Merci pour avoir acheté ce
caméscope. Avant son utilisation,
prière de lire les informations de
sécurité et les précautions des
pages 2 et 3 pour assurer une
utilisation sûre de votre appareil.
2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
•
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
•
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
•
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie et le caméscope avec
la batterie insérée à une chaleur excessive, telle
que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou
autre source de chaleur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations locales ou
la législation concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre des
dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, SVidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope
et occasionner des dommages.
3
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière
correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’effets
négatifs éventuels sur l’environnement et la
santé humaine, pouvant être causés par une
manipulation inappropriée des déchets de ces
produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page
Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez
respecter la législation nationale ou les autres
règles en vigueur dans votre pays pour le
traitement des appareils électriques/électroniques
et des piles usagés.
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
Notez que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
•
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
•
YouTube et le logo YouTube sont des marques
•
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
•
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
4
Guide de démarrage rapide
[5h56m ]
BATT.
Préparation
1
Q Fixer la batterie
Charger la batterie.
(Z p. 17)
Enregistrement de vidéos
2
R Insérer une
carte SD
Formater une carte SD
lorsqu’elle est utilisée
pour la première fois.
(Z p. 20)
S Ouvrir le
couvreobjectif
T Ouvrer l’écran
LCD
Le caméscope
se met
automatiquement
sous tension.
Q Sélectionner ! (vidéo)R Sélectionner le mode
d’enregistrement (REC)
Démarrage de la lecture
3
Q Sélectionner ! (vidéo)R Sélectionner le mode de
lecture (PLAY) pour afficher les
vignettes sur l’écran
5
FRANÇAIS
PRÉCAUTION: Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne fonctionnent pas si
5&
SET DATE/TIME!
YES
NO
DATETIME
31 1
11 07
2008
CLOCK ADJUST
vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
U Lorsque [SET DATE/TIME!]
(REGLER DATE/HEURE !)
V Régler la date et l’heure
(Z p. 18)
apparaît, sélectionner [YES]
(OUI) pendant 10 secondes
(Z p. 8)
S Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer
l’enregistrement
S Sélectionner le fichier souhaité en utilisant le capteur tactile. Puis
toucher le bouton OK pour démarrer la lecture.
Pour voir des images sur le
L
téléviseur (Z p. 30)
Ne pas oublier de
L
faire des copies après
l’enregistrement!
Pour arrêter la lecture
•
Sélectionner L.
(Z p. 39)
6
Contrat de licence du logiciel JVC
CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL JVC
IMPORTANT
POUR LA CLIENTELE: VEUILLEZ LIRE
CES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE
LOGICIEL “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (le
“Programme”) SUR VOTRE ORDINATEUR.
Le droit d’utiliser ce Programme est accordé par
Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) à vous
uniquement, sous réserve de votre acceptation
des termes suivants.
Si vous n’acceptez pas ces termes, vous ne
devez pas installer ou utiliser le Programme.
CEPENDANT, L’INSTALLATION OU
L’UTILISATION DU PROGRAMME SIGNIFIE
QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET
CONDITIONS DU CONTRAT.
1 DROIT D’AUTEUR ET DROIT DE
PROPRIETE
Vous reconnaissez que les droits d’auteur et
autres droits de propriété intellectuelle liés
au Programme sont ceux de JVC et de son
concédant de licence, et restent la propriété de
JVC et d’un tel concédant. Le Programme est
protégé par les lois sur les droits d’auteur en
vigueur au Japon et dans d’autres pays, et par
des conventions y afférent.
2 ACCORD DE LICENCE
(1) Sous réserve des conditions de ce contrat,
JVC vous accorde un droit non exclusif
d’utiliser le Programme. Vous pouvez
installer et utiliser le Programme sur un
disque dur ou autre dispositif de stockage
intégré à votre ordinateur.
(2) Vous pouvez faire une (1) copie de ce
Programme à des fins de sauvegarde
personnelle ou d’archive uniquement.
3 RESTRICTIONS SUR LE
PROGRAMME
(1) Vous n’êtes pas autorisé à désosser,
décompiler, désassembler, réviser ou
modifier le Programme, sauf en cas de
disposition expressément prévue par la loi.
(2) Vous n’êtes pas autorisé à copier ou à
utiliser le Programme, en tout ou en partie,
d’une manière autre que celle spécifiée
expressément dans le présent contrat.
(3) Vous ne disposez pas du droit d’accorder
une licence d’utilisation du Programme,
ni ne pouvez le distribuer, le louer ou le
transférer à une tierce partie quelle qu’elle
soit, ou encore permettre aux tiers d’utiliser
le Programme.
4 GARANTIE LIMITEE
JVC garantit que tout support dans lequel le
Programme est incorporé est exempt de tout
vice de matériau ou de fabrication pour une
période de trente (30) jours à compter de la date
d’achat du produit. La responsabilité de JVC et
l’unique recours dont vous disposez en rapport
avec le Programme se limitent au remplacement
du produit défaillant concerné. SAUF LES
GARANTIES EXPRESSMENT DECLAREES
ICI ET DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI, JVC ET SES CONCEDANTS DE LICENCE
DECLINENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER,
EN RAPPORT AVEC LE PROGRAMME ET
SA DOCUMENTATION ECRITE. EN CAS DE
PROBLEMES LIES A, OU CAUSES PAR, CE
PROGRAMME, IL VOUS INCOMBE DE LES
RESOUDRE A VOS PROPRES FRAIS.
5 RESPONSABILITE LIMITEE
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI, ET QUELLE QUE SOIT LA NATURE
DE L’ACTION INTENTEE, NI JVC NI SES
CONCEDANTS DE LICENCE NE SERONT
RESPONSABLES DE DOMMAGES
INDIRECTS, SPECIAUX OU ACCIDENTELS
LIES A L’UTILISATION OU A L’IMPOSSIBILITE
D’UTILISER LE PROGRAMME, MEME DANS
L’EVENTUALITE OU JVC AURAIT ETE
INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES. VOUS VOUS ENGAGEZ A
INDEMNISER JVC POUR TOUTE PERTE,
RESPONSABILITE OU AUTRES FRAIS
EMANANT DE REVENDICATIONS PAR
D’AUTRES PERSONNES EN RAPPORT AVEC
L’UTILISATION DU PROGRAMME.
7
FRANÇAIS
6 TERMES
Ce contrat entre en vigueur à la date
d’installation et d’utilisation du Programme sur
votre machine et reste effectif jusqu’à résiliation
en vertu de la clause suivante.
Si vous violez l’une quelconque des clauses de
ce contrat, JVC se réserve le droit de le résilier
sans avis préalable. Dans ce cas, JVC est en
droit de réclamer réparation pour les dommages
causés par cette violation. En cas de résiliation
de ce contrat, vous devez immédiatement
détruire le Programme stocké sur votre machine
(y compris l’effacer de la mémoire de votre
ordinateur) et ne plus l’avoir en votre possession.
7 CONTROLE DES EXPORTATIONS
Vous vous engagez à ne pas expédier, transférer
ou exporter le Programme ou les informations
et technologies afférentes vers tout pays pour
lequel le Japon ou d’autres pays concernés ont
déclaré un embargo pour de tels produits.
8 UTILISATEUR LIE AU
GOUVERNEMENT AMERICAIN
Si vous êtes une agence du gouvernement des
Etats-Unis (le “Gouvernement”), vous acceptez la
déclaration de JVC selon laquelle le Programme
est un “article de nature commerciale”, comme
indiqué dans la disposition 2.101 (g) du FAR
(Federal Acquisition Regulation), constitué d’un
“Logiciel informatique commercial” inédit tel que
les articles décrits dans la section 12.212 du
FAR, et qu’une licence vous est accordée au
même titre que tout utilisateur final commercial,
en vertu des termes de ce contrat.
9 GENERALITES
(1) Aucun changement, ajout, suppression ou
altération de ce contrat ne sera valide à
moins d’être confirmé par écrit et signé par
un représentant agréé de JVC.
(2) Si une partie de ce contrat est jugée non
valide ou en conflit avec d’autres lois
ayant juridiction sur ce contrat, les clauses
restantes demeurent pleinement en vigueur.
(3) Ce contrat est régi et interprété en vertu
des lois du Japon. Le tribunal du district de
Tokyo a juridiction pour toutes les disputes
en rapport avec l’exécution, l’interprétation et
l’accomplissement de ce contrat.
Victor Company of Japan, Limited
REMARQUE
Si vous avez acheté le Programme en
Allemagne, les clauses des sections 4 (Garantie
limitée) et 5 (Responsabilité limitée) indiquées cidessus sont remplacées par celles de la version
allemande de ce contrat.
ATTENTION :
Faire fonctionner ce matériel en suivant les
•
procédures de fonctionnement décrites dans ce
manuel.
N’utiliser que le CD-ROM fourni. Ne jamais
•
utiliser tout autre CD-ROM pour exécuter ce
logiciel.
Ne pas tenter de modifier ce logiciel.
•
Toute modification ou changement non
•
approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du
droit d’autoriser cet équipement.
Comment manipuler un disque CDROM
Faire attention de ne pas salir ou gratter
•
la surface miroir (opposée à la surface
imprimée). Ne rien écrire dessus ni coller
d’étiquette sur une face ou l’autre. Si le
CD-ROM devient sale, l’essuyer en douceur
avec un chiffon doux vers l’extérieur en
partant du trou central.
Ne pas utiliser de nettoyants de disque
•
conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa
•
surface miroir.
Ne pas ranger votre CD-ROM dans un
•
endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le
mettre en plein soleil.
Vous pouvez trouver les informations les plus
récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur
notre serveur du World Wide Web à http://
www.jvc-victor.co.jp/english/global-e.html
8
À lire impérativement!
A
B
A
B
Q
R
MENU
IMAGE QUALITY
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
SD
Comment sélectionner une option à l’aide du capteur tactile
Un écran d’exemple en anglais est utilisé ci-dessous.
Sélection d’une option dans la liste de
L
menu
(dans l’écran de menu Z p. 53)
Q Déplacez votre doigt le long du capteur.
R Touchez la touche OK.
REMARQUE
Le curseur se déplace de 1 à 9 sur l’écran
d’index lorsque vous faites glisser votre doigt
sur le capteur tactile.
Utilisation des touches sur l’écran
L
(ex. pendant la lecture Z p. 27)
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche, touchez le capteur près
de la touche.
Pour sélectionner une touche apparaissant
au fond de l’écran, touchez le bouton
tactile sous la touche désirée.
PRÉCAUTION
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec un ongle ou avec des gants.
9
FRANÇAIS
Effectuer une sauvegarde des données enregistrées
importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute perte de données. Il est recommandé de les
copier sur un DVD ou un autre support d’enregistrement pour stockage.
Effectuer un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes, faites un enregistrement test et lisez
les données enregistrées afin de vérifier que la vidéo et le son ont été enregistrés
correctement. Nous vous recommandons d’utiliser le même support d’enregistrement lors
de la réalisation de l’enregistrement test et de l’enregistrement réel.
Réinitialiser le caméscope s’il ne fonctionne pas correctement
Ce caméscope utilise un micro-ordinateur. Des facteurs tels qu’un bruit de fond ou des
interférences peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Si le caméscope ne
fonctionne pas correctement, le réinitialiser. (Z p. 57)
Précautions à prendre lors de la manipulation de la batterie
Vous devez utiliser les bloc-piles JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
•
Si le caméscope est soumis à une décharge électrostatique, l’éteindre avant de l’utiliser
•
à nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement d’utiliser
le caméscope et consulter le revendeur JVC le plus proche
En cas de problème lors de l’utilisation de la carte SD, apportez la carte avec le
•
caméscope pour réparation. Si vous ne fournissez pas ces deux éléments, la cause du
dysfonctionnement ne pourra pas être déterminée et il ne sera pas possible de réparer le
caméscope.
Il se peut que les données enregistrées soient effacées lors de la réparation ou du
•
contrôle de du caméscope. Sauvegardez toutes les données avant de faire une
demande de réparation ou de contrôle.
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Ces procédures ont été vérifiées avec les cartes SD suivantes.
•
Cartes compatibles SD ou SDHC de Classe 4 ou supérieure
Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go
à 16 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent de ne pas être enregistrées correctement ou
•
des données déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas prises en charge.
•
10
Table des matières
PRISE EN MAIN
Index ...................................................... 12
Le guide de fonctions sur l’écran s’affiche
au bas de l’écran pendant l’affichage de
menus, etc.
12
PRISE EN MAIN
Index
REMARQUES
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
•
Opération avec alimentation couplée
•
Il est possible également allumer/éteindre le
caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD
en mode d’enregistrement.
Veiller à ne pas obstruer 4, 6 et 8 lors de
•
la prise de vue.
13
FRANÇAIS
Caméscope
! Capteur tactile (Z p. 8)
# Touche OK (DISP) [OK/DISP] (Z p. 15)
$ Touche de menus [MENU]
% Touche marche/arrêt [ ]
(Il est possible d’éteindre le caméscope en
maintenant enfoncée cette touche.)
& Haut-parleur
( Commutateur du mode Lecture/
Enregistrement [SELECT PLAY/REC]
(Z p. 21)
) Voyant d’accès/recharge [ACCESS/CHRG.]
(Clignote lors de l’accès aux fichiers ou
pendant la recharge de la batterie. Ne pas
éteindre l’appareil ou retirer la batterie/
l’adaptateur secteur lors de l’accès aux
fichiers.)
* Touche Informations [INFO] (Z p. 19, 32)
+ Touche Transfert/Mode de pré-
enregistrement pour transfert [UPLOAD]
(Z p. 24, 45)
, Touche de mode Auto/Manuel [AUTO/
MANUAL] (Z p. 25)
- Commutateur de mode [!, #]
. Touche marche/arrêt d’enregistrement
vidéo [START/STOP] (Z p. 21)
/ Touche de prise de photo [SNAPSHOT]
(Z p. 22)
0 Commande de zoom [W 7 , T ,] (Z p. 23)
Contrôle du volume du haut-parleur
[–VOL+] (Z p. 27)
1 Prise CC [DC] (Z p. 17)
2 Prise audio/vidéo [AV]
3 Prise USB (Universal Serial Bus) [ 2 ]
(Z p. 43 et 49)
4 Capteur de l’appareil photo
5 Couvre-objectif (Z p. 19)
6 Objectif
7 Commutateur du couvre-objectif [ =, > ]
(Z p. 19)
8 Microphone stéréo
9 Fente de la carte SD (Z p. 20)
: Orifice du taquet (Z p. 19)
; Douille de montage du trépied (Z p. 19)
< Touche de relâche de la batterie [BATT.]
(Z p. 17)
= Logement de la batterie (Z p. 17)
> Poignée ceinturée (Z p. 19)
14
20 . 1 . 20 08
16 :5 5
1/25 0
200X
SD
Indicateurs sur l’écran LCD
Pendant l’enregistrement de vidéos
et de photos
! Indicateur du mode d’opération sélectionné
(Z p. 25)
4
: Mode auto
3
: Mode manuel
# Indicateur du mode télé-macro (Z p. 26)
$ Indicateur du zoom (Z p. 23)
% Indicateur de carte SD (Z p. 20, 56)
& Rapport de zoom approximatif (Z p. 23)
( Indicateur de la balance des blancs
(Z p. 26)
) Indicateur de mise au point manuelle
(Z p. 26)
* Indicateur de la batterie (Z p. 60)
+ Date/Heure (Z p. 18)
, Indicateur du contrôle de luminosité
(Z p. 26)
- Indicateur de compensation de contre-jour
(Z p. 25)
. Indicateur de verrouillage du diaphragme
(Z p. 26)
/ ± : Indicateur de réglage d’exposition
(Z p. 26)
. : Indicateur de contrôle de la zone de
photometrie (Z p. 26)
0 Vitesse d’obturation (Z p.26)
Pendant l’enregistrement de vidéos
uniquement
! Indicateur de mode
# Compteur
$ Indicateur de mode de pré-enregistrement
pour transfert (Z p. 24, 45) (apparaît
pendant le UPLOAD REC ON)
% Qualité de l’image : B (ULTRA FIN),
(FIN), D (NORMAL), E (ECONOMIE)
C
(Z p. 53)
& Durée restante (Z p. 21, 63)
( MREC: (Apparaît pendant
l’enregistrement.) (Z p. 21)
: (Apparaît en mode d’attente
MQ
d’enregistrement.)
) Indicateur du stabilisateur d’image
numérique (apparaît si [STABILISATEUR]
est réglé sur [ARRET].) (Z p. 54)
* Indicateur d’atténuation des bruits du vent
(Z p. 54)
+ Indicateur d’événement (Z p.23)
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
! Indicateur de mode
# Indicateur de mise au point (Z p. 22)
$ Taille de l’image
% Qualité de l’image: FINE (fin) ou STD
(standard) (Z p. 53)
& Nombre de prises de vue restantes
(Z p. 63)
( Indicateur de prises de vue (Z p. 22)
) Indicateur du mode d’obturation (Z p. 53)
* Indicateur d’enregistrement par retardateur
(Z p. 53)
15
FRANÇAIS
Pendant la lecture de vidéos
9 : 5 5 : 0 1
+ 3
20 . 1 . 20 08
16 :5 5
SD
5
F
1 0 1 - 0 0 9 8
20 . 1 . 20 0 8
16 :5 5
SD
Pendant la lecture de photos
! Indicateur de mode
# 6 : Indicateur de lecture de liste (apparaît
lors de la lecture d’une liste de lecture.)
(Z p. 36)
¨ª
: Indicateur de lecture de la recherche
d’événement (apparaît pendant la lecture
d’un fichier vidéo à partir de la recherche
d’événement.) (Z p. 28)
: Indicateur de lecture de la recherche
de date (apparaît pendant la lecture d’un
fichier vidéo à partir de la recherche de
date.) (Z p. 28)
$ Qualité de l’image : B (ULTRA FIN),
(FIN), D (NORMAL), E (ECONOMIE)
C
(Z p. 24, 53)
% Compteur
& Mode de lecture (Z p. 27)
:Lecture
F
:Pause
Q
:Recherche avant
K
:Recherche arrière
J
:Ralenti avant
G
:Ralenti arrière
E
(Le nombre sur la gauche indique la
vitesse.)
( Indicateur de carte SD (Z p. 20, 56)
) Indicateur du niveau du volume
* Indicateur de la batterie (Z p. 60)
+ Date/Heure (Z p. 18)
! Indicateur de mode
# Numéro de dossier/fichier
$ Indicateur de lecture de diaporama
(Z p. 27)
% Indicateur de carte SD (Z p. 20, 56)
& Indicateur de la batterie (Z p. 60)
( Date/Heure (Z p. 18)
Modifications des indicateurs sur
l’écran LCD
Les indicateurs sur l’écran LCD changent
chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP, comme indiqué ci-dessous:
En mode d’enregistrement:
Tous les indicateurs/les indicateurs pour
les fonctions sélectionnées
En mode de lecture:
Tous les indicateurs/date et heure
uniquement/aucuns indicateurs
16
Accessoires
ou
Adaptateur secteur
AP-V19E/V20E
Batterie
BN-VF808U
Câble audio/vidéo
Câble USB
(Z p. 43 et 49)
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
CD-ROM
(Z p. 41, 48)
Filtre à noyau
de ferrite
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites.
Connecter au caméscope l’extrémité du câble où se trouve le filtre à noyau de ferrite.
Libérer les ergots de fixation.
3 cm
Enrouler le
cordon une fois.
17
FRANÇAIS
BATT.
Réglages nécessaires avant l’utilisation
Veiller à configurer les trois réglages suivants
avant l’utilisation.
Charge de la batterie
1
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2
Fixer la batterie.
Faire coulisser la batterie vers le bas
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Partie inférieure du caméscope
3
Brancher l’adaptateur secteur.
Prise DC
Voyant
de
recharge
Pour retirer la batterie
L
Faire glisser et maintenir BATT. (Z étape
2), puis retirer la batterie.
Pour vérifier la charge restante de la
L
batterie
Voir page 19.
REMARQUES
Il est possible également utiliser le
•
caméscope avec uniquement l’adaptateur
secteur.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
•
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
Adaptateur
secteur
Le voyant de recharge clignote pour
•
indiquer que la recharge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
•
terminée. Débrancher l’adaptateur secteur
(ou le cordon d’alimentation) de la prise de
courant et du caméscope.
À une prise secteur
(110 V à 240 V)
18
2#4#/'64'5&'$#5'
/1&'1$674#6'74
37#.+6'+/#)'
.7/+015+6'
DATETEMPS
31 1
11 07
2008
REGLAGE DE L'HEURE
Réglages nécessaires avant l’utilisation (suite)
Réglage de la date et de l’heure
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Lorsque [REGLER DATE/HEURE !]
(SET DATE/TIME !) apparaît,
sélectionner [OUI] (YES) pendant 10
secondes.
Si vous ne sélectionnez pas pendant
un délai de 10 secondes, l’écran
disparaît. En ce cas, appuyer sur la
touche d’alimentation ( ) et rallumez le
caméscope.
3
Régler la date et l’heure.
Procéder de même pour entrer le mois, le
jour, l’année, l’heure et les minutes.
4
Touchez la touche OK pour terminer.
Pour changer la date et l’heure
L
1) Toucher la touche
2) Sélectionner [PARAMETRES DE BASE]
(BASIC SETTINGS), puis [REGLAGE
DE L’HEURE].
3) Régler la date et l’heure.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionner @.
Pour quitter l’écran
L
Toucher la touche MENU.
Vous avez configuré les réglages
nécessaires.
Pour utiliser le caméscope
L
immédiatement
Voir page 21.
Pour configurer d’autres réglages
L
Voir page 19.
MENU.
Sélection de la langue
Il est possible de modifier la langue de l’écran.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Toucher la touche MENU.
3
Sélectionner [PARAMETRES DE
BASE] (BASIC SETTINGS).
4
Sélectionner [LANGUAGE].
5
Sélectionner la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionner @.
Pour quitter l’écran
L
Toucher la touche MENU.
19
FRANÇAIS
Autres réglages
INFO
Réglage de la poignée
Ouvrir la bande velcro et régler la poignée.
Couvre-objectif
Après l’utilisation du caméscope, fermer le
couvre-objectif pour protéger l’objectif.
Ouvrir le couvre-objectif
Fermer le couvre-objectif
REMARQUE
Ne pas appliquer trop de force sur le couvreobjectif. Cela pourrait endommager l’objectif.
Vérification de l’alimentation de la
batterie
Préparation:
Fixer la batterie.
•
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour le mode !:
Appuyer deux fois sur la touche INFO, ou
appuyer sur la touche INFO puis sélectionner
.
;
Pour le mode #:
Appuyer sur la touche INFO.
REMARQUES
Si “ERREUR DE COMMUNICATION”
•
apparaît, un problème de batterie est
possible. Dans ce cas, contacter le
revendeur JVC le plus proche.
La durée d’enregistrement affichée ne
•
devait être utilisé qu’à titre indicatif. Elle est
affichée par unités de 10 minutes.
Appuyez sur la touche INFO pendant qu’un
•
ordinateur est connecté peut démarrer la
copie de DVD.
Montage sur un trépied
Aligner l’orifice de taquet sur le trépied, et la
douille de montage avec la vis, puis fixer sur
le trépied.
Partie inférieure du
caméscope
REMARQUE
Ne pas utiliser un trépied sur des surfaces
irrégulières ou inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
Pour retourner à l’écran normal
L
Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
Autres réglages (suite)
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Ces procédures ont été vérifiées avec les
•
cartes SD suivantes.
Cartes compatibles SD ou SDHC de Classe
4 ou supérieure
Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
SD (256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go
à 16 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
•
de ne pas être enregistrées correctement
ou des données déjà enregistrées risquent
d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
•
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
•
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas
être lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris des
•
lecteurs de carte intégrés à des ordinateurs)
peuvent ne pas être compatibles avec le
format SDHC. Si on utilise une carte SDHC
pour l’enregistrement et qu’une erreur de
lecture se produise, il se peut que le lecteur
de carte utilisé ne soit pas compatible avec
le format SDHC. Utiliser ce caméscope ou
un appareil compatible SDHC pour accéder
à la carte.
Q Insérer une carte SD
Préparation:
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
1
Ouvrir la couverture de la fente de
carte SD.
Partie inférieure
du caméscope
2
Introduire la carte fermement, le bord
biseauté en premier.
Bord biseauté
3
Refermer la couverture de la fente de
carte SD.
Pour retirer une carte SD
L
Pousser sur la carte SD une fois.
Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit
peu.
REMARQUES
Le caméscope doit est éteint lors de
•
l’insertion ou du retrait d’une carte SD.
Sinon, les données de la carte risquent
d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
•
de l’étiquette.
20
R Formater une carte SD lorsqu’elle est
utilisée pour la première fois
Le formatage assure une vitesse et un
fonctionnement stable lors de l’accès à la
carte SD.
Sélectionner [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte. (Z p. 56)
PLAY/REC
SELECT
ENREGISTREMENT/LECTURE
Enregistrement de fichiers
Enregistrement de vidéos
Préparation: • Insérer une carte SD.
L Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer de nouveau sur la touche START/
STOP.
L Pour visualiser la vidéo qui vient d’être
enregistrée
Sélectionner A pendant une pause.
Sélectionner * pour supprimer la vidéo
lors de la visualisation.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
VIDEO]. (Zp. 53)
L Pour enregistrer un fichier dans un
événement
Voir page 23.
REMARQUES
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque le caméscope est éteint et
•
rallumé.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation
de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Les noms MOV001.MOD à MOV009.MOD, MOV00A.MOD à MOV00F.MOD et MOV010.MOD sont
•
attribués aux fichiers vidéo dans leur ordre d’enregistrement.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
•
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
•
Ce caméscope enregistre les séquences vidéo au format MPEG2 compatible avec le format
•
SD-VIDEO. Ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Ouvrer le couvre-objectif.
•
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
•
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche
START/STOP pour lancer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante
s’affiche (valeur approximative).
L Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9/4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR
RAPP. FORMAT]. (Zp. 54)
L Pour enregistrer un clip vidéo (environ
10 minutes)
Avant de démarrer l’enregistrement,
appuyer deux fois sur la touche UPLOAD
pour choisir “UPLOAD REC ON” (Zp. 24).
FRANÇAIS
21
22
Enregistrement de fichiers (suite)
PLAY/REC
SELECT
Enregistrement de photos
Préparation: • Insérer une carte SD.
Ouvrer le couvre-objectif.
•
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
•
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
# (photo).
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode d’enregistrement.
Enfoncer la touche SNAPSHOT à
mi-course sans la relâcher.
L’indicateur ? devient vert lorsque
l’image capturée est au point.
L Pour visualiser la photo qui vient
d’être prise
Sélectionner A après la prise de vue.
Sélectionner * pour supprimer la
photo lors de la visualisation.
Enfoncer complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la photo.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
IMAGE]. (Zp. 53)
L Pour enregistrer des photos en
rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE]
dans [MODE OBTURATEUR]. (Zp. 53)
REMARQUES
Le stabilisateur (STABILISATEUR) ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de photos.
•
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
•
Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation
de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
23
FRANÇAIS
Zoom
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Zoom arrièreZoom avant
W: Grand angleT: Téléobjectif
Rapport de zoom maximal (préréglage
d’usine)
! mode# mode
56X28X
L Pour modifier le rapport de zoom
maximal (seulement pour le mode !)
Modifier les réglages dans [ZOOM].
(Z p. 54)
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm
du sujet est possible lorsque la commande de
zoom est réglée à fond sur W.
Enregistrement de fichiers dans
des événements
Si vous sélectionnez un événement dans
lequel enregistrer le fichier avant de lancer
l’enregistrement, le fichier sera enregistré
dans l’événement sélectionné. Ainsi, il sera
plus facile de rechercher le fichier au moment
de la lecture. Chaque événement comporte
jusqu’à trois destinations différentes (par
exemple: BEBE1, BEBE2, BEBE3).
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
!
2
Sélectionner [ENREG. EVENEMENT].
3
Sélectionner l’événement dans lequel
vous voulez enregistrer le fichier.
Pour choisir une autre destination,
•
sélectionner [CLASS.].
Pour annuler l’enregistrement de
•
l’événement, sélectionner [SUPPR.].
L’événement sélectionné s’affiche sur
l’écran. Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L
Pour rechercher un fichier par événement
Voir page 28.
REMARQUE
Lorsque vous enregistrez un fichier dans un
événement, le réglage est conservé même
si vous éteignez l’appareil. Par la suite, vous
enregistrerez un fichier dans l’événement
préalablement sélectionné, sauf si vous
modifiez le réglage.
1
Toucher la touche MENU.
24
INFO
6'/25'04')+56/#:
SD
4').'4
.+$4'
76+.+5'
UPLOAD
Enregistrement de fichiers (suite)
Vérification de l’espace restant
!
sur la carte SD
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche INFO.
La durée maximum d’enregistrement s’affiche
pour chaque mode de qualité d’image
(
B : ULTRA FIN, C : FIN, D : NORMAL,
E : ECONOMIE).
L Pour modifier la qualité de l’image
1) Sélectionner la qualité d’image désirée.
2) Toucher la touche
OK.
L Pour retourner à l’écran normal
Sélectionner @.
Enregistrement d’un clip vidéo
!
pour un transfert
Si la fonction de mode de pré-enregistrement
pour transfert a été sélectionnée pour enregistrer
une clip vidéo, la durée du fichier est préréglée
sur environ 10 minutes et cela permet de
transférer le clip vidéo sur un site web de
partage vidéo.
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche UPLOAD deux fois sur
“UPLOAD REC ON” de façon que l’indicateur
apparaisse. Appuyer sur la touche START/
STOP pour lancer l’enregistrement.
Quand l’enregistrement se termine, le
caméscope retourne automatiquement au
mode d’enregistrement normal.
L Pour annuler la fonction de mode de
pré-enregistrement pour transfert
Avant d’enregistrer un clip vidéo, appuyez
sur la touche UPLOAD pour mettre le
mode hors service.
REMARQUES
La durée maximum d’un clip vidéo
•
est d’environ 10 minutes. Après 10
minutes, l’enregistrement s’arrête
automatiquement et la fonction de mode
de pré-enregistrement pour transfert est
désactivée.
La prise de vue peut être réalisée en
•
n’importe quel mode de qualité, mais les
meilleures qualités prendront plus de temps
pour la conversion pour transfert.
Pour transférer un clip vidéo sur YouTube™,
•
voir page 45.
25
FRANÇAIS
MANUA
L
AUTO
/
Enregistrement manuel
Le mode d’enregistrement manuel permet
de définir manuellement la mise au point, la
luminosité de l’écran, etc.
Pour sélectionner le mode
d’enregistrement manuel
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer deux fois.
L Pour retourner au mode
d’enregistrement automatique
Appuyer sur la touche AUTO/MANUAL
pour faire apparaître l’indicateur 4.
Compensation de contre-jour
La fonction de compensation de contre-jour
éclaircit le sujet en augmentant l’exposition.
Après avoir effectué “Pour sélectionner le
mode d’enregistrement manuel”
(Z ci-dessus)
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [COMP.
RETROECLAIRAGE].
3
Régler sur [MARCHE].
Réglage manuel dans les menus de
fonction
Vous pouvez facilement utiliser les fonctions
d’enregistrement manuel en sélectionnant
des options dans les menus de fonctions.
Après avoir effectué “Pour sélectionner le
mode d’enregistrement manuel” (Z colone
gauche)
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [REGLAGE MANUEL].
3
Sélectionner le menu désiré.
Pour plus de détails sur chaque menu, voir
la page 26.
4
Sélectionner le réglage désiré.
Selon le type de réglages sélectionné,
vous pouvez définir la valeur à l’aide du
capteur tactile.
Le menu disparaît et l’indicateur de la
fonction sélectionnée s’affiche.
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.
L Pour annuler la compensation de
contre-jour
Sélectionner [ARRET] à l’étape 3.
26
Enregistrement manuel (suite)
MenusRéglages : [ ] = Réglage d’usine
REGLAGE LUMINOSITE
Ajuste la luminosité.
MISE AU POINT
Ajuste la mise au point.
WB
Permet d’ajuster la balance
des blancs afin d’optimiser
les couleurs en fonction de la
lumière de l’environnement
pendant l’enregistrement.
VITESSE OBTURATEUR
Une vitesse d’obturation rapide
peut figer le mouvement d’un
sujet se déplaçant rapidement,
et une vitesse d’obturation
lente peut rendre le sujet flou
et donner l’impression de
mouvement.
ZONE DE PHOTOMETRIE
Permet d’ajuster la luminosité
sur un emplacement désiré
lorsque la compensation de
contre-jour ne peut pas être
utilisée correctement.
TELE MACRO
Permet la prise de vue d’un
sujet aussi large que possible à
une distance d’environ 50 cm.
Pour le mode
[AUTO]: La luminosité est ajustée automatiquement.
–6 à +6
Pour le mode
[AUTO]: La luminosité est ajustée automatiquement.
–2,0 à +2,0 (EV)
L
Pour verrouiller l’exposition
Lorsque le menu disparaît une fois le réglage configuré,
sélectionner [LOCK]. L’indicateur C s’affiche.
[AUTO]: La mise au point est ajustée automatiquement.mise au point est ajustée automatiquement.
@ 9 : A
[AUTO]: La balance des blancs est ajustée automatiquement.
@
B
BAL. B MANUEL: Permet d’ajuster manuellement la balance
1) Placer une feuille de papier blanc uni
devant le sujet de sorte que le papier
blanc occupe tout l’écran.
2) Continuer de toucher la touche
OK jusqu’à ce que l’indicateur B
commence à clignoter puis arrête de
clignoter.
D
ENSOLEILLE: Lors de prises de vue extérieures par temps
E
NUAGEUX: Lors de prises de vue extérieures par temps couvert.
F
HALOGENE: Si un éclairage vidéo ou similaire est utilisé.
[AUTO]: La vitesse d’obturation est ajustée automatiquement.
1/2 à 1/4000 (pour le mode !)/
1/2 à 1/500 (pour le mode #): Plus la valeur est réduite, plus la
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser le trépied (Z p. 19) lors de
l’enregistrement avec une vitesse d’obturation lente.
6
[PLEIN ECRAN]: La luminosité est ajustée automatiquement
7
PROJECTEUR: La luminosité pour un point spécifié est ajustée
L
Pour annuler la commande d’exposition spot
Sélectionner [PLEIN ECRAN] à nouveau pour faire disparaître
l’indicateur C.
[ARRET]: Désactive la fonction.
1
MARCHE : Active la fonction.
0
!
: Corrige une valeur comprise dans cette plage, par
incréments de 1.
#
incréments de 1/3EV.
: Faites la mise au point manuellement en utilisant le
capteur tactile. (Lors du zoom, le sujet ne sortira pas de la
mise au point si vous réglez celle-ci sur téléobjectif (T) avant
d’effectuer un zoom grand angle (W).)
des blancs en fonction de la source de lumière.
ensoleillé.
vitesse d’obturation est rapide.
pour tout l’écran.
automatiquement. De plus, la luminosité peut être verrouillée
sur le point spécifié en sélectionnant [LOCK]. L’indicateur C
s’affiche.
: Corrige une valeur comprise dans cette plage, par
27
FRANÇAIS
Lecture de fichiers
PLAY/REC
SELECT
5&
Lecture de vidéos/photos
1
Déplacer le commutateur de mode
pour sélectionner le mode ! (vidéo)
ou # (photo).
2
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le mode
de lecture.
L’écran d’index pour les vidéos apparaît.
L Opérations lors de la lecture de
vidéos
3
Sélectionner le fichier désiré.
L Pour visualiser sur un téléviseur
Voir page 30.
L Pour vérifier les informations de fichiers
Appuyer sur la touche INFO lorsque la
lecture est suspendue. (Z p. 32)
L Pour ajuster le volume sonore des
vidéos
Pour réduire
le volume
Pour
augmenter
le volume
L Opérations lors de la lecture de
photos
: Retourner à la première scène du
N
!
fichier
: Passer à la première scène du fichier
O
#
suivant
: Retourner à l’écran d’index
L
$
: Rechercher en arrière (durant la
J
%
lecture)
: Lecture image par image en arrière
E
(pendant une pause)*
: Lecture
F
&
: Pause
Q
: Rechercher en avant (durant la
K
(
lecture)
: Lecture image par image en avant
G
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous
gardez votre doigt sur le capteur tactile
sous E / G.
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
(
!
sens antihoraire
: Inverser l’ordre de lecture d’un
P
diaporama
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
)
#
sens horaire
: Inverser l’ordre de lecture d’un
F
diaporama
: Retourner à l’écran d’index
L
$
: Afficher le fichier précédent
N
%
: Lancer/arrêter le diaporama
F
&
: Afficher le fichier suivant
O
(
28
RECHERCHE PAR DATE
FIN
01.09.2008
08.09.2008
FIN
01.09.2008
SD
FIN
RECHERCHE EVENEMENT
TOUTE LES SCENES
08.09.2008
25.09.2008
SD
Lecture de fichiers (suite)
Fonction de recherche de fichiers
Vous pouvez changer l’écran d’index à
l’écran de date ou l’écran d’événements
pour rechercher un fichier par date
d’enregistrement ou par événement.
Écran d’index des dates
Vous pouvez rechercher le fichier voulu par
date d’enregistrement.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Sélectionner ?.
2
Sélectionner la date
d’enregistrement.
3
Sélectionner le fichier à lire.
Écran des événements
Vous pouvez rechercher le fichier désiré via
l’événement dans lequel vous avez enregistré
le fichier lors de l’enregistremenent. (Z p. 23)
Après la recherche par événement, vous
pouvez effectuer une recherche par date
d’enregistrement afin de la limiter.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Sélectionner 4.
2
Sélectionner l’événement.
3
Sélectionner la date
!
d’enregistrement.
Pour afficher tous les fichiers, sélectionner
[TOUTE LES SCENES].
L Pour retourner à l’écran d’index
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
4
Sélectionner le fichier à lire.
L Pour retourner à l’écran d’index
Sélectionner @.
L Pour modifier l’enregistrement
d’événement d’un fichier
Voir page 33.
29
FRANÇAIS
Pour lire des fichiers MPG
SD
Les fichiers MPG sont stockés dans le dossier
EXTMOV.
Suivez la procédure ci-dessous pour lire les
fichiers MPG du dossier EXTMOV.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [LECTURE FICHIER
MPEG].
3
Sélectionner le fichier à lire.
!
L Pour retourner au mode de lecture de
fichiers normal
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUES
Un fichier MOD est créé dans le dossier
•
EXTMOV si les informations de gestion sont
endommagées.
En fonction de l’état du fichier endommagé,
•
la lecture peut échouer ou ne pas être
réalisée de façon fluide.
Visualisation de photos sur le téléviseur
Préparation:
Éteindre tous les appareils.
Prise AV
Prise DC
Câble AV
Adaptateur secteur
REMARQUE
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il
ne peut pas être utilisé sur un téléviseur de standard différent.
1
Allumer le caméscope et le téléviseur.
2
Régler le téléviseur en mode VIDÉO.
3
(Uniquement lors de la connexion du caméscope à un magnétoscope/enregistreur de DVD)
Allumer le magnétoscope/enregistreur de DVD et le régler sur son mode d’entrée
AUX.
4
Lancer la lecture sur le caméscope. (Z p. 27)
À une prise secteur
TELEVISEUR
16:9
Prise d’entrée AV
TELEVISEUR
4:3
L Si le rapport de format de l’image est incorrect,
comme illustré ci-contre
Modifier les réglages dans [SELECT. FORMAT
ECRAN]. (Z p. 55)
L Pour afficher l’écran du caméscope sur le
téléviseur
Régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE].
(Z p. 56)
30
5&
ÉDITION/IMPRESSION
Gestion des fichiers
PRÉCAUTION
Veiller à ne pas retirer le support
d’enregistrement ou effectuer d’autres
opérations (comme Éteindre l’appareil) lors
de l’accès aux fichiers. Veiller également
à utiliser l’adaptateur secteur fourni pour
éviter d’endommager les données sur la
carte SD si la batterie venait à se décharger
complètement pendant l’opération. En cas de
dommages des données la carte SD, il faut
formater la carte. (Z p. 56)
Suppression/Protection de fichiers
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
•
supprimés. Si vous souhaitez les supprimer,
vous devez d’abord annuler la protection.
Il n’est pas possible de restaurer des
•
fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez donc
soigneusement les fichiers avant de les
supprimer.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
Les écrans suivants montrent comment
supprimer des fichiers à l’aide de l’option
[SUPPRIMER].
1
Toucher la touche MENU.
Sélectionner *pour passer directement
au menu de suppression.
Supprimer/Protéger le fichier affiché
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [ACTUEL].
4
Lorsque [SUPPRIMER ?] ou
[PROTEGER ?] apparaît, sélectionner
[OUI].
Vous pouvez sélectionner le fichier
précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
Suppression/Protection de fichiers
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [SELECTION
FICHIER(S)].
4
Sélectionner le fichier désiré.
FRANÇAIS
2
Sélectionner [SUPPRIMER] ou
[PROTEGER/ANNULER].
L’indicateur * (suppression) ou x
•
(protection) apparaît sur le fichier.
Répéter cette étape pour sélectionner
d’autres fichiers.
Déplacer la commande de zoom vers T
•
pour afficher l’écran d’aperçu. Déplacer
la commande de zoom vers W pour
retourner à l’écran d’index.
5
Sélectionner [FIN].
Voir page suivante
31
32
Gestion des fichiers (suite)
INFO
ULTRA FIN
OFF
01. 09. 08 10:18
QUALITE
PROTEGER
FICHIER
DUREE
DATE/HEURE
DOSSIER
6
Sélectionner [EXECUTER
ET QUITTER] (en utilisant
[SUPPRIMER]) ou [OUI] (en utilisant
[PROTEGER]).
Suppression/Protection de tous les
fichiers
Après avoir effectué les étapes 1-2
(Z p. 31)
3
Sélectionner [TOUT SUPPRIMER] ou
[TOUT PROTEGER].
4
Lorsque [TOUT SUPPRIMER ?]
ou [TOUT PROTEGER ?] apparaît,
sélectionner [OUI].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
Visualisation des informations sur
un fichier
Préparation:
Pour le mode !: Interrompre la lecture. Ou,
•
sélectionner le fichier dans l’écran d’index.
Pour le mode #: Lire la photo. Ou,
•
sélectionner le fichier dans l’écran d’index.
Appuyer sur la touche INFO.
FICHIER:
•
Nom du fichier
DOSSIER:
•
Nom du dossier
DATE/HEURE:
•
Date et heure de l’enregistrement
DUREE (pour les fichiers vidéos):
•
Durée de lecture (longueur du fichier)
TAILLE (pour les photos):
•
Taille de l’image
QUALITE:
•
Qualité de l’image (
PROTEGER:
•
État de protection des fichiers (
Z p. 53)
Z p. 31)
L Pour désactiver l’affichage
d’informations sur les fichiers
Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
L Pour annuler la protection
Sélectionner le fichier protégé à l’étape
4 (“Suppression/Protection de fichiers”
Z p. 31).
L Pour annuler la protection de tous les
fichiers
1) À l’étape
2) Sélectionner [OUI].
ANNULER].
3, sélectionner [TOUT
33
FRANÇAIS
5&
4'14)#0.'5'04
6'/25.+$4'
%.#55 (+0
Modification de l’enregistrement
COPIE DE SECTION
REORGAN. LES ENR.
CHANGER EVENEMENT ENREGISTRE
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
des événements des fichiers
vidéo après l’enregistrement
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [REORGAN. LES ENR.].
Modification de l’événement du fichier
affiché
3
Sélectionner [ACTUEL].
!
Modification de l’événement des
fichiers sélectionnés
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [SELECTION
FICHIER(S)].
4
Sélectionner le fichier à enregistrer.
Lorsque vous sélectionnez un fichier,
•
la couleur du curseur change. Pour
sélectionner d’autres fichiers, déplacer
le curseur vers l’avant. Vous pouvez
seulement sélectionner les fichiers en
ordre.
Déplacer la commande de zoom vers T
•
pour afficher l’écran d’aperçu. Déplacer
la commande de zoom vers W pour
retourner à l’écran d’index.
5
Sélectionner un nouvel événement
dans lequel le fichier sera enregistré.
Pour choisir une autre destination,
•
sélectionner [CLASS.].
Pour annuler l’enregistrement de
•
l’événement, sélectionner [SUPPR.].
4
Sélectionner le fichier à enregistrer.
Vous pouvez sélectionner le fichier
précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
34
COPIE DE SECTION
REORGAN. LES ENR.
EXTRAIRE SCENES A CONSERVER
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
5&
Gestion des fichiers (suite)
Suppression partielle (COPIE DE
SECTION)
Vous pouvez diviser en deux le fichier vidéo
sélectionné, et faire une copie de la partie
désirée en tant que nouveau fichier vidéo.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [COPIE DE SECTION].
3
Sélectionner le fichier désiré.
La lecture commence.
!
5
Sélectionner le fichier à copier.
[COPIER SECTION 1]:
•
Copier la section qui précède le point de
division.
[COPIER SECTION 2]:
•
Copier la section qui suit le point de
division.
Une fois la copie terminée, le fichier copié
est ajouté à l’écran d’index.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUE
Lors de la lecture du fichier copié, la date
d’enregistrement du fichier original s’affiche.
En même temps, la date d’exécution de la
copie apparaît dans l’affichage d’informations
sur les fichiers. (Z p. 32)
4
Spécifier le point de division du
fichier.
35
FRANÇAIS
COPIE DE SECTION
REORGAN. LES ENR.
CREER/MODIFIER LISTE LECTURE
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
0178'..'.+56'
/1&+(+'4
4'01//'4.+56'
57224+/'4
%4''4.+56'&'.'%674'
(+0
/1&+(+'4.+56'.'%6
/1&+(+'4
FIN
VERIF.SELCT.
TOTAL
01.09.2008
A PARTIR DATE
FIN
VERIF.
TOTAL
01.09.2008
A PARTIR DATE
SELCT.
ENREG.
Listes de lecture
!
Il s’agit d’une liste qui permet d’organiser les
vidéos enregistrées dans l’ordre choisi.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
•
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
Création d’une liste de lecture
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [MODIFIER LISTE
LECT.].
3
Sélectionner [NOUVELLE LISTE].
4
Sélectionner une option et afficher
les fichiers.
[CREER PAR DATE]:
•
Afficher tous les fichiers du support,
répertoriés par date d’enregistrement.
[CREER PAR EVENEMENT]:
•
Rechercher un événement et afficher les
fichiers correspondants répertoriés par
date d’enregistrement.
[SELECTION VIA SCENES]:
•
Afficher tous les fichiers
individuellement.
5
Sélectionner le fichier à ajouter à la
liste de lecture.
Pour un aperçu des scènes, sélectionner
•
le fichier et sélectionner [VERIF.].
Lorsque l’écran d’index des scènes
individuelles apparaît, sélectionner le
fichier, puis toucher la touche OK.
Pour retourner à l’écran précédent,
•
sélectionner @.
6
Sélectionner le point d’insertion.
Pour ajouter d’autres fichiers, répéter les
étapes 5 et 6.
7
Sélectionner }, puis [ENREG.].
Pour supprimer une scène enregistrée,
sélectionner le fichier, puis sélectionner
[ANNUL.].
8
Sélectionner [ENREGISTRER ET
QUITTER].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUES
Il est possible de créer jusqu’à 99 listes de
•
lecture.
Chaque liste de lecture peut comporter
•
jusqu’à 99 scènes.
Si vous supprimez les fichiers originaux,
•
les fichiers correspondants sont également
supprimés de la liste de lecture.
36
Listes de lecture (suite)
FINVERIF.
LIRE LISTE DE LECT.
08.09.2008
22.10.2008
01.09.2008
07:25
10:00
02:18
DUB
Lecture de listes de lecture
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [LIRE LISTE DE LECT.].
3
Sélectionner la liste de lecture à lire.
L Pour arrêter la lecture
Sélectionner L.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour lire à partir de la scène désirée
1) À l’étape
(L’écran d’index pour les listes de lecture
apparaît.)
2) Sélectionner la scène désirée.
L Pour copier des listes de lecture à
l’aide d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD (Z p. 39)
Lire les listes de lecture en effectuant les
opérations suivantes.
1) Après avoir effectué les étapes
indiquées ci-dessus, sélectionner [DUB].
2) Sélectionner [OUI].
REMARQUE
Un écran noir s’affiche pendant 5 secondes à
la première et à la dernière scènes.
3, sélectionner [VERIF.].
1-2
!
37
FRANÇAIS
Autres opérations liées aux listes de
lecture
Vous pouvez effectuer des opérations
additionnelles d’édition et supprimer des
fichiers dans une liste de lecture existante.
Préparation:
Effectuer les étapes 1-2. (Z p. 35)
Ajout/Suppression de fichiers dans une
liste de lecture
3
Sélectionner [MODIFIER].
4
Sélectionner la liste de lecture à
éditer.
Pour ajouter ou supprimer des fichiers,
suivre les étapes 5 à 8 dans “Création
d’une liste de lecture” (
liste de lecture” (Z p. 35)
Modification des noms de listes de
lecture
3
Sélectionner [RENOMMER LISTE].
4
Sélectionner la liste de lecture
désirée.
Suppression d’une liste de lecture
3
Sélectionner [SUPPRIMER].
4
Sélectionner la liste de lecture à
supprimer.
Pour supprimer toutes les listes de lecture
simultanément, sélectionner [TOUT
SUPPRIMER].
5
Lorsque [SUPPRIMER LA LISTE DE
LECTURE ?] apparaît, sélectionner
[OUI].
5
Sélectionner la lettre désirée.
Répéter ce procédé pour compléter le
•
nom.
Vous pouvez modifier le type de
•
caractères (majuscules, minuscules ou
signes) en sélectionnant [A/a/@].
Pour corriger une lettre, déplacer le
•
curseur sur la lettre à l’aide du doigt,
puis sélectionner [CLE].
6
Sélectionner [FIN].
7
Lorsque [QUITTER ?] apparaît,
sélectionner [ENREGISTRER ET
QUITTER].
SUPPRIMER
PROTEGER/ANNULER
DPOF
PARAMETRES DE BASE
REGLAGE IMPRESSION D'IMAGE
FIN
(+0
Réglages d’impression
Réglage DPOF (Informations
d’impression)
Ce caméscope est compatible avec la norme
DPOF (Digital Print Order Format). Il est
possible de définir sur le caméscope les
images à imprimer et le nombre d’impressions
à réaliser. Cette fonctionnalité est utile avec
une imprimante compatible DPOF ou si l’on
donne la carte SD à un laboratoire photo.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode sur le
•
mode #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
•
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [DPOF].
Régler les fichiers individuellement
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [REGLER QUANT.
IMPR.].
4
Sélectionner le fichier désiré.
5
Sélectionner le nombre
d’impressions. (max. 15 impressions)
Pour définir les informations
•
d’impression pour d’autres images,
répéter les étapes 4 et 5. (Vous pouvez
configurer jusqu’à 999 fichiers.)
Pour annuler la sélection
•
Régler le nombre d’impressions sur “00”
à l’étape 5.
Régler tous les fichiers ensemble (une
impression pour chaque fichier)
Après avoir effectué les étapes 1-2
(Z colonne gauche)
3
Sélectionner [REGLER TOUT 1].
4
Lorsque [REGLER TOUT SUR 1 ?]
apparaît, sélectionner [OUI].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour confirmer les réglages DPOF
À l’étape 3, sélectionner [CONTROLER
QUANTITE].
Si nécessaire, modifier le nombre
•
d’impressions pour le fichier désiré
en suivant les étapes 4 et 5. (“Régler
les fichiers individuellement”, colonne
gauche)
L Pour réinitialiser les réglages DPOF
1) À l’étape
ZERO].
2) Lorsque [ANNULER ?] apparaît,
sélectionner [OUI].
3, sélectionner [REMISE A
#
Déplacer et maintenir la commande de
zoom sur T pour afficher l’écran d’aperçu
de la photo.
38
COPIE
Copie de fichiers
Types de copie et appareils qui peuvent
être utilisés
Magnétoscope/
Enregistreur DVD
Il est possible de copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur ce caméscope sur
des disques DVD. (Z cidessous)
Ordinateur
Il est possible de copier sur
votre ordinateur les fichiers
vidéo/photo enregistrés sur
ce caméscope. (Z p. 40
à 50)
Utilisation d’un magnétoscope ou
un enregistreur DVD pour copier
!
des fichiers du caméscope
Préparation:
Éteindre tous les appareils.
Prise AV
Prise DC
1
Régler le mode d’entrée AUX sur le
magnétoscope ou le enregistreur de
DVD.
2
Lancer la lecture sur le caméscope.
Pour lire des vidéos (Z p. 27)
•
Pour lire des listes de lecture (“Pour
•
copier des listes de lecture à l’aide d’un
magnétoscope ou d’un enregistreur
DVD” Z p. 36)
3
Lancer l’enregistrement sur le
magnétoscope ou l’enregistreur de
DVD au point de départ de la copie.
Se reporter au mode d’emploi du
magnétoscope ou de l’enregistreur DVD.
L Pour arrêter la copie
Arrêter l’enregistrement sur le
magnétoscope ou l’enregistreur DVD,
puis appuyer de nouveau sur la touche
START/STOP.
REMARQUE
Pour n’enregistrer que les informations de
date parmi les indications de l’affichage,
régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE],
et toucher la touche OK jusqu’à ce que
l’indication de date/heure apparaisse.
(Z p. 56)
FRANÇAIS
À une prise
secteur
Magnétoscope/
Enregistreur DVD
Adaptateur
secteur
Câble AV
Prise d’entrée AV
39
UTILISATION DE L’ORDINATEUR
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows®
Installer sur l’ordinateur les logiciels fournis
avec le caméscope.
Vous pouvez sauvegarder vos fichiers sur
votre ordinateur et aussi créer des disques.
Même si vous n’installez pas les logiciels,
vous pouvez sauvegarder les fichiers sur
l’ordinateur. (Z p. 44)
Configuration système requise
Système d’exploitation:
Un des systèmes d’exploitation suivant devrait
être préinstallé (32 bits):
Windows® XP Home Edition (SP2), Windows®
XP Professional (SP2), Windows Vista® Home
Basic, Windows Vista® Home Premium
[XP] 256 Mo minimum (Pour la création de
DVD vidéo avec PowerCinema (Z p. 47),
1 Go ou plus)
[Vista] 1 Go minimum (2 Go ou plus
recommandé)
Espace disponible sur le disque dur :
120 Mo minimum pour l’installation
Pour la création de DVD vidéo, 10 Go
minimum recommandé
Port USB:
Port USB 2.0
Écran:
Capacité d’affichage d’au moins 1024 x 600 et
VRAM de 128 Mo recommandé
Divers:
Internet Explorer 6.0 ou ultérieur
DirectX 9.0 ou ultérieur
Supports pris en charge:
DVD vidéo: DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVDRDL/+RDL
REMARQUE
Les informations relatives à la configuration
requise ne sont pas une garantie que
le logiciel fourni fonctionnera sur tous
les ordinateurs disposant d’une telle
configuration.
40
Installation du logiciel
Les logiciels suivants sont inclus dans le CDROM qui accompagne le caméscope.
PowerCinema NE for Everio
•
Le principal logiciel de gestion. Il permet
d’effectuer diverses options telles que
sauvegarde et lecture de fichiers, le transfert
et création de DVD.
Faites défiler vers la droite ou vers la gauche
pour choisir une fonction et valider la fonction
en cliquant sur l’image.
L Rechercher vidéos:
Lit les fichiers vidéo sur l’ordinateur (Z p. 46)
L Rechercher photos:
Lit les fichiers photo sur l’ordinateur (Z p. 46)
L Fonctions Avancées:
Copie/supprime des fichiers sur l’ordinateur/
transfère des fichiers sur YouTube™
L Créer un DVD:
Crée un DVD-Vidéo (Z p. 47)
LDirect DVD:
Grave les fichiers du caméscope sur un DVD.
L Sauvegarde:
Sauvegarde les fichiers du caméscope sur
l’ordinateur (Z p. 43)
L Paramètres:
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés
pour chacune des options.
L Aide:
Affiche la procédure d’opération (une
connexion Internet est requise)
Digital Photo Navigator 1.5
•
Permet de changer le format des fichiers de
photo sauvegardés sur l’ordinateur.
Vous pouvez trouver les informations les plus
récentes sur les logiciels fournis sur le site
Web de CyberLink à l’adresse http://www2.cli.
co.jp/products/ne/
Préparation :
Fermer toute les applications ouvertes.
(Vérifier qu’il n’y a plus aucune icône
d’application dans la barre d’état.)
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le
lecteur CD de l’ordinateur.
Au bout de quelques instants, l’écran
[SETUP] s’affiche. Si l’écran [SETUP] ne
s'affiche pas, double-cliquer sur l’icône du
CD-ROM dans le [My Computer].
2
Cliquer sur [Easy Installation].
Pour spécifier le type de logiciel à
installer ou le dossier de destination
pour l’installation, sélectionner [Custom
Installation].
Suivre les instructions sur l’écran pour
installer les logiciels.
3
Cliquer sur [Yes].
4
Sélectionner la langue désirée, puis
cliquer sur [OK].
FRANÇAIS
Voir page suivante
41
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows® (suite)
5
Cliquer sur [Oui].
L’installation du logiciel commence.
6
Cliquer sur [Terminer].
L Une fois l’installation terminée
Les logiciels installés s'affichent sous
[Tous les programmes].
Le dossier de destination de sauvegarde
des fichiers [MyWorks] est créé sur le
disque dur qui possède le plus d'espace
libre.
42
Connexion du caméscope à
l’ordinateur
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
Prise DC
Prise USB
Câble USB
Adaptateur
secteur
À une prise
secteur
Port USB
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
•
lorsque le voyant d’accès/recharge du
caméscope est allumé ou clignote.
Pour éviter un dysfonctionnement de
•
l’ordinateur, ne pas éteindre le caméscope
lorsque le câble USB est connecté.
Connecter le caméscope directement au
•
port USB de l’ordinateur, sans passer par
un concentrateur.
Ne pas utiliser de prolongateur de câble
•
USB.
L’enregistrement d’un type de fichier
•
incorrect sur une carte SD, ou la
suppression de fichiers ou de dossiers
d’une carte SD peut poser des problèmes
lors du fonctionnement du caméscope. S’il
est nécessaire de supprimer un fichier d’une
carte SD, faites-le à partir du caméscope.
Par ailleurs, veuillez ne pas déplacer ou
renommer des dossiers et des fichiers sur le
support depuis l’ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
•
secteur comme alimentation à la place de la
batterie.
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre la procédure ci-dessous
pour déconnecter le caméscope ou pour
éteindre le caméscope ou l’ordinateur.
Un non-respect de cette procédure peut
endommager le caméscope et l’ordinateur.
1) Vérifier que le voyant d’accès/recharge
du caméscope n’est ni allumé, ni
clignotant. (Si le voyant d’accès/
recharge est allumé ou clignote,
attendre qu’il s’éteigne avant de
continuer.)
2) Double-cliquer sur l'icône [Supprimer
le périphérique en toute sécurité] ou
[Déconnecter ou éjecter le matériel]
dans la barre d'état.
3) Sélectionner [USB Mass Storage
Device] ou [USB Disk], puis cliquer sur
[Arrêter].
4) Cliquer sur [OK].
5) Déconnecter le câble USB.
6) Mettre le caméscope et l’ordinateur hors
tension.
Sauvegarde de fichiers sur
l’ordinateur
Cette méthode utilise les logiciels fournis sur
le CD-ROM pour sauvegarder les fichiers sur
l’ordinateur.
Les fichiers vidéo qui n’ont jamais été
sauvegardés sur l’ordinateur connecté
sont automatiquement sélectionnés
suivant l’historique de sauvegarde, et sont
sauvegardés.
Si vous n’avez pas pu installer les logiciels,
passez à la page 44 pour plus d’informations
sur la façon de sauvegarder les fichiers sans
utiliser ce logiciel.
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
•
fourni. (Z p. 41)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
•
l’aide du câble USB. (Z colonne gauche)
REMARQUE
Lors de l’exécution de la sauvegarde,
des dossiers sont créés dans le dossier
[MyWorks] (Z p. 42), et les fichiers sont
sauvegardés dans ces fichiers.
Voir page suivante
FRANÇAIS
43
44
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows® (suite)
3
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Sur le camesecope, sélectionner
[SAUVEGARDER].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse
sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire
de l’utiliser. PowerCinema démarre
automatiquement.
3
Cliquer sur [EVERIO_SD].
4
Cliquer sur [OK].
La procédure est terminée lorsque la barre
de progression disparaît.
Sur le caméscope, sélectionner
[LECTURE SUR PC].
Une boîte de dialogue apparaît sur
l’ordinateur.
4
Sélectionner [Open folder to view
files using Windows Explorer] (Ouvrir
le dossier pour afficher le fichiers en
utilisant l’Explorateur Windows) et
cliquer sur [OK].
5
Sélectionner le dossier à
sauvegarder et le déplacer dans le
dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO:
•
Dossier contenant des fichiers
vidéo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PRG001]
un par un.
DCIM:
•
Dossier contenant des fichiers de
photo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PIC_0001.
JPG] un par un.
Sauvegarde de fichiers sur
l’ordinateur sans utiliser les logiciels
Préparation :
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z p. 43)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier
pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation de
dossiers, voir page 51.
45
FRANÇAIS
Transfert de fichiers sur un ordinateur Windows®
Fichier transférer sur YouTube™
Cette méthode utilise le logiciel sur le CD-ROM
fourni pour réaliser le transfert rapide d’un clip vidéo
sur YouTube™ en appuyant sur une simple touche.
La fonction de transfert vers YouTube™ de cet
appareil est fournie sous licence de YouTube
LLC. La présence de la fonction de transfert vers
YouTube™ dans ce produit ne correspond pas à
une adhésion ni à une recommandation de cet
appareil par YouTube LLC.
Préparation:
Installer les logiciels à partir du CD-ROM fourni.
•
(Z p. 41)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à l’aide du
•
câble USB. (Z p. 43)
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
1
caméscope.
Sur le caméscope, appuyer sur la
2
touche UPLOAD.
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur
l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser.
PowerCinema démarre automatiquement.
Sur l’ordinateur, cliquer sur la case à
3
cocher du fichier désiré.
Le symbole s apparaît sur la gauche du
fichier sélectionné.
Répéter cette étape pour sélectionner
d’autres fichiers.
Cliquer sur [YouTube™].
4
Saisir son nom d’utilisateur et son
5
mot de passe. Cliquer sur [Suivant].
Pour créer un compte YouTube™, cliquer sur
[S’inscrire sur YouTube™].
Sélectionner la catégorie vidéo et l’option
6
de diffusion. Cliquer sur [Suivant].
Le titre du clip vidéo est créé automatiquement
pendant le processus de transfert avec le nom
du fichier, et la description et les balises avec
les références vidéo Everio. Les informations
de la date sont aussi entrées.
Si vous souhaitez modifier cette information,
connectez-vous à votre compte sur le site web
YouTube™: http://www.youtube.com/
7
Cochez cette case puis cliquez sur
[Téléchargeme].
Le transfert démarre.
Cliquer sur [Annuler] pour annuler la procédure.
Cliquer sur [Terminer].
8
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
•
comme alimentation à la place de la batterie.
L’opération est possible uniquement avec
•
les clips vidéo qui ont été configurés pour ce
site web de partage vidéo. Alors, avant de
commencer une prise de vue, régler le mode de
pré-enregistrement pour transfert sur “UPLOAD
REC ON”. (Z p. 24)
Il est possible de transférer un maximum de 10
•
séquences vidéo dans la même catégorie vidéo
et option de diffusion en même temps.
Il faut environ 5 minutes pour transférer une
•
minute d’enregistrement d’un clip vidéo (pour
une vitesse de liaison montante de 1Mbps).
Il n’y a aucune garantie que cette opération
•
fonctionnera dans tous les environnements
ou s’il y a des changements au niveau du site
YouTube™ dans le futur.
Pour en savoir plus sur YouTube™, consulter le
•
site web YouTube™: http://www.youtube.com/
L
Si vous ne pouvez pas transférer un clip
vidéo en utilisant PowerCinema, faites-le en
utilisant le site web YouTube™.
1) Copiez le clip vidéo (extension “.MOD”) sur
un ordinateur en réalisant la procédure de
“Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur”
(Z p. 43 – 44).
2) Allez sur le site de YouTube™, http://www.
youtube.com/
3) Connectez-vous à contre compte YouTube™
et suivez les étapes pour les transfert.
Autres opérations sur un ordinateur Windows®
Lecture de fichiers sur l’ordinateur
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
•
fourni. (Z p. 41)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
•
l’aide du câble USB. (Z p. 43)
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Sur le caméscope, sélectionner
[LECTURE SUR PC].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse
sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire
de l’utiliser. PowerCinema démarre
automatiquement.
3
Cliquer sur [Rechercher vidéos]
(pour la lecture de vidéos) ou
[Rechercher photos] (pour la lecture
de photos).
5
Cliquer sur le fichier désiré.
Les options de recherche s'affichent si
l'on appuie sur Trier par/Filtrer par/Afficher
par. Les utiliser pour trouver un fichier
rapidement.
Trier par:
•
L’ordre des fichiers est réorganisé en
fonction de l’option sélectionnée.
Filtrer par:
•
Les fichiers sont filtrés en fonction de
l’option sélectionnée.
Afficher par:
•
Il est possible de changer le nombre de
miniatures sur l’écran.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement détaillé des logiciels, voir
leurs fichiers Readme (Z p. 48) ou le site
Web de CyberLink (Z p. 41).
4
Cliquer sur le support qui contient
les fichiers désirés.
46
Création d’un DVD-Vidéo
Préparation:
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
•
fourni. (Z p. 41)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
•
l’aide du câble USB. (Z p. 43)
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
•
caméscope.
Copie de fichiers vidéo qui n’ont jamais
été copiés
1
Sur le caméscope, sélectionner
[LECTURE SUR PC].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse
sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire
de l’utiliser. PowerCinema démarre
automatiquement.
2
Cliquer sur [Direct DVD].
3
La création et la gravure démarrent
sur l’ordinateur.
Cliquer sur [Arrêt] pour annuler la
procédure.
4
Cliquer sur [OK].
Sélection des fichiers à sauvegarder
1
Sur le caméscope, sélectionner
[CREER DVD].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse
sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire
de l’utiliser. PowerCinema démarre
automatiquement.
2
Cliquer sur la case à cocher du
fichier désiré.
Le symbole s apparaît sur la gauche du
fichier sélectionné.
Répéter cette étape pour sélectionner
d’autres fichiers.
FRANÇAIS
3
Cliquer sur [Suivant].
Voir page suivante
47
48
Autres opérations sur un ordinateur Windows® (suite)
4
Cliquer sur [Gravure sur disque].
La création et la gravure commencent.
Cliquer sur [Arrêt] pour annuler la
procédure.
5
Cliquer sur [OK].
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement détaillé des logiciels,
voir leurs fichiers Readme (Z colonne
de droite) ou le site Web de CyberLink
(Z p. 41).
REMARQUES
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
•
secteur comme alimentation à la place de la
batterie.
Vous pouvez utiliser les disques suivants:
•
- DVD-R/DVD+R (disques vierges),
DVD-RDL/+RDL
- DVD-RW/DVD+RW (Ils doivent être
formatés avant l'enregistrement. Le
formatage supprime tout le contenu
enregistré sur le disque.)
Les disques DVD-RAM ne peuvent pas être
•
utilisés.
Suivant les spécifications de l’appareil, il
•
se peut que la lecture du disque créé soit
impossible. Il se peut aussi que l’image
s’arrête un instant à la jonction entre les
scènes.
L’ordinateur doit être équipé d’un lecteur et
•
d’un logiciel de lecture compatibles pour lire
le disque créé.
Obtenir plus des logiciels
Pour plus d’informations sur l’utilisation des
logiciels, voir les tutoriels des programmes
respectifs ou les guides de l’utilisateur.
PowerCinema NE for Everio
1
Cliquer deux fois sur l’icône
PowerCinema NE for Everio.
Lancer PowerCinema NE for Everio.
2
Cliquer sur [Aide].
Digital Photo Navigator 1.5
Le guide de l’utilisateur est inclus en format
PDF sur le CD-ROM.
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le
lecteur CD de l’ordinateur.
2
Cliquer avec le bouton droit de la
souris sur l’icône du CD-ROM dans
[Poste de travail], puis cliquer sur
[Ouvrir].
3
Cliquer deux fois sur le dossier
[DOCS].
4
Ouvrir le fichier “Start.pdf” et cliquer
sur le bouton de la langue désirée.
REMARQUES
Vous devez être connecté à l’Internet pour
•
visualiser les tutoriels.
Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe®
•
Reader® doivent être installé pour lire les
fichiers PDF. Vous pouvez télécharger
Adobe® Reader® depuis le site Web
d’Adobe: http://www.adobe.com/
49
FRANÇAIS
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh®
Il est possible de sauvegarder les fichiers du
caméscope sur l’ordinateur.
Configuration système requise
Matériel:
L’ordinateur Macintosh doit être équipé d’un
connecteur USB 2.0
Système d’exploitation:
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 à v10.4.11,
v10.5.1 à v10.5.2)
Connexion du caméscope à
l’ordinateur Macintosh
Préparation:
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
Prise DC
Prise USB
Câble USB
Adaptateur
secteur
Ne pas utiliser de prolongateur de câble
•
USB.
Lors de la copie de fichiers de l’ordinateur
•
à la carte SD sur le caméscope, n’inclure
aucun autre fichier que ceux enregistrés
avec le caméscope.
Ne supprimer, déplacer ni renommer aucun
•
fichier ni dossier sur le caméscope depuis
l’ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
•
secteur comme alimentation à la place de la
batterie.
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre la procédure ci-dessous
pour déconnecter le caméscope ou pour
éteindre l’appareil photo ou l’ordinateur.
Un non-respect de cette procédure peut
endommager le caméscope et l’ordinateur.
1) Déplacer l’icône de la carte SD sur le
bureau sur l’icône [Trash].
Si un message de confirmation s'affiche,
cliquer sur [OK].
2) Vérifier que le voyant d’accès/recharge
du caméscope n’est ni allumé, ni
clignotant.
Si le voyant d’accès/recharge est allumé
ou clignote, attendre qu’il s’éteigne
avant de continuer.
3) Déconnecter le câble USB.
4) Mettre le caméscope et l’ordinateur hors
tension.
À une prise
secteur
Port USB
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
•
lorsque le voyant d’accès/recharge du
caméscope est allumé ou clignote.
Pour éviter un dysfonctionnement de
•
l’ordinateur, ne pas éteindre le caméscope
lorsque le câble USB est connecté.
Connecter le caméscope directement
•
à l’ordinateur, sans passer par un
concentrateur.
50
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh® (suite)
DCIM:
Sauvegarde de fichiers sur un
ordinateur Macintosh
Préparation:
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z p. 49)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier
pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
3
Sur le caméscope, sélectionner
[LECTURE SUR PC].
4
Double-cliquer sur l’icône [EVERIO_
SD].
En fonction du type de système
d’exploitation utilisé, iPhoto démarre si la
carte SD contient un dossier DCIM.
•
Dossier contenant des fichiers de
photo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PIC_0001.
JPG] un par un.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation des
dossiers, voir page
51.
5
Sélectionner le dossier à
sauvegarder et le déplacer dans le
dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO:
•
Dossier contenant des fichiers
vidéo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PRG001]
un par un.
51
FRANÇAIS
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[MISC]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
Structure des dossiers et extensions
Support d’enregistrement
X = nombre
Contient les dossiers de photos.
Contient les dossiers de fichiers vidéo.
Informations de gestion* du support
d’enregistrement dans son ensemble
Informations de gestion*
Fichier vidéo
Informations de gestion* des fichiers vidéos
Fichier vidéo avec des informations de gestion
endommagées.
Contient des dossiers de données de
configuration DPOF.
Contient des fichiers d’information de gestion
des informations d’événement et/ou de création
de DVD pour les fichiers enregistrés avec le
caméscope.
* Informations telles que la date et l’heure d’enregistrement, stockées avec le fichier vidéo.
Extensions
Fichiers vidéo: “.MOD”
Fichiers de photos: “.jpg”
Sous Windows®, l’extension du fichier peut ne pas apparaître selon le réglage de l’option
[DOSSIER].
Informations du support client
Nous contacter pour plus d’informations sur les logiciels fournis
L’utilisation de ces logiciels est autorisée selon les termes de la licence des logiciels.
JVC
Préparer les informations suivantes avant de contacter l’agence ou le bureau JVC local le plus
proche concernant ces logiciels (se reporter au réseau de service après-vente mondial JVC à
l’adresse http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html).
Nom du produit
•
Modèle
•
Problème
•
Message d’erreur
•
Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur
nature.
JVC ne peut pas répondre aux questions concernant l’opération de base de votre ordinateur
ou aux questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation,
d’autres applications ou pilotes.
Fabricant
Modèle (ordinateur de bureau / portable)
Unité centrale
Système d’exploitation
Mémoire (Mo)
Espace disponible sur le disque dur (Go)
Heures
d’ouverture
vendredi)
vendredi)
De 13:00 à
goCyberlink@aixtema.de
N° de téléphoneN° de télécopie
+886-2-8667-1298
poste 333
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
URL
2#4#/'64'5&'$#5'
4'&'/#44#)'4#2+&'
.7/+015+6'/10+6'74
4'641'%./10+6'74
56;.'&#((&''
4'&7+4'6'/25&'&'/#44#)'
2#4#/'64'5&'$#5'
.7/+015+6'/10+6'74
4'&'/#44#)'4#2+&'
4'641'%./10+6'74
56;.'&#((&''
#44'6
/#4%*'
MENUS DE RÉGLAGE
Modification des réglages à l’aide des menus
Ex.) Régler [REDEMARRAGE RAPIDE] sur
[ARRET].
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner le menu désiré.
MenusRéglages: [ ] = Réglage d’usine
[ARRET] / 2SEC / 10SEC
z RETARDATEUR
Lance l’enregistrement lorsque la
durée spécifiée est écoulée après la
pression sur la touche SNAPSHOT.
REMARQUES
Il est possible de vérifier le décompte sur l’écran du
•
caméscope.
Vous pouvez aussi utiliser cette option pour éviter les
•
vibrations causées par une prise de vue manuelle.
[ENREG. VUE]: Enregistre une photo à la fois.
PRISE VUES EN RAFALE
REMARQUES
8 MODE OBTURATEUR
n QUALITE VIDEO
Permet de définir la qualité d’image
des vidéos.
n QUALITE IMAGE
Permet de définir la qualité d’image
des photos.
p LUMINOSITE
Éclaire automatiquement le sujet lors
de l’enregistrement dans des endroits
sombres. Néanmoins les tonalités
globales sont grisâtres.
L’intervalle d’enregistrement entre les photos est d’environ
•
0,3 seconde.
Il se peut que la prise de vue en rafale ne fonctionne pas
•
correctement sur toutes les cartes SD.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit si l’on
•
utilise cette fonction de façon répétée.
ULTRA FIN / [FIN] / NORMAL / ECONOMIE
[FIN] / STANDARD
ARRET: Désactive la fonction.
[MARCHE]
3
Sélectionner le réglage désiré.
Pour plus de détails sur chaque menu, voir
ci-dessous.
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
rafale en appuyant sur la touche SNAPSHOT.
: Active la fonction.
: Enregistre les photos en
FRANÇAIS
53
54
Modification des réglages à l’aide des menusmenus
MenusRéglages: [ ] = Réglage d’usine
[16:9]: Enregistre les vidéos au format 16:9.
4:3
: Enregistre les vidéos au format 4:3.
REMARQUES
Si l’option [QUALITE VIDEO] est réglée sur
•
! CHOISIR RAPP. FORMAT
Permet de sélectionner le rapport de
format pour les vidéos.
@ ZOOM
Permet de définir le facteur de zoom
maximal.
q STABILISATEUR
Compense le tremblement des mains.
o FILTRE VENT
Réduit le bruit provoqué par le vent.
[ECONOMIE], vous ne pouvez pas enregistrer au format
16:9.
Si vous voulez copier les vidéos enregistrées sur des
•
disques DVD, il est recommandé de ne pas mélanger les
vidéos au format 16:9 et les vidéos au format 4:3.
Si vous enregistrez des vidéos au format 16:9, il se peut
•
que le rapport de format des vidéos soit incorrect si vous
les jouez sur un téléviseur. Dans ce cas, modifier les
réglages dans [SELECT. FORMAT ECRAN]. (Z p. 55)
28X / [56X] / 200X
REMARQUE
Le zoom optique s’utilise jusqu’à 28X. Le zoom numérique
s’utilise à partir de plus de 28X jusqu’au rapport de zoom
sélectionné.
ARRET: Désactive la fonction.
[MARCHE]
REMARQUES
Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la
•
main tremble trop ou selon les conditions de prise de vue.
Régler ce mode sur [ARRET] en utilisant un trépied.
•
[ARRET]: Désactive la fonction.
MARCHE
: Active la fonction.
: Active la fonction.
(suite)
55
FRANÇAIS
Menus
PARAMETRES DE BASE
& REDEMARRAGE RAPIDE
Permet au caméscope de
démarrer rapidement lorsqu’on
l’éteint et le rallume dans un
délai de cinq minutes en fermant
et en ouvrant l’écran LCD.
(“Opération avec alimentation
couplée” Z p. 12)
B LUMINOSITE MONITEUR
Permet de régler la luminosité de
l’écran LCD.
C RETROECL. MONITEUR
Permet de régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran.
; STYLE D’AFF. DE DATE
Permet de définir le format
d’affichage de la date et de
l’heure.
9 LANGUAGE
Permet de régler la langue
d’affichage. (Z p. 18)
\ SONS DE FONCTIONMT
Active/désactive les sons
d’opération.
# SELECT. FORMAT ECRAN
Permet de sélectionner le format
d’écran lors de la visualisation
sur un téléviseur de fichiers
enregistrés sur le caméscope.
Réglages: [ ] = Réglage d’usine
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE], puis sélectionner les
sous-menus.
ARRET: Désactive la fonction.
[MARCHE]
REMARQUES
Cette fonction n’est pas disponible pendant la recharge.
•
Le voyant d’accès/recharge clignote lorsque cette fonction
•
est activée et le caméscope est allumé.
: Active la fonction.
Ajuster la luminosité de l’écran à l’aide du capteur tactile.
PLUS LUMINEUX / STANDARD / [AUTO]
REMARQUE
Si [AUTO] est sélectionné, la luminosité est automatiquement
réglée sur [PLUS LUMINEUX] lorsque le caméscope est
utilisé à l’extérieur et sur [STANDARD] lorsqu’il est utilisé à
l’intérieur.
Vous avez le choix entre 13 langues. (Z p. 62) La langue
par défaut est [ENGLISH].
ARRET: Désactive les sons d’opération.
[MARCHE]
: La mélodie retentit chaque fois qu’une
opération est effectuée.
TELEVISEUR 4:3 / [TELEVISEUR 16:9]
Modification des réglages à l’aide des menusmenus
(suite)
Menus
PARAMETRES DE BASE
( ARRET AUTOMATIQUE
Si le caméscope reste inutilisé
pendant 5 minutes, il s’éteint
de lui-même pour économiser
l’énergie.
% AFFICHER SUR TV
Permet d’afficher l’écran du
caméscope sur un téléviseur
Z REGLAGES D'USINE
Rétablit toutes les valeurs
par défaut des réglages du
caméscope.
: REGLAGE DE L'HEURE
Permet de régler l’heure.
(Z p. 18)
REINITIAL. N° VIDEOS
-
. REINITIAL. N° PHOTOS
La réinitialisation du numéro
(du nom) de fichier provoque la
création d’un nouveau dossier.
Les nouveaux fichiers seront
stockés dans le nouveau dossier.
Il est pratique de séparer les
nouveaux fichiers des anciens.
,
FORMATER LA CARTE SD
Il faut formater les nouvelles
cartes SD avec ce caméscope
avant de les utiliser. Le
formatage assure une vitesse et
un fonctionnement stable lors de
l’accès à la carte SD.
Réglages: [ ] = Réglage d’usine
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE], puis sélectionner les
sous-menus.
ARRET: Désactive la fonction.
[MARCHE]
[ARRET]: Ne s’affiche pas sur le téléviseur.
MARCHE
REMARQUE
Ce réglage n’est disponible que si le téléviseur est connecté
avec les câbles AV/S-Vidéo.
OUI: Effectue la fonction.
NON
DATE / TEMPS
OUI: Effectue la réinitialisation.
NON
[FICHIER]: Initialise tous les fichiers dans la carte SD.
FICHIER + GESTION NO
: Active la fonction.
Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie,
fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation
de l’adaptateur secteur, effectuer une opération
quelconque, telle qu’un zoom.
: S’affiche sur le téléviseur.
: Annule la fonction.
: Annule la réinitialisation.
: Initialise tous les fichiers et les
numéros de gestion dans la carte SD.
56
AUTRES INFORMATIONS
Dépannage
Le caméscope est un appareil commandé
par un microprocesseur. Le bruit et les
interférences externes (provenant d’un
téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent
l’empêcher de fonctionner correctement.
Les phénomènes suivants ne sont pas
des dysfonctionnements.
Le caméscope chauffe lorsqu’il est utilisé
•
pendant une période prolongée.
La batterie chauffe pendant la recharge.
•
Pendant la lecture d’un fichier vidéo,
•
l’image s’arrête momentanément ou le
son est interrompu aux jonctions entre les
scènes.
ProblèmeActionZ p.
Connecter fermement l’adaptateur secteur.
•
Retirer à nouveau la batterie et la remettre en place
Pas d’alimentation.
Il n’y a aucun affichage.
Alimentation
La charge restante
de batterie affichée
ne correspond pas à
la durée d’opération
réelle.
L’appareil photo ne
s’allume pas, ou la
durée d’opération
de la batterie est
extrêmement réduite
même avec une batterie
complètement chargée.
Le voyant
d’alimentation/recharge
sur le caméscope ne
s’allume pas pendant la
recharge.
•
fermement.
Remplacer la batterie déchargée avec une batterie bien
•
chargée.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il
•
s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie. Pour
rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et
rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur
secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un
zoom.
Régler la luminosité de l’écran LCD.
•
Recharger complètement la batterie, puis l’épuiser. Si le
•
problème subsiste, la batterie est détériorée et doit être
remplacée par une batterie neuve. Acheter une nouvelle
batterie.
Veiller à utiliser le caméscope à des températures
•
d’opération adéquates.
La batterie est détériorée et doit être remplacée par une
•
batterie neuve. Acheter une nouvelle batterie.
La recharge peut s’arrêter dans des lieux soumis à des
•
températures extrêmes pour protéger la batterie. Il est
recommandé de la recharger dans un endroit dont la
température se situe entre 10°C et 35°C.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant
•
ne s’allume pas. Vérifier l’énergie restante de la batterie.
Pour résoudre le problème, suivre tout
•
d’abord les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, réinitialiser
•
le caméscope. (Z ci-dessous)
Si le problème subsiste, consulter le
•
revendeur JVC le plus proche.
L Pour réinitialiser le caméscope
1) Fermer l’écran LCD pour éteindre
le caméscope, puis retirer la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur
secteur) du caméscope, et la replacer.
2) Sélectionner [REGLAGES D’USINE]
dans le MENU. (Z p. 56)
FRANÇAIS
17
17
–
–
55
17
64
–
–
19
57
Dépannage (suite)
ProblèmeActionZ p.
Les images affichées
sur l’écran LCD ont
un aspect sombre ou
blanchâtre.
Affichages
Des points lumineux
colorés s’affichent sur
l’écran LCD.
Le rapport de format
des photos est étrange
lors de la visualisation
sur un téléviseur.
Régler la luminosité et l’angle de l’écran LCD.
•
Lorsque la lumière de l’écran LCD atteint la fin de sa
•
durée de vie, les images s’assombrissent sur l’écran LCD.
Consultez votre revendeur JVC le plus proche.
L’écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute
•
précision.
Des points noirs ou des points lumineux colorés
(rouges, verts ou bleus) peuvent cependant apparaître
et demeurer sur l’écran LCD. Ces points ne sont pas
enregistrés sur les photos. Il ne s’agit pas d’un défaut de
l’appareil. (Taux de points efficaces : plus de 99,99%)
Modifier le réglage dans [SELECT. FORMAT ECRAN]
•
pour faire correspondre le rapport de format des photos à
la taille de l’écran du téléviseur connecté.
55
–
–
55
Enregistrement
58
Aucun enregistrement
ne peut être réalisé.
Des lignes verticales
apparaissent sur les
photos enregistrées.
L’écran LCD devient
rouge ou noir pendant
un moment.
La date et l’heure ne
s’affichent pas pendant
l’enregistrement.
Le zoom numérique ne
fonctionne pas.
La mise au point
ne s’effectue pas
automatiquement.
L’image a des couleurs
bizarres.
La carte SD est pleine. Supprimer des fichiers inutiles ou
•
changer de carte SD.
Ce phénomène se produit lors d’une prise de vue d’un
•
sujet éclairé par une lumière intense. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
Ce phénomène se produit lors de la prise de vue
•
directement sous la lumière du soleil. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
Toucher une fois la touche DISP.15
•
Modifier les réglages dans [ZOOM].
•
Le zoom numérique n’est pas disponible pour
•
l’enregistrement de photos.
Régler [MISE AU POINT] sur [AUTO].
•
Nettoyer l’objectif et vérifier à nouveau la mise au point.
•
Attendre que la couleur devienne naturelle. Le caméscope
•
règle automatiquement la balance des blancs, mais cela
prend un certain temps.
Essayer de régler manuellement la balance des blancs.
•
Dans des endroits lumineux, une vitesse lente n’est pas
•
recommandée.
Si l’image enregistrée est trop sombre, essayer avec la
•
fonction de compensation ou régler la luminosité.
Si l’image enregistrée est trop claire, essayer de régler la
•
luminosité.
31
–
–
54
–
26
61
–
26
–
25, 26
26
ProblèmeActionZ p.
Enregistrement
La vitesse de prises de
vue en rafale est lente.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit après
•
plusieurs prises consécutives, avec certaines cartes SD
ou dans certaines conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS
–
Aucune lecture ne peut
être réalisée.
Lecture
La même image
s’affiche pendant
longtemps pendant
la lecture vidéo, ou
le mouvement est
saccadé.
Il est impossible de
supprimer des fichiers.
Autres problèmes
Le traitement des
données est trop lent
lorsque l’appareil est
allumé ou le mode est
changé.
Il est impossible de
retirer la carte SD du
caméscope.
Le capteur tactile ou
le bouton tactile ne
fonctionne pas.
Pour visualiser des images sur un téléviseur, régler son
•
mode d’entrée ou sélectionner le canal réservé à la
lecture vidéo.
Remplacer la carte SD. (Si la surface de la carte est
•
endommagée, des problèmes de lecture de données
peuvent survenir.)
Formater la carte SD.
•
Annuler la protection des fichiers pour les supprimer.32
•
La carte SD contient un grand nombre de photos
•
(environ 1 000, ou plus). Copier sur d’autres appareils les
fichiers stockés, puis les effacer de la carte SD.
Pousser la carte SD à plusieurs reprises.20
•
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne
•
fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou
avec des gants.
30
–
56
31
8
59
Messages d’avertissement
IndicationDescription/ActionZ p.
Affiche la charge restante de la batterie.–
•
(Indicateur de
batterie)
REGLER DATE/HEURE !
VERIFIER COUVREOBJECTIF
ERREUR CARTE
MEMOIRE !
ERREUR DE FICHIER DE
GESTION VIDEO UNE
RESTAURATION EST
REQUISE RESTAURER ?
ERREUR D
ENREGISTREMENT
DISPOSITIF USB NON
PRIS EN CHARGE OU
HORS TENSION
L'ENREGISTREMENT
RISQUE D'ETRE
INCORRECT SUR LA
CARTE MEMOIRE
ChargéeÉpuisée
Lorsque la batterie s’épuise, l’indicateur de batterie se
•
met à clignoter. Lorsque la batterie est épuisée, l’appareil
s’éteint automatiquement.
S’affiche lorsque la date et l’heure ne sont pas réglées.18
•
Apparaît pendant cinq secondes lorsque l’appareil est
•
allumé en mode d’enregistrement si le couvre-objectif est
fermé ou lorsqu’il fait sombre.
Mettre le caméscope hors tension. Retirer et réinsérer la
•
carte SD. Allumer le caméscope après avoir inséré la carte
SD. Si le message d’erreur apparaît de nouveau, remplacer
la carte par une autre dont le bon fonctionnement est
vérifié.
Le fichier de gestion vidéo est endommagé. Il faut procéder
•
à une restauration pour enregistrer ou lire des fichiers
vidéo. Sélectionner [OUI], puis toucher la touche OK pour
restaurer le fichier de gestion vidéo.
La vitesse d’écriture sur la carte SD est lente ou la carte
•
SD est endommagée. Utiliser une carte SD dont le bon
fonctionnement est vérifié.
Apparaît lorsque la carte SD est pleine et qu’il n’est plus
•
possible d’enregistrer. Supprimer des fichiers inutiles ou
changer de carte SD.
Apparaît lorsqu’un périphérique USB non compatible est
•
connecté au caméscope.
Vérifier la procédure d’opération et réessayer d’enregistrer.
•
Remplacer la carte SD.
•
–
–
20
–
20
31
–
–
–
60
Nettoyage
Avant de le nettoyer, éteindre le caméscope et retirer la batterie et l’adaptateur secteur.
L Pour nettoyer l’extérieur
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Si le caméscope est particulièrement sale,
tremper le chiffon dans de l’eau savonneuse et bien l’essorer avant d’essuyer l’appareil.
Sécher ensuite avec un chiffon sec.
L Pour nettoyer l’écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin de ne pas endommager l’écran.
L Pour nettoyer l’objectif
Essuyer délicatement avec un papier conçu pour le nettoyage d’objectif.
REMARQUES
Éviter les agents de nettoyage puissants comme la benzine ou l’alcool.
•
De la moisissure peut se former sur l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
•
Lors de l’utilisation d’un produit de nettoyage ou d’un chiffon traité chimiquement, se reporter
•
aux mises en garde inhérentes à chaque produit.
FRANÇAIS
61
Spécifications
Caméscope
L Général
Alimentation
11 V CC (en utilisant l’adaptateur secteur)
7,2 V CC (en utilisant la batterie)
Consommation
Environ 2,3 W*
* Quand l’éclairage de l’écran est réglé sur le
mode [STANDARD].
Dimensions (L x H x P)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Poids
Environ 225 g
(avec la ceinture de la poignée)
Environ 270 g
(avec la batterie et la ceinture de la poignée)
Température d’opération
0°C à 40°C
Humidité d’opération
35% à 80%
Température de stockage
–20°C à 50°C
Capteur
CCD 1/6" (800.000 pixels)
Objectif
F 1,8 à 3,2, f = 2,2 mm à 61,6 mm,
objectif motorisé 28:1
Diamètre du filtre
ø 30,5 mm
Écran LCD
2,7" mesuré en diagonale, écran LCD/
système à matrice active TFT
L’aspect et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiés sans préavis.
Durée d’enregistrement approximative (vidéo)
Qualité
d’enregistrement
ULTRA FIN
FIN
NORMAL
ECONOMIE
Support
256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go16 Go
3 min.6 min.14 min.29 min.1 h.1 h. 50 min. 3 h. 45 min.
5 min.10 min.21 min.43 min. 1 h. 20 min. 2 h. 50 min. 5 h. 40 min.
6 min.13 min.29 min.1 h.1 h. 50 min. 3 h. 45 min. 7 h. 30 min.
18 min.36 min. 1 h. 20 min. 2 h. 30 min.5 h.9 h. 55 min.
Carte SD ou SDHC
Nombre approximatif d’images qu’il est possible d’enregistrer (photos)
Support d’enregistrement
Taille/qualité de l’image
640 x 480 / FIN1480303062059999999999999999
640 x 480 / STANDARD2115433588659999999999999999
256 Mo 512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go16 Go
Carte SD ou SDHC
Temps de recharge / d’enregistrement requis (approx.)
* Quand l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode [STANDARD].
BatterieTemps de rechargeDurée de l’enregistrement
BN-VF808U
(Fourni)
BN-VF815U2 h. 40 min.4 h. 15 min.*
BN-VF823U3 h. 50 min.6 h. 25 min.*
1 h. 30 min.2 h. 5 min.*
FRANÇAIS
19 h. 50 min.
63
64
Attention
Batteries
La batterie fournie est une
batterie au lithium-ion.
Avant d’utiliser la batterie
fournie ou une batterie
en option, bien lire les
consignes suivantes:
Pour éviter tout accident
•
... ne pas brûler.
... ne pas court-circuiter les bornes. Maintenir
celle-ci éloignée de tout objet métallique
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En cas de
transport, s’assurer que le cache de la batterie
fournie est en place. Si vous avez égaré le
cache de la batterie, placer celle-ci dans un
sac plastique.
... ne pas modifier ni démonter.
... ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60 °C car celle-ci risquerait de
surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
Pour éviter tout endommagement et
•
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile.
... recharger à l’intérieur d’une plage de
température de 10°C à 35°C. Il s’agit
d’une batterie à réaction chimique
— des températures basses peuvent
gêner la réaction chimique, tandis que des
températures élevées peuvent faire obstacle à
une recharge complète.
... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de températures
élevées accélérera la décharge naturelle et
diminuera la durée de vie utile.
... charger et décharger complètement la batterie
tous les 6 mois lors d’un entreposage pendant
une période de temps prolongée.
... retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas; certains
appareils, même éteints, continuent de
consommer du courant.
Bornes
Support d’enregistrement (Carte SD)
Veiller à suivre les directives ci-dessous
•
pour éviter d’altérer ou d’endommager les
données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support
•
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte
pression, des secousses ou des vibrations.
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement
•
avec de l’eau.
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
•
support d’enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité statique ou
à des parasites électriques.
Ne pas mettre le caméscope hors tension
•
ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au
support d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à
•
proximité d’objets possédant un fort champ
magnétique ou émettant de fortes ondes
électromagnétiques.
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans
•
des endroits exposés à une température élevée
ou à une forte humidité.
Ne pas toucher les pièces métalliques.
•
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de
•
l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
•
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
65
FRANÇAIS
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
•
... ouvrir le boîtier du caméscope.
... démonter ou modifier l’appareil.
... laisser pénétrer des substances inflammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... retirer la batterie ou débrancher l’appareil pendant
que celui-ci est sous tension.
... laisser la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
... placer des sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
... laisser s’accumuler de la poussière ou placer des
objets métalliques sur la prise d’alimentation ou
une prise de courant murale.
... insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
•
... dans des endroits trop humides ou poussiéreux.
... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations.
... près d’un téléviseur.
... près d’appareils générant des champs magnétiques
ou électriques intenses (haut-parleurs, antennes de
diffusion, etc.).
... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
NE PAS laisser l’appareil
•
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C.
... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %).
... en plein soleil.
... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
... près d’un radiateur.
...
en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est
raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut
tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
•
... le mouiller.
... le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
... le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le
transport.
... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... le balancer inutilement par la dragonne.
... trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope
est à l’intérieur.
Pour éviter une chute de l’appareil,
•
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
•
Lors de l’utilisation du caméscope avec un trépied,
•
fixer fermement le caméscope sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut
causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant
la compatibilité électromagnétique et à la
sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Lexique
A Adaptateur secteur .....................................17, 64
Afficher sur le téléviseur ................................... 56
Atténuation des bruits de vent ..........................54
B Balance des blancs ........................................... 26