно придавите всю поверхность крышки к видеокамере и плотно присоедините всю крышку.
Вставьте крышку до щелчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0
Запрещается прилагать избыточное усилие при открывании или закрывании крышки разъемов.
0
Не открывайте и не закрывайте крышку разъемов влажными или грязными (с песком и/или другими загрязнениями) руками.
0
Не допускайте, чтобы какие-либо загрязнения, пух, волосы, песок и другие посторонние вещества собирались между водонепроницаемой прокладкой и корпусом.
0
Берегите от повреждений и ни в коем случае не царапайте водонепроницаемую прокладку и крышку разъемов. Это может нарушить герметичность. Если прокладка повреждена, обратитесь в ближайший сервисный центр JVC, чтобы заменить ее. (Услуга платная.)
0
Прочтите внимательно „Подробное руководство пользователя“, прежде чем использовать видеокамеру под водой или в местах, подверженных воздействию капель воды.
RU 7
Page 8

Зарядка аккумулятора

К сетевой розетке (от 110 В до 240 В)
Адаптер переменного тока(прилагается)
Переходной кабель (прилагается)
Индикатор зарядки
A
B
C
D
Батарея встроена в видеокамеру.
.
Откройте крышку разъема (стр. 7)
1
Подключите кабель адаптера к адаптеру переменного тока.
2
Подключите адаптер переменного тока к розетке
3
переменного тока (от 110 В до 240 В).
Подключите другой конец к USB-разъему на устройстве.
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0
Сразу после приобретения или в случае, если батарея не использовалась в течение длительного периода, время зарядки будет больше обычного. Камера не включается, если оставшийся заряд батареи низкий. В таком случае заряжайте батарею более 20 минут, прежде чем включить питание.
0
Время зарядки: прибл. 4 ч. 40 мин. (когда зарядка выполняется при 25 °C)
0
Батарея не заряжается при комнатной температуре меньше 10 °C и больше 35 °C. Индикатор CHARGE не горит, когда батарея не заряжается. Если температура увеличивается или уменьшается во время зарядки, то индикатор CHARGE начинает нечасто мигать, и зарядка прекращается. В таком случае отсоедините адаптер переменного тока, нажмите кнопку Сброс и подождите, пока температура в помещении не установится в пределах диапазона, указанного выше, после этого продолжите зарядку.
0
Во время зарядки можно записывать и воспроизводить видео. (Но время зарядки будет больше обычного. Кроме того, оставшийся заряд батареи может уменьшаться в соответствии с условиями эксплуатации.) Если во время использования устройства внутренняя температура повышается, временно остановите зарядку. (Индикатор CHARGE выключается.)
0
Если произойдет сбой (например, перенапряжение), то зарядка прекратится. В таком случае индикатор CHARGE часто мигает в качестве предупреждения.
0
Когда время записи становится чрезвычайно коротким даже при полностью заряженной батарее, то батарею необходимо заменить. За дополнительной информацией по замене встроенной батареи (при условии оплаты) обратитесь в ближайший сервисный центр JVC.
0
Чтобы получить дополнительную информацию о других способах зарядки, см. „Подробное руководство пользователя“.
8 RU
Page 9

Установка SD-карты

*
Вставьте SD­карту.
Перед установкой карты памяти SD, закройте ЖК-дисплей для выключения данного устройства.
(Задняя сторона)
Наклейка
Откройте крышку разъема.
До начала съемки вставьте серийно производимую SD-карту.
.
Извлечение SD карты
o
Слегка нажмите на SD-карту один раз, а затем вытяните ее из разъема.
ПРИМЕЧАНИЕ
При работе следует использовать следующие SD-карты.
Производитель Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Видео A
Фото B
0
Использование SD-карт (включая SDHC/SDXC-карты), отличных от указанных выше, может привести к сбоям записи или потере данных.
0
Не гарантируется, что аппарат будет работать со всеми SD-картами, даже с вышеуказанными. Некоторые SD-карты могут не работать в результате изменения технических характеристик и т.п..
0
Для предотвращения потери данных не прикасайтесь к контактам SD-карты.
0
При использовании SDXC-карты проверьте, совместима ли она с операционной системой вашего компьютера – см. Подробное руководство пользователя.
0
Не используйте карты miniSD или microSD (даже если карта вставлена в адаптер). Это может привести к повреждению видеокамеры.
Совместимые SD-карты класса 4 или выше (2 ГБ)/ совместимые SDHC-карты класса 4 или выше (от 4 ГБ до 32 ГБ)/ совместимые SDXC-карты класса 4 или выше (от 64 ГБ до 128 ГБ)
0
В режиме записи с качеством видео [UXP] рекомендуется использовать карты класса 6 или выше.
SD-карта (256 МБ-2 ГБ) / SDHC-карта (4-32 ГБ) / SDXC-карта (64-128 ГБ)
RU 9
Page 10

Видеосъемка

H
P
A
C
A
T
W
Убедитесь, что режим записи установлен на видео A.
Если режим установлен на фото B, нажмите B на сенсорном экране, а затем A, чтобы переключить.
Начните запись.
Нажмите еще раз, чтобы остановить запись.
Трансфокация
(Широкоугольная съемка)
(Телефото)
Рычаг масштабирования
Если режим установлен на ручной H, нажмите H на сенсорном экране, а затем P, чтобы переключить.
Убедитесь, что режим записи установлен на P.
3 см
Подсоединяется к аппарату
Снимите заглушку.
Обмотайте один раз
Вы можете производить съемку, не беспокоясь об установке настроек, используя P (Интеллектуальный автоматический) режим. Такие настройки, как экспозиция и фокус будут автоматически отрегулированы в соответствии с условиями съемки.
Перед записью важной сцены рекомендуется сделать пробную запись.
.
0
Также можно нажать 6 на сенсорном экране, чтобы начать запись. Чтобы остановить запись, нажмите 7. Для осуществления трансфокации также можно нажать D.
Присоединение ферритового фильтра
o
Присоедините ферритовый фильтр к аудио/видео кабеля, как показано на иллюстрации. Ферритовый фильтр снижает помехи, когда аппарат подключен к другим устройствам.
10 RU
.
Page 11
Обозначения во время видеозаписи
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Идет съемка
Ожидание записи
Индикатор батареи
Носитель, на который идет запись
Стабилизатор изображения

Качество видео

Оставшееся время записи
Счетчик сцен
o
.
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Предполагаемое время записи при использовании штатной батареи составляет приблизительно 2 часа 30 минут фактической записи и до 4 часов 30 минут непрерывной записи.
0
Не извлекайте карту SD, когда горит лампа POWER/ACCESS. Записанные данные могут стать непригодными.
0
При использовании параметра [АВТОВЫКЛЮЧЕНИЕ] камера автоматически выключается для экономии питания, если в течение 5 минут не выполняются никакие действия. (Когда используется адаптер переменного тока, устройство переходит в режим ожидания.)
0
При включении и выключении функции стабилизатора изображения угол зрения может изменяться.
0
Во время подводной съемки вполне возможно, что будет улавливаться и записываться механический шум внутренних деталей (например, звук, производимый при приближении/удалении изображения). Это не является неисправностью.
Качество видео
Данное устройство может выполнять съемку с высоким разрешением (1920x1080). Значение по умолчанию [КАЧЕСТВО ВИДЕО] является XP.
Изменение настройки
o
Нажмите [MENU].
A
Нажмите [НАСТРОЙКА ЗАПИСИ].
B
Нажмите [КАЧЕСТВО ВИДЕО].
C
Выберите качество видео.
D
AVCHD (1920x1080)
* Информацию о приблизительном времени записи см. в стр. 18.
UXP
XP
(по умолчанию)
EP
Более высокое качество видео
Более продолжительное время записи
.
RU 11
Page 12

Воспроизведение/удаление файлов на аппарате

T
W
VOL.
SETREL ALLSEL ALL
DELETE
QUIT
Нажмите на файлы, которые необходимо удалить.
Нажмите R.
Удаление ненужных файлов
Увеличени е громкости
Уменьшени
е громкости
Регулировка громкости во время воспроизведения
Нажмите u, чтобы вернуться к экрану указателя видео.
Нажмите на файл, который необходимо воспроизвести.
Нажмите "УСТАН.".
Нажмите E, чтобы вернуться к режиму записи.
Нажмите F на сенсорном экране, чтобы выбрать режим воспроизведения.
Нажмите e, чтобы приостановить воспроизведение.
Нажмите "OK".
Когда появится подтверждающее сообщение, нажмите "ВЫПОЛНИТЬ".
Нажмите A или B, чтобы выбрать режим видео или фото.
Появится значок I на выбранном файле. Чтобы снять значок I, нажмите еще раз.
Выберите и начните воспроизведение записанных видеофайлов или фотографий с экрана указателя (отображаются эскизы).
.
Фотосъемка во время воспроизведения
o
A
Приостановите воспроизведение с помощью e.
B
Нажмите кнопку START/STOP или кнопку A на ЖК-дисплее.
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Хотя данный аппарат можно использовать с повернутым и закрытым ЖК-монитором, аппарат при этом быстрее нагревается. Во время работы с этим устройством оставляйте ЖК-монитор открытым.
0
Аппарат автоматически выключается, когда температура поднимается выше критической.
12 RU
Page 13

Поиск и устранение неисправностей/ Меры предосторожности

Поиск и устранение неисправностей
Если у вас возникнут проблемы с этим аппаратом, проверьте следующее, прежде чем обращаться в сервис-центр.
1. См. раздел „Устранение неисправностей“ в „Подробное руководство пользователя“.
Если у вас возникли трудности при работе с аппаратом, см. подробные описания в „Подробное руководство пользователя“.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. Данный аппарат управляется микрокомпьютером. Электростатические разряды, внешние шумы и помехи (от телевизора, радио и т.п.) могут препятствовать нормальному функционированию.
В таком случае необходимо перезапустить аппарат.
Отсоедините все кабели от
A
данного устройства. Нажмите „кнопку
B
Сброс“ расположенную внутри крышки разъема. (До нажатия кнопки сброса, закройте ЖК­дисплей для выключения данного устройства.)
Отсоедините адаптер
C
переменного тока от данного прибора, подсоедините его заново, откройте ЖК-монитор, и устройство включится автоматически.
3. Если с помощью данной процедуры не удалось устранить проблему, обратитесь к ближайшему дилеру JVC или в сервисный центр JVC.
Встроенный аккумулятор
Это устройство оснащено встроенным литий-ионным аккумулятором. Перед использованием данного устройства обязательно прочтите следующие меры предосторожности:
0
Во избежание возникновения опасности
не бросайте в огонь.
не переделывайте и не разбирайте.
Не следует подвергать устройство воздействию температуры выше 60 °C, так как это может привести к перегреву, взрыву или возгоранию батареи.
0
Во избежание повреждения и для продления срока службы
не подвергайте ударам.
выполняйте зарядку в температурном диапазоне от 10°C до 35°C. При более низких температурах батарея заряжается дольше, а в некоторых случаях зарядка прекращается совсем.
При более высоких температурах батарея заряжается неполностью, а в некоторых случаях зарядка прекращается совсем.
храните в прохладном сухом месте. Длительное воздействие высоких температур приведет к увеличению естественного разряда батареи и сокращению ее срока службы.
держите уровень заряда батареи на 30% (i), если батарея не будет использоваться в течение длительного времени. Кроме этого, полностью заряжайте и полностью разряжайте аккумулятор каждые 6 месяцев, после чего продолжайте хранить его на уровне заряда 30 % (i).
если сетевой адаптер не используется, извлеките его из устройства, так как некоторые
RU 13
Page 14
устройства потребляют ток даже в выключенном состоянии.
не подвергайте воздействию сильных ударов и не роняйте.
Носитель записи
0
Во избежание повреждения носителя записи следуйте рекомендациям, указанным ниже.
0
Не сгибайте и не роняйте носитель записи, не подвергайте его сдавливанию, толчкам или вибрации.
0
Не допускайте попадания воды на носитель записи.
0
Не используйте, не заменяйте и не храните носитель записи в местах, подверженных воздействию статического электричества или электрических помех.
0
Не выключайте питание камеры во время съемки, воспроизведения или во время любого другого доступа к носителю записи.
0
Не располагайте носитель записи вблизи объектов, имеющих сильное магнитное поле или излучающих сильные электромагнитные волны.
0
Не храните носитель записи в местах с повышенной температурой или влажностью.
0
Не допускайте соприкосновения носителя с металлическими предметами.
0
Во время форматирования или удаления данных при помощи камеры изменяется только информация администрирования файла. Удаление данных с носителя осуществляется не полностью. Если необходимо удалить данные с носителя полностью, рекомендуется использовать специализированное программное обеспечение или вывести камеру из строя.
ЖК-монитор
0
Во избежание повреждения ЖК­монитора НЕ
подвергайте его воздействию сильных толчков и ударов.
устанавливайте камеру ЖК­монитором вниз.
0
Для продления срока службы
избегайте протирать монитор грубой тканью.
Хотя ЖК-монитор состоит из более 99,99% эффективных пикселей, 0,01% пикселей могут отображаться как яркие (красные, синие, зеленые) или темные точки. Это не является неисправностью. Эти точки не будут записаны.
Основной блок
0
Для обеспечения безопасности НЕ
открывайте корпус камеры.
разбирайте и не модифицируйте устройство.
допускайте попадания в устройство воспламеняющихся веществ, воды или инородных металлических предметов.
отсоединяйте кабель питания в то время, когда включено питание.
ставьте на устройство источники открытого пламени, такие как горящие свечи.
допускайте налипания пыли или металлических предметов на штепсельный разъем или розетку.
вставляйте какие-либо предметы в камеру.
0
Избегайте использовать камеру
в местах, подверженных воздействию сажи или пара, например, около кухонной плиты.
в местах, подверженных воздействию вибрации или ударов.
рядом с телевизором.
рядом с устройствами, генерирующими сильное электромагнитное или электрическое поле (динамики, передающие антенны и т. п.).
14 RU
Page 15
в местах со слишком высокой (более 40 °C) или слишком низкой (ниже -10 °C) температурой.
0
HE ОСТАВЛЯЙТЕ устройство
в местах с температурой выше 50°C.
в местах с очень низкой (ниже 35 %) или очень высокой (более 80 %) влажностью с открытой крышкой разъема.
в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей.
в закрытой машине летом.
рядом с нагревательными приборами.
в высоко расположенных местах, например, на телевизоре. Установка камеры в высоко расположенном месте с подключенным кабелем может привести к неисправности камеры, в случае если кто-либо запнется о кабель и камера упадет на пол.
0
Для защиты устройства, НЕ
роняйте устройство и не ударяйте им по твердым предметам.
подвергайте камеру ударам или повышенной вибрации при транспортировке.
направляйте объектив в течение длительного времени на очень ярко освещенные объекты.
допускайте попадания в объектив прямого солнечного света.
размахивайте камерой при использовании ремешка для руки.
размахивайте мягким чехлом камеры, когда камера располагается в чехле.
Накройте видеокамеру полотенцем, тканью или другим материалом.
0
Для предотвращения падения устройства
Надежно закрепите наручный
0
ремень. При использовании камеры со
0
штативом надежно зафиксируйте камеру на штативе.
Если камера упадет, вы можете получить травму и повредить камеру.
Использование камеры ребенком должно осуществляться под надзором родителей.
Уважаемый клиент,
[Европейский Союз]
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании JVC KENWOOD Corporation в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel ГЕРМАНИЯ
RU 15
Page 16

Информация о продукции

Видеокамеры Модели: GZ-R10SE, GZ-R15BE, GZ-R15RE, GZ-R15WE
Сертификат Соответствия:
Производитель: ДжейВиСи КЕНВУД Корпорейшн
3-12, Морийячо, Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-0022, Япония
Дата выдачи Сертификата Соответствия: Сертификат Соответствия действителен до: Соответствует требованиям
нормативных документов:
Завод-изготовитель
No TC BY/112 02.01. 020 01625
21.01.2014
20.01.2019 TR TC 004/2011, ГОСТ IEC 60065-2011,
СТБ МЭК 60065:2004, TR TC 020/2011, ГОСТ Р 51318.13-2006, ГОСТ Р 51318.22-2006, СТБ МЭК 61000-3-2-2006, СТБ IEC 61000-3-3-2011, СТБ EN 55020-2005 , СТБ IEC 61204-3-2008.
ДжейВиСи Мануфактчуринг Малайзия СДН. БиЭйчДи . Лот No.1, Персиаран Джубли Перак, Джалан 22/1 Сексейн 22, 40300 Шах Алам, Селангор, Дарул Эхсан, Малайзия
Сетевой адаптер
Модель: AC-V10M Сертификат Соответствия: Дата выдачи Сертификата Соответствия: Сертификат Соответствия действителен до: Соответствует требованиям
нормативных документов:
Завод-изготовитель
№ TC BY/112 02.01. 020 00782
23.08.2013
22.08.2018 TR TC 004/2011, СТБ МЭК 60065:2004, TR TC 020/2011,
ГОСТ Р 51318.13-2006, ГОСТ Р 51318.22-2006, СТБ МЭК 61000-3-2-2006, СТБ IEC 61000-3-3-2011
Донг Янг Инструмент Квингдао Инк. Вест ту Шанхай Нан Роад, Джиаонан Сити, Квингдао, 266400, Китай.
.
16 RU
Page 17
ПАМЯТКА
.
RU 17
Page 18

Время записи/Технические характеристики

ДжейВиСи КЕНВУД Корпорейшн
Япония, Йокогама, Канагава-ку, Мория-тё, 3-тёмэ, 12-банти
Приблизительное время видеозаписи
Качество
UXP 20 мин 40 мин 1 ч 20 мин 2 ч 40 мин 5 ч 40 мин 11 ч 30 мин
XP 30 мин 1 ч 1 ч 50 мин 3 ч 50 мин 8 ч 10 мин 16 ч 20 мин EP 1 ч 40 мин 3 ч 30 мин 7 ч 14 ч 28 ч 50 мин 57 ч 50 мин
0
Доступное время записи не является точным. Фактическое время записи может оказаться больше или меньше времени, указанного выше.
4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ 64 ГБ 128 ГБ
Камера
Источник питания
Потребляемая мощность
Размеры 60 мм x 59,5 мм x 122 мм
Вес Около 286 г
Технические характеристики и внешний вид продукта могут быть изменены без предварительного уведомления.
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное руководство пользователя.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
При использовании адаптера переменного тока: 5,2 В постоянного тока
2,2 Вт (когда [РЕГ. ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ] установлен на [3] (стандартная установка))
Номинальное потребление тока: 1A
(ширина х высота х глубина: не включая ручной ремень)
SDHC/SDXC-карта
©2014 JVC KENWOOD Corporation
18 RU
EU
0114NAR-SW-VM
Page 19
LYT2692-003A-M
Основний посібник користувача
ВІДЕОКАМЕРА
GZ-R15BE GZ-R15RE GZ-R15WE GZ-R10SE
UK
Детальний посібник користувача
.
Щоб дізнатися більше про роботу з цим продуктом, відвідайте „Детальний посібник користувача“ вказаний нижче веб­сайт.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Шановні клієнти!
Дякуємо за придбання цього продукту компанії JVC. Перед використанням прочитайте пункти з інформацією про заходи безпеки та застереження, що наведена на стор. 2 та стор. 13, щоб гарантувати безпечне використання цього продукту.
моб. інстр. корист.
.
Якщо ви знаходитесь зовні, зверніться до „моб. інстр. корист. “. моб. інстр. корист. можна проглянути у стандартному браузері на планшеті Android і iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
Page 20

Заходи безпеки

ПРИМІТКИ:
0
Пластинка із зазначенням електричних характеристик та заходів безпеки міститься на нижній та/або боковій панелі основного апарата.
0
Пластинка із серійним номером міститься на панелі кріплення акумулятора.
0
Інформація щодо електричних характеристик мережного адаптера та заходи безпеки містяться на його верхній та/або нижній панелі.
УВАГА!
0
Щоб уникнути ураження електричним струмом, забороняється відкривати корпус даного апарата. Всередині даного апарата містяться деталі, що не підлягають технічному обслуговуванню з боку користувача. Для проведення технічного обслуговування зверніться до кваліфікованого персоналу.
0
Якщо мережний адаптер не буде використовуватись упродовж тривалого часу, відключіть шнур живлення від електричної розетки.
УВАГА!
Щоб уникнути ураження електричним струмом та пошкодження даного апарата, спершу підключіть коротший кінець шнура живлення до мережного адаптера, а тоді підключіть довший кінець шнура живлення до електричної розетки.
УВАГА!
Вбудований іонно-літієвий акумулятор знаходиться всередині пристрою. Утилізація пристрою не повинна призводити до забруднення навколишнього середовища, а акумулятори слід утилізувати, строго додержуючись вимог місцевого законодавства.
ОБЕРЕЖНО!
Не піддавайте відеокамеру з установленим акумулятором дії надмірного нагрівання, наприклад, не залишайте під прямим сонячним промінням, біля вогню тощо.
УВАГА!
Мережний штепсель завжди повинен бути доступним.
0
У випадку появи збоїв у роботі даного пристрою негайно вийміть штепсель з розетки.
УВАГА!
0
Обов’язково використовуйте адаптер змінного струму з комплекту поставки.
0
Не використовуйте адаптер змінного струму з комплекту поставки з іншими пристроями.
2 UK
Page 21
Не наводіть об’єктив безпосередньо на сонце. Це може призвести до порушення зору, а також до несправності електричної схеми апарата. Існує також ризик виникнення пожежі або ураження електричним струмом.
УВАГА!
Нехтування наступними порадами може спричинити пошкодження відеокамери та травмування користувача.
Носіння або утримування відеокамери за РК-монітор може призвести до падіння або пошкодження апарата.
Не встановлюйте штатив на нестійких або нерівних поверхнях. Він може перевернутись та спричинити серйозні ушкодження для відеокамери.
УВАГА!
Не розташовуйте відеокамеру з підключеними кабелями (Audio/Video тощо) на телевізорі, оскільки випадкове наступання на ці кабелі може призвести до її падіння та пошкодження.
Цей виріб ліцензовано за ліцензією на пакет патентів AVC для особистого використання споживачем або інших використань, за яких він не отримує винагороди, для (i) кодування відео згідно зі стандартом AVC („AVC відео“) та/або (ii) декодування AVC відео, що було закодовано споживачем, яке було зняте самостійно та/або було отримано від постачальника відео, який має ліцензію на постачання AVC відео. У будь-якому іншому випадку ліцензія не надається або не передбачається.
Додаткову інформацію можна отримати від MPEG LA, L.L.C. Див. http://www.mpegla.com
.
Інформація про утилізацію електричних та електронних приладів та батарей (стосується країн, у яких впроваджені окремі системи збору відходів)
Вироби та батареї з символом (перекреслена корзина на колесах) не можна утилізувати разом з побутовим мусором.
Електричне та електронне обладнання та батареї треба утилізувати на підприємстві, яке здатне переробляти ці вироби та продукти їхньої утилізації.
Зв’яжіться з органами місцевої влади для отримання докладної інформації по найближчому підприємству з переробки. Належна утилізація допоможе зберегти ресурси та запобігти шкоди нашому здоров’ю та довкіллю.
Увага: позначка Pb під символом батарей означає, що ця батарея містить свинець.
Виконайте резервне копіювання важливих записаних даних
Компанія JVC не несе відповідальність за втрату будь-яких даних. Рекомендується кожні 3 місяця копіювати важливі записані дані на диск або інший носій запису для зберігання.
M/D обладнання - це місяць і рік виробництва.
UK 3
Page 22
Пам’ятайте, що дана відеокамера призначена тільки для приватного використання.
Будь-яке комерційне використання даної відеокамери без отримання відповідного дозволу заборонене. (Навіть при зйомці вистав, шоу-програм та виставкових заходів для власного перегляду рекомендується спершу отримати на це дозвіл.)
Торгові марки
AVCHD та логотип AVCHD — торгові
0
марки Panasonic Corporation та Sony Corporation. HDMI (Інтерфейс
0
мультимедіа високої чіткості) та логотип HDMI є зареєстрованими торговими марками або торговими марками компанії HDMI Licensing, LLC у Сполучених Штатах Америки та/або в інших країнах. Виготовлено за ліцензією від Dolby
0
Laboratories. Dolby та подвійний символ D є торговими марками Dolby Laboratories. Логотип SDXC є торговою маркою SD-3C,
0
LLC. Windows® та Windows Vista® є
0
зареєстрованими торговими марками або торговими марками компанії Microsoft Corporation у США та/або в інших країнах. Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
0
iPhone та Safari є торговими марками компанії Apple Inc., зареєстрованими у США та інших країнах. Intel та Intel Core є торговими марками або
0
зареєстрованими торговими марками компанії Intel Corporation або її підрозділів у США та інших країнах. Google™, Android™, YouTube™, логотип
0
YouTube і Chrome™ є торговими марками та/або зареєстрованими торговими марками компанії Google Inc. Назви інших виробів та компаній, що
0
містяться у цієї інструкції користувача, є торговими марками та/або зареєстрованими торговими марками їхніх відповідних власників. Позначки торгівельних марок, такі як ™
0
або ®, в даному посібнику не використовуються.
.
Цей пристрій оснащено Захистом від води, Захистом від пилу, Захистом від ударів та Захистом від замерзання.
Захист від води: відповідає
стандарту IEC видання 529 IPX8 (30 хвилин на глибині до 5 м)
Захист від пилу: відповідає стандарту IEC видання 529 IP5X
Захист від ударів: ця камера пройшла тестування компанії відповідно до „MIL-STD-810F Method; 516.5 Shock: падіння на фанеру товщиною 3 см з висоти 1,5 м“
Захист від морозу: допустимі робочі температури: від -10 °C до +40 °C Примітка: температури -10 °C та нижче 0 °C на деякий час знижують заряд акумулятора, зменшуючи час, доступний для відеозйомки.
Застереження щодо функції водонепроникності
Несправності, спричинені неправильним
0
використанням, не підлягають дії гарантії. Перед використанням під водою,
0
необхідно прочитати і зрозуміти „Детальний посібник користувача“. Надійно закрийте кришку роз’єму, щоб
0
вона клацнула, та перевірте, щоб червоний сигнал погас. Впевніться, що до прокладки всередині
0
кришки не прилипли сторонні предмети та їй не завдано пошкоджень. Використовуйте відеокамеру у морській
0
та прісній воді не глибині не більше 5 м або протягом не більше 30 хвилин. Водонепроникність не гарантується,
0
якщо відеокамера підлягає ударам, наприклад падінню. Не стрибайте та не пірнайте у воду з
0
відеокамерою в руках. Не використовуйте відеокамеру під
0
сильними потоками води, як, наприклад, річкові пороги або водоспади. Сильний водний тиск може погіршити водонепроникні властивості. Не занурюйте відеокамеру у гарячі
0
джерела або у воду з температурою 40 °C і вище.
4 UK
Page 23
Зміст
Заходи безпеки .................................... 2
Аксесуари ............................................. 5
Назви частин та функції ...................... 6
Налаштування дати та часу ................ 6
Відкрийте кришку роз’єму (кришку SD-
картки) .................................................. 7
Початок роботи
Заряджання акумулятора ................... 8
Вставлення картки SD ........................ 9
Зйомка
Відеозйомка ....................................... 10
Якість відеозображення .................... 11
Відтворення
Відтворення/видалення файлів на
цьому пристрої ................................... 12
Додаткова інформація
Усунення несправностей/
застереження .................................... 13
Можливий час запису/технічні
характеристики ................................. 18

Аксесуари

Адаптер змінного
струму
AC-V10M
.
Кабель AV
QAM1322-001
.
0
Для придбання нового кабелю аудіо/відео зверніться до найближчого представника або сервісного центру компанії JVC.
Кабель живлення
.
Мережний фільтр
(для кабелю AV)
.
Перехідний
кабель
.
Основний
посібник
користувача
(цей посібник)
.
USB-кабель
(Тип А — мікро тип
.
В)
UK 5
Page 24

Назви частин та функції

0
1
34 5
9
8
2
a b
7
6
HI
ТАК
ВКАЖІТЬ ДАТУ/ЧАС
201412 10 00
24
ВСТАН.
ЧАС
ДАТА
ДАТА ТА ЧАС
.
A
Стереомікрофон
B
РК-екран
C
Індикатор CHARGE (заряджання) (стор. 8)
D
Індикатор POWER/ACCESS (живлення/доступ)
E
Важіль масштабу/гучності (стор. 10, 12)
F
Кнопка START/STOP (відеозйомка) (стор. 10)
G
Кришка роз’ємів
H
Гніздо карти SD (стор. 9)
I
Кнопка скидання
J
Мініроз’єм HDMI
K
Роз’єм аудіо/відео
L
Роз’єм USB

Налаштування дати та часу

0
Відкрийте РК-екран.
1
0
Пристрій увімкнеться. Якщо закрити РК-монітор, пристрій вимкнеться.
Натисніть на [ТАК], коли відображається
2
[ВКАЖІТЬ ДАТУ/ЧАС].
Коли вибрано пункт день, місяць, рік, година та хвилина, відображається 3 та 2. Щоб встановити значення, натисніть 3 або 2.
0
Повторіть цей крок, щоб ввести день, місяць, рік, години та хвилини.
Після встановлення дати та часу натисніть
4
[ВСТАН.].
.
Виставте дату та час.
3
6 UK
.
Виберіть країну проживання та натисніть
5
[ЗБЕРЕГ].
0
Відображається різниця часу між обраним містом та GMT (середній час за Гринвічем).
0
Щоб вибрати назву міста, натисніть 0 або 1.
Page 25

Відкрийте кришку роз’єму (кришку SD-картки)

Кришка закрита неправильно якщо видно червону позначку!
(Задня)
Відкрийте РК-екран.
A
Зсуньте фіксатор кришки
B
роз’єму донизу і відсуньте кришку в сторону
Повільно зніміть кришку.
C
Щоб закрити
o
Насамперед, залишіть РК-екран відкритим.
A
B
C
(Якщо на фіксаторі кришки роз’єму видно червону позначку, то кришка закрита неправильно.)
.
Повільно опустіть кришку, переконавшись що водонепроникна ізоляція сірого кольору надійно входить в отвір роз’ємів.
Застосовуючи однакову силу до всієї кришки, притисніть її до відеокамери та щільно закрийте до кінця.
Посуньте кришку, доки вона з клацанням не встане на місце.
УВАГА!
0
Не прикладайте надмірну силу при відкриванні чи закриванні кришки роз’єму.
0
Не відкривайте кришку роз’єму мокрими руками або руками, вкритими брудом чи піском.
0
Не допускайте потрапляння бруду, пуху, волосся, піску та будь-яких інших чужорідних речовин між водонепроникною ізоляцією та корпусом.
0
Не допускайте подряпин чи ушкоджень водонепроникної ізоляції та кришки роз’єму. Це може призвести до протікання. У разі пошкодження ізоляції, зверніться до найближчого сервісного центру JVC для її заміни. (За додаткову плату.)
0
Прочитайте уважно „Детальний посібник користувача“ перед використанням відеокамери під водою або у місцях, де на камеру можуть попасти бризки води.
UK 7
Page 26

Заряджання акумулятора

До мережі змінного струму (110 В - 240 В)
Адаптер змінного струму(у комплекті)
Перехідний кабель (у комплекті)
Індикатор заряджання
A
B
C
D
Акумулятор вбудовано в відеокамеру.
.
Відкрийте кришку роз’єму (стор. 7)
1
Під’єднайте з’єднувальний кабель до адаптера змінного струму.
2
Підключіть адаптер до розетки змінного струму (110 В–240 В).
3
Підключіть іншу сторону до гнізда USB на даному пристрої.
4
УВАГА!
0
Якщо акумулятор не використовувався з моменту придбання або протягом тривалого часу, то період заряджання буде довшим, ніж звичайно. Камера не вмикається, якщо заряд акумулятора низький. У такому випадку, заряджайте акумулятор протягом більше 20 хвилин перед увімкненням живлення.
0
Час заряджання: прибл. 4 год. 40 хв. (при температурі 25 °С)
0
Не можна заряджати акумулятор поза діапазоном кімнатної температури від 10 °C до 35 °C. Якщо акумулятор не заряджається, індикатор CHARGE не буде світитися. Якщо температура зменшується або збільшується під час заряджання, індикатор CHARGE буде повільно блимати і заряджання зупиниться. У такому випадку, перед тим як заряджати знову, вийміть адаптер змінного струму, натисніть кнопку скидання та зачекайте, поки кімнатна температура досягне вищевказаного діапазону.
0
Ви можете знімати або відтворювати відеозаписи під час зарядки. (Проте, час зарядки буде довшим, ніж зазвичай. Окрім того, залишок заряду акумулятора може зменшитися в залежності від умов.) При підвищенні внутрішньої температури під час використання пристрою, тимчасово припиніть зарядку. (Індикатор CHARGE вимкнеться.)
0
При виникненні несправностей (напр. перенапруга), зарядка припиниться. У такому випадку, індикатор CHARGE швидко блиматиме для сповіщення.
0
Якщо час запису є занадто коротким навіть при повністю зарядженому акумуляторі, то його необхідно замінити. Для додаткової інформації щодо заміни вбудованого акумулятора (за додаткову оплату), зверніться до найближчого сервісного центру компанії JVC.
0
Детальні відомості щодо інших методів зарядки наведено в „Детальний посібник користувача“.
8 UK
Page 27

Вставлення картки SD

*
Вставте картку SD.
Перед встановленням картки пам’яті SD, закрийте РК-монітор для вимкнення даного пристрою.
(Задня)
Етикетка
Відкрийте кришку роз’єму.
Перед зйомкою вставте картку SD, яку можна придбати.
.
Щоб вийняти SD-картку
o
Натисніть на картку SD, потім витягніть її.
ПРИМІТКИ
Пристрій працює з такими картками SD.
Виробник Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Відео A
Фотознімок B
0
Використання карток SD (включаючи картки SDHC/SDXC), що не зазначені вище, може призвести до помилок зйомки або втрати даних.
0
Робота цього пристрою з усіма картками SD не гарантується, навіть якщо використовуються картки, зазначені вище. Деякі картки SD можуть не працювати через зміну технічних характеристик, тощо.
0
Щоб уникнути пошкодження даних, не торкайтеся контактів карти SD.
0
У разі використання картки SDXC перевірте її сумісність з операційною системою вашого комп’ютера, для цього зверніться до Детальний посібник користувача.
0
Не використовуйте картки пам’яті miniSD або mіcroSD (навіть, якщо картку пам’яті встановлено в адаптер). Це може призвести до несправної роботи відеокамери.
Сумісна картка SD Класу 4 або вище (2 ГБ)/ Сумісна картка SDHC Класу 4 або вище (4 ГБ - 32 ГБ)/ Сумісна картка SDXC Класу 4 або вище (64 ГБ - 128 ГБ)
0
Якщо зйомка виконується з якістю відеозапису [UXP], рекомендується використовувати картку Класу 6 або вище.
Картка SD (256 MБ до 2 ГБ) / картка SDHC (4 ГБ до 32 ГБ) / картка SDXC (64 ГБ до 128 ГБ)
UK 9
Page 28

Відеозйомка

H
P
A
C
A
T
W
Перевірте, щоб для режиму зйомки було вибрано параметр A Відео.
Якщо все ще ввімкнено режим зйомки B фотографія, натисніть B кнопку на сенсорному екрані, потім натисніть кнопку A, щоб змінити режим.
Розпочніть зйомку.
Щоб зупинити зйомку, натисніть кнопку ще раз.
Зміна масштабу
(Широкий кут)
(Телефото)
Важіль масштабу
Якщо все ще ввімкнено режим H Ручний, натисніть H кнопку на сенсорному екрані, потім натисніть кнопку P, щоб змінити режим.
Перевірте, чи P встановлено в якості режиму зйомки.
3 см
Для підключення до цього пристрою
Зніміть обмежувач.
Обернути один раз
Ви можете знімати, не турбуючись про деталі налаштування, використовуючи режим P (Інтелектуальний автоматичний). Такі параметри, як експозиція та фокус, будуть встановлені автоматично відповідно до умов зйомки.
Перед записом важливих сцен рекомендується виконати пробну зйомку.
.
0
Щоб виконати запис, ви також можете натиснути 6 на сенсорному екрані. Щоб припинити зйомку, натисніть 7. Крім того, ви можете натиснути D, щоб змінити масштабування.
Приєднання мережевого фільтра
o
Приєднайте мережевий фільтр до AV-кабелю, як показано на ілюстрації. Мережевий фільтр зменшує інтерференцію, коли пристрій підключений до інших приладів.
10 UK
.
Page 29
Індикатори під час відеозйомки
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Процес зйомки
Режим очікування зйомки
Індикатор заряду акумулятора
Носій для запису
Стабілізатор зображення

Якість відеозображення

Залишок часу зйомки
Лічильник кадрів
o
.
ПРИМІТКИ
0
Приблизний час зйомки за використання акумулятора з комплекту становить приблизно 2 години 30 хвилин фактичного запису, та 4 години 30 хвилин безперервного запису.
0
Не виймайте картку пам’яті SD, якщо горить індикатор POWER/ ACCESS. Записані дані можуть стати недоступними для читання.
0
Функція [АВТОВИМИКАННЯ] дозволяє камері автоматично вимикатися з метою економії енергії, якщо ніякі операції не виконуються протягом 5 хвилин. (При використання адаптера змінного струму пристрій переходить в режим очікування.)
0
Кут перегляду змінюється залежно від вмикання стабілізатора зображення.
0
При здійсненні запису під водою, є значна вірогідність запису зовнішніх механічних звуків (напр. звук зуму). Це не є ознакою несправності камери.
Якість відеозображення
Даний пристрій може виконувати відеозйомку з високою чіткістю (1920x1080). Налаштування за промовчанням для [ЯКІСТЬ ВІДЕО] є XP.
Щоб змінити налаштування
o
Натисніть [MENU].
A
Натисніть [НАЛАШТУВ. ЗАПИСУ].
B
Натисніть [ЯКІСТЬ ВІДЕО].
C
Виберіть бажану якість відео.
D
AVCHD (1920x1080)
*
Щоб перевірити приблизну тривалість відеозапису, зверніться до стор. 18.
UXP Більш висока якість відео
XP
(За промовчанням)
EP
Більше часу для зйомки
.
UK 11
Page 30

Відтворення/видалення файлів на цьому пристрої

T
W
VOL.
SETREL ALLSEL ALL
DELETE
QUIT
Натисніть на файли, щоб видалити їх.
Натисніть R.
Видалення зайвих файлів
Увімкніть звук
Вимкніть
звук
Налаштування гучності під час відтворення
Натисніть u, щоб повернутися до екрана індексу відеозаписів.
Натисніть на файл, щоб відтворити його.
Натисніть "SET".
Натисніть E, щоб повернутися до режиму зйомки.
Натисніть F на сенсорному екрані, щоб вибрати режим відтворення.
Натисніть e, щоб зупинити відтворення.
Натисніть "ДОБРЕ".
Натисніть "ВИКОНАТИ", коли з’явиться повідомлення про підтвердження.
Натисніть кнопку A або B, щоб вибрати режим відео або режим фотографій.
На вибраному файлі з’явиться відмітка I. Щоб видалити відмітку I, натисніть ще раз.
Виберіть з екрана індексу (відображення мініатюр) відео та зображення для відтворення.
.
Фотозйомка під час відеозйомки
o
A
Призупиніть відтворення за допомогою e.
B
Натисніть кнопку START/STOP або торкніться A на РК-екрані.
12 UK
ПРИМІТКИ
0
Цей пристрій може використовуватись з перевернутим і закритим РК­екраном, однак у такому разі температура підвищується швидше. Залиште РК-екран відкритим, якщо цей пристрій використовується.
0
Живлення може вимкнутись для захисту електронних компонентів, якщо температура пристрою занадто висока.
Page 31

Усунення несправностей/застереження

Усунення несправностей
Якщо у вас виникнуть проблеми з цим пристроєм, перевірте зазначені пункти, перш ніж звертатися до сервісного центру.
1. Див. розділ „Усунення несправностей“ у „Детальний посібник користувача“.
Якщо у вас виникли складнощі під час роботи з цим пристроєм, див. детальні вказівки в „Детальний посібник користувача“.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. Цей пристрій керується мікрокомп’ютером. Електростатичний струм, зовнішній шум та інтерференція (від телевізора, радіо та інших пристроїв) можуть заважати його нормальній роботі.
У такому разі спробуйте перезапустити пристрій.
Від’єнайте всі кабелі від даного
A
пристрою. Натисніть „Кнопку скидання“,
B
яка розміщена всередині кришки роз’єму. (Перед натисканням кнопки скидання закрийте РК-екран для вимкнення даного пристрою).
Знову під’єднайте адаптер
C
змінного струму, відкрийте РК­екран, і пристрій автоматично ввімкнеться.
3. Якщо ці дії не допоможуть вирішити проблему, зверніться до найближчого дилера JVC або сервісного центру JVC.
Вбудований акумулятор
Цей пристрій оснащено вбудованим іонно-літієвим акумулятором. Перед використанням даного пристрою, обов’язково прочитайте наступні застереження:
0
Щоб уникнути небезпеки
не кидайте у вогонь.
не модифікуйте та не розбирайте.
не піддавайте пристрій дії температур, які перевищують 60 °C, оскільки це може призвести до перегріву, вибуху або займання вбудованого акумулятора.
0
Щоб запобігти пошкодження та продовжити термін служби
оберігайте від випадкових ударів.
заряджайте при температурі навколишнього середовища від 10°C до 35°C. При нижчих температурах час заряджання подовжується або воно припиняється взагалі.
При вищих температурах заряджання відбувається неповністю або й зовсім припиняється.
зберігайте в прохолодному, сухому місці. Тривале перебування в умовах високої температури призведе до збільшення природного розрядження акумулятора та скорочення його служби.
утримуйте заряд акумулятора на рівні 30% (i), якщо не плануєте використовувати акумулятор протягом тривалого часу. Крім того, здійснюйте цикл повного заряджання та повного розряджання акумулятора кожні 6 місяців, потім продовжуйте зберігати його зарядженим на 30% (i).
відключіть адаптер змінного струму від пристрою, коли він не використовується, оскільки деякі пристрої споживають енергію навіть у вимкненому стані.
UK 13
Page 32
не допускайте падіння або дії сильного удару.
Носій для записів
0
Дотримуйтесь нижченаведених рекомендацій, щоб запобігти пошкодження вашого носія для записів.
0
Не згинайте та не кидайте носій для запису, не натискайте на нього, не піддавайте ударам та вібрації.
0
Оберігайте носій від потрапляння на нього води.
0
Не використовуйте, не замінюйте та не зберігайте носій для записів в місцях, відкритих для впливу статичного заряду або електричних перешкод.
0
Не вимикайте живлення відеокамери в процесі зйомки, відтворення або під час будь­якого іншого доступу до носія для запису.
0
Не розташовуйте носій для запису поблизу об’єктів із сильним магнітним полем або об’єктів, що випромінюють сильні електромагнітні хвилі.
0
Не зберігайте носій для запису в місцях із підвищеною температурою або високою вологістю.
0
Оберігайте носій від торкання до металевих предметів.
0
При форматуванні або видаленні даних за допомогою відеокамери змінюється лише інформація про файли. Дані не видаляються з носія повністю. Якщо ви бажаєте повністю стерти усі дані, ми рекомендуємо або застосувати наявне у продажу спеціальне програмне забезпечення для цих потреб, або фізично знищити відеокамеру.
14 UK
РК-екран
0
Щоб запобігти пошкодження РК-монітора НЕ
піддавайте його сильним струсам та ударам.
встановлюйте відеокамеру РК­монітором донизу.
0
Для продовження терміну служби
не витирайте його грубою ганчіркою.
Незважаючи на те, що РК-екран має 99,99% робочих пікселів, 0,01% пікселів може бути яскравими цятками (червоними, блакитними, зеленими) або темними цятками. Це не є ознакою несправності камери. Цятки не записуватимуться.
Основний апарат
0
З метою дотримання безпеки НЕ
відкривайте корпус відеокамери.
розбирайте та не модифікуйте даний апарат.
допускайте потрапляння в пристрій легкозаймистих речовин, води або металевих предметів.
відключайте подачу живлення, коли живлення ввімкнено.
ставте на апарат джерела відкритого полум’я, наприклад, запалені свічки тощо.
дозволяйте пороху або металевим предметам прилипати до штепсельної вилки або електричної розетки.
вставляйте жодних предметів у відеокамеру.
0
Не використовуйте відеокамеру
у місцях, відкритих для впливу сажі або пари, наприклад, біля кухонної плити.
у місцях із сильними струсами або вібрацією.
біля телевізора.
поблизу пристроїв, що генерують сильне електричне поле (динаміки, передаючі антени тощо).
у місцях із надто високою (понад 40 °C) або надто низькою (нижче -10 °C) температурою.
Page 33
0
НЕ залишайте даний апарат
у місцях із температурою вище 50°C.
у місцях, де вологість є надто низькою (нижче 35 %) або надто високою (вище 80 %) з відкритою кришкою роз’єму.
під прямим сонячним промінням.
у закритому автомобілі влітку.
біля нагрівачів.
на підвищених місцях, наприклад, на телевізорі. Встановлення відеокамери на підвищених місцях із підключеним кабелем може призвести до пошкодження відеокамери, якщо хтось зачепиться за її кабель і відеокамера впаде на підлогу.
0
Для захисту апарата НЕ
кидайте апарат та не вдаряйте ним об тверді предмети.
піддавайте апарат ударам або сильній вібрації під час транспортування.
направляйте об’єктив упродовж тривалого часу на надто яскраво освітлені об’єкти.
допускайте потрапляння в об’єктив прямого сонячного проміння.
розмахуйте відеокамерою при використанні ручного ремінця.
розмахуйте м’яким чохлом відеокамери, коли відеокамера розташована в чохлі.
Вкрийте відеокамеру рушником, тканиною або чимось подібним.
0
Щоб уникнути падіння даного пристрою
Надійно закріпіть ремінець.
0
При використанні відеокамери на
0
штативі прикріпіть її надійно до штатива.
При падінні відеокамера може травмувати вас та пошкодитись.
Діти повинні використовувати даний прилад тільки під наглядом батьків.
Шановний покупцю!
[Європейський Союз]
Даний апарат відповідає чинним директивам та стандартам Європейського Союзу стосовно електромагнітної сумісності та електричної безпеки.
Європейським представником компанії JVC KENWOOD Corporation є: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel НІМЕЧЧИНА
UK 15
Page 34
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
свинець (Pb) – не пере вищує 0.1 % ваги речовини а бо в концентра ції до 1000 частин на мільйон; кадмій (Cd ) – не перевищ ує 0.01 % ваги речовин и або в концентр ації до 100 частин на мільйон; ртуть (Hg) – не пе ревищує 0.1 % ваги речови ни або в концент рації до 1000 ча стин на мільйон; шестивалентний хром (Cr6+ ) – не перевищує 0.1 % ваги реч овини або в концентрації до 1000 частин на мільйон; полібром біфеноли (PB B) – не переви щує 0.1% ваги речовини або в кон центраці ї до 1000 частин на м ільйон; полібромде фенілові е фіри (PBDE) – не перевищує 0,1 % ваги речо вини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання правил експлуатації і забезпечує технічну підтримку і постачання запасних частин на протязі цього терміну. Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після закінчення терміну служби. Але ми радимо Вам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу.
Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
.
16 UK
Page 35
меморандум
.
UK 17
Page 36

Можливий час запису/технічні характеристики

Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
3-12, Морія-чо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022, Японія
Приблизна тривалість відеозапису
Якість
UXP 20 хв 40 хв 1 год 20 хв 2 год 40 хв 5 год 40 хв
XP 30 хв 1 год 1 год 50 хв 3 год 50 хв 8 год 10 хв EP 1 год 40 хв 3 год 30 хв 7 год 14 год
0
Час запису надано лише для довідки. Фактична тривалість відеозапису може бути коротшою або довшою за вказану вище.
4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ 64 ГБ 128 GB
Камера
Живлення Використання адаптера змінного струму: 5,2 В постійного
Енергоспоживання
Розміри 60 мм x 59,5 мм x 122 мм
Вага Прибл. 286 г
Технічні характеристики та зовнішній вигляд цього пристрою можуть бути змінені без попереднього повідомлення для подальшого вдосконалення.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до Детальний посібник користувача.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
струму 2,2 Вт (коли для параметра [ЯСКРАВІСТЬ ЕКРАНУ]
встановлено значення [3] (стандарт)) Номінальне споживання струму: 1A
(Ш x В x Г: без ручного ремінця)
Картка SDHC/SDXC
11 год 30 хв 16 год 20 хв
28 год 50 хв 57 год 50 хв
©2014 JVC KENWOOD Corporation
18 UK
EU
0114NAR-SW-VM
Page 37
LYT2692-003A-M
Základní návod k obsluze
VIDEOKAMERA
GZ-R15BE GZ-R15RE GZ-R15WE GZ-R10SE
CZ
Podrobný návod k obsluze
.
Více podrobností o tomto výrobku se dozvíte v části „Podrobný návod k obsluze“ na následující webové stránce.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky JVC. V zájmu bezpečné obsluhy výrobku si před použitím přečtěte bezpečnostní opatření a upozornění na str. 2 a str. 13.
MOBILNÍ PŘÍRUČKA
.
Pokud jste ve venkovním prostředí, nahlédněte do „MOBILNÍ PŘÍRUČKA“. MOBILNÍ PŘÍRUČKA lze prohlížet pomocí standardního prohlížeče pro tablety se systémem Android a pro iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
Page 38

Bezpečnostní opatření

POZNÁMKY:
0
Typový štítek a bezpečnostní upozornění jsou uvedená na spodní a/ nebo zadní stěně hlavní jednotky.
0
Štítek se sériovým číslem je upevněn na loži bloku akumulátorů.
0
Informace o hodnocení a bezpečnostní varování k AC adaptéru jsou na horní a/ nebo dolní straně.
UPOZORNĚNÍ:
0
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neotevírejte skříňku. Uvnitř nejsou žádné díly, které byste mohli opravit jako uživatelé. Servis přenechejte kvalifi kovanému personálu.
0
Nebudete-li AC adaptér používat delší dobu, je vhodné odpojit jeho sít’ovou šňůru ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem anebo k poškození jednotky, nejdříve pevně zapojte malý konec napájecího kabelu do adaptéru AC tak, aby se přestal viklat, a poté větší konec napájecího kabelu zapojte do sít’ové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Vestavěná lithium-iontová baterie se nachází uvnitř jednotky. Při likvidaci jednotky je třeba zvažovat otázky ochrany životního prostředí a přísně dodržovat místní předpisy nebo zákony platné pro likvidaci takovýchto baterií.
VAROVÁNÍ:
Videokameru s instalovanou baterií nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunečnímu záření, ohni atd.
UPOZORNĚNÍ:
Elektrický kabel by neměl být zamotaný.
0
Odpojte elektrický kabel ze sítě, pokud tento přístroj nepracuje normálně.
UPOZORNĚNÍ:
0
Vždy použijte dodávaný síťový adaptér.
0
Nepoužívejte dodaný síťový adaptér k jiným zařízením.
2 CZ
Page 39
Objektivem nikdy nemiřte přímo do slunce. Výsledkem by mohly být nehody a nadměrné světlo by mohlo způsobit chybnou funkci vnitřních obvodů. Existuje také riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ!
Následující poznámky se zabývají možným fyzickým poškozením kamery a poraněním uživatele.
Přenášení kamery nebo její přidržování za LCD monitor mohou mít za následek pád jednotky nebo poruchu její funkce.
Nepoužívejte stativ ani nestabilní či nerovné povrchy. Kamera by se mohla převrátit a mohlo by dojít k jejímu poškození.
UPOZORNĚNÍ!
Připojení kabelů (Audio/Video, atd.) ke kameře a její ponechání na televizoru se nedoporučuje, protože potáhnutí za kabely způsobí její pád s výsledným poškozením kamery.
Tento výrobek je licencován patentovým portfoliem AVC pro osobní použití spotřebitelů nebo jiné použití, při kterém nedochází k obohacování na základě (i) kódování videa podle standardu AVC („AVC Video“) anebo (ii) dekódování AVC videa, které bylo zakódované uživatelem při osobních aktivitách anebo získané od licencovaného poskytovatele AVC videa. Žádná licence není tímto udělena a není povoleno jiné použití.
Další informace lze získat od MPEG LA, L.L.C. Viz http://www.mpegla.com
M/D je měsíc a rok výroby.
.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického zařízení a baterií (platí pro země, které převzaly systém třídění odpadu)
Produkty a baterie obsahující symbol (přeškrtnutý odpadkový kontejner) nesmí byt likvidovány jako domácí odpad.
Staré elektrické a elektronické vybavení a baterie mají být recyklovány v zařízení určeném pro manipulaci s těmito předměty a jejich zbytkovými produkty.
Kontaktujte svůj místní správní orgán ohledně umístění nejbližšího takového zařízení. Správná recyklace a třídění odpadu napomůže zachování přírodních zdrojů, stejně jako ochraně našeho zdraví a životního prostředí před škodlivými vlivy.
Poznámka: Znak „Pb“ pod symbolem pro baterie vyjadřuje, že táto baterie obsahuje olovo.
Zazálohujte si důležitá zaznamenaná data.
JVC nenese žádnou zodpovědnost za případnou ztrátu dat. Doporučujeme zkopírovat vaše důležitá zaznamenaná data na disk nebo jiné záznamové médium jednou za tři měsíce.
CZ 3
Page 40
Pamatujte, že tato kamera je určena pouze pro soukromé použití spotřebitelů.
Jakékoli komerční využití bez příslušného povolení je zakázáno. (Dokonce i v případě, že pro osobní zábavu natáčíte například zábavná show, představení či veřejné produkce, se důrazně doporučuje obstarat si předem potřebné povolení.)
Ochranné známky
AVCHD a logo AVCHD jsou obchodními
0
známkami společnosti Panasonic Corporation a Sony Corporation. HDMI (High-Definition
0
Multimedia Interface) a logo HDMI jsou obchodními anebo registrovanými obchodními známkami společnosti HDMI Licensing, LLC v USA anebo jiných zemích. Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
0
Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D jsou ochrannými známkami společnosti Dolby Laboratories. Logo SDXC je obchodní známkou
0
společnosti SD-3C, LLC. Windows® a Windows Vista® jsou
0
registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/nebo jiných zemích. Apple, Mac, Mac Os, OS X, iMovie, iPhoto,
0
iPhone a Safari jsou obchodní známky společnosti Apple Inc., registrované v USA a jiných zemích. Intel a Intel Core jsou obchodními známkami
0
nebo registrovanými obchodními známkami společnosti Intel Corporation nebo jejich dceřiných společností v USA a jiných zemích. Google™, Android™, YouTube™, logo
0
YouTube™ a Chrome™ jsou obchodní známky a/nebo registrované obchodní známky společnosti Google Inc. Další názvy výrobků a společností obsažené
0
v této příručce jsou obchodními anebo registrovanými obchodními známkami příslušných vlastníků. Symboly ™ a ® jsou v tomto manuálu
0
vynechány.
.
Tato jednotka je odolná vůči vodě, prachu, pádu a mrazu.
Vodotěsnost: splňuje
standardní normy IEC publikace 529 IPX8 (30 minut v hloubce do 5 m)
Odolnost proti prachu: splňuje standardní normy IEC publikace 529 IP5X
Odolnost proti nárazu: Tato kamera splňuje testy prováděné společností „metodou MIL­STD-810F; šokem 516,5: upuštění na překližku silnou 3 cm z výšky 1,5 m“
Odolnost proti mrazu: Přípustná provozní teplota: -10 °C až +40 °C Poznámka: Teploty mezi -10 °C a 0 °C dočasně snižují výkonnost baterie, zkracují dobu určenou pro nahrávání.
Opatření pro vodotěsné funkce
0
Závada v důsledku nesprávného používání zákazníkem není kryta zárukou.
0
Před použitím ve vodě si přečtěte „Podrobný návod k obsluze“ a ujistěte se, že rozumíte.
0
Zavřete pevně krytu koncovky až zaklapne a ujistěte se, že červený znak úplně zmizel.
0
Ujistěte se, že nedošlo k poškození a že žádný cizí materiál nepřilnul k povrchu na vnitřní straně krytu.
0
Videokameru používejte v mořské a čiré vodě v hloubce do 5 m nebo po dobu maximálně 30 minut.
0
Vodotěsnost není možno zaručit pokud došlo k nárazu videokamery, například v důsledku pádu.
0
Pokud videokameru držíte, neskákejte ani se nepotápějte ve vodě.
0
Videokameru nepoužívejte v místech se silným proudem vody, jako například v peřejích nebo pod vodopády. Silný tlak vody může narušit odolnost vůči vodě.
0
Nenamáčejte videokameru do horkých pramenů nebo do vody teplé 40°C a více.
4 CZ
Page 41
Obsah
Bezpečnostní opatření ........................... 2
Kontrola příslušenství ............................ 5
Názvy částí a funkcí ............................... 6
Nastavení data a času ........................... 6
Otevření krytky koncovky (kryt SD karty)
............................................................... 7
Začínáme
Nabíjení baterie ...................................... 8
Vložení SD karty .................................... 9
Záznam
Záznam videa ...................................... 10
Kvalita videa ........................................ 11
Přehrávání
Přehrávání / smazání souborů na tomto přístroji
..... 12
Další informace
Odstraňování potíží / Upozornění ......... 13
Doba záznamu / Technické údaje ........ 16

Kontrola příslušenství

Síťový adaptér
AC-V10M
.
AV kabel
QAM1322-001
.
0
Při koupi nového AV kabelu kontaktujte svého prodejce výrobků JVC nebo nejbližší servisní centrum JVC.
Napájecí kabel Kabelový adaptér
.
Odrušovací filtr
(pro AV kabel)
.
.
Základní návod k
obsluze
(tento manuál)
.
USB kabel
(Typ A - Mikrotyp B)
.
CZ 5
Page 42

Názvy částí a funkcí

0
1
34 5
9
8
2
a b
7
6
NE
ANO
NASTAV DATUM/ČAS!
201412 10 00
24
NAST.
ČAS
DATUM
DATUM A ČAS
.
A
Stereofonní mikrofon
B
LCD monitor
C
CHARGE Kontrolka (nabíjení) (str. 8)
D
POWER/ACCESS Kontrolka (napájení/přístup)
E
Ovladač transfokace/hlasitosti reproduktoru (str. 10, 12)
F
Tlačítko START/STOP (záznam videa) (str. 10)

Nastavení data a času

Otevřete LCD monitor.
1
0
Přístroj se zapne. Zavřením LCD monitoru se přístroj vypne.
Klepněte na [ANO], když se zobrazuje [NASTAV
2
DATUM/ČAS!].
.
Nastavte datum a čas.
3
.
6 CZ
G
Kryt koncovky
H
Slot pro SD kartu (str. 9)
I
Resetovací tlačítko
J
HDMI Mini konektor
K
AV konektor
L
USB konektor
0
Když klepnete na den, měsíc, rok, hodinu nebo minutu, zobrazí se 3 a
2. Klepnutím na 3 nebo 2 můžete upravit hodnotu.
0
Zopakujte stejné kroky pro zadání dne, měsíce, roku, hodiny a minut.
Po nastavení data a času
4
klepněte na [NAST.].
Zvolte region, ve kterém bydlíte, a klepněte na
5
[ULOŽIT].
0
Zobrazí se časový rozdíl mezi zvoleným městem a GMT (Greenwich Mean Time).
0
Klepnutím na 0 nebo 1 můžete zvolit jméno města.
Page 43

Otevření krytky koncovky (kryt SD karty)

Pokud vidíte červenou značku, není správně uzavřen!
(Zadní část)
Otevřete LCD monitor.
A
Sesuňte zámek krytu
B
svorkovnice a posuňte kryt na stranu
Kryt pomalu zdvihněte.
C
Uzavření
o
Nejprve nechte LCD monitor otevřený.
A
B
C
.
Odklopte pomalu kryt a zároveň se ujistěte, že šedý vodě odolný uzávěr zapadl do otvoru u svorek.
Zatlačte celý kryt na videokameru rovnoměrnou silou a pevně připevněte kryt úplně.
Posouvejte krytem, dokud zcela nezapadne na místo.
(Pokud na krytu svorkovnice vidíte červenou značku, není kryt správně uzavřen.)
UPOZORNĚNÍ
0
Při otevírání nebo zavírání krytu svorkovnice nepoužívejte nadměrnou sílu.
0
Neotevírejte ani nezavírejte kryt svorkovnice, pokud máte ruce mokré či špinavé/od písku.
0
Nedovolte, aby se mezi vodě odolným uzávěrem a krytem nahromadila špína, prach, vlasy, písek a jiné cizí látky.
0
Nikdy neponičte nebo nepoškrábejte vodě odolný uzávěr a kryt svorkovnice. Mohlo by tak dojít k prosakování. Pokud je uzávěr poškozen, kontaktujte nejbližší servisní centrum JVC, aby Vám jej vyměnili. (Za příplatek.)
0
Pozorně si přečtěte „Podrobný návod k obsluze“ před tím, než začnete videokameru používat pod vodou nebo na místech, kde bude vystavena kapkám vody.
CZ 7
Page 44

Nabíjení baterie

Do síťové zásuvky (110 V až 240 V)
Síťový adaptér (součást příslušenství)
Kabelový adaptér (součást příslušenství)
Kontrolka nabíjení
A
B
C
D
Baterie je zabudována do videokamery.
.
Otevřete krytu koncovky (str. 7)
1
Zapojte kabel adaptéru do síťového adaptéru.
2
Připojte síťový adaptér do elektrické zásuvky (110 V až 240 V).
3
Druhý konec připojte do USB zásuvky na jednotce.
4
UPOZORNĚNÍ
0
V době zakoupení nebo pokud baterii nepoužíváte po delší dobu, bude doba dobíjení delší než obvykle. Kameru nelze zapnout, pokud je zbývající energie baterie nízká. V tomto případě nabíjejte baterii více jak 20 minut před tím, než ji zapnete.
0
Doba nabíjení: Přibližně 4 h 40 min (při teplotě 25 °C)
0
Baterii nelze nabíjet mimo rozsah vnitřní teploty pokoje od 10°C do 35°C. CHARGE kontrolka se nerozsvítí, pokud se baterie nenabíjí. Pokud se teplota při nabíjení zvýší nebo sníží, zabliká pomalu CHARGE kontrolka a nabíjení se zastaví. V tomto případě vyjměte AC adaptér, stiskněte tlačítko Reset a počkejte, dokud nebude teplota pokoje ve výše zmíněném rozsahu. Pak obnovte nabíjení.
0
Během nabíjení lze natáčet nebo přehrávat videa. (Nicméně pak bude doba nabíjení delší než obvykle. Navíc může dojít k poklesu zbývající kapacity baterie, a to v závislosti na podmínkách.) Pokud se zvýší vnitřní teplota během používání jednotky, přestaňte na chvíli nabíjet. (Zhasne CHARGE kontrolka.)
0
Pokud se vyskytne chyba (například přepětí), nabíjení se zastaví. V tomto případě bude na znamení rychle blikat CHARGE kontrolka.
0
Pokud se doba nahrávání extrémně zkrátí, ale baterie přitom bude plně nabitá, znamená to, že je potřeba vyměnit baterii. Pro podrobnosti o výměně zabudované baterie (za poplatek) konzultujte nejbližší servisní centrum JVC.
0
8 CZ
Pro podrobnosti o jiných metodách nabíjení viz „Podrobný návod k obsluze“.
Page 45

Vložení SD karty

*
Vložte SD kartu.
Před vložením SD karty zavřete LCD monitor a vypněte jednotku.
(Zadní část)
Štítek
Otevřete krytu koncovky.
Před zahájením záznamu vložte komerčně dostupnou SD kartu.
.
Vyjmutí SD karty
o
Zatlačte SD kartu dovnitř a poté ji vytáhněte.
POZNÁMKA
Pro použití byly ověřeny SD karty od následujících výrobců.
Výrobce Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Video A
Statický snímek B
0
Při použití jiných než výše uvedených SD karet (včetně SDHC/SDXC karet) se data nemusí zaznamenat správně nebo může dojít ke ztrátě dat.
0
Nezaručujeme, že tento přístroj bude správně fungovat se všemi SD kartami, dokonce ani s těmi uvedenými výše. Některé SD karty nemusí fungovat kvůli změnám technických parametrů apod.
0
Abyste ochránili data, nedotýkejte se konektorů SD karty.
0
Při použití SDXC karty ověřte její kompatibilitu s OS vašeho počítače v Podrobný návod k obsluze.
0
Nepoužívejte karty mini SD nebo micro SD (ani když je karta vložena do adaptéru). Může způsobit selhání videokamery.
Kompatibilní SD karta třídy 4 nebo vyšší (2 GB)/ Kompatibilní SDHC karta třídy 4 nebo vyšší (4 GB až 32 GB)/ Kompatibilní SDXC karta třídy 4 nebo vyšší (64 GB až 128 GB)
0
Při záznamu s kvalitou videa [UXP] doporučujeme třídu 6 nebo vyšší.
SD karta (256 MB až 2 GB) / SDHC karta (4 GB až 32 GB) / karta SDXC (64 GB až 128 GB)
CZ 9
Page 46

Záznam videa

H
P
A
C
A
T
W
Zkontrolujte, zda je režim záznamu A video.
Pokud je režim B fotografie, poklepejte na B na dotykové obrazovce, pak přepněte poklepáním na A.
Spusťte záznam.
Opětovným stisknutím záznam zastavíte.
Transfokace
(Širokoúhlý záběr)
(Teleobjektiv)
Páčka zoomu
Pokud je režim H Manuální, poklepejte na H na dotykové obrazovce, pak přepněte poklepáním na P.
Zkontrolujte, zda je režim záznamu P.
3 cm
Konec pro připojení k tomuto přístroji
Uvolněte jazýčky.
Jednou ovinout
Za použití P (Inteligentního automatického) režimu můžete zaznamenávat a nemusíte si dělat starosti s žádnými podrobnými nastaveními. Nastavení, jako například expozice nebo zaostření, se nastaví automaticky podle podmínek snímání.
Před záznamem důležité scény doporučujeme pořídit zkušební záznam.
.
0
Záznam můžete spustit i klepnutím na 6 na dotykové obrazovce. Záznam ukončíte klepnutím na 7. Můžete také klepnutím na D použít funkci zoom.
Připojení odrušovacího filtru
o
Připojte odrušovací filtr k AV kabelu, jak je znázorněno na obrázku. Odrušovací filtr snižuje rušení v případě, je-li tento přístroj připojen k jiným zařízením.
10 CZ
.
Page 47
Indikátory na displeji během záznamu videa
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Průběh záznamu
Pohotovostní režim záznamu
Indikátor baterie
Záznamové médium
Stabilizátor obrazu

Kvalita videa

Zbývající čas záznamu
Počítadlo
o
.
POZNÁMKA
0
Odhadovaná doba nahrávání dodávané baterie je přibližně 2 hodiny 30 minut skutečného nahrávání a až 4 hodiny 30 minut nepřetržitého nahrávání.
0
Když svítí kontrolka POWER/ACCESS, nevyjímejte SD kartu. Zaznamenaná data mohou být nečitelná.
0
Pomocí funkce [AUTOM. VYP. NAPÁJENÍ] se kamera automaticky vypne, pokud není provedena žádná operace po dobu 5 minut, aby se tak šetřila energie. (Jednotka přejde do pohotovostního režimu, pokud používáte AC adaptér.)
0
Zorný úhel se mění, pokud je stabilizátor obrazu zapnutý nebo vypnutý.
0
Pokud nahráváte pod vodou, může lehce dojít k zachycení a nahrání vnitřního mechanického hluku (jako například zvuk zoomu). Nejedná se o poruchu.
Kvalita videa
Tento přístroj pořizuje záznam ve vysokém rozlišení (1920x1080). Výchozí nastavení u [KVALITA VIDEA] je XP.
Změna nastavení
o
Klepněte na [MENU].
A
Klepněte na [NASTAVENÍ ZÁZNAMU].
B
Klepněte na [KVALITA VIDEA].
C
Poklepáním zvolte požadovanou kvalitu videa.
D
AVCHD (1920x1080)
* Více informací o nahrávacím času videa viz str. 16.
UXP Vyšší kvalita videa
XP
(Výchozí)
EP
Více nahrávacího času
.
CZ 11
Page 48

Přehrávání / smazání souborů na tomto přístroji

T
W
VOL.
SETREL ALLSEL ALL
DELETE
QUIT
Klepněte na soubory, které chcete smazat.
Klepněte na R.
Smazání nepotřebných souborů
Zesílení zvuku
Zeslabení
zvuku
Nastavení zvuku při přehrávání
Poklepejte na u pro návrat na obrazovku s náhledy videa.
Klepněte na soubor pro jeho přehrání.
Klepněte na "NAST.".
Klepnutím na E se vrátíte do režimu záznamu.
Klepnutím na F na dotykové obrazovce zvolte režim přehrávání.
Poklepáním na e přehrávání pozastavíte.
Klepněte na "OK".
Když se objeví zpráva o potvrzení, poklepejte na "PROVÉST".
Stiskněte tlačítko A nebo B pro volbu režimu videa nebo statických snímků.
Na zvoleném souboru se objeví značka I. Chcete-li značku I odebrat, klepněte znovu.
Přehrajte si videozáznamy a snímky zvolené z obrazovky s náhledy (zobrazení miniatur).
.
Pořízení statického snímku během přehrávání
o
A
Pozastavte přehrávání tlačítkem e.
B
Stiskněte tlačítko START/STOP nebo klepněte na A na obrazovce LCD.
POZNÁMKA
0
Pokud používáte tento přístroj se zavřeným nebo otočeným LCD monitorem, snadněji se zahřívá. Pokud používáte tento přístroj, nechte LCD monitor otevřený.
0
Pokud teplota stoupne příliš, přístroj se může kvůli ochraně vypnout.
12 CZ
Page 49

Odstraňování potíží / Upozornění

Odstraňování potíží
Pokud u tohoto přístroje nastanou problémy, ověřte následující body před tím, než se obrátíte na kvalifikovaný servis.
1. Nahlédněte do sekce „Odstraňování potíží“ v „Podrobný návod k obsluze“.
Pokud máte potíže s provozem tohoto přístroje, přečtěte si detailní popis v „Podrobný návod k obsluze“.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. Tento přístroj je zařízení ovládané mikropočítačem. Elektrostatický výboj, externí šum a rušení (například z televizoru, rádia atd.) mohou bránit jeho správnému fungování.
V takovém případě přístroj resetujte.
Odstraňte všechny kabely z této
A
jednotky. Stiskněte „tlačítko
B
Resetovat“ umístěné uvnitř krytky kontaktů. (Před stisknutím tlačítka resetovat, zavřete LCD monitor a vypněte jednotku.)
Znovu připojte síťový adaptér,
C
otevřete LCD monitor a jednotka se automaticky zapne.
3. Pokud výše uvedený postup problém nevyřeší, kontaktujte svého prodejce výrobků JVC nebo nejbližší servisní centrum JVC.
Vestavěná baterie
Tento přístroj je vybaven vestavěnou lithium-iontovou baterií. Před použitím této jednotky si přečtěte následující upozornění:
0
Zamezení riziku
nevhazujte akumulátor do ohně.
neupravujte a nedemontujte akumulátor.
nevystavujte tuto jednotku teplotám přesahujícím 60 °C, protože by mohlo dojít k přehřátí vestavěné baterie, explozi nebo požáru.
0
Prevence poškození a zvýšení životnosti
nevystavujte akumulátor zbytečně nárazům.
Nabíjejte v rozmezí teplot 10°C až 35°C. Při nízkých teplotách bude doba potřebná k nabití delší, nebo se může v některých případech nabíjení zastavit.
Vyšší teploty brání úplnému nabití a v některých případech mohou vést k zastavení nabíjení.
akumulátory skladujte na chladném a suchém místě. Delší vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost akumulátoru.
udržujte baterii nabitou na 30% (i), pokud baterii nebudete delší dobu používat. Navíc baterii plně nabijte a pak plně vybijte každých 6 měsíců, pak ji nadále skladujte při nabití 30% (i).
pokud jednotku nepoužíváte, vyjměte síťový adaptér, protože některé přístroje spotřebovávají energii i ve vypnutém stavu.
nenechávejte upadnout úmyslně na zem nebo nevystavujte silným nárazům.
CZ 13
Page 50
Záznamové médium
0
Dodržováním níže uvedených pokynů předejdete zničení či poškození zaznamenaných dat.
0
Záznamové médium neohýbejte, nepouštějte na zem a nevystavujte je silnému tlaku, otřesům či vibracím.
0
Nestříkejte na nahrávací médium vodu.
0
Nepoužívejte, nevyměňujte a neskladujte záznamové médium na místech, která jsou vystavena působení silné statické elektřiny nebo elektrickému šumu.
0
Během natáčení, přehrávání nebo při jiném typu přístupu na záznamové médium nevypínejte napájení kamkordéru.
0
Nenoste záznamové médium blízko předmětů se silným magnetickým polem či předmětů vyzařujících silné elektromagnetické vlny.
0
Neskladujte záznamové médium na místech s vysokou teplotou nebo vysokou vlhkostí.
0
Nedotýkejte se kovových částí.
0
Při formátování nebo mazání dat pomocí tohoto přístroje se změní pouze informace o správě souboru. Data nejsou ze záznamového média zcela smazána. Pokud chcete smazat všechna data trvale, doporučujeme použít komerčně dostupný software sloužící k tomuto účelu nebo fyzické zničení kamery.
LCD monitor
0
Abyste předešli poškození LCD monitoru, VYHNĚTE SE NÁSLEDUJÍCÍM SITUACÍM
silného tlaku na jednotku a jakýchkoli nárazů.
položení kamery s LCD monitorem na spodní straně.
0
Chcete-li prodloužit životnost
neotírejte monitor drsnou tkaninou.
Zatímco LCD displej může mít více než 99,99% účinných obrazových bodů, 0,01% může být jasných bodů (červené, modré, zelené) nebo tmavých bodů. Nejedná se o poruchu. Body nebudou nahrány.
Hlavní jednotka
0
K zajištění bezpečnosti DBEJTE NÁSLEDUJÍCÍH POKYNŮ
neotvírejte šasi kamery.
jednotku nerozebírejte a neupravujte.
zabraňte vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do přístroje.
neodpojujte napájení, když je zapnuté.
na přístroj nepokládejte zdroje otevřeného ohně, například svíce.
zamezte kontaktu prachu a kovových předmětů se síťovou zástrčkou nebo elektrickou zásuvkou.
nevkládejte do kamery žádné předměty.
0
Jednotku nepoužívejte za těchto okolností
v místech vystavených sazím či páře, například v blízkosti kamen.
v místech vystavených nadměrným nárazům nebo vibracím.
v blízkosti televizoru.
v blízkosti zařízení generujících silná magnetická nebo elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.).
v místech vystavených extrémně vysokým (přes 40°C) nebo mimořádně nízkým (pod -10°C) teplotám.
14 CZ
Page 51
0
NENECHÁVEJTE přístroj
na místech s teplotou přes 50°C.
s otevřenou krytu koncovky na místech s extrémně nízkou (pod 35%) nebo mimořádně vysokou (přes 80%) vlhkostí.
v místech vystavených přímému slunečnímu záření.
v létě v uzavřeném vozidle.
poblíž topidel.
příliš vysoko, například na televizoru. Umístění přístroje s připojeným kabelem ve výšce může při zachycení o kabel a pádu jednotky na zem způsobit poruchu.
0
Pro zajištění ochrany přístroje se VYVARUJTE
pádu přístroje či nárazů do tvrdých předmětů.
vystavování jednotky nárazům nebo přílišným vibracím během převozu.
ponechání objektivu namířeného delší dobu na mimořádně jasné objekty.
vystavování objektivu přímému slunečnímu světlu.
přílišného houpání přístroje při nošení na popruhu.
přílišného houpání s měkkým obalem, pokud je přístroj uvnitř.
Přikryjte videokameru ručníkem, kusem látky apod.
0
Opatření proti pádu přístroje
Pečlivě připevněte poutko na ruku k
0
videokameře. Při použití stativu na ní kameru řádně
0
pevněte.
Pokud kamera upadne, může dojít ke zranění osob a k poškození kamery.
Používá-li přístroj dítě, pak pouze pod rodičovským dohledem.
Vážený zákazníku, [Evropská unie] Tento přístroj je v souladu s platnými
evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti JVC KENWOOD Corporation je: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel NĚMECKO
CZ 15
Page 52

Doba záznamu / Technické údaje

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japonsko
Přibližná doba záznamu videa
Kvalita
UXP 20 min 40 min 1 hod 20
XP 30 min 1 hod 1 hod 50
EP 1 hod 40
0
Čas záznamu je pouze orientační. Skutečná doba záznamu může být delší nebo kratší než je výše uvedená doba.
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
min
3 hod 30 min
Kamera
Napájení Při použití síťového adaptéru: 5,2 V stejnosměrný Spotřeba energie 2,2 W (pokud je pro [JAS MONITORU] nastavena možnost [3]
Rozměry 60 mm x 59,5 mm x 122 mm
Hmotnost Přibližně 286 g
Specifikace a vzhled tohoto výrobku se mohou změnit bez předchozího upozornění v rámci dalších vylepšení.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
(standardní)) Jmenovitá spotřeba proudu: 1A
(Š x V x H: bez poutka na ruku)
SDHC/SDXC karta
min
min 7 hod 14 hod 28 hod 50
2 hod 40 min
3 hod 50 min
5 hod 40 min
8 hod 10 min
min
11 hod 30 min
16 hod 20 min
57 hod 50 min
©2014 JVC KENWOOD Corporation
16 CZ
EU
0114NAR-SW-VM
Page 53
LYT2692-003A-M
PO
Skrócona instrukcja obsługi
KAMERA WIDEO
GZ-R15BE GZ-R15RE GZ-R15WE GZ-R10SE
Szczegółowa instrukcja obsługi
.
Więcej informacji na temat obsługi tego produktu można znaleźć w witrynie internetowej „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Szanowni klienci,
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Aby bezpiecznie korzystać z tego produktu, prosimy aby przed przystąpieniem do jego użytkowania, zapoznać się z str. 2 i str. 13.
INSTR. UŻYT. KOMÓRKI
.
Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia na zewnątrz można znaleźć w „INSTR. UŻYT. KOMÓRKI”. INSTR. UŻYT. KOMÓRKI można oglądać w standardowej przeglądarce tabletów z systemem Android i w iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
Page 54

Środki bezpieczeństwa

UWAGI:
0
Tabliczka znamionowa oraz informacja o środkach ostrożności znajdują się na spodzie i/lub z tyłu urządzenia.
0
Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na uchwycie akumulatora.
0
Dane znamionowe i informacje o środkach ostrożności, dotyczące zasilacza sieciowego, znajdują się na jego wierzchniej i/lub spodniej części.
OSTRZEŻENIA:
0
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają obsługi ze strony użytkownika. Naprawę należy zlecać wykwalifi kowanym fachowcom.
0
Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się odłączenie kabla zasilającego od gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw włożyć do oporu mniejszy wtyk kabla zasilającego do zasilacza sieciowego, a następnie większą wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Wewnątrz urządzenia znajduje się wbudowany akumulator litowo-jonowy. Przy utylizacji urządzenia należy wziąć pod uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle przestrzegać miejscowych przepisów i praw określających zasady utylizacji zużytych baterii.
OSTRZEŻENIE:
Kamerę z zainstalowanymi bateriami należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, np. bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, ogniem itp.
OSTRZEŻENIE:
Wtyczka przewodu zasilania powinna być sprawna i gotowa do użytku.
0
W przypadku nieprawidłowego działania tego urządzenia natychmiast wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka ściennego.
OSTRZEŻENIA:
0
Należy używać dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego.
0
Nie używać dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego z innymi urządzeniami.
2 PO
Page 55
Nie należy kierować obiektywu bezpośrednio na słońce. Może bowiem dojść do uszkodzenia wzroku, jak również do nieprawidłowego działania wewnętrznych układów elektrycznych. Istnieje również ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych z uszkodzeniem kamery i urazami fi zycznymi w przypadku użytkownika.
Noszenie kamery, trzymając ją za monitor LCD, może doprowadzić do jej upuszczenia lub nieprawidłowego działania.
Statywu nie należy używać w przypadku nierównych i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami (Audio/Video itd.), bowiem zaplątanie się w kable może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Niniejszy produkt jest chroniony na mocy Patent Portfolio License AVC i jest przeznaczony do użytki osobistego konsumentów lub do innych bezpłatnych zastosowań w celu (i) kodowania filmów zgodnie ze standardem AVC (film „AVC) i/lub (ii) odkodowywania filmu w standardzie AVC, który został zakodowany przez konsumenta prowadzącego własną działalność i/lub który został przekazany przez dostawcę filmu z licencją na filmy w standardzie AVC. Nie udziela się licencji na którekolwiek z tych zastosowań ani nie należy przyjmować, że taka licencja została udzielona.
Więcej informacji podano w MPEG LA, L.L.C. Patrz http://www.mpegla.com
.
Informacja o usuwaniu zużytego sprzętu elektrycznego, elektronicznego i baterii (dotycząca krajów, które przyjęły system sortowania śmieci)
Produkty i baterie z symbolem przekreslonego smietnika na kolkach nie moga byc wyrzucane ze zwyklymi smieciami.
Zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny i baterie powinien byc przetwarzany w firmie majacej mozliwosci sortowania tych urzadzen i ich odpadow.
Skontaktuj sie z lokalnymi wladzami w sprawie szczegolow zlokalizowania najblizszego miejsca przerobki.Wlasciwe przetworzenie i pozbycie sie smieci umozliwi zachowac surowce naturalne jednoczesnie zapobiegajac skutkom szkodliwym dla naszego zdrowia i srodowiska.
Uwaga: Znak „Pb” pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołow.
Utwórz kopię zapasową nagranych, ważnych danych.
Firma JVC nie będzie odpowiedzialna za żadne utracone dane. Zaleca się kopiowanie co trzy miesiące swoich nagranych danych na płytę lub na inne nośniki.
M/D urządzenia oznacza miesiąc i rok produkcji.
PO 3
Page 56
Pamiętać należy również, że kamera jest przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie takie jak pokaz, występ, czy wystawa, zostanie nagrane do użytku osobistego, zaleca się usilnie, aby wcześniej uzyskać zezwolenie.)
Znaki handlowe
Logo AVCHD i AVCHD są znakami
0
towarowymi Panasonic Corporation i Sony Corporation. HDMI (High-Definition
0
Multimedia Interface) i logo HDMI są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi HDMI Licensing, LLC w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Wyprodukowano na licencji Dolby
0
Laboratories. Nazwa Dolby i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. Logo SDXC jest znakiem towarowym SD-3C,
0
LLC. Windows® oraz Windows Vista® są
0
zastrzeżonym znakiem towarowym albo znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. Logo Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie,
0
iPhone, iPhoto i Safari są znakami towarowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i innych krajach. Intel i Intel Core są znakami towarowymi lub
0
zastrzeżonymi znakami towarowymi Intel Corporation lub jej spółek zależnych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Google™, Android™, YouTube™ i logo
0
YouTube oraz Chrome™ są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Google Inc. Inne umieszczone w niniejszej instrukcji
0
produkty i nazwy firm są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich odpowiednich posiadaczy. W tej instrukcji pominięto oznaczenia takie,
0
jak ™ i ®.
.
Niniejsze urządzenie jest wodoodporne, pyłoszczelne, odporne na zamarznięcie i upadki.
Wodoodporny: Zgodność z
normą IEC 529 IPX8 (30 minut na głębokości do 5 metrów)
Pyłoszczelny: Zgodność z normą IEC 529 IP5X
Odporny na upadki: Ten aparat przeszedł pomyślnie testy zgodne z „metodą MIL­STD-810F; 516.5 Wstrząs: upadek na sklejkę drewnianą o grubości 3 cm z wysokości 1,5 m”
Odporny na zamarznięcie: Dopuszczalna temperatura pracy: -10 °C do +40 °C Uwaga: Temperatura pomiędzy
-10 °C a 0 °C tymczasowo obniża wydajność baterii, skracając czas dostępny w celu nagrywania.
Środki ostrożności dotyczące funkcji wodoodporności
0
Usterki spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
0
Przed przystąpieniem do użytkowania w wodzie, należy przeczytać ze zrozumieniem „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
0
Należy dokładnie zamknąć osłonę styków do momentu usłyszenia kliknięcia i zgaśnięcia czerwonego znaku.
0
Należy upewnić się, że nie ma żadnych uszkodzeń, ani żadne ciała obce nie są przyklejone do wnętrza osłony.
0
Kamery można używać w wodzie morskiej i słodkiej na głębokości nie większej niż 5 m nie dłużej niż przez 30 minut.
0
Wodoszczelność nie może być gwarantowana w przypadku, gdy kamera została narażona na przykład uderzeniem spowodowanym upadkiem.
0
Nie należy wskakiwać lub nurkować do wody, trzymając kamerę.
0
Nie należy używać kamery w wodzie o silnym prądzie, takiej jak kaskady wodne czy wodospady. Silne ciśnienie wody może osłabić wodoszczelność.
0
Nie należy zanurzać kamery w gorących źródłach lub w wodzie o temperaturze 40 °C lub wyższej.
4 PO
Page 57
Zawartość
Środki bezpieczeństwa .......................... 2
Sprawdzanie wyposażenia .................... 5
Nazwy części i ich funkcje ..................... 6
Ustawianie daty i godziny ...................... 6
Otwórz osłonę styków (pokrywa karty SD)
............................................................... 7
Skrócony przewodnik
Ładowanie akumulatora ......................... 8
Wkładanie karty SD ............................... 9
Nagrywanie
Nagrywanie filmu ................................. 10
Jakość filmu ......................................... 11
Odtwarzanie
Odtwarzanie/usuwaniu plików w tym urządzeniu
Więcej informacji
Rozwiązywanie problemów/Środki
ostrożności .......................................... 13
Czas pozostały do nagrywania/
Specyfikacje ........................................ 16

Sprawdzanie wyposażenia

Zasilacz sieciowy
AC-V10M
.
Kabel AV
QAM1322-001
.
0
Przed nabyciem kabla AV skonsultuj się ze swoim przedstawicielem JVC lub najbliższym centrum serwisowym JVC.
Przewód zasilania Kabel zasilacza
.
Filtr
przeciwzakłóceniowy
(do kabla AV)
.
.
Skrócona instrukcja
obsługi
(ta instrukcja)
.
Kabel USB
(typu A - typu Mini-
B)
.
.... 12
PO 5
Page 58

Nazwy części i ich funkcje

0
1
34 5
9
8
2
a b
7
6
NIE
TAK
USTAW DATĘ/GODZ.!
201412 10 00
24
USTAW
GODZINA
DATA
DATA I CZAS
.
A
Mikrofon stereo
B
Monitor LCD
C
Wskaźnik CHARGE (Ładowanie) (str. 8)
D
Wskaźnik POWER/ACCESS (zasilania/dostępu)
E
Dźwignia zbliżenia/głośności (str. 10, 12)
F
Przycisk START/STOP (nagrywanie materiału video) (str. 10)
G
Osłona styków
H
Gniazdo karty SD (str. 9)
I
Przycisk Reset
J
Minizłącze HDMI
K
Złącze AV
L
Złącze USB

Ustawianie daty i godziny

0
Otwórz monitor LCD.
1
0
Włączy się urządzenie. Po zamknięciu monitora LCD, urządzenie się wyłącza.
Puknij [TAK], gdy wyświetlany jest [USTAW
2
DATĘ/GODZ.!].
Po puknięciu elementu dnia, miesiąca, roku, godziny lub minuty, zostanie wyświetlony 3 i 2. Puknij 3 lub 2, aby ustawić daną wartość.
0
Powtarzaj te działania, aby wstawiać dzień, miesiąc, rok, godziny i minuty.
Po ustawieniu daty i
4
godziny, puknij [USTAW].
6 PO
.
Ustaw datę i godzinę.
3
.
Wybierz region, w którym mieszkasz i puknij
5
[ZAPISZ].
0
Wyświetlana jest różnica czasu pomiędzy wybraną miejscowością a czasem GMT (czasem uniwersalnym).
0
Puknij 0 lub 1, aby wybrać nazwę miejscowości.
Page 59

Otwórz osłonę styków (pokrywa karty SD)

Zamknięto nieprawidłowo, jeśli widoczny jest czerwony znak!
(Tył)
Otwórz monitor LCD.
A
Przesuń w dół blokadę osłony
B
styków, a następnie przesuń osłonę w bok.
Powoli podnieś osłonę.
C
Zamykanie
o
Najpierw pozostaw otwarty monitor.
A
B
C
(Pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta, jeśli widoczny jest czerwony znak na blokadzie osłony styków.)
.
Powoli opuść pokrywę, upewniając się, że szare uszczelnienie wodoodporne dopasowuje się do otworu przy złączach.
Należy przycisnąć całą pokrywę do kamery z jednakową siłą, a następnie mocno i całkowicie przymocować pokrywę.
Przesuń pokrywę, aż usłyszysz kliknięcie.
OSTROŻNIE
0
Podczas otwierania lub zamykania osłony styków nie należy używać nadmiernej siły.
0
Nie należy otwierać lub zamykać osłony styków mokrymi lub zabrudzonymi/ pokrytymi piaskiem rękami.
0
Należy uważać, aby pomiędzy uszczelnieniem wodoodpornym a obudową nie gromadził się brud, pył, włosy, piasek ani inne obce substancje.
0
Nie należy uszkadzać ani zadrapywać wodoodpornego uszczelnienia ani osłony styków. Może to spowodować przecieki. Jeśli uszczelnienie jest uszkodzone, należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym firmy JVC w celu dokonania wymiany. (Wymiana jest odpłatna.)
0
Przed użytkowaniem kamery pod wodą lub w miejscu narażonym na działanie kropli wody, należy dokładnie przeczytać „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
PO 7
Page 60

Ładowanie akumulatora

Do gniazda sieciowego (110 V do 240 V)
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
Kabel zasilacza (w zestawie)
Wskaźnik ładowania
A
B
C
D
Akumulator jest wbudowany w kamerze.
.
Otwórz osłonę styków (str. 7)
1
Podłącz kabel zasilacza do zasilacza sieciowego.
2
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieciowego (110 V do 240 V).
3
Drugi koniec podłącz do gniazda USB Urządzenia.
4
OSTROŻNIE
0
W przypadku, gdy akumulator nie jest używany przez długi okres czasu lub w chwili zakupu, czas ładowania będzie dłuższy niż normalnie. Kamera może się nie włączyć, jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski. W takim przypadku, przed włączeniem zasilania, należy ładować akumulator przez dłużej niż 20 minut.
0
Czas ładowania: Ok. 4 godz. 40 min. (przy temperaturze 25°C)
0
Akumulatory nie mogą być ładowane w temperaturach pokojowych przekraczających zakres 10°C do 35°C. Lampka CHARGE nie świeci się, gdy akumulator nie jest ładowany. Jeśli temperatura wzrasta lub maleje podczas ładowania, lampka CHARGE będzie powoli migać, a ładowanie zostanie zatrzymane. W takim przypadku należy odłączyć zasilacz sieciowy, nacisnąć przycisk Reset i zaczekać przed ponownym ładowaniem, aż temperatura otoczenia osiągnie wysokość znajdującą się w podanym wyżej zakresie.
0
Podczas ładowania można nagrywać lub odtwarzać filmy. (Jednak czas ładowania będzie dłuższy niż zwykle. Ponadto, pozostały poziom naładowania akumulatora może spadać w zależności od warunków.) Jeśli wewnętrzna temperatura wzrośnie podczas korzystania z urządzenia, należy tymczasowo przerwać ładowanie. (Lampka CHARGE gaśnie.)
0
W przypadku wystąpienia usterki (takiej jak przepięcie) ładowanie zostanie zatrzymane. W takim przypadku miga lampka CHARGE, informując o nieprawidłowości.
0
Jeśli czas nagrywania stanie się bardzo krótki, nawet gdy akumulator jest w pełni naładowany, należy wymienić akumulator. W celu uzyskania informacji na temat wymiany wbudowanego akumulatora (odpłatnie), skonsultuj się z najbliższym centrum serwisowym JVC.
0
8 PO
Informacje na temat innych metod ładowania można znaleźć w „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
Page 61

Wkładanie karty SD

*
Włóż kartę SD.
Przed włożeniem karty SD, należy zamknąć monitor LCD, aby wyłączyć urządzenie.
(Tył)
Etykieta
Otwórz osłonę styków.
Przed nagrywaniem włóż kartę SD (dostępna w handlu).
.
Wyjmowanie karty SD
o
Wepchnij kartę SD do środka, a następnie wyciągnij ją.
UWAGA
Działania są potwierdzane na kartach SD następujących producentów.
Producent Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Film A
Zdjęcie B
0
Używanie innych kart SD (łącznie z kartami SDHC/SDXC) niż podano powyżej może uniemożliwić nagrywanie lub utratę danych.
0
Nie gwarantujemy, że urządzenie to będzie działać ze wszystkimi kartami SD, nawet przy korzystaniu z tych wyżej wymienionych. Niektóre z kart SD mogą nie działać ze względu na zmiany w specyfikacji, itd.
0
Aby chronić dane, nie wolno dotykać końcówek karty SD.
0
Podczas używania karty SDXC, sprawdź jej zgodność z systemem operacyjnym swojego komputera w Szczegółowa instrukcja obsługi.
0
Nie należy używać kart miniSD lub microSD (nawet jeśli są włożone do adaptera). Może to spowodować usterkę kamery.
Karta SD zgodna z klasą 4 lub wyższą (2 GB)/ Karta SDHC zgodna z klasą 4 lub wyższą (4 - 32 GB)/ Karta SDXC zgodna z klasą 4 lub wyższą (64 - 128 GB),
0
Do nagrywania z jakością video [UXP], używaj kart zgodnej z klasą 6 lub wyższą.
Karta SD (256 MB do 2 GB) / karta SDHC (4 GB do 32 GB) / karta SDXC (64 GB do 128 GB)
PO 9
Page 62

Nagrywanie filmu

H
P
A
C
A
T
W
Sprawdź, czy tryb nagrywania jest ustawiony na A.
Jeśli ustawiony jest tryb zdjęć B, na ekranie dotykowym puknij B, następnie puknij A, aby przełączyć.
Rozpocznij nagrywanie.
Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij ponownie.
Praca z zoomem
(Szeroki kąt)
(Teleobiektyw)
Dźwignia zoom
Jeśli ustawiony jest tryb ręczny H, na ekranie dotykowym puknij H, następnie puknij P, aby przełączyć.
Sprawdź, czy tryb nagry­wania jest ustawiony na P.
3 cm
Do podłączenia do tego urządzenia
Zwolnij stoper.
Obróć jeden raz
Korzystanie z trybu P (Intelligent Auto) pozwala na nagrywanie bez martwienia się o szczegóły ustawień. Automatycznie zostanie ustawiony czas ekspozycji i ostrość, zgodnie z warunkami filmowania.
Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego ujęcia wskazane jest wykonanie próbnego nagrania.
.
0
Na ekranie dotykowym można również puknąć 6, aby nagrywać. Aby zakończyć nagrywanie, puknij 7. Ponadto można też puknąć D, aby użyć zoomu.
Mocowania filtra przeciwzakłóceniowego
o
Zamocuj filtr przeciwzakłóceniowy na kablu AV, jak to przedstawiono na ilustracji. Filtr przeciwzakłóceniowy zmniejsza interferencję, gdy to urządzenie jest podłączone do innego sprzętu.
10 PO
.
Page 63
Wskazanie podczas nagrywania materiału video
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Trwa nagrywanie
Tryb gotowości do nagrywania
Wskaźnik akumulatora
Nośnik nagrywania
Stabilizator obrazu

Jakość filmu

Pozostały czas nagrywania
Licznik ujęć
o
.
UWAGA
0
Szacowany czas nagrywania dołączonego akumulatora wynosi około 2 godzin i 30 minut rzeczywistego nagrywania i do 4 godzin 30 minut nagrywania ciągłego.
0
Kiedy świeci się kontrolka POWER/ACCESS, nie należy wyjmować karty SD. Nagrane dane mogą być nieczytelne.
0
Podczas działania z [WYŁĄCZANIE AUTO.], kamera wyłącza się automatycznie, aby oszczędzać energię, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonana żadna operacja. (Urządzenie przechodzi w tryb gotowości, gdy używany jest zasilacz sieciowy.)
0
Po włączeniu lub wyłączeniu stabilizatora obrazu, kąt widzenia może się zmienić.
0
Podczas nagrywania pod wodą, wewnętrzny dźwięk mechaniczny (taki jak odgłos zoomu) może zostać łatwo wychwycony i nagrany. Nie świadczy to o usterce.
Jakość filmu
To urządzenie może nagrywać w wysokiej rozdzielczości (1920 x 1080). [JAKOŚĆ WIDEO] jest domyślnie ustawione na XP.
Aby zmienić to ustawienie
o
Puknij [MENU].
A
Puknij [USTAWIANIE NAGRYWANIA].
B
Puknij [JAKOŚĆ WIDEO].
C
Puknij potrzebną jakość filmu.
D
AVCHD (1920x1080)
* Więcej informacji na temat przybliżonego czasu nagrywania podano na str. 16.
UXP Lepsza jakość filmu
XP
(Ustawienie domyślne)
EP
Więcej czasu nagrywania
.
PO 11
Page 64

Odtwarzanie/usuwaniu plików w tym urządzeniu

T
W
VOL.
SETREL ALLSEL ALL
DELETE
QUIT
Puknij pliki, aby je usunąć.
Puknij R.
Usuwanie zbędnych plików
Pogłaśnianie
Przyciszanie
Regulacja głośności podczas odtwarzania
Puknij u, aby powrócić do ekranu indeksu filmów.
Puknij plik, aby go odtworzyć.
Puknij "USTAW".
Puknij E, aby powrócić do trybu nagrywania.
Na ekranie dotykowym puknij F, aby wybrać tryb odtwarzania.
Puknij e, aby zatrzymać odtwarzanie.
Puknij "OK".
Gdy pojawi się komunikat potwierdzenie puknij "WYKONAJ".
Puknij przycisk A lub B, aby wybrać tryb filmu lub zdjęć.
Na wybranym pliku pojawi się znak I. Ponownie puknij, aby usunąć znak I.
Na ekranie indeksu (widok miniatur) można wybierać i odtwarzać nagrane filmy lub zdjęcia.
.
Robienie zdjęcia z odtwarzanego filmu
o
A
Wstrzymaj odtwarzanie za pomocą e.
B
Naciśnij przycisk START/STOP lub puknij A na ekranie LCD.
UWAGA
0
Ponieważ urządzenie to można używać przy odwróconym i zamkniętym monitorze LCD, łatwiej wzrasta temperatura. Podczas użytkowania tego urządzenia, pozostaw otwarty monitor.
0
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie, aby chronić obwód, gdy wzrasta temperatura.
12 PO
Page 65

Rozwiązywanie problemów/Środki ostrożności

Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów z tym urządzeniem, zanim zwrócisz się do serwisu sprawdź następujące elementy.
1. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części „Rozwiązywanie problemów” w „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
Więcej informacji na temat trudności z obsługą urządzenia można w szczegółowym opisie w „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. Urządzenie to jest sterowane mikrokomputerem. Wyładowania elektrostatyczne, szumy zewnętrzne i interferencja (z TV, radia, itp.) może uniemożliwić jego prawidłowe działanie.
W takich przypadkach należy zresetować to urządzenie.
Odłącz wszystkie kable od tego
A
urządzenia. Naciśnij „Przycisk Reset”
B
znajdujący się wewnątrz osłony styków. (Przed naciśnięciem przycisku resetowania, należy zamknąć monitor LCD, aby wyłączyć urządzenie.)
Podłącz ponownie zasilacz
C
sieciowy, otwórz monitor LCD i urządzenie włączy się automatycznie.
3. Jeśli podane w niej rozwiązania nie rozwiążą problemu, należy zasięgnąć porady miejscowego przedstawiciela lub centrum serwisowego firmy JVC w celu uzyskania instrukcji.
Wbudowany akumulator
To urządzenie jest wyposażone we wbudowany akumulator litowo-jonowy. Przed przystąpieniem do użytkowania Urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z poniższymi uwagami:
0
Aby uniknąć zagrożeń,
nie wolno wrzucać do ognia.
nie wolno przerabiać ani demontować.
nie wolno wystawiać akumulatora na działanie temperatur powyżej 60 °C, ponieważ może dojść do przegrzania wbudowanej baterii, eksplozji lub zapalenia się.
0
Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć okres eksploatacji akumulatora,
nie należy niepotrzebnie narażać go na wstrząsy.
ładuj w temperaturze pomiędzy 10°C i 35°C. W niższych temperaturach ładowanie trwa dłużej, a czasami zostaje przerwane.
Wyższe temperatury uniemożliwiają pełne naładowanie, a czasami przerywają proces ładowania.
należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur przez dłuższy czas może przyspieszyć proces naturalnego rozładowywania się i skrócić okres eksploatacji.
jeśli akumulator ma być nieużywany przez dłuższy czas, jego poziom naładowania powinien wynosić 30% (i). Ponadto co sześć miesięcy należy całkowicie naładować i rozładować akumulator, a następnie przechowywać naładowany do 30% pojemności (i).
należy odłączyć zasilacz sieciowy, nawet wtedy kiedy urządzenie nie jest używane, ponieważ niektóre urządzenia pobierają prąd, nawet wówczas, kiedy są wyłączone.
PO 13
Page 66
nie wolno poddawać tego urządzenia silnym uderzeniom lub wstrząsom.
Nośnik zapisu
0
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia nagranych danych, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
0
Nie wolno zginać nośnika, upuszczać go, ani wywierać silnego nacisku, narażać na wstrząsy i drgania.
0
Należy unikać zwilżenia nośnika wodą.
0
Nie wolno używać, wymieniać ani przechowywać nośnika w miejscach narażonych na działanie silnych pól elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych.
0
Nie wyłączaj urządzenia Camcoder podczas nagrywania, odtwarzania lub innego typu dostępu do nagrywanego materiału.
0
Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu przedmiotów wytwarzających intensywne pole magnetyczne lub emitujących silne fale elektromagnetyczne.
0
Nie należy przechowywać nośnika w miejscach charakteryzujących się wysoką temperaturą lub wilgotnością.
0
Nie należy dotykać metalowych części.
0
Podczas formatowania lub usuwania danych przy użyciu kamery, zmieniane są wyłącznie informacje o pliku. Dane nie są całkowicie usuwane z nośnika nagrywania. Jeśli chcesz całkowice usunąć wszystkie dane, zalecamy użycie dostępnego w sprzedaży specjalnego oprogramowania do usuwania danych lub fizyczne zniszczenie kamery.
Monitor LCD
0
Aby zapobiec uszkodzeniu monitora LCD, NIE NALEŻY
naciskać go zbyt mocno ani nim potrząsać.
kłaść kamery w taki sposób, aby monitor LCD znajdował się na spodzie.
0
Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy
unikać wycierania go szorstką szmatką.
Gdy ekran monitora LCD ma ponad 99,99% efektywnych pikseli, 0,01% z nich może być jasnymi plamkami (czerwone, niebieskie, zielone) lub ciemnymi. Nie świadczy to o usterce. Plamki nie są nagrywane.
Część główna
0
Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY
otwierać obudowy kamery.
demontować lub przerabiać urządzenia.
dopuścić, aby materiały łatwopalne, woda lub przedmioty metalowe dostały się do urządzenia.
odłączać źródła zasilania, kiedy urządzenie jest włączone.
na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia, np. płonących świec.
pozostawiać kurzu lub metalowych przedmiotów na wtyczce zasilającej lub w gnieździe zasilającym.
wkładać żadnych przedmiotów do kamery.
0
Należy unikać używania urządzenia
w miejscach zadymionych lub zaparowanych, np. w pobliżu kuchenki.
w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub drgania.
w pobliżu odbiornika telewizyjnego.
w pobliżu urządzeń generujących silne pole magnetyczne lub elektryczne (głośniki, anteny nadawcze itp.).
w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40 °C) lub bardzo niskiej temperaturze (poniżej -10 °C).
14 PO
Page 67
0
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
w miejscach o temperaturze powyżej 50°C.
w miejscach o bardzo małej (poniżej 35 %) lub dużej (powyżej 80 %) wilgotności z otwartą osłoną styków.
w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
latem w zamkniętym samochodzie.
w pobliżu grzejnika.
wysoko, np. na telewizorze. Pozostawienie urządzenia na wysokim miejscu z podłączonym kablem grozi zrzuceniem na podłogę i uszkodzeniem.
0
Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY
upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty.
narażać go na wstrząsy i silne drgania podczas transportu.
kierować obiektywu przez dłuższy okres czasu na bardzo jasne obiekty.
wystawiać obiektywu na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego.
kołysać nim zanadto, gdy wisi na pasku.
wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy kamera jest w środku.
Przykryj kamerę ręcznikiem, tkaniną itd.
0
Zapobieganie upadkowi urządzenia
Przymocuj starannie pasek uchwytu.
0
W przypadku korzystania ze statywu
0
starannie zamocować kamerę na statywie.
W wyniku upadku kamery można doznać obrażeń, a samo urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Dzieci nie powinny używać urządzenia bez nadzoru rodziców.
Szanowny Kliencie,
[Kraje Unii Europejskiej]
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem JVC KENWOOD Corporation jest: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel NIEMCY
PO 15
Page 68
Czas pozostały do nagrywania/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japonia
Specyfikacje
Przybliżony czas nagrywania filmu
Jakość
UXP 20 m 40 m 1 g 20 m 2 g 40 m 5 g 40 m 11 g 30 m
XP 30 m 1 g 1g 50 m 3g 50 m 8 g 10 m 16 g 20 m EP 1 g 40 m 3 g 30 m 7 g 14 g 28 g 50 m 57 g 50 m
0
Podany czas nagrywania jest wyłącznie orientacyjny. Prawdziwy czas nagrywania może być dłuższy lub krótszy niż czas podany powyżej.
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
Kamera
Zasilanie Przy użyciu zasilacza: DC 5,2 V Pobór mocy 2,2 W (kiedy [JASNOŚĆ MONITORA] jest ustawiona na [3]
Wymiary 60 mm x 59,5 mm x 122 mm
Ciężar Ok. 286 g
W celu udoskonalenia tego produktu jego dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
(standardowa)) Znamionowy pobór mocy: 1A
(szerokość x wysokość x głębokość: bez paska uchwytu)
Karta SDHC/SDXC
©2014 JVC KENWOOD Corporation
16 PO
EU
0114NAR-SW-VM
Page 69
LYT2692-003A-M
HU
Alapszintű felhasználói kézikönyv
VIDEÓ KAMERA
GZ-R15BE GZ-R15RE GZ-R15WE GZ-R10SE
Részletes felhasználói kézikönyv
.
A termék részletesebb üzemeltetését lásd a következő weboldalon található „Részletes felhasználói kézikönyv” kiadványban.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Tisztelt Vevő!
Köszönjük, hogy ezt a JVC terméket választotta. A használat előtt kérjük, olvassa el a Biztonsági óvintézkedések és az Óvintézkedések c. részeket - 2. old. és 13. old. - a termék biztonságos használatához.
MOBIL ÚTMUTATÓ
.
Ha már terepen van, használhatja a következőt: „MOBIL ÚTMUTATÓ”. A(z) MOBIL ÚTMUTATÓ az Android tablet és iPhone készülékek standard böngészőivel tekinthető meg.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
Page 70

Biztonsági óvintézkedések

MEGJEGYZÉSEK:
0
A névlegesadat-címke és a biztonsági előírások a főegység alján és/vagy hátulján találhatók.
0
A készülék sorozatszáma az akkumulátortartón található.
0
A hálózati váltóáramú adapter adatai és a biztonsági figyelmeztetések annak felső és/vagy alsó oldalain vannak.
VIGYÁZAT:
0
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék belseje nem tartalmaz felhasználó által javítható részeket. Meghibásodás esetén forduljon szakemberhez.
0
Javasoljuk, hogy ha hosszú ideig nem használja a váltóáramú adaptert, húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a hálózati konnektorból.
VIGYÁZAT:
Az áramütés és a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében először határozottan nyomja be az áramvezeték kisebb végét a hálózati váltóáramú adapterbe, hogy ne lötyögjön, majd a vezeték nagyobb végét dugja a hálózati konnektorba.
VIGYÁZAT:
A készülék belsejében beépített lítium ion akkumulátor található. Az elhasznált készülék kiselejtezésekor gondoljon a környezetszennyezési problémákra és az erre vonatkozó helyi szabályok, vagy törvények szigorú betartásával cselekedjen.
FIGYELMEZTETÉS:
Az akkumulátorral felszerelt kamerát nem szabad túlzott hőnek kitenni, mint közvetlen napfény, tűz, vagy ehhez hasonló hőforrás.
VIGYÁZAT:
Az elektromos csatlakozó legyen üzemképes.
0
Azonnal húzza ki a készülék tápkábelét, ha az szokatlanul, furcsán működik.
VIGYÁZAT:
0
Csak a mellékelt váltakozó áramú adaptert használja!
0
Ne használja a mellékelt váltakozó áramú adaptert más eszközökhöz.
2 HU
Page 71
A lencsét ne irányítsa közvetlenül a nap felé. Ez szemsérülést és a belső áramkörök hibás működését is okozhatja. Fennáll a tűz és az áramütés veszélye is.
VIGYÁZAT!
A következő megjegyzések a kamera és használója lehetséges fizikai sérüléseivel foglalkoznak.
Ha a kamerát az LCD monitornál fogva viszi, vagy tartja, könnyen leejtheti a készüléket és hibás működés is bekövetkezhet.
Labilis vagy nem vízszintes területen ne használjon állványt, mivel felbillenhet és a kamera súlyosan megsérülhet.
VIGYÁZAT!
Nem ajánlott a készüléket TV tetején hagyni, miután a kábeleket bekötötte (audio/video kábel stb.), mert ha valamelyik kábelben megbotlanak, a kamera leeshet és megsérülhet.
Jelen termék a(z) AVC Patent Portfolio License alapján engedélyezetten használható személyes és nem kereskedelmi célból a következő műveletekre: (i) videó kódolására a(z) („AVC Video”) AVC szabványnak megfelelően és/vagy (ii) AVC videó dekódolására, amelyet a fogyasztó személyes céllal kódolt és/vagy amelyet egy AVC videót forgalmazó videoszolgáltatótól szerzett be. A licenc semmilyen más kifejezett vagy beleértett használatra nem terjed ki.
További információ a következő weboldalon szerezhető be: MPEG LA, L.L.C. Lásd http://www.mpegla.com
Az eszköz M/D kódja a gyártás hónapját és évét adja meg.
.
Tájékoztató a használt elektromos és elektronikus készülékek és elemek/ akkumulátorok elhelyezéséről hulladékként (a szelektív hulladékgyűjtést alkalmazó országok számára)
Az ezzel a szimbólummal (kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni.
Régi elektromos és elektronikus berendezéseit vigye az e célra kijelölt újrahasznosító telepre, ahol az ilyen termékeket és azok melléktermékeit is képesek szakszerűen kezelni.
A legközelebbi ilyen jellegű hulladékhasznosító telep helyéről az illetékes hivatalban kaphat felvilágosítást. E készülék szakszerű megsemmisítésével segíthet abban, hogy megelőzzük azt a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív hatást, ami a helytelen hulladékkezelésből adódik.
Megjegyzes: Az elemekre vonatkozo szimbolum melletti „Pb” jeloles az elem olomtartalmara utal.
Készítsen biztonsági másolatot a fontos rögzített adatokról.
A JVC nem vállal felelősséget semmilyen adatvesztésért. Javasoljuk, hogy másolja a fontos rögzített adatokat egy lemezre vagy más rögzíthető médiára három havonta.
HU 3
Page 72
Ne feledje, hogy a kamerát kizárólag magáncélú felhasználásra tervezték.
Megfelelő engedély hiányában a kereskedelmi célú használat tiltott. (Még abban az esetben is, ha saját használatra készít felvételt egy bemutatóról, előadásról vagy kiállításról, javasoljuk, hogy előzetesen kérjen engedélyt.)
Védjegyek
A(z) AVCHD és AVCHD logók a(z)
0
Panasonic Corporation és Sony Corporation. A HDMI (High-
0
Definition Multimedia Interface) és a HDMI logó a HDMI Licensing LLC Egyesült Államokban és/vagy más országban regisztrált védjegyei vagy védjegyei. A Dolby Laboratories engedélyével készült.
0
A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei. A(z) SDXC logó a SD-3C és LLC vállalatok
0
védjegyei. A Windows® és a Windows Vista® a
0
Microsoft Corporation bejegyzett védjegye, illetve védjegye az Egyesült Államokban és/ vagy más országokban. Az Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie,
0
iPhoto, iPhone és a Safari az Apple Inc. vállalat Egyesült Államokban és/vagy más országban regisztrált védjegyei. Az Intel és az Intel Core az Intel Corporation
0
és/vagy leányvállalatainak Egyesült Államokban és más országokban használt védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A Google™, Android™, YouTube™,
0
YouTube logó és Chrome™ a Google Inc. vállalat védjegyei és/vagy regisztrált védjegyei. A használati útmutatóban található egyéb
0
termék- és vállalatnév tulajdonosaik védjegyei és/vagy regisztrált védjegyei. A ™, ® és hasonló jelöléseket a
0
kézikönyvben mellőztük.
.
Ezen gépegység víz-, por-, ütés- és fagyás-álló.
Vízálló: megfelel az IEC
Szabvány 529 IPX8 kiadványának (30 perc, 5 m-es mélységig)
Porálló: megfelel az IEC Szabvány 529 IP5X kiadványának
Ütésálló: A kamera megfelelt a gyártó tesztelésének, amit a „MIL-STD-810F Módszer; 516.5 Ütés: 3 cm vastag furnérlemezre való leesés 1,5 méter magasságból” alapján végeztek
Fagyás álló: Megengedhető üzemi hőmérséklet: -10 °C - +40 °C Megjegyzés: A -10 °C és 0 °C közötti hőmérséklet ideiglenesen csökkenti az akkumulátor teljesítményét, csökkentve a rögzítéshez rendelkezésre álló időt.
A vízálló funkcióval kapcsolatos óvintézkedések
0
A felhasználó általi helytelen használat által okozott üzemzavarra a jótállás nem terjed ki.
0
Vízben való használat előtt győződjön meg róla, hogy elolvasta és megértette a „Részletes felhasználói kézikönyv”.
0
Zárja le szorosan a csatlakozó fedelét kattanásig, majd bizonyosodjon meg róla, hogy a piros fény teljesen kialudt-e.
0
Győződjön meg arról, hogy nem sérült-e a fedélen belül, valamint hogy semmilyen idegen anyag tapadt belülről a burkolathoz.
0
A kamerát édes- és tengervízben legfeljebb 5 méter mélységig vagy legfeljebb 30 percig használja.
0
A vízállóság nem garantálható, amennyiben a kamera ütésnek van kitéve, pl. ha leesik.
0
Ne ugorjon vagy merüljön le a vízbe miközben a kamerát a kezében tartja.
0
Ne használja a kamerát erős áramlatú vizekben, mint például zúgókban vagy vízesések alatt. A nagy nyomású víz károsan befolyásolhatja a vízállóságot.
0
Ne merítse a kamerát meleg vizű forrásba, vagy 40 °C-nál magasabb hőmérsékletű vízbe.
4 HU
Page 73
Tartalom
Biztonsági óvintézkedések .................... 2
A tartozékok ellenőrzése ....................... 5
Az alkatrészek megnevezései és funkciójuk
........... 6
Dátum és idő beállítása ......................... 6
Nyissa ki a csatlakozópont fedelét (SD
kártya fedelét) ........................................ 7
Kezdő lépések
Az akkumulátor töltése .......................... 8
SD kártya behelyezése .......................... 9
Rögzítés
Videó rögzítése .................................... 10
Videofelvétel minősége ....................... 11
Lejátszás
Lejátszás/fájlok törlése a készüléken
További információk
Hibaelhárítás/óvintézkedések .............. 13
Rögzítési idő/műszaki adatok .............. 16

A tartozékok ellenőrzése

Váltakozó áramú
adapter
AC-V10M
.
Audiovideo kábel
QAM1322-001
.
0
Ha új AV kábelt szeretne vásárolni, forduljon JVC forgalmazójához vagy a legközelebbi JVC szervizközponthoz.
Elektromos kábel Adapterkábel
.
Zajszűrő
(az AV kábelhez)
.
.
Alapszintű
felhasználói
kézikönyv
(ez a kézikönyv)
.
USB kábel
(A-típus - Mikro B-
.
.............. 12
típus)
HU 5
Page 74

Az alkatrészek megnevezései és funkciójuk

0
1
34 5
9
8
2
a b
7
6
NEM
IGEN
ÁLLÍTSA BE A DÁTUMOT/IDŐT!
201412 10 00
24
ÁLLÍT
IDŐ
DÁTUM
DÁTUM ÉS IDŐ
.
A
Sztereó mikrofon
B
LCD monitor
C
CHARGE (Töltés) Lámpa (8. old.)
D
POWER/ACCESS (Áram/ Hozzáférés) lámpa
E
Nagyítás/hangerő kar (10. old., 12)
F
START/STOP (Videorögzítés) gomb (10. old.)
G
Csatlakozófedél
H
SD kártyahely (9. old.)
I
Visszaállítás gomb
J
HDMI mini csatlakozó
K
AV csatlakozó
L
USB csatlakozó

Dátum és idő beállítása

0
Nyissa ki az LCD monitort.
1
0
A készülék erre bekapcsol. Az LCD monitor becsukására a készülék kikapcsol.
Érintse meg a(z) [IGEN] elemet, ha a(z) [ÁLLÍTSA BE A
2
DÁTUMOT/IDŐT!] látható.
Ha a napot, a hónapot, az évet, az órát vagy a percet megérinti, akkor megjelennek a(z) 3 és 2 vezérlők. Érintse meg a(z) 3 vagy 2 elemet az érték változtatásához.
0
Ismételje meg a lépést a nap, a hónap, az év, az óra és a perc megadásához.
A dátum és a pontos idő beállítása után érintse meg
4
a(z) [ÁLLÍT] gombot.
6 HU
.
Állítsa be a dátumot és a
3
pontos időt.
.
Válassza ki azt a régiót ahol él, majd érintse meg a(z)
5
[MENTÉS] gombot.
0
A kiválasztott város és a GMT (greenwichi középidő) közötti időt mutatja.
0
Érintse meg a(z) 0 vagy 1 elemet a város nevének kiválasztásához.
Page 75
Nyissa ki a csatlakozópont fedelét (SD
Nincs rendesen lezárva, ha a piros jel látható!
(Hátul)
kártya fedelét)
Nyissa ki az LCD monitort.
A
Csúsztassa le az érintkező
B
fedelet és tolja oldalra Lassan emelje fel a fedelet.
C
Bezáráshoz
o
Először hagyja az LCD monitort nyitva.
A
B
C
.
Hajtsa le a tokot lassan, közben bizonyosodjon meg róla, hogy a szürke vízálló tömítő-elem illeszkedik az érintkezőfedélen levő nyílásba.
Nyomja egyenletes erővel a kamerának a teljes tokot, és határozott mozdulattal rögzítse teljesen.
Csúsztassa a tokot, amíg az a helyére nem kattan.
(A tok nem zár teljesen, ha az érintkezőfedélnél található piros jel látható.)
FIGYELEM
0
Ne fejtsen ki túl nagy erőt az érintkezőfedél nyitásakor vagy zárásakor.
0
Ne nyissa ki/zárja le az érintkezőfedelet vizes vagy koszos/homokkal borított kézzel.
0
Ne hagyja, hogy bármilyen kosz, szösz, haj/szőrszál, homokszem vagy egyéb idegen anyag felgyűljön a vízzáró tömítő-elem és a tok közé.
0
Ne rongálja/karcolja meg a vízzáró tömítést és az érintkezőfedelet. Különben a készülék beázhat. Ha a vízzáró tömítő-elem megrongálódna, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi JVC szervizközponthoz, hogy kicseréljék. (Térítés ellenében.)
0
Olvassa el a „Részletes felhasználói kézikönyv” figyelmesen, mielőtt a kamerát víz alatt használná, valamint ahol vízcseppeknek van kitéve.
HU 7
Page 76

Az akkumulátor töltése

A hálózati csatlakozóhoz (110 V ... 240 V)
Váltakozó áramú adapter(mellékelve)
Adapterkábel (mellékelve)
Töltés lámpa
A
B
C
D
Az akkumulátor be van építve a kamerába.
.
Nyissa ki az akkumulátor-fedelet (7. old.)
1
Csatlakoztassa a kábelt a hálózati adapterhez.
2
Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert a fali csatlakozóba
3
(110 V-240 V).
Csatlakoztassa a másik oldalát a USB aljzatba a kamerán.
4
FIGYELEM
0
A vásárláskor, illetve ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használja, a töltési idő a szokásosnál hosszabb lesz. A fényképezőgép nem kapcsol be, ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Ebben az esetben töltse az akkumulátort legalább 20 percig a kamera bekapcsolása előtt.
0
Töltési idő: kb. 4 óra 40 perc (25°C-on történő töltésnél)
0
Az akkumulátor nem tölthető a 10°C-35°C-os szobahőmérsékleti tartományon kívül. A CHARGE lámpa nem világít, ha az akkumulátor nem tölt. Ha a hőmérséklet csökken vagy nő a töltés során, a CHARGE jelzőfénye lassan villog, majd a töltés leáll. Ebben a esetben húzza ki a váltakozó feszültségű adaptert, nyomja meg a VISSZAÁLLÍTÁS gombot és várjon a töltéssel, amíg a szobahőmérséklet a fentebb említett tartományon belül lesz újra.
0
Visszanézheti a felvételeket és újakat is rögzíthet töltés közben. (Bár a töltési időt ez meghosszabbítja. E mellett a megmaradó töltöttségi szint csökkenhet a fennálló körülményektől függően.) Amennyiben a belső hőmérséklet megemelkedik, szakítsa félbe a töltést ideiglenesen. (A CHARGE lámpa kialszik.)
0
Amennyiben üzemzavar (mint például túlfeszültség) lépne fel, a töltés folyamata megszakad. Az ilyen esetekben a CHARGE jelzőlámpa gyorsan villog figyelmeztetésképp.
0
Amennyiben a rögzítési idő nagyon lerövidül, az akkumulátor teljes töltöttsége ellenére is, az akkumulátort ki kell cserélni. A beépített akkumulátor kicserélésére vonatkozó részletekért (térítés ellenében) forduljon a legközelebbi JVC szervizközponthoz.
0
Az egyéb töltési módszerek leírását lásd „Részletes felhasználói kézikönyv”.
8 HU
Page 77

SD kártya behelyezése

*
Helyezze be az SD-kártyát.
Az SD-kártya behelyezése előtt, csukja be az LCD monitort, hogy kikapcsolja a készüléket.
(Hátul)
Címke
Nyissa ki a csatlakozó fedelét.
Helyezzen be egy, a kereskedelmi forgalomba kapható SD kártyát a rögzítés előtt.
.
SD kártya eltávolítása
o
Nyomja meg az SD kártyát egyszer befele, majd húzza azt ki egyenesen.
MEGJEGYZÉS
A készülék működését a következő SD kártyákkal teszteltük.
Gyártó Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Videó A
Állókép B
0
Ha a fentieken kívül más SD kártyát használ (ideértve az SDHC/SDXC kártyákat is), akkor az adatvesztéshez vagy a felvétel meghiúsulásához vezethet.
0
Nem garantáljuk, hogy az eszköz minden SD kártyával működni fog, még akkor sem, ha a fent megnevezett kártyákat használja. Egyes SD kártyák a specifikáció változásai stb. miatt lehet, hogy nem fognak működni.
0
Az adatok védelme érdekében ne érintse meg az SD kártya érintkezőit.
0
Ha SDXC kártyát használ, akkor ellenőrizze a számítógép operációs rendszerének kompatibilitását, lásd: Részletes felhasználói kézikönyv.
0
Ne használjon miniSD vagy microSD kártyát (még akkor sem, ha a kártya adapterbe van helyezve). A kamera üzemzavarát okozhatja.
Class 4 vagy magasabb besorolású, kompatibilis SD­kártya (2 GB)/ Class 4 vagy magasabb besorolású, kompatibilis SDHC-kártya (4 GB ... 32 GB)/ Class 4 vagy magasabb besorolású, kompatibilis SDXC-kártya (64 GB ... 128 GB),
0
[UXP] videominőséggel történő rögzítéskor, Class 6 vagy magasabb besorolású ajánlott.
SD kártya (256 MB ... 2 GB) / SDHC kártya (4 GB ... 32 GB) / SDXC kártya (64 GB ... 128 GB)
HU 9
Page 78

Videó rögzítése

H
P
A
C
A
T
W
Ellenőrizze, hogy a kiválasztott felvételi mód a(z) A videó.
Ha a mód B pillanatfelvétel, akkor érintse meg a(z) B elemet az érintőképernyőn, majd érintse meg a(z) A elemet a váltáshoz.
Kezdje el a rögzítést.
Nyomja le újra a megállításhoz.
Nagyítás
(Széles látószög)
(Teleobjektív)
Zoom csúszka
Ha a mód H manuális, akkor érintse meg a(z) H elemet az érintőképernyőn, majd érintse meg a(z) P elemet a váltáshoz.
Ellenőrizze, hogy a kiválasz­tott felvételi mód az P.
3 cm
A készülékhez csatlakozó rész
Oldja ki az ütközőt.
Tekerje körbe egyszer
Az P (Intelligens automatikus) módban egyszerűen rögzíthet anélkül, hogy foglalkoznia kellene a beállításokkal. A beállítások, például az expozíció és a fókusz automatikusan beállítódnak a felvételi körülményekhez.
Javasoljuk, hogy a fontos jelenetek felvétele előtt végezzen teszt-felvételt.
.
0
Megérintheti az érintésérzékeny kijelző 6 elemét is a rögzítéshez. A rögzítés leállításához érintse meg a(z) 7 elemet. Ez mellett a D elemet is megérintheti a nagyításhoz.
A zavarszűrő rögzítése
o
Rögzítsen a audiovideo kábelre egy zavarszűrőt. A zavarszűrő csökkenti az interferenciát, ha a készülék más eszközökhöz is csatlakoztatva van.
.
10 HU
Page 79
Kijelzések, visszajelzések a videorögzítés közben
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Rögzítés folyamatban
Rögzítés-készenlét
Akkumulátor kijelző
Rögzítéshez használt média
Képstabilizátor

Videofelvétel minősége

Fennmaradó rögzítési idő
Jelenetszámláló
o
.
MEGJEGYZÉS
0
A szállított akkumulátor becsült rögzítési ideje körülbelül 2 óra 30 perc valós rögzítési hossz, maximum 4 óra 30 perc folyamatos rögzítés.
0
Ne távolítsa el az SD kártyát, ha a POWER/ACCESS lámpa világít. A rögzített adat megsérülhet.
0
A [AUTOMATIKUS KIKAPCS.] módban a kamera magától kikapcsol, ha 5 percig nem végez semmilyen műveletet, az energia megtakarításának érdekében. (A gépegység készenléti módra vált, ha adapterről működteti.)
0
A képstabilizátor ki- és bekapcsolásával a látószög változhat.
0
Víz alatti rögzítés esetén a belső mechanikai zaj (mint a zoom zaja) könnyebben érzékelhető és rögzítésre kerülhet. Ez nem hiba.
Videofelvétel minősége
A készülék képes HD minőségben rögzíteni (1920x1080). A [VIDEÓ MINŐSÉG] alapértelmezett beállítása XP.
A beállítások módosításához
o
Érintse meg: [MENU].
A
Érintse meg: [FELVÉTEL BEÁLLÍTÁS].
B
Érintse meg: [VIDEÓ MINŐSÉG].
C
Érintse meg a megfelelő videominőséget.
D
AVCHD (1920x1080)
* A becsült videorögzítési idővel kapcsolatban lásd 16. old..
UXP Jobb videominőség
XP
(Alapértelmezett)
EP
Hosszabb rögzítési idő
.
HU 11
Page 80

Lejátszás/fájlok törlése a készüléken

T
W
VOL.
SETREL ALLSEL ALL
DELETE
QUIT
Érintse meg a fájlokat a törléshez.
Érintse meg: R.
A felesleges fájlok törléséhez
Növelje a hangerőt
Csökkentse
a hangerőt
Hangerősség állítása lejátszás közben
Érintse meg a(z) u elemet, hogy visszatérjen a videó-index képernyőhöz.
Érintse meg azt a fájlt, amit le szeretne játszani.
Érintse meg: "BEÁLL.".
Érintse meg a(z) E elemet, hogy visszatérjen a rögzítés módhoz.
Érintse meg a(z) F elemet az érintőkijelzőn a lejátszás mód kiválasztásához.
Érintse meg a(z) e elemet a lejátszás szüneteltetéséhez.
Érintse meg: "OK".
Érintse meg a(z) "VÉGREHAJT" elemet a megjelenő kérdés megerősítéséhez.
A(z) A vagy B megérintésével válassza ki a videofelvétel vagy a pillanatfelvétel üzemmódot.
A kiválasztott fájlon a I jelölés jelenik meg. A I jelölés eltávolításához érintse meg azt újra.
Az index képernyőn (mozaikképes kijelzőn) válassza ki és játssza le a rögzített videókat, pillanatfelvételeket.
.
Állókép rögzítéséhez lejátszás közben
o
A
A lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a e-t.
B
Nyomja meg a START/STOP vagy érintse meg a A gombot az LCD-n.
MEGJEGYZÉS
0
A készülék használható az LCD monitor fordított és zárt állásában is, de a hőmérséklet ilyenkor gyorsabban emelkedik. Hagyja az LCD monitort nyitva, ha a készüléket olyan helyen használja.
0
Ha az egység túlmelegedett, akkor az kikapcsolhat, védve az áramkört.
12 HU
Page 81

Hibaelhárítás/óvintézkedések

Hibaelhárítás
Ha a készülékkel problémákat tapasztal, akkor ellenőrizze a következőket, mielőtt a szervizhez fordulna.
1. Lásd a(z) „Hibaelhárítás” fejezetet a
következőben: „Részletes felhasználói kézikönyv”.
Ha a készüléket nem tudja megfelelően üzemeltetni, akkor lásd a részletes leírást a(z) „Részletes felhasználói kézikönyv” kiadványban.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. A készülék mikroszámítógép-
vezérlést használ. Az elektrosztatikus feltöltődés, a zaj és az interferencia (pl. TV, rádió stb. készüléktől) megakadályozhatja a megfelelő működését.
Ilyen esetben resetelje a készüléket.
Távolítsa el az összes kábelt a
A
készülékből. Nyomja meg a „Visszaállítás
B
gombot”, ami a csatlakozó fedelén belül található. (a Visszaállítás gomb megnyomása előtt csukja be az LCD monitort, hogy kikapcsolja a készüléket.)
Csatlakoztassa újra a hálózati
C
tápegységet, nyissa ki az LCD monitort és a készülék áramellátása automatikusan bekapcsol.
3. Ha a fentiek nem hárítanák el a
problémát, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi JVC forgalmazóhoz vagy JVC szervizközponthoz.
Beépített akkumulátor
Az egység beépített lítium-ion akkumulátort tartalmaz. Az egység használata előtt, mindenképpen olvassa el figyelmesen az alábbi figyelmeztetéseket:
0
A veszélyek elkerülése érdekében
ne égesse el.
ne alakítsa át vagy szedje szét.
Ne tegye ki a készüléket 60 ° C-ot meghaladó hőmérsékletnek, mert akkor a beépített akkumulátor túlmelegedhet, felrobbanhat vagy kigyulladhat.
0
A meghibásodás elkerülése, és az élettartam megnövelése érdekében
ne dobálja és kerülje az ütődést.
10°C-35°C hőmérsékleten töltse. Alacsonyabb hőmérséklet esetén hosszabb töltési idő szükséges, vagy néhány esetben a töltés teljesen leállhat.
Magasabb hőmérsékletnél nem lehet teljesen feltölteni, vagy egyes esetekben le is állhat a töltés.
hűvös, száraz helyen tárolja. A hosszabb ideig tartó magas hőmérséklet meggyorsítja a természetes kisülést, és megrövidíti az élettartamot.
az akkumulátort tartsa legalább 30%­os töltöttségen (i), ha azt hosszabb ideig nem használja. Továbbá félévente teljesen töltse fel, majd merítse le teljesen az akkumulátort, és tárolja tovább 30%­os töltöttségi szinten (i).
húzza ki a váltakozó feszültségű adaptert a használaton kívüli készülékből, mert néhány gép kikapcsolt állapotban is vesz fel áramot.
ne ejtse le szándékosan vagy ne tegye ki erős ütésnek.
HU 13
Page 82
Rögzítéshez használt média
0
Mindig kövesse az alábbi irányelveket, hogy megóvja a rögzített adatok épségét és megelőzze az adatvesztést.
0
Ne hajlítsa, ne ejtse le és ne tegye ki az adatrögzítő eszközt erős nyomásnak, lökésnek vagy rázkódásnak.
0
Ne fröcsköljön vizet a tárolóeszközre.
0
Ne használja, helyezze el, vagy tárolja a tárolóeszközt erős elektrosztatikus térnek, illetve elektromos zajnak kitett helyen.
0
Ne kapcsolja ki a kamerát felvétel vagy lejátszás közben, illetve akkor, ha az adatrögzítő eszközhöz egyéb hozzáférés történik.
0
Ne vigye az adatrögzítő eszközt erős mágneses térrel rendelkező, vagy erős elektromágneses hullámokat kibocsátó tárgyak közelébe.
0
Ne tárolja az adatrögzítő eszközt magas hőmérsékletű vagy páratartalmú helyen.
0
Ne érintse meg a fém alkatrészeket.
0
A videokamerával történő adattörlés és formatálás során csak a bejegyzések adatai törlődnek. Az adatot a rendszer nem törli magáról a rögzítéshez használt médiáról. Ha az összes adatot törölni szeretné, akkor javasoljuk, hogy használjon erre való, a kereskedelmi forgalomban kapható szoftvert vagy fizikailag tegye tönkre a videokamerát.
LCD monitor
0
Az LCD monitor meghibásodásának elkerülése érdekében, NE
nyomja meg erősen, vagy üsse meg.
helyezze a kamerát úgy, hogy az LCD monitor lefelé nézzen.
0
Az élettartam meghosszabbítása érdekében
ne dörzsölje durva ronggyal.
Az LCD monitor 99,99% működő pixellel rendelkezik, a pixelek 0,01%­a világos (piros, kék, zöld) vagy sötét foltként jelenhetnek meg. Ez nem hiba. A készülék ezeket a foltokat nem rögzíti.
Fő egység
0
A biztonság érdekében, NE
nyissa fel a kamera burkolatát.
szerelje szét, illetve alakítsa át a készüléket.
engedje, hogy gyúlékony anyag, víz vagy fémtárgy kerüljön a készülékbe.
húzza ki az áramforrást bekapcsolt állapotban.
nem szabad nyílt lángú forrást, mint pl. égő gyertyát a készülékre helyezni.
hagyja, hogy a dugaszhoz vagy egy AC fali csatlakozóhoz por vagy fémtárgy tapadjon.
helyezzen semmilyen tárgyat a kamerába.
0
Kerülje a készülék használatát
ahol korom vagy gőz érheti, pl. tűzhely mellett.
ahol erős rázásnak vagy rezgésnek van kitéve.
TV-készülék közelében.
erős mágneses vagy elektromos teret generáló berendezések közelében (pl. hangszórók, műsorszóró antennák stb.).
olyan helyen, ahol a hőmérséklet különösen magas (40 °C fölötti), vagy nagyon alacsony (10 °C alatti).
14 HU
Page 83
0
A készülék megóvása érdekében, NE
50°C-nál magasabb hőmérsékletű helyen.
túl száraz (35 % alatti), vagy nagyon magas (80 % feletti) páratartalmú helyen ha az érintkezőfedél nyitva van.
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
lezárt autóban nyáron.
fűtőtest közelében.
magas helyeken, mint pl. TV. Ha a készüléket csatlakoztatott kábelekkel magas helyen hagyja az hibás működéshez vezethet, ha a kábel beakad és a kamerát lerántja a földre.
0
A készülék megóvása érdekében, NE
ejtse le vagy üsse oda kemény tárgyakhoz.
tegye ki szállítás közben rázkódásnak vagy erős rezgésnek.
tartsa a lencsét hosszú ideig nagyon fényes tárgyra.
fordítsa a lencsét közvetlenül a nap felé.
lengesse erősen, amikor a csuklószíjat használja.
nagyon lengesse a puha kameratokot, ha a kamera benne van.
Takarja le a videokamerát egy törülközővel, ruhával stb.
0
Az egység leesésének megelőzésének érdekében
Biztonságosan rögzítse a
0
marokpántot. Ha a kamerát állvánnyal használja,
0
csatlakoztassa biztonságosan a kamerát az állványhoz.
Ha a kamera leesik, az személyi sérüléshez vezethet, és a kamera károsodását okozhatja.
Ha a készüléket gyermek használja, szülői felügyeletre van szükség.
Tisztelt vásárló! [Európai Unió] Ez a termék megfelel az Európai Unió
elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A JVC KENWOOD Corporation európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel NÉMETORSZÁG
HU 15
Page 84

Rögzítési idő/műszaki adatok

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japán
Becsült videorögzítési idő
Minőség
UXP 20 p. 40 p. 1 ó. 20 p. 2 ó. 40 p. 5 ó. 40 p. 11 ó. 30 p.
XP 30 p. 1 ó. 1 ó. 50 p. 3 ó. 50 p. 8 ó. 10 p. 16 ó. 20 p. EP 1 ó. 40 p. 3 ó. 30 p. 7 ó. 14 ó. 28 ó. 50 p. 57 ó. 50 p.
0
A rögzítési idő csak útmutatóként szolgál. Előfordulhat, hogy a tényleges rögzítési idő hosszabb vagy rövidebb a fent jelöltnél.
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
Kamera
Tápforrás Váltakozó áramú adapterrel: egyenáramú 5,2 V Fogyasztás 2,2 W (ha a(z) [MONITOR FÉNYESSÉG] a(z) [3] (normál)
Méretek 60 mm x 59,5 mm x 122 mm
Súly Kb. 286 gramm
A megadott műszaki adatok és a termékmegjelenés változtatásához való jogot külön értesítés nélkül is fenntartjuk.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
értékre van beállítva) Névleges áramerősség: 1A
(SZÉ x MA x MÉ: a fogást segítő szíj nélkül)
SDHC/SDXC kártya
©2014 JVC KENWOOD Corporation
16 HU
EU
0114NAR-SW-VM
Loading...