Falls Teile fehlen oder defekt sein sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem JVC-Händler oder dem nächstgelegenen JVC-Servicecenter in Verbindung.
AbbildungBeschreibung
AC-Netzteil
AC-V10M
0
Lädt dieses Gerät auf. Schließen Sie das Ladeadapterkabel am Ende des Kabels an.
Kann auch genutzt werden, um Innenaufnahmen durchzuführen oder Videos vorzuführen.
.
Ladeadapterkabel
0
Schließen Sie es am Ende des AC-Netzkabels an und verbinden Sie es mit dem USB-Anschluss dieses
Gerätes, um aufzuladen.
.
Stromkabel
0
Schließen Sie das Netzkabel an das AC-Netzteil an.
.
USB-Kabel
(Typ A - Micro-Typ B)
0
Verbindet dieses Gerät mit einem Computer.
.
AV-Kabel
QAM1322-001
0
Für den Anschluss dieses Geräts an ein Fernsehgerät zur Wiedergabe aufgenommener Bilder über das
Fernsehgerät.
0
Bitte wenden Sie sich für den Kauf eines neuen AV-Kabels an Ihren JVC-Händler oder ein JVCServicecenter in Ihrer Nähe.
.
Core Filter
.
Grundlagen Benutzerhandbuch
0
Lesen Sie die Anleitung gut durch und bewahren Sie sie zum eventuell erforderlichen Nachlesen an einem
leicht zugänglichen, sicheren Ort auf.
.
HINWEIS :
0
Die mitgelieferte Software (Anwendungssoftware) ist in diesem Gerät eingebaut.
„Überprüfen der Systemanforderungen (Anleitung)“ (A s. 71)
0
Der Core Filter ist für die Verwendung mit einem optionalen AV-Kabel. Verwenden Sie ihn mit keinem anderen als dem AV-Kabel.
„Befestigung des Core Filters (für optionales AV-Kabel)“ (A s. 10)
0
SD-Karten sind separat im Handel erhältlich.
„Kompatible SD-Kartentypen“ (A s. 11)
0
Wenn Sie das AC-Netzteil im Ausland benutzen möchten, besorgen Sie sich bitte einen handelsüblichen Stromadapter für das von Ihnen besuchte Land
bzw. die Region.
„Aufladen des Akkus im Ausland“ (A s. 21)
4
Einschalten dieses Gerätes
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um dieses Gerät einzuschalten.
Um die Stromversorgung auszuschalten, schließen Sie den LCD-Monitor.
o
Um die Stromversorgung einzuschalten
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
o
Um die Stromversorgung auszuschalten
Schließen Sie den LCD-Monitor.
Erste Schritte
Die POWER/ACCESS-Lampe erlischt und die Stromversorgung ist
ausgeschaltet.
„POWER/ACCESS (Power/Zugriff)-Lampe“ (A s. 104)
.
5
Erste Schritte
Öffnen der Anschlussabdeckung (SDKartenabdeckung)
o
Zum Öffnen
.
A
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
B
Schieben Sie die Anschlussabdeckungsverriegelung nach unten und
schieben Sie die Abdeckung zur Seite.
C
Heben Sie die Abdeckung langsam hoch.
o
Zum Schließen
Lassen Sie den LCD-Monitor zunächst offen.
A
Klappen Sie die Abdeckung langsam nach unten, während Sie
sicherstellen, dass die graue wasserdichte Versiegelung in die Öffnung
an den Anschlüssen passt.
B
Drücken Sie die komplette Abdeckung mit gleichmäßiger Kraft gegen
den Camcorder und bringen Sie die Abdeckung vollständig fest an.
C
Schieben Sie die Abdeckung, bis Sie mit einem Klick einrastet.
Die Abdeckung ist nicht richtig verschlossen, wenn die rote Markierung an
der Anschlussabdeckungsverriegelung sichtbar ist.
VORSICHT :
0
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussabdeckung und der graue
Dichtungsaufkleber nicht beschädigt sind und dass keine Fremdkörper
(wie Haare, Schmutz, Sand oder Staub) an der Abdeckung haften.
0
Verwenden Sie das Gerät nicht weiterhin unter Wasser, wenn die
Abdeckung usw. beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler
oder das nächste JVC-Servicecenter.
0
Wenden Sie keine übermäßige Kraft beim Öffnen/Schließen der
Anschlussabdeckung auf.
.
Aufladen
Dieses Gerät verfügt über eine eingebaute Batterie.
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und schließen Sie das AC-Netzteil zum
Aufladen so an, wie in der Abbildung gezeigt.
.
VORSICHT :
0
Der eingebaute Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufs nicht geladen.
0
Beim Kauf oder wenn der Akku über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, dauert der Ladevorgang länger als gewöhnlich. Die Kamera schaltet
sich nicht ein, wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist. Laden Sie
in diesem Fall den Akku länger als 20 Minuten auf, bevor Sie das Gerät
einschalten.
0
Ladezeit: Ca. 4 h 40 min (bei 25 °C)
0
Der Akku kann nicht außerhalb des Zimmertemperaturbereichs von 10°C
bis 35°C aufgeladen werden. Die Lampe CHARGE leuchtet nicht, wenn
der Akku nicht aufgeladen ist. Wenn die Temperatur während des
Ladevorgangs steigt oder fällt, blinkt die CHARGE-Lampe langsam und
der Ladevorgang wird beendet. Entfernen Sie in diesem Fall das ACNetzteil, drücken Sie die Reset-Taste und warten Sie, bis die
Raumtemperatur innerhalb des oben angegebenen Bereichs liegt, bevor
Sie erneut aufladen.
0
Während des Aufladens können Videos aufgenommen oder abgespielt
werden. (Die Ladezeit wird dann jedoch länger als normal dauern.
Zusätzlich kann die verbleibende Akkuleistung je nach den Bedingungen
nachlassen.) Wenn die interne Temperatur während der Verwendung des
Geräts ansteigt, beenden Sie das Aufladen zeitweise. (Die Lampe
CHARGE erlischt.)
0
Wenn Fehlfunktionen (wie Überspannung) auftreten, wird das Aufladen
beendet. In diesen Fällen blinkt die CHARGE-Lampe als Hinweis schnell.
0
Während des Aufladens ändert sich das P-Symbol zu O, um
anzuzeigen, dass das Aufladen läuft. (wenn das mitgelieferte AC-Netzteil
verwendet wird)
0
Wenn die Aufnahmezeit selbst bei voll aufgeladenem Akku extrem kurz
wird, muss der Akku ersetzt werden. Für Einzelheiten zum Austausch des
eingebauten Akkus (kostenpflichtig), wenden sie sich an Ihr nächstes
JVC-Kundendienstzentrum.
VORSICHT :
0
Es gibt bestimmte Spezifikationen für Geräte, die über USB aufgeladen
werden können. Verwenden Sie zum Aufladen ein Gerät mit der
Ausgangsspannung 5 V/1 A oder mehr.
0
In Abhängigkeit von den Spezifikationen Ihres Ladegerätes und der Dicke
und Länge eines mit diesem Gerät verbundenen USB-Kabels kann die
Aufladezeit länger als normal sein, oder das Aufladen startet nicht.
6
0
Wir übernehmen keine Haftung für Fehlfunktionen, die durch die
Verwendung eines Nicht-Standard-Gerätes oder eines Gerätes von
geringer Qualität entstehen.
Erste Schritte
Zurücksetzen dieses Gerätes
Wenn eine Fehlfunktion an diesem Gerät auftritt, setzen Sie es auf folgende
Weise zurück.
1
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung.
0
Entfernen Sie das Netzkabel und alle Anschlusskabel.
2
Schließen Sie den LCD-Monitor, um dieses Gerät auszuschalten.
3
Drücken Sie die Zurücksetzen-Taste vorsichtig mit einem spitzen
Objekt.
VORSICHT :
0
Drücken Sie die Zurücksetzen-Taste vorsichtig nur einmal.
0
Verwenden Sie keine scharfen, spitzen Gegenstände. Dies kann das
Gerät beschädigen oder einen elektrischen Schlag verursachen.
HINWEIS :
0
Wenn die Fehlfunktion auch nach dem Drücken der Zurücksetzen-Taste
weiterhin besteht, siehe „Fehlersuche“ (A s. 108) .
7
Erste Schritte
Vierfache Prüfung
Dieses Gerät verfügt über einen Wasserschutz, Staubschutz, Stoßschutz
und Frostschutz.
.
Wasserfest: Entspricht
der IEC-
.
.
Standardveröffentlichung
529 IPX8 (30 Minuten in
einer Tiefe von bis zu 5 m)
Stoßsicherheit: Diese
Kamera erfüllt die
Firmentests, die mit der
MIL-STD-810F-Methode
übereinstimmen; 516,5
Erschütterung:
Herunterfallen auf 3 cm
dickes Sperrholz aus
einer Höhe von 1,5 m
.
.
VORSICHT :
0
Es kann keine Garantie dafür gegeben werden, dass keine Schäden bei
der Verwendung des Gerätes innerhalb der oben genannten
Einschränkungen auftreten.
Kratzer und Dellen, die durch das Fallenlassen des Geräts verursacht
werden, oder andere Aussehensänderungen sind nicht in der Garantie
eingeschlossen.
0
Bei Fehlfunktionen durch falsche Bedienung erlischt die Garantie.
0
Lesen Sie vor der Verwendung im Wasser zum Verständnis unbedingt
„Vor der Verwendung unter Wasser oder bei niedrigen
Temperaturen“ (A s. 8) durch.
0
Schließen Sie die Anschlussabdeckung fest, bis sie einrastet und
vergewissern Sie sich, dass das rote Zeichen komplett erlischt.
0
Achten Sie darauf, dass die Verpackung in der Abdeckung nicht
beschädigt ist und kein Fremdmaterial daran anhaftet.
0
Verwenden Sie das Gerät innerhalb einer Wassertiefe von 5 m und einer
Dauer von 30 Minuten.
0
Der Wasserschutz kann nicht gewährleistet werden, wenn der Camcorder
einem Stoß ausgesetzt wird, wie beispielsweise Fallenlassen.
0
Springen oder tauchen Sie nicht ins Wasser ein, wenn Sie den Camcorder
halten.
0
Verwenden Sie den Camcorder nicht in starken Strömungen wie in
Stromschnellen oder unter Wasserfällen. Der starke Druck könnte die
Wasserdichtheit beeinträchtigen.
0
Tauchen Sie nicht in heiße Quellen oder Wasser über 40 °C ein.
Staubdichte: Entspricht
der IECStandardveröffentlichung
529 IP5X
Frostschutz: Zulässige
Betriebstemperaturen:
−10 °C bis +40 °C
Hinweis: Temperaturen
zwischen −10 °C und 0 °C
verringern die
Akkuleistung
vorübergehend, wodurch
die verfügbare
Aufnahmezeit verringert
wird.
Vor der Verwendung unter Wasser oder bei niedrigen
Temperaturen
„Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung unter Wasser“ (A s. 8)
„Wartung nach der Verwendung“ (A s. 9)
„Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung bei niedrigen
Temperaturen“ (A s. 9)
„Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung bei niedrigen
Temperaturen“ (A s. 9)
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung unter Wasser
Bitte beachten Sie Folgendes, wenn Sie dieses Gerät nahe am Wasser oder
unter Wasser verwenden.
0
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung fest verschlossen ist.
„Öffnen der Anschlussabdeckung (SD-Kartenabdeckung)
“ (A s. 6)
0
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussabdeckung und der graue
Dichtungsaufkleber nicht beschädigt sind und dass keine Fremdkörper
(wie Haare, Schmutz, Sand oder Staub) an der Abdeckung haften.
0
Verwenden Sie das Gerät nicht weiterhin unter Wasser, wenn die
Abdeckung usw. beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler
oder das nächste Servicecenter.
0
Verwenden Sie das Gerät innerhalb einer Wassertiefe von 5 m und einer
Dauer von 30 Minuten.
.
0
Führen Sie kein Öffnen/Schließen der Abdeckung oder Einsetzen/
Entfernen der Speicherkarte oder von Kabeln durch, während Sie das
Gerät unter Wasser oder am Strand verwenden oder wenn Ihre Hände mit
Wassertropfen oder Sand bedeckt sind. Das könnte dazu führen, dass
Wasser in die Kamera gelangt, oder zu einer Fehlfunktion führen.
0
Setzen Sie die Kamera keinem hohen Druck oder Vibrationen von
schnellen Strömungen, Wasserfällen oder durch Springen ins Wasser
aus.
0
Der wasserdichte Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn die Kamera
herunterfällt oder anderen Stößen ausgesetzt wird. Wenn die Kamera
einem Stoß ausgesetzt wurde, wenden Sie sich an Ihr nächstes
Servicecenter.
0
Während der Aufnahmen unter Wasser können die Geräusche, die
innerhalb der Kamera entstehen (Zoomgeräusche usw.) aufgenommen
werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
0
Tauchen Sie nicht in heiße Quellen oder Wasser über 40 °C ein. Das kann
den wasserdichten Betrieb verschlechtern.
0
Nicht mit Händen berühren, die mit Sonnenöl oder Sonnenmilch
eingerieben sind. Das könnte zu Verfärbungen oder Zersetzung des
Materials führen.
0
Die Zubehörteile sind nicht wasserdicht.
8
Erste Schritte
Wartung nach der Verwendung
Nach der Verwendung unter Wasser oder an staubigen Orten spülen Sie die
Kamera sofort mit Wasser ab und trocknen Sie sie vollständig.
1
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussabdeckung verschlossen ist.
2
Spülen Sie mit sauberem Wasser.
Tauchen Sie die Kamera in einen Behälter ein, der mit genug Wasser
gefüllt ist, um die Kamera vollständig unterzutauchen, und spülen Sie
sie vorsichtig.
.
0
Nach der Verwendung der Kamera im Meer oder am Strand tauchen
Sie die Kamera für etwa 10 Minuten in Süßwasser ein, um
Salzpartikel zu entfernen. Wechseln Sie dann das Wasser und
spülen Sie die Kamera.
0
Öffnen und schließen Sie den LCD-Bildschirm und bedienen Sie die
Tasten oder den Zoom, um Sand oder Staub aus dem Spalt zu
entfernen.
0
Spülen Sie die Kamera niemals unter fließendem Wasser oder
starkem Druck ab.
3
Trocknen Sie die Kamera.
Wischen Sie die Kamera vollständig mit einem weichen, trockenen
Tuch ab und lassen Sie sie an einer gut belüfteten, schattigen Stelle
trocknen.
0
Platzieren Sie die Kamera mit dem Objektiv nach unten, während der
LCD-Bildschirm geschlossen ist und lassen Sie sie für etwa 10
Minuten stehen. (Dadurch werden das Mikrofon und der LCD-Teil
leichter trocken.) Stellen Sie die Kamera danach in eine aufrechte
Position auf ein trockenes Tuch Schließen Sie die
Anschlussabdeckung, nachdem die Kamera vollständig getrocknet
ist.
0
Wischen Sie alle Fremdkörper und Wassertropfen innerhalb der
Abdeckung weg.
* Wenn Sie die Kamera in Salzwasser getaucht belassen oder Tropfen von
Salzwasser auf der Kamera belassen, kann dies zu Korrosion, Verfärbung
oder einer Beeinträchtigung des wasserdichten Betriebs führen.
* Wenn Sie die Kamera abwischen oder trocknen, während Sandpartikel
daran anhaften, kann dies zu Kratzern auf der Kamera führen.
* Waschen Sie nicht mit Chemikalien, Seife, Neutralreinigern oder Alkohol.
* Trocknen Sie die Kamera nicht mit einem Föhn oder einer anderen
Wärmequelle. Das könnte ihren wasserdichten Betrieb beeinträchtigen.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
0
Belassen Sie die Kamera nicht bei kalten Temperaturen in kaltem Klima
oder bei hohen Temperaturen über 40 °C (wie in direktem Sonnenlicht,
im Inneren eines Fahrzeugs in der heißen Sonne oder neben einer
Heizung). Dies führt zu einer Beeinträchtigung des wasserdichten
Betriebs.
0
Bei Fehlfunktionen durch falsche Bedienung erlischt die Garantie.
0
Wir übernehmen keine Verantwortung für jegliche Datenverluste durch
Wasser, das in die Kamera eindringt. Bitte nehmen Sie diese Warnung im
Vorfeld ernst.
0
Wir empfehlen, die wasserdichte Abdichtung einmal jährlich zu ersetzen,
um den wasserdichten Betrieb zu erhalten. Wenden Sie sich an Ihr
nächstes Servicecenter. (Kostenpflichtig)
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung bei niedrigen
Temperaturen
0
Die Leistung der Batterie sinkt zeitweise, wenn die Temperatur zwischen
-10 °C bis 0 °C liegt, dadurch wird die verbleibende Aufnahmedauer
verkürzt.
0
Das Aufladen kann nicht durchgeführt werden, wenn die
Umgebungstemperatur unter 10 °C liegt.
0
Das Einschalten der Kamera, wenn sie noch kalt ist, beeinträchtigt die
Leistungsfähigkeit des LCD-Monitors. Es können Probleme auftreten,
beispielsweise dass der Bildschirm kurz dunkel wird oder ein
Permanentbild bleibt.
0
Wenn Schnee oder Wassertropfen in einer Umgebung unter dem
Gefrierpunkt an der Kamera haften, kann sich Eis in den Spalten um die
Tasten, den Lautsprecher oder das Mikrofon bilden. Dies führt zu
Schwierigkeiten bei der Bedienung der Tasten und auch zu einer
Verringerung des Lautstärkepegels.
0
Der direkte Kontakt mit blanken Metallteilen bei kalten Temperaturen kann
dazu führen, dass die Haut an den Metallteilen festklebt, was zu
Verletzungen wie Erfrierungen führen kann. Berühren Sie sie nicht mit
bloßen Händen.
9
Erste Schritte
Einstellung des Haltegriffs
.
A
Verschlusspolster abnehmen
B
Passen Sie die Länge des Griffs an
C
Verschlusspolster wieder anbringen
VORSICHT :
0
Achten Sie darauf, den Haltegriff ordentlich zu befestigen.
Wenn der Griff lose ist, kann das Gerät herunterfallen, beschädigt werden
oder Verletzungen verursachen.
Befestigung des Core Filters (für optionales
AV-Kabel)
Bringen Sie einen Core Filter am AV-Kabel an, das an dieses Gerät
angeschlossen ist.
Der Core Filter reduziert die Interferenzen, wenn das Gerät mit anderen
Geräten verbunden ist.
.
10
Erste Schritte
Einsetzen einer SD-Karte
Setzen Sie vor der Aufnahme eine handelsübliche SD-Karte ein.
„Kompatible SD-Kartentypen“ (A s. 11)
„Geschätzte Videoaufnahmezeit“ (A s. 47)
1
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung.
.
2
Schließen Sie den LCD-Monitor, um dieses Gerät auszuschalten.
3
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
Entnehmen der Karte
Drücken Sie die SD-Karte kurz nach innen und ziehen Sie sie dann gerade
heraus.
.
Kompatible SD-Kartentypen
Dieser Gerät ist mit den folgenden SD-Karten kompatibel.
SD-Karten folgender Hersteller sind kompatibel.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
SD-Karte
.
Warnung
0
Achten Sie darauf, die SD-Karte nicht verkehrt herum einzusetzen.
Die SD-Karte und das Gerät könnten beschädigt werden.
0
Bevor Sie die SD-Karte einsetzen oder entfernen, schließen Sie den
LCD-Monitor und überprüfen Sie, dass die POWER/ACCESS-Lampe
erlischt.
0
Berühren Sie nicht die Metallkontakte, wenn Sie die SD-Karte einsetzen.
HINWEIS :
0
Es können sowohl Videos als auch Standbilder auf eine SD-Karte
aufgenommen werden. Wir empfehlen, die Videotauglichkeit der SDKarte vor der Benutzung zu überprüfen.
0
Um eine neue SD-Karte zu verwenden, oder eine SD-Karte, die bereits
mit einem anderen Gerät verwendet wurde, müssen Sie die SD-Karte mit
„SD-KARTE FORMATIEREN“ in den Medieneinstellungen formatieren
(initialisieren).
„ SD-KARTE FORMATIEREN “ (A s. 101)
.
0
Dieses Gerät unterstützt SD-Karten von 256 MB bis 2 GB.
0
Benutzen Sie für die Aufnahme von Videos eine Klasse 4 oder höher
kompatible SD-Karte (2 GB).
SDHC-Karte
.
0
Benutzen Sie für die Aufnahme von Videos eine Klasse 4 oder höher
kompatible SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB).
SDXC-Karte
.
0
Benutzen Sie für die Aufnahme von Videos eine Klasse 4 oder höher
kompatible SDXC-Karte (max. 128 GB).
11
Erste Schritte
HINWEIS :
0
Die Verwendung anderer SD-Karten (einschließlich SDHC/SDXCKarten) kann zu fehlerhaften Aufnahmen oder zum Datenverlust führen.
0
Es gibt keine Garantie, dass dieses Gerät mit allen SD-Karten kompatibel
ist. Einige SD-Karten funktionieren gegebenenfalls aufgrund von
Änderungen der technischen Merkmale, usw. nicht.
0
Verwenden Sie keine miniSD-Karte oder microSD-Karte (selbst wenn die
Karte in einen Adapter eingesetzt ist). Dies kann zu einer Fehlfunktion
führen.
0
Um Videos in „VIDEOQUALITÄT“ aufzunehmen, stellen Sie „UXP“ ein. Es
wird die Benutzung einer Klasse 6 oder höher kompatiblen SDHC/SDXCKarte empfohlen.
0
Für Karten der Klasse 4 oder Klasse 6 wird beim Lesen oder Schreiben
von Daten eine Mindestübertragungsgeschwindigkeit von jeweils 4 MB/
Sek. bzw. 6 MB/Sek. garantiert.
0
Sie können auch eine Klasse 10 kompatible SDHC/SDXC-Karte nutzen.
0
Es können sowohl Videos als auch Standbilder auf eine SD-Karte
aufgenommen werden. Wir empfehlen, die Videotauglichkeit der SDKarte vor der Benutzung zu überprüfen.
0
Schützen Sie Ihre Daten. Berühren Sie nicht die Kontakte der SD-Karte.
0
UHS-I SDHC/SDXC-Karten können wie herkömmliche SDHC/SDXCKarten genutzt werden.
UHS Speed Class wird nicht unterstützt.
0
Eine SD-Karte, die zur Aufnahme und/oder zum Bearbeiten auf anderen
Geräten verwendet wurde, kann möglicherweise auf diesem Gerät nicht
wiedergegeben oder bearbeitet werden.
0
Eine SD-Karte, die zur Aufnahme auf diesem Gerät verwendet wird, kann
möglicherweise nicht auf anderen Geräten wiedergegeben und/oder
bearbeitet werden.
Mac OS X
10.6 Snow
Leopard
Auf Betriebssystem-Version 10.6.5 oder neuer
aktualisieren.
Wenn Ihr Computer die SDXC-Karte nicht erkennt
Prüfen und aktualisieren Sie das Betriebssystem Ihres Computers.
Windows
Vista
Windows7Laden Sie das Aktualisierungsprogramm (KB976422) von
0
Vergewissern Sie sich, dass es sich beim
Betriebssystem um die Version SP1 oder eine neuere
Version handelt.
0
Laden Sie das Aktualisierungsprogramm (KB975823)
von der folgenden URL herunter und installieren Sie es.
Der LCD-Monitor dieses Gerätes ist ein Touchpanel, das die Bedienung
durch Berührung des Bildschirms ermöglicht.
Entsprechend des genutzten Modus werden Symbol-Schaltflächen,
Miniaturbilder und Menüpunkte auf dem Touchscreen angezeigt.
0
Der Touchscreen kann auf zweierlei Arten bedient werden - durch
„Berühren“ und durch „Ziehen“ der Bildschirminhalte. Nachfolgend einige
Beispiele.
A Berühren Sie die angezeigte Schaltfläche (Symbol) oder Miniaturbild
(Datei) auf dem Touchscreen, um eine Auswahl zu treffen.
B Ziehen Sie das Miniaturbild auf dem Touchscreen, um nach der
gewünschten Datei zu suchen.
HINWEIS :
0
Der Touchscreen dieses Geräts ist berührungsempfindlich. Reagiert der
Touchscreen nicht sofort, üben Sie etwas mehr Druck mit Ihrer
Fingerspitze aus.
0
Berühren Sie die Tasten (Symbole) auf dem Touchscreen genau. Werden
die Tasten nicht im richtigen Bereich berührt, reagieren Sie
möglicherweise nicht.
0
Drücken bzw. reiben Sie nicht zu kräftig.
0
Bedienen Sie den Touchscreen nicht mit einem scharfen Gegenstand.
0
Wenn Sie zwei oder mehr Stellen gleichzeitig berühren, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
0
Führen Sie „TOUCH SCREEN EINST.“ aus, wenn der Reaktionsbereich
des Bildschirms nicht dem Berührungsbereich entspricht. (Führen Sie die
Einstellung aus, indem Sie den Bildschirm mit der Kante einer SD-Karte
oder einem ähnlichen Objekt berühren. Drücken Sie nicht mit einem
scharfen Gegenstand und drücken Sie nicht zu kräftig.)
„Einstellen des Touchscreens“ (A s. 14)
0
Sie können den Touchscreen nicht unter Wasser bedienen. Sperren Sie
den Bildschirm, um Bedienfehler zu vermeiden.
„Unterwasseraufnahmen“ (A s. 36)
.
Erste Schritte
0
Wenn „BILDSCHIRMSPERREN“ eingestellt ist, kann nur noch die LTaste auf dem Touchscreen bedient werden.
0
„BILDSCHIRMSPERREN“ kann in den folgenden Fällen nicht eingestellt
werden:
- während der Aufnahme
- wenn „ZEITRAFFERAUFNAHME“, „AUFNAHMEEFFEKT“ oder
„DATUM/ZEIT-AUFNAHME“ eingestellt ist
Sperren des Bildschirms (bei Unterwasseraufnahmen)
Sperren Sie den Bildschirm, bevor Sie dieses Gerät unter Wasser
verwenden, um Bedienfehler auf dem Touchscreen zu vermeiden.
0
Wenn der Bildschirm gesperrt ist, ist die Bedienung über den
Touchscreen deaktiviert.
0
Die START/STOP-Taste (Aufnahme) und der Zoomhebel können
verwendet werden, während der Bildschirm gesperrt ist.
0
Sie können sowohl für den Video- als auch den Standbildmodus
einstellen.
o
Einstellung der „BILDSCHIRMSPERREN“
A
Prüfen Sie, dass das Gerät sich im Aufnahmemodus befindet.
B
Berühren Sie „MENU“.
C
Berühren Sie „AUFNAHMEEINSTELLUNG“.
D
Berühren Sie „BILDSCHIRMSPERREN“.
0
Die L-Taste erscheint auf dem Bildschirm.
.
o
Zum Abbrechen von „BILDSCHIRMSPERREN“
Tippen Sie auf die L-Taste.
HINWEIS :
13
Erste Schritte
Einstellen des Touchscreens
Stellt die Ansprechposition der Schaltflächen auf dem Touchscreen ein.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „TOUCH SCREEN EINST.“.
6
Berühren Sie „OK“.
.
0
Die Einstellung ist abgeschlossen und das Gerät kehrt in den
Menübildschirm zurück.
VORSICHT :
0
Berühren Sie während der Einstellung des Touchscreens (Schritte 4 - 5)
keine anderen Bereiche außer der „+“ Marke. Dies könnte zu
Fehlfunktionen des Touchscreens führen.
HINWEIS :
0
Führen Sie die Einstellung aus, indem Sie den Bildschirm leicht mit der
Kante einer SD-Karte oder einem ähnlichen Objekt berühren.
0
Drücken Sie nicht mit einem scharfen Gegenstand und drücken Sie nicht
zu kräftig.
.
0
Der Bildschirm zum Einstellen des Touchscreens wird angezeigt.
4
Berühren Sie „+“. (insgesamt 3 mal)
.
0
Berühren Sie „+“ mehrmals, wobei sich seine Position mit jeder
Berührung ändert.
0
Wenn andere Bereiche als die „+“-Markierung berührt werden, treten
Fehler auf. Achten Sie darauf, die „+“-Markierung zu berühren.
5
Berühren Sie „+“ erneut, um die eingestellten Positionen zu bestätigen.
(insgesamt 3 mal)
.
0
Berühren Sie „+“ mehrmals, wobei sich seine Position mit jeder
Berührung ändert.
14
Erste Schritte
Bezeichnung der Tasten und Funktionen auf dem LCDMonitor
Die folgenden Bildschirme werden während des A-Video- und BStandbildmodus angezeigt und dienen als Touchscreens.
Aufnahmebildschirm (Video/Standbild)
.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Zoomtaste
„Zoomen“ (A s. 29)
3
Taste Standbildaufnahme
0
Nimmt Standbilder während der Videoaufnahme auf.
„Aufnahme von Standbildern während der
Videoaufnahme“ (A s. 25)
4
Taste Wiedergabemodus
0
Schaltet in den Wiedergabemodus.
5
Aufnahme Start/Stopp Taste
0
6: Starttaste Videoaufnahme
0
7: Stopptaste Videoaufnahme
6
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
7
Anzeigetaste
Schaltet mit jedem Antippen der Taste zwischen vollständiger (m) und
einfacher Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen verschwinden automatisch,
wenn der Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird angezeigt. Die Anzeigetaste
wechselt von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen Anzeige zurück (n).
8
Taste Aufnahmemodus
Schaltet den Aufnahmemodus um (P Intelligente Automatik/H
Manuell).
Wiedergabebildschirm (Video)
.
0
Wird dieses Gerät nicht bedient, verschwinden die Bedientasten auf dem
LCD-Monitor automatisch. Berühren Sie den Bildschirm, um die
Schaltflächen wieder anzuzeigen.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Aufnahmetaste Videoszene
0
Wird angezeigt, wenn die Wiedergabe pausiert.
0
Speichert eine Szene des wiedergegebenen Videos als ein
Standbild.
3
Taste Aufnahmemodus
0
Schaltet in den Aufnahmemodus.
4
Indexbildschirm (Miniaturbildanzeige)-Taste
0
Kehrt zum Indexbildschirm zurück (Miniaturanzeige).
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50)
5
Taste Löschen
„Löschen der aktuell angezeigten Datei“ (A s. 61)
6
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
7
Bedientasten
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50)
8
Anzeigetaste
Schaltet mit jedem Antippen der Taste zwischen vollständiger (m) und
einfacher Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen verschwinden automatisch,
wenn der Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird angezeigt. Die Anzeigetaste
wechselt von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen Anzeige zurück (n).
15
Erste Schritte
Wiedergabebildschirm (Standbild)
.
0
Wird dieses Gerät nicht bedient, verschwinden die Bedientasten auf dem
LCD-Monitor automatisch. Berühren Sie den Bildschirm, um die
Schaltflächen wieder anzuzeigen.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Taste Aufnahmemodus
0
Schaltet in den Aufnahmemodus.
3
Indexbildschirm (Miniaturbildanzeige)-Taste
0
Kehrt zum Indexbildschirm zurück (Miniaturanzeige).
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 56)
4
Taste Löschen
„Löschen der aktuell angezeigten Datei“ (A s. 61)
5
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
6
Bedientasten
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 56)
7
Anzeigetaste
Schaltet mit jedem Antippen der Taste zwischen vollständiger (m) und
einfacher Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen verschwinden automatisch,
wenn der Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird angezeigt. Die Anzeigetaste
wechselt von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen Anzeige zurück (n).
Indexbildschirm (Miniaturbildanzeige)-Anzeige
.
1
A/B (Video/Standbild)-Modustaste
0
Schaltet zwischen dem A-Video- und B-Standbildmodus um.
2
Taste Seite vor/zurück
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50)
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 56)
3
Taste Aufnahmemodus
0
Schaltet in den Aufnahmemodus.
4
Taste Löschen
„Löschen ausgewählter Dateien“ (A s. 61)
„Löschen der aktuell angezeigten Datei“ (A s. 61)
5
Menütaste
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
6
Taste Datum
„Bedientasten für die Videowiedergabe“ (A s. 50)
„Bedientasten für die Standbildwiedergabe“ (A s. 56)
16
Erste Schritte
Menübildschirm (Aufnahmemodus)
.
1
AUFNAHMEEINSTELLUNG-Menü
„AUFNAHMEEINSTELLUNG-Menü (Video)“ (A s. 87)
„AUFNAHMEEINSTELLUNG-Menü (Standbild)“ (A s. 91)
2
Kurzmenü
„Bedienung des Kurzmenüs“ (A s. 85)
3
ANSCHLUSSEINSTELLG.-Menü
„ANSCHLUSSEINSTELLG. (Video/Standbild)“ (A s. 100)
4
Hilfe-Taste
Berühren Sie die Taste K (Hilfe) und den Menüpunkt, um die
Beschreibungen einzublenden.
5
STUMM-Taste
„Benutzung des Stillen Modus“ (A s. 25)
6
MEDIEN-EINSTELLUNGEN-Menü
„MEDIEN-EINSTELLUNGEN (Video/Standbild)“ (A s. 101)
7
INFO.-Taste
„Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit“ (A s. 46)
8
Taste Schließen
Zum Verlassen des Menüs.
9
SETUP-Menü
„SETUP (Video/Standbild)“ (A s. 98)
10
SPEZIALAUFNAHME-Menü
„SPEZIALAUFNAHME-Menü (Video)“ (A s. 90)
„SPEZIALAUFNAHME-Menü (Standbild)“ (A s. 93)
Menübildschirm (Wiedergabemodus)
.
1
WIEDERGABE-EINST.-Menü
„WIEDERGABE-EINST.-Menü (Video)“ (A s. 94)
„WIEDERGABE-EINST.-Menü (Standbild)“ (A s. 96)
2
ANSCHLUSSEINSTELLG.-Menü
„ANSCHLUSSEINSTELLG. (Video/Standbild)“ (A s. 100)
3
Hilfe-Taste
Berühren Sie die Taste K (Hilfe) und den Menüpunkt, um die
Beschreibungen einzublenden.
4
STUMM-Taste
„Benutzung des Stillen Modus“ (A s. 25)
5
MEDIEN-EINSTELLUNGEN-Menü
„MEDIEN-EINSTELLUNGEN (Video/Standbild)“ (A s. 101)
6
Taste Schließen
Zum Verlassen des Menüs.
7
SETUP-Menü
„SETUP (Video/Standbild)“ (A s. 98)
8
BEARBEITEN-Menü
„BEARBEITEN-Menü (Video)“ (A s. 95)
„BEARBEITEN-Menü (Standbild)“ (A s. 97)
17
Erste Schritte
Uhrzeiteinstellung
Der Bildschirm zur „DATUM/ZEIT EINSTELLEN!“ wird angezeigt, wenn Sie
dieses Gerät nach dem Erwerb zum ersten Mal einschalten, wenn es für
längere Zeit nicht benutzt oder wenn die Uhrzeit noch nicht eingestellt wurde.
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie aufnehmen.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
0
Das Gerät ist nun eingeschaltet.
0
Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, schaltet sich das Gerät aus.
2
Berühren Sie „JA“, sobald „DATUM/ZEIT EINSTELLEN!“ angezeigt
wird.
.
3
Stellen Sie Datum und Zeit ein.
Ändern der Uhrzeit
Stellen Sie die Uhrzeit über den Menüpunkt „DATUM & UHRZEIT“ ein.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „DATUM & UHRZEIT“.
.
0
Wenn Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute berühren, wird
„3“ und „2“ angezeigt.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minuten
einzustellen.
4
Berühren Sie nach dem Einstellen von Datum und Zeit „EINST.“.
5
Wählen Sie Ihre Region aus und berühren Sie „SPEICH“.
.
0
Der Zeitunterschied zwischen der gewählten Stadt und der GMT
(Mittlere Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den Namen des Orts auszuwählen.
HINWEIS :
0
Die Uhrzeit kann später nachgestellt werden.
„Ändern der Uhrzeit“ (A s. 18)
0
Wenn Sie das Gerät im Ausland verwenden, können Sie für die Aufnahme
die jeweilige Ortszeit einstellen.
„Einstellen der Uhr auf Ortszeit während der Reise“ (A s. 21)
0
Die Uhr wird etwa einen Monat, nachdem die Batterie entladen ist,
zurückgesetzt. „SET DATE/TIME!“ wird beim nächsten Einschalten des
Gerätes angezeigt. Stellen Sie die Uhr wieder ein, nachdem die Batterie
wieder aufgeladen ist.
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie „UHRZEIT-EINSTELLUNG“.
.
5
Stellen Sie Datum und Zeit ein.
.
0
Wenn Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute berühren, wird
„3“ und „2“ angezeigt.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minuten
einzustellen.
6
Berühren Sie nach dem Einstellen von Datum und Zeit „EINST.“.
7
Wählen Sie Ihre Region aus und berühren Sie „SPEICH“.
18
.
0
Der Zeitunterschied zwischen der gewählten Stadt und der GMT
(Mittlere Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den Namen des Orts auszuwählen.
Ändern der Anzeigesprache
Die Anzeigesprache kann geändert werden.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „LANGUAGE“.
Erste Schritte
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie die gewünschte Sprache.
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
19
Erste Schritte
So halten Sie das Gerät
Halten Sie Ihre Ellenbogen eng am Körper, wenn Sie mit dem Gerät filmen.
So verhindern Sie das Verwackeln des Bildes.
.
0
Greifen Sie mit der linken Hand den LCD-Monitor und passen Sie dessen
Winkel beliebig an. Halten Sie den LCD-Monitor mit Ihrer linken Hand, um
die Kamera für die Aufnahme zu stabilisieren.
VORSICHT :
0
Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht fallen zu lassen.
0
Aufsichtspersonen sollten besonders aufmerksam sein, wenn dieses
Gerät von Kindern benutzt wird.
HINWEIS :
0
Falls die Kamera sehr verwackelt, können Sie den Bildstabilisator
benutzen.
„Bildstabilisator“ (A s. 42)
Anbringen eines Stativs
Dieses Gerät kann mit einem Stativ (oder Mono-Stativ) genutzt werden. Ein
solches ist nützlich, um das Verwackeln von Bildern zu verhindern, und wenn
Sie von einer festgelegten Position aus aufnehmen.
.
0
Um sicherzustellen, dass das Gerät nicht herunterfällt, prüfen Sie den
Stativbefestigungssockel und den Stativanschluss am Gerät sorgfältig
und ziehen Sie die Schrauben gut fest.
VORSICHT :
0
Lesen Sie Bedienungsanleitung des verwendeten Stativs (oder MonoStativs) und vergewissern Sie sich, dass es fest angebracht wurde. So
vermeiden Sie, dass das Gerät herunterfällt, und daraus resultierende
Verletzungen und Beschädigungen.
HINWEIS :
0
Die Verwendung eines Stativs oder Mono-Stativs wird in Situationen
empfohlen, in denen die Kamera leicht verwackeln könnte (wie z. B. an
dunklen Standorten oder beim Zoomen bis in den Telebildbereich).
0
Wählen Sie für den Bildstabilisator die Option b (AUS), wenn Sie für die
Aufnahme ein Stativ verwenden.
20
Erste Schritte
Benutzung des Geräts im Ausland
Die Form der Steckdosen ist in den verschieden Ländern und Regionen
unterschiedlich.
Zum Aufladen des Akkus benötigen Sie einen Adapterstecker, der der Form
der Steckdose entspricht.
„Aufladen des Akkus im Ausland“ (A s. 21)
Stellen Sie die Datums- und Zeitanzeige auf Ortszeit um, indem Sie in
„ZEITZONEN“ unter „DATUM & UHRZEIT“ Ihr Reiseziel auswählen.
„Einstellen der Uhr auf Ortszeit während der Reise“ (A s. 21)
Wenn „EIN“ in „SOMMERZEIT EINST.“ von „DATUM &
UHRZEIT“ ausgewählt ist, wird die Zeit 1 Stunde vorgestellt.
„Einstellen der Sommerzeit“ (A s. 22)
Aufladen des Akkus im Ausland
Die Form der Steckdosen ist in den verschieden Ländern und Regionen
unterschiedlich.
Zum Aufladen des Akkus benötigen Sie einen Adapterstecker, der der Form
der Steckdose entspricht.
Einstellen der Uhr auf Ortszeit während der Reise
Stellen Sie die Datums- und Zeitanzeige auf Ortszeit um, indem Sie in
„ZEITZONEN“ unter „DATUM & UHRZEIT“ Ihr Reiseziel auswählen.
Nach Ihrer Heimkehr nehmen Sie die Einstellung erneut vor.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „DATUM & UHRZEIT“.
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie „ZEITZONEN“.
.
.
5
Wählen Sie die Region aus, in die Sie reisen werden, und berühren Sie
„SPEICH“.
.
0
Der Zeitunterschied zwischen der gewählten Stadt und der GMT
(Mittlere Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den Namen des Orts auszuwählen.
HINWEIS :
0
Durch Einstellung von „ZEITZONEN“ wird die Uhrzeit so angepasst, dass
Zeitzonenunterschiede berücksichtigt werden.
Nach der Rückkehr in Ihr Land wählen Sie erneut die Region aus, die
ursprünglich eingestellt war, um die richtige Uhrzeit wieder herzustellen.
21
Erste Schritte
Einstellen der Sommerzeit
Wenn „EIN“ in „SOMMERZEIT EINST.“ von „DATUM &
UHRZEIT“ ausgewählt ist, wird die Zeit 1 Stunde vorgestellt.
1
Berühren Sie „MENU“.
.
2
Berühren Sie „SETUP“.
.
3
Berühren Sie „DATUM & UHRZEIT“.
Optionales Zubehör
ProduktnameBeschreibung
HDMI-Mini-Kabel
0
VX-HD310
0
VX-HD315
AV-Kabel
0
QAM1322-001
HINWEIS :
0
In einigen Regionen wird das oben genannte optionale Zubehör nicht
angeboten.
0
Weitere Informationen finden Sie im Katalog.
0
Einzelheiten zu den mitgelieferten Zubehörteilen finden Sie unter
„Überprüfen der Zubehörteile“.
„Überprüfen der Zubehörteile“ (A s. 4)
0
Ermöglicht bei Anschluss an ein Fernsehgerät
das Ansehen in hoher Bildqualität.
0
Überträgt Video-, Audio- und Steuersignale
zwischen den Geräten.
0
Anschluss an TV, DVD-Recorder, VCR usw.
„Verbindung über den AV-Anschluss“ (A s. 59)
„Überspielen von Dateien auf eine Disk durch
Anschluss eines DVD-Recorders“ (A s. 67)
„Überspielen von Dateien auf eine VHS-Kassette
durch Anschluss eines
Videorecorders“ (A s. 69)
0
Bei der Verwendung des AV-Kabels bringen Sie
den mit diesem Gerät mitgelieferten Core Filter
für das AV-Kabel an.
„Befestigung des Core Filters (für optionales AVKabel)“ (A s. 10)
.
0
Berühren Sie 3 oder 2, um durch den Bildschirm zu scrollen.
4
Berühren Sie „SOMMERZEIT EINST.“.
.
5
Berühren Sie „EIN“.
.
HINWEIS :
0
Was ist die Sommerzeit?
Die Sommerzeit ist ein Zeitumstellungssystem, mit dem die Uhrzeit im
Sommer für einen festgelegten Zeitraum 1 Stunde vorgestellt wird.
Sie wird hauptsächlich in westlichen Ländern verwendet.
0
Ändern Sie die Sommerzeiteinstellungen wieder, nachdem Sie von Ihrer
Reise zurückgekehrt sind.
22
Aufnahme
Aufnahme von Videos im Automatikmodus
Sie können aufnehmen, ohne über die Einstellungsdetails nachzudenken,
wenn Sie den P Intelligenten Automodus verwenden. Einstellungen wie
Belichtung und Fokus werden automatisch angepasst, um den
Aufnahmebedingungen gerecht zu werden.
0
Im Falle von bestimmten Aufnahmeszenen wie z. B. Personen usw., wird
das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
0
Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine
Probeaufnahme durchführen.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
0
Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus A eingestellt ist.
0
Falls der Modus B Standbild eingestellt ist, berühren Sie B auf dem
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie A, um in den Videomodus umzuschalten.
2
Prüfen Sie, ob P Intelligent Auto als Aufnahmemodus eingestellt ist.
Anzeigen für die Videoaufnahme
.
Display-SymbolBeschreibung
A
VideoqualitätZur Anzeige des Symbols der Einstellung
B
TOUCHERKENNG. AE/AF
C
UhrzeitZeigt die aktuelle Uhrzeit an.
D
BildstabilisatorZeigt die Einstellung des Bildstabilisators an.
E
AufnahmemediumZeigt das SD-Kartensymbol an.
„VIDEOQUALITÄT“, die im Aufnahmemenü
ausgewählt wurde.
„ VIDEOQUALITÄT “ (A s. 88)
Zeigt die Einstellung für „TOUCH-ERKENNG.
AE/AF“ an.
Die Einstellung ab Werk lautet
„GESICHTSTRACKING“.
„Motive scharf aufnehmen (TOUCHERKENNG. AE/AF)“ (A s. 41)
„Uhrzeiteinstellung“ (A s. 18)
„Bildstabilisator“ (A s. 42)
.
0
Falls der Modus H Manuell eingestellt ist, berühren Sie H auf dem
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie P, um in den Aufnahmemodus Intelligent Auto
umzuschalten.
.
3
Zum Starten der Aufnahme die START/STOP-Taste drücken.
F
AkkuanzeigeZeigt während der Benutzung die geschätzte
verbleibende Akkuleistung an.
„Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit“ (A s. 46)
G
AufnahmemodusZeigt den aktuellen Aufnahmemodus P
(Intelligent Auto) oder H (Manuell).
Der aktuelle Aufnahmemodus wird angezeigt.
H
Einstellungsszenen
von Intelligent Auto
Zeigt automatisch erkannte Szenen der
Intelligent Auto Funktion an. Es können
mehrere Szenen erkannt werden.
I
Verbleibende
Aufnahmezeit
Zeigt die verbleibende Zeit für die
Videoaufnahme an.
„Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit“ (A s. 46)
J
Szenenzähler
(Bisherige
Zeigt an, wie lange die aktuelle
Videoaufnahme bereits läuft.
Aufnahmezeit)
.
0
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Aufnahme zu stoppen.
0
Einige Anzeigen werden nach etwa 3 Sekunden ausgeblendet.
Betätigen Sie die n-Taste, um die Anzeigen zu verändern.
23
Aufnahme
o
Szenen mit Intelligent Auto
Display-SymbolBeschreibung
Bedientasten für die Videoaufnahme
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Lässt die Haut auf dem Foto schön aussehen.
Ermöglicht natürliche Aufnahme von Personen.
Zum Aufnehmen einer Personengruppe mit den
am besten geeigneten Einstellungen.
Für Aufnahmen, bei denen ein nahes Objekt
fokussiert wird.
Fokussiert auf große Entfernungen und ermöglicht
scharfe Bilder mit lebendigen Farben.
Für Aufnahmen an dunklen Standorten mit
minimalem Bildrauschen im gesamten Bild.
Ermöglicht Aufnahmen bei Nacht mit minimalen
Bildstörungen.
Vermeidet das Verblassen von Farben, auch bei
Aufnahmen in einer hellen Umgebung, wie z. B.
einem verschneiten Feld oder einem Strand.
Vermeidet das Verblassen von Farben beim
Aufnehmen von direkt angestrahlten Motiven.
Reproduziert das Grün von Bäumen in lebhaften
Farben.
Gibt die Farben eines Sonnenuntergangs natürlich
wieder.
Zur Anpassung der Einstellungen, damit das Motiv
vor einem hellen Hintergrund nicht zu dunkel
erscheint.
Zum Unterstreichen der Leuchtkraft der Farben in
einer Aufnahme.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Außenaufnahmen im Tageslicht.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in kalten
Farbtönen.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in warmen
Farbtönen.
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen ohne Stativ.
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen mit Stativ.
HINWEIS :
0
In Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen werden Szenen erkannt
und im Intelligent Auto Modus automatisch angepasst.
0
Je nach Aufnahmebedingungen können mehrere Szenen erkannt
werden.
0
Einige Funktionen können je nach Aufnahmebedingungen
gegebenenfalls nicht vollständig genutzt werden.
.
BedientastenBeschreibung
A
Video-/
Standbildmodus
A/B
B
WT ZoomErmöglicht die Ausführung der gleichen
C
StandbildaufnahmeATippen Sie auf diese Taste, um während
D
Wiedergabemodus
E/ FAufnahme Start
6
Aufnahmepause
7
G
MENUZeigt die verschiedenen Menüs für die
H
Anzeigetaste n
I
Aufnahmemodus
P/H
Zum Umschalten zwischen Video- und
Standbildmodus.
Funktionen wie der Zoomregler.
Das bei der Betätigung des Zoomreglers
häufig auftretende Verwackeln der Kamera
kann minimiert werden.
„Zoomen“ (A s. 29)
der Videoaufnahme ein Standbild
aufzunehmen.
„Aufnahme von Standbildern während der
Videoaufnahme“ (A s. 25)
Schaltet in den Wiedergabemodus.
Dient als START/STOP-Taste.
Videoaufnahme an.
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
Schaltet mit jedem Antippen der Taste
zwischen vollständiger (m) und einfacher
Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen
verschwinden automatisch, wenn der
Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird
angezeigt. Die Anzeigetaste wechselt
von n zu m.
0
Wenn die Stromversorgung
ausgeschaltet wird, kehrt die
Displayeinstellung zur einfachen
Anzeige zurück (n).
Schaltet zwischen der P Intelligenten
Automatik und dem H Manuellen
Aufnahmemodus um.
24
Aufnahme
Benutzung des Stillen Modus
Wenn der Stille Modus verwendet wird, verdunkelt sich der LCD-Monitor
und Bedientöne werden nicht ausgegeben. Verwenden Sie diesen Modus,
um ruhig an dunklen Orten aufzunehmen, wie etwa während eines Auftritts.
0
T wird angezeigt, wenn „STUMM-MODUS“ auf „EIN“ gestellt ist.
0
Um nur die Betriebsgeräusche stummzuschalten, stellen Sie
„BEDIENTON“ im Menü auf „AUS“, anstatt den stillen Modus zu
verwenden.
o
Bedienschritte
A
Berühren Sie „MENU“.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
B
Berühren Sie „STUMM“.
.
C
Berühren Sie „EIN“.
.
Nützliche Einstellungen für die Aufnahme
0
Haben Sie für „AUTO POWER AUS“ die Option „EIN“ gewählt, schaltet
sich das Gerät zur Energieeinsparung automatisch aus, wenn es 5
Minuten lang nicht bedient wird. (Bei Verwendung des AC-Netzteils wird
das Gerät in den Standbymodus versetzt.)
„ AUTO POWER AUS “ (A s. 99)
0
Wenn „TOUCH-ERKENNG. AE/AF“ auf
„GESICHTSTRACKING“ eingestellt ist, erkennt das Gerät automatisch
Gesichter und passt die Helligkeit und den Fokus so an, dass das jeweilige
Gesicht deutlicher aufgenommen wird.
„Motive scharf aufnehmen (TOUCH-ERKENNG. AE/AF)“ (A s. 41)
0
Bei Nutzung von „DATUM/ZEIT-AUFNAHME“ können Datum und Uhrzeit
gemeinsam mit dem Video aufgenommen werden.
„Aufnahme von Videos mit Datum und Zeit“ (A s. 45)
VORSICHT :
0
Setzen Sie das Objektiv und den Sucher nicht dem direkten Sonnenlicht
aus.
0
Wird dieses Gerät mit umgeklapptem oder geschlossenem LCD-Monitor
benutzt, ist der Anstieg der Gerätetemperatur begünstigt. Lassen Sie den
LCD-Monitor umgeklappt, wenn Sie das Gerät über längere Zeiträume
hinweg an Standorten mit direkter Sonneneinstrahlung oder hohen
Temperaturen benutzen.
0
Steigt die Temperatur zu stark an, stoppt das Gerät gegebenenfalls
automatisch, um die Elektronik zu schützen.
0
Als Hinweis auf die steigende Temperatur während der Aufnahme
wechselt die Farbe von 7 zu Gelb.
0
Entfernen Sie die SD-Karte nicht, während die POWER/ACCESS-Lampe
leuchtet. Die aufgenommenen Daten könnten unlesbar werden. Bevor Sie
die SD-Karte einsetzen oder entfernen, schließen Sie den LCD-Monitor
und überprüfen Sie, dass die POWER/ACCESS-Lampe erlischt.
„Einsetzen einer SD-Karte“ (A s. 11)
0
Dieses Gerät wird von einem Mikrocomputer gesteuert. Elektrostatische
Entladungen, Außengeräusche und Interferenzen (von einem
Fernsehgerät, Radio, usw.) können den normalen Betrieb
beeinträchtigten. Schließen Sie in einem solchen Fall den MonitorBildschirm, um die Stromversorgung auszuschalten und entfernen Sie
das AC-Netzteil, drücken Sie dann die Zurücksetzen-Taste, um dieses
Gerät zurückzusetzen.
„Zurücksetzen dieses Gerätes“ (A s. 7)
0
Haftungsausschluss
- Wir haften nicht für den Verlust von aufgenommenen Inhalten, wenn die
Aufnahme von Video-/Audiodateien bzw. deren Wiedergabe aufgrund der
Fehlfunktion dieses Geräts, der mitgelieferten Teile oder der SD-Karte
nicht ausgeführt werden kann.
- Nach dem Löschen, einschließlich bei Datenverlust aufgrund von
Fehlfunktionen, können aufgenommene Inhalte (Daten) nicht wieder
hergestellt werden. Bitte nehmen Sie diese Warnung im Vorfeld ernst.
- JVC haftet nicht für verlorengegangene Daten.
- Im Rahmen der Qualitätsverbesserung werden defekte
Aufnahmemedien einer Analyse unterzogen. Sie erhalten sie deshalb
gegebenenfalls nicht zurück.
HINWEIS :
0
Prüfen Sie vor dem Start der Aufnahme die auf dem Medium verbleibende
Aufnahmezeit. Sollte nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden sein,
verschieben (kopieren) Sie die Daten auf einen Computer oder auf eine
Disk.
0
Wenn sich viele Dateien auf dem Medium befinden, kann es einen
Moment dauern, bis sie auf dem Wiedergabebildschirm angezeigt
werden. Warten Sie eine Weile, während die POWER/ACCESS-Lampe
blinkt, die den normalen Betrieb anzeigt.
0
Vergessen Sie nicht, nach der Aufnahme Kopien zu erstellen!
0
Die Aufnahme stoppt automatisch, weil der Camcorder aufgrund seiner
Spezifikationen nicht länger als 12 oder mehr aufeinander folgende
Stunden aufnehmen kann.
(Es kann einige Zeit dauern, bis die Aufnahme fortgesetzt wird.)
0
Sie können Videos aufnehmen oder abspielen, während das AC-Netzteil
zum Aufladen angeschlossen ist. (Die Ladezeit wird dann jedoch länger
als normal dauern. Zusätzlich kann die verbleibende Akkuleistung je nach
den Bedingungen nachlassen.)
Wenn die interne Temperatur während der Verwendung des Geräts
ansteigt, beenden Sie das Aufladen zeitweise. (Die Lampe CHARGE
erlischt.)
0
Je nach Motiv und Aufnahmebedingungen kann die Aufnahme
gegebenenfalls auch im Intelligent Auto Modus nicht korrekt ausgeführt
werden.
0
Je nach Aufnahmebedingungen können die vier Ecken des Bildschirms
dunkel erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Ändern Sie in diesem Fall die Aufnahmebedingungen, indem Sie den
Zoom-Regler, usw. betätigen.
Aufnahme von Standbildern während der Videoaufnahme
Standbilder können durch das Antippen der A-Taste während des
Videomodus (Standby oder Aufnahme) aufgenommen werden.
.
0
Auf dem Bildschirm wird „PHOTO“ eingeblendet, wenn ein Standbild
gespeichert wird.
.
HINWEIS :
0
Die Größe des im Videomodus aufgenommenen Standbilds beträgt 1.920
x 1.080.
0
Unter folgenden Bedingungen ist der Betrieb nicht möglich:
- wenn das Menü angezeigt wird
- wenn die verbleibende Aufnahmezeit oder die verbleibende
Akkuleistung angezeigt wird
- wenn unter „SPEZIALAUFNAHME“ eine beliebige Funktion eingestellt
ist
- wenn das AV-Kabel mit dem AV-Anschluss verbunden ist.
- wenn das HDMI-Kabel angeschlossen ist und eine andere Auflösung als
1080i ausgegeben wird.
25
Aufnahme
Aufnahme von Standbildern im
Automatikmodus
Sie können aufnehmen, ohne über die Einstellungsdetails nachzudenken,
wenn Sie den P Intelligenten Automodus verwenden.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
0
Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus B eingestellt ist.
0
Falls der A Videomodus eingestellt ist, berühren Sie A auf dem
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie B, um in den Standbildmodus umzuschalten.
2
Prüfen Sie, ob P Intelligent Auto als Aufnahmemodus eingestellt ist.
Nur verfügbar, wenn „VERSCHLUSSMODUS“ auf
„EINZELBILDAUFNAHME“ eingestellt ist.
.
0
Falls der Modus H Manuell eingestellt ist, berühren Sie H auf dem
Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie P, um in den Aufnahmemodus Intelligent Auto
umzuschalten.
.
3
Drücken Sie die Taste START/STOP.
.
0
PHOTO leuchtet auf, wenn ein Standbild gespeichert wurde.
HINWEIS :
0
Je nach Motiv und Aufnahmebedingungen kann die Aufnahme
gegebenenfalls auch im Intelligent Auto Modus nicht korrekt ausgeführt
werden.
o
Starten Sie die Aufnahme nach der Einstellung des Fokus
A
Halten Sie die A-Taste auf dem Touchscreen gedrückt, bis der Fokus
eingestellt ist.
.
B
Nehmen Sie Ihren Finger von der Taste, um den Verschluss
auszulösen.
26
Anzeigen während der Standbildaufnahme
o
Szenen mit Intelligent Auto
Display-SymbolBeschreibung
Aufnahme
.
0
Einige Anzeigen werden nach etwa 3 Sekunden ausgeblendet.
Betätigen Sie die n-Taste, um die Anzeigen zu verändern.
Display-SymbolBeschreibung
A
BildgrößeZeigt das Symbol für die Bildgröße an.
0
Die Größe von Standbildern kann geändert
werden.
„ BILDGRÖSSE “ (A s. 92)
B
TOUCHERKENNG. AE/AF
C
UhrzeitZeigt die aktuelle Uhrzeit an.
D
AufnahmemediumZeigt das SD-Kartensymbol an.
E
AkkuanzeigeZeigt während der Benutzung die geschätzte
F
AufnahmemodusZeigt den aktuellen Aufnahmemodus P
G
Einstellungsszenen
von Intelligent Auto
H
Verbleibende
Aufnahmeanzahl
I
Es wird
aufgenommen
J
FokusLeuchtet grün auf, wenn ein Motiv fokussiert
Zeigt die Einstellung für „TOUCH-ERKENNG.
AE/AF“ an.
Die Einstellung ab Werk lautet
„GESICHTSTRACKING“.
„Motive scharf aufnehmen (TOUCHERKENNG. AE/AF)“ (A s. 41)
„Uhrzeiteinstellung“ (A s. 18)
verbleibende Akkuleistung an.
„Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit“ (A s. 46)
(Intelligent Auto) oder H (Manuell).
Zeigt automatisch erkannte Szenen der
Intelligent Auto Funktion an. Es können
mehrere Szenen erkannt werden.
Zeigt die verbleibenden Aufnahmen für die
Standbildaufnahme an.
„Geschätzte Anzahl der Standbilder (Einheit:
Anzahl der Aufnahmen)“ (A s. 47)
„PHOTO“ erscheint, wenn ein Standbild
aufgenommen wird.
wurde.
g
V
f
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Lässt die Haut auf dem Foto schön aussehen.
Ermöglicht natürliche Aufnahme von Personen.
Zum Aufnehmen einer Personengruppe mit den
am besten geeigneten Einstellungen.
Für Aufnahmen, bei denen ein nahes Objekt
fokussiert wird.
Fokussiert auf große Entfernungen und ermöglicht
scharfe Bilder mit lebendigen Farben.
Für Aufnahmen an dunklen Standorten mit
minimalem Bildrauschen im gesamten Bild.
Ermöglicht Aufnahmen bei Nacht mit minimalen
Bildstörungen.
Vermeidet das Verblassen von Farben, auch bei
Aufnahmen in einer hellen Umgebung, wie z. B.
einem verschneiten Feld oder einem Strand.
Vermeidet das Verblassen von Farben beim
Aufnehmen von direkt angestrahlten Motiven.
Reproduziert das Grün von Bäumen in lebhaften
Farben.
Gibt die Farben eines Sonnenuntergangs natürlich
wieder.
Zur Anpassung der Einstellungen, damit das Motiv
vor einem hellen Hintergrund nicht zu dunkel
erscheint.
Zum Unterstreichen der Leuchtkraft der Farben in
einer Aufnahme.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Außenaufnahmen im Tageslicht.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in kalten
Farbtönen.
Zur Wiedergabe natürlicher Farben bei
Innenaufnahmen und Beleuchtung in warmen
Farbtönen.
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen ohne Stativ.
Zur Auswahl der am besten geeigneten
Einstellungen für Aufnahmen mit Stativ.
HINWEIS :
0
In Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen werden Szenen erkannt
und im Intelligent Auto Modus automatisch angepasst.
0
Je nach Aufnahmebedingungen können mehrere Szenen erkannt
werden.
0
Einige Funktionen können je nach Aufnahmebedingungen
gegebenenfalls nicht vollständig genutzt werden.
27
Aufnahme
Bedientasten für die Standbildaufnahme
.
BedientastenBeschreibung
A
Video-/
Standbildmodus
A/B
B
WT ZoomErmöglicht die Ausführung der gleichen
C
StandbildaufnahmeAErmöglicht es Ihnen, Standbilder mit dem
Zum Umschalten zwischen Video- und
Standbildmodus.
Funktionen wie der Zoomregler.
Das bei der Betätigung des Zoomreglers
häufig auftretende Verwackeln der Kamera
kann minimiert werden.
„Zoomen“ (A s. 29)
Touchscreen aufzunehmen.
Gedrückthalten der Taste ermöglicht es
Ihnen, den Fokus vor der Aufnahme
einzustellen.
„Starten Sie die Aufnahme nach der
Einstellung des Fokus“ (A s. 26)
Benutzung des Stillen Modus
Wenn der Stille Modus verwendet wird, verdunkelt sich der LCD-Monitor
und Bedientöne werden nicht ausgegeben. Verwenden Sie diesen Modus,
um ruhig an dunklen Orten aufzunehmen, wie etwa während eines Auftritts.
0
T wird angezeigt, wenn „STUMM-MODUS“ auf „EIN“ gestellt ist.
0
Um nur die Betriebsgeräusche stummzuschalten, stellen Sie
„BEDIENTON“ im Menü auf „AUS“, anstatt den stillen Modus zu
verwenden.
„ BEDIENTON “ (A s. 98)
o
Bedienschritte
A
Berühren Sie „MENU“.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
B
Berühren Sie „STUMM“.
.
C
Berühren Sie „EIN“.
D
Wiedergabemodus
E
MENUZeigt die verschiedenen Menüs für die
F
Anzeigetaste n
G
Aufnahmemodus
P/H
Schaltet in den Wiedergabemodus.
Standbildaufnahme an.
„Bedienung des Menüs“ (A s. 84)
Schaltet mit jedem Antippen der Taste
zwischen vollständiger (m) und einfacher
Anzeige (n) um.
0
Einfache Anzeige: Manche Anzeigen
verschwinden automatisch, wenn der
Bildschirm nicht bedient wird.
0
Vollständige Anzeige: Alles wird
angezeigt. Die Anzeigetaste wechselt
von n zu m.
0
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird,
wird das einfache Display (n) eingestellt.
Schaltet zwischen der P Intelligenten
Automatik und dem H Manuellen
Aufnahmemodus um.
.
Nützliche Einstellungen für die Aufnahme
0
Haben Sie für „AUTO POWER AUS“ die Option „EIN“ gewählt, schaltet
sich das Gerät zur Energieeinsparung automatisch aus, wenn es 5
Minuten lang nicht bedient wird. (Bei Verwendung des AC-Netzteils wird
das Gerät in den Standbymodus versetzt.)
„ AUTO POWER AUS “ (A s. 99)
0
Wenn „TOUCH-ERKENNG. AE/AF“ auf
„GESICHTSTRACKING“ eingestellt ist, erkennt das Gerät automatisch
Gesichter und passt die Helligkeit und den Fokus so an, dass das jeweilige
Gesicht deutlicher aufgenommen wird.
„Motive scharf aufnehmen (TOUCH-ERKENNG. AE/AF)“ (A s. 41)
VORSICHT :
0
Setzen Sie das Objektive und den Sucher nicht dem direkten Sonnenlicht
aus.
0
Wird dieses Gerät mit umgeklapptem oder geschlossenem LCD-Monitor
benutzt, ist der Anstieg der Gerätetemperatur begünstigt. Lassen Sie den
LCD-Monitor umgeklappt, wenn Sie das Gerät über längere Zeiträume
hinweg an Standorten mit direkter Sonneneinstrahlung oder hohen
Temperaturen benutzen.
0
Steigt die Temperatur zu stark an, stoppt das Gerät gegebenenfalls
automatisch, um die Elektronik zu schützen.
0
Entfernen Sie das AC-Netzteil oder die SD-Karte nicht, wenn die POWER/
ACCESS-Lampe leuchtet. Die aufgenommenen Daten könnten unlesbar
werden.
0
Dieses Gerät wird von einem Mikrocomputer gesteuert. Elektrostatische
Entladungen, Außengeräusche und Interferenzen (von einem
Fernsehgerät, Radio, usw.) können den normalen Betrieb
beeinträchtigten. Schließen Sie in einem solchen Fall den MonitorBildschirm, um die Stromversorgung auszuschalten und entfernen Sie
das AC-Netzteil, drücken Sie dann die Zurücksetzen-Taste, um dieses
Gerät zurückzusetzen.
„Zurücksetzen dieses Gerätes“ (A s. 7)
HINWEIS :
0
Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine
Probeaufnahme durchführen.
28
0
Je nach Aufnahmebedingungen können die vier Ecken des Bildschirms
dunkel erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Ändern Sie in diesem Fall die Aufnahmebedingungen, indem Sie den
Zoom-Regler, usw. betätigen.
Aufnahme
Zoomen
Der Sichtwinkel kann durch den Zoom angepasst werden.
0
Betätigen Sie die mit W (Weitwinkelbereich) gekennzeichnete Seite, um
mit einem weiteren Winkel aufzunehmen.
0
Betätigen Sie die mit T (Telebildbereich) gekennzeichnete Seite, um ein
Motiv für die Aufnahme zu vergrößern.
.
0
Die folgenden Zoom-Möglichkeiten sind verfügbar:
- Optischer Zoom (1 – 40x)
- Dynamischer Zoom (41 – 60x)
- Digitaler Zoom (41 – 200x)
0
Sie können auch die Zoom-Taste (WT) auf dem Touchscreen verwenden,
um zu zoomen.
0
Tippen Sie auf die WT-Taste, drücken Sie dann die T (Tele)- oder W
(Weitwinkel)-Taste.
.
HINWEIS :
0
Bei der Benutzung des digitalen Zooms erscheint das Bild körnig, weil es
digital vergrößert wird.
0
Das Zoomverhältnis kann verändert werden.
„ ZOOM “ (A s. 88)
29
Aufnahme
Manuelle Aufnahme
Im manuellen Aufnahmemodus können Sie Einstellungen, wie z. B. die
Helligkeit, anpassen.
Die manuelle Aufnahme kann sowohl für den Video- als auch den
Standbildmodus eingestellt werden.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
0
Stellen Sie entweder den A Video- oder den B Standbildmodus als
Aufnahmemodus ein.
0
Zum Umschalten zwischen dem Video- und Standbildmodus
berühren Sie A oder B auf dem Aufnahmebildschirm, um den
Moduswechselbildschirm einzublenden.
Berühren Sie A oder B, um jeweils in den Video- oder
Standbildmodus umzuschalten.
2
Wählen Sie den manuellen Aufnahmemodus.
.
5
Berühren Sie das Element, um es manuell einzustellen.
.
0
Einzelheiten zu den zahlreichen manuellen Einstellungen finden Sie
im „Menü Manuelle Aufnahme“.
Menü Manuelle Aufnahme
Die folgenden Menüpunkte können eingestellt werden.
NameBeschreibung
FOCUS
0
Wird das Motiv nicht automatisch scharf
gestellt, können Sie den manuellen Fokus
nutzen.
„Manuelle Fokuseinstellung (FOCUS)
“ (A s. 31)
.
0
Falls der Modus P Intelligent Auto eingestellt ist, berühren Sie P
auf dem Aufnahmebildschirm, um den Moduswechselbildschirm
einzublenden.
Berühren Sie H, um in den Aufnahmemodus Manuell zu schalten.
.
3
Berühren Sie „MENU“.
HELLIGKEIT EINST.
GEGENLICHTKOMP.
WEISSABGLEICH
TELE MACRO
0
Die Helligkeit im gesamten
Bildschirmbereich kann verändert werden.
0
Nutzen Sie diese Option bei der Aufnahme
an dunklen oder hellen Standorten.
„Anpassen der Helligkeit“ (A s. 32)
0
Korrigiert das Bild, wenn das Motiv aufgrund
des Gegenlichts dunkel erscheint.
0
Nutzen Sie diese Einstellung, wenn Sie bei
Gegenlicht aufnehmen.
„Einstellen der
Gegenlichtkorrektur“ (A s. 33)
0
Der Farbton im gesamten Bildschirmbereich
kann verändert werden.
0
Nutzen Sie diese Einstellung, wenn die
Farbe auf dem Bildschirm von der
tatsächlichen Farbe abweicht.
„Einstellen des Weißabgleichs“ (A s. 34)
0
Nutzen Sie diese Einstellung, um
Nahaufnahmen (Makroaufnahmen) eines
Motivs zu erzielen.
„Nahaufnahmen (TELE MACRO)“ (A s. 35)
.
0
Das Hauptmenü wird angezeigt.
4
Berühren Sie „AUFNAHMEEINSTELLUNG“.
30
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.