JVC GZ-MS90E User Manual

MANUEL D’UTILISATION
LYT2049-009A-M
CAMÉSCOPE
GZ-MS90E
FRANÇAIS
FR
Cher client,
Merci pour avoir acheté ce caméscope. Avant son utilisation, prière de lire les informations de sécurité et les précautions des pages 2 et 3 pour assurer une utilisation sûre de votre appareil.
2

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie et le caméscope avec la batterie insérée à une chaleur excessive, telle que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre source de chaleur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.) Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil. En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées. L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements. Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau. Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, SVidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope et occasionner des dommages.
3
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
Pile
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Notez que ce caméscope est destiné à un usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander au préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Windows® est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
dans ce mode d’emploi sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
4

Guide de démarrage rapide

[5h56m ]
BATT.
Préparation
1
Q Fixer la batterie
Charger la batterie. (Z p. 17)
Enregistrement de vidéos
2
R Insérer une
carte SD
Formater une carte SD lorsqu’elle est utilisée pour la première fois. (Z p. 20)
S Ouvrir le
couvre­objectif
T Ouvrer l’écran
LCD
Le caméscope se met automatiquement sous tension.
Q Sélectionner ! (vidéo) R Sélectionner le mode
d’enregistrement (REC)
Démarrage de la lecture
3
Q Sélectionner ! (vidéo) R Sélectionner le mode de
lecture (PLAY) pour afficher les vignettes sur l’écran
5
FRANÇAIS
PRÉCAUTION: Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne fonctionnent pas si
5&
SET DATE/TIME!
YES
NO
DATE TIME
31 1
11 07
2008
CLOCK ADJUST
vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
U Lorsque [SET DATE/TIME!]
(REGLER DATE/HEURE !)
V Régler la date et l’heure
(Z p. 18)
apparaît, sélectionner [YES] (OUI) pendant 10 secondes
(Z p. 8)
S Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer
l’enregistrement
S Sélectionner le fichier souhaité en utilisant le capteur tactile. Puis
toucher le bouton OK pour démarrer la lecture.
Pour voir des images sur le
L
téléviseur (Z p. 30)
Ne pas oublier de
L
faire des copies après l’enregistrement!
Pour arrêter la lecture
Sélectionner L.
(Z p. 39)
6

Contrat de licence du logiciel JVC

CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL JVC
IMPORTANT
POUR LA CLIENTELE: VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE LOGICIEL “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (le “Programme”) SUR VOTRE ORDINATEUR. Le droit d’utiliser ce Programme est accordé par Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) à vous uniquement, sous réserve de votre acceptation des termes suivants. Si vous n’acceptez pas ces termes, vous ne devez pas installer ou utiliser le Programme. CEPENDANT, L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DU PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET CONDITIONS DU CONTRAT.
1 DROIT D’AUTEUR ET DROIT DE PROPRIETE
Vous reconnaissez que les droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle liés au Programme sont ceux de JVC et de son concédant de licence, et restent la propriété de JVC et d’un tel concédant. Le Programme est protégé par les lois sur les droits d’auteur en vigueur au Japon et dans d’autres pays, et par des conventions y afférent.
2 ACCORD DE LICENCE
(1) Sous réserve des conditions de ce contrat,
JVC vous accorde un droit non exclusif d’utiliser le Programme. Vous pouvez installer et utiliser le Programme sur un disque dur ou autre dispositif de stockage intégré à votre ordinateur.
(2) Vous pouvez faire une (1) copie de ce
Programme à des fins de sauvegarde personnelle ou d’archive uniquement.
3 RESTRICTIONS SUR LE PROGRAMME
(1) Vous n’êtes pas autorisé à désosser,
décompiler, désassembler, réviser ou modifier le Programme, sauf en cas de disposition expressément prévue par la loi.
(2) Vous n’êtes pas autorisé à copier ou à
utiliser le Programme, en tout ou en partie, d’une manière autre que celle spécifiée expressément dans le présent contrat.
(3) Vous ne disposez pas du droit d’accorder
une licence d’utilisation du Programme, ni ne pouvez le distribuer, le louer ou le transférer à une tierce partie quelle qu’elle soit, ou encore permettre aux tiers d’utiliser le Programme.
4 GARANTIE LIMITEE
JVC garantit que tout support dans lequel le Programme est incorporé est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat du produit. La responsabilité de JVC et l’unique recours dont vous disposez en rapport avec le Programme se limitent au remplacement du produit défaillant concerné. SAUF LES GARANTIES EXPRESSMENT DECLAREES ICI ET DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, JVC ET SES CONCEDANTS DE LICENCE DECLINENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER, EN RAPPORT AVEC LE PROGRAMME ET SA DOCUMENTATION ECRITE. EN CAS DE PROBLEMES LIES A, OU CAUSES PAR, CE PROGRAMME, IL VOUS INCOMBE DE LES RESOUDRE A VOS PROPRES FRAIS.
5 RESPONSABILITE LIMITEE
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, ET QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE L’ACTION INTENTEE, NI JVC NI SES CONCEDANTS DE LICENCE NE SERONT RESPONSABLES DE DOMMAGES INDIRECTS, SPECIAUX OU ACCIDENTELS LIES A L’UTILISATION OU A L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE PROGRAMME, MEME DANS L’EVENTUALITE OU JVC AURAIT ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. VOUS VOUS ENGAGEZ A INDEMNISER JVC POUR TOUTE PERTE, RESPONSABILITE OU AUTRES FRAIS EMANANT DE REVENDICATIONS PAR D’AUTRES PERSONNES EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PROGRAMME.
7
FRANÇAIS
6 TERMES
Ce contrat entre en vigueur à la date d’installation et d’utilisation du Programme sur votre machine et reste effectif jusqu’à résiliation en vertu de la clause suivante. Si vous violez l’une quelconque des clauses de ce contrat, JVC se réserve le droit de le résilier sans avis préalable. Dans ce cas, JVC est en droit de réclamer réparation pour les dommages causés par cette violation. En cas de résiliation de ce contrat, vous devez immédiatement détruire le Programme stocké sur votre machine (y compris l’effacer de la mémoire de votre ordinateur) et ne plus l’avoir en votre possession.
7 CONTROLE DES EXPORTATIONS
Vous vous engagez à ne pas expédier, transférer ou exporter le Programme ou les informations et technologies afférentes vers tout pays pour lequel le Japon ou d’autres pays concernés ont déclaré un embargo pour de tels produits.
8 UTILISATEUR LIE AU GOUVERNEMENT AMERICAIN
Si vous êtes une agence du gouvernement des Etats-Unis (le “Gouvernement”), vous acceptez la déclaration de JVC selon laquelle le Programme est un “article de nature commerciale”, comme indiqué dans la disposition 2.101 (g) du FAR (Federal Acquisition Regulation), constitué d’un “Logiciel informatique commercial” inédit tel que les articles décrits dans la section 12.212 du FAR, et qu’une licence vous est accordée au même titre que tout utilisateur final commercial, en vertu des termes de ce contrat.
9 GENERALITES
(1) Aucun changement, ajout, suppression ou
altération de ce contrat ne sera valide à moins d’être confirmé par écrit et signé par un représentant agréé de JVC.
(2) Si une partie de ce contrat est jugée non
valide ou en conflit avec d’autres lois ayant juridiction sur ce contrat, les clauses restantes demeurent pleinement en vigueur.
(3) Ce contrat est régi et interprété en vertu
des lois du Japon. Le tribunal du district de Tokyo a juridiction pour toutes les disputes en rapport avec l’exécution, l’interprétation et l’accomplissement de ce contrat.
Victor Company of Japan, Limited
REMARQUE
Si vous avez acheté le Programme en Allemagne, les clauses des sections 4 (Garantie limitée) et 5 (Responsabilité limitée) indiquées ci­dessus sont remplacées par celles de la version allemande de ce contrat.
ATTENTION :
Faire fonctionner ce matériel en suivant les
procédures de fonctionnement décrites dans ce manuel.
N’utiliser que le CD-ROM fourni. Ne jamais
utiliser tout autre CD-ROM pour exécuter ce logiciel.
Ne pas tenter de modifier ce logiciel.
Toute modification ou changement non
approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du droit d’autoriser cet équipement.
Comment manipuler un disque CD­ROM
Faire attention de ne pas salir ou gratter
la surface miroir (opposée à la surface imprimée). Ne rien écrire dessus ni coller d’étiquette sur une face ou l’autre. Si le CD-ROM devient sale, l’essuyer en douceur avec un chiffon doux vers l’extérieur en partant du trou central.
Ne pas utiliser de nettoyants de disque
conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa
surface miroir.
Ne pas ranger votre CD-ROM dans un
endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le mettre en plein soleil.
Vous pouvez trouver les informations les plus récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur notre serveur du World Wide Web à http:// www.jvc-victor.co.jp/english/global-e.html
8

À lire impérativement!

A
B
A
B
Q
R
MENU
IMAGE QUALITY
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
SD
Comment sélectionner une option à l’aide du capteur tactile
Un écran d’exemple en anglais est utilisé ci-dessous.
Sélection d’une option dans la liste de
L
menu
(dans l’écran de menu Z p. 53)
Q Déplacez votre doigt le long du capteur. R Touchez la touche OK.
REMARQUE
Le curseur se déplace de 1 à 9 sur l’écran d’index lorsque vous faites glisser votre doigt sur le capteur tactile.
Utilisation des touches sur l’écran
L
(ex. pendant la lecture Z p. 27)
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche, touchez le capteur près de la touche.
Pour sélectionner une touche apparaissant
au fond de l’écran, touchez le bouton tactile sous la touche désirée.
PRÉCAUTION
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
9
FRANÇAIS
Effectuer une sauvegarde des données enregistrées importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute perte de données. Il est recommandé de les copier sur un DVD ou un autre support d’enregistrement pour stockage.
Effectuer un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes, faites un enregistrement test et lisez les données enregistrées afin de vérifier que la vidéo et le son ont été enregistrés correctement. Nous vous recommandons d’utiliser le même support d’enregistrement lors de la réalisation de l’enregistrement test et de l’enregistrement réel.
Réinitialiser le caméscope s’il ne fonctionne pas correctement
Ce caméscope utilise un micro-ordinateur. Des facteurs tels qu’un bruit de fond ou des interférences peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, le réinitialiser. (Z p. 57)
Précautions à prendre lors de la manipulation de la batterie
Vous devez utiliser les bloc-piles JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Si le caméscope est soumis à une décharge électrostatique, l’éteindre avant de l’utiliser
à nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement d’utiliser le caméscope et consulter le revendeur JVC le plus proche
En cas de problème lors de l’utilisation de la carte SD, apportez la carte avec le
caméscope pour réparation. Si vous ne fournissez pas ces deux éléments, la cause du dysfonctionnement ne pourra pas être déterminée et il ne sera pas possible de réparer le caméscope.
Il se peut que les données enregistrées soient effacées lors de la réparation ou du
contrôle de du caméscope. Sauvegardez toutes les données avant de faire une demande de réparation ou de contrôle.
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Ces procédures ont été vérifiées avec les cartes SD suivantes.
Cartes compatibles SD ou SDHC de Classe 4 ou supérieure Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à 16 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent de ne pas être enregistrées correctement ou
des données déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas prises en charge.
10

Table des matières

PRISE EN MAIN
Index ...................................................... 12
Indicateurs sur l’écran LCD ................. 14
Accessoires .......................................... 16
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble
USB ............................................................16
Réglages nécessaires avant
l’utilisation ......................................... 17
Charge de la batterie ................................... 17
Réglage de la date et de l’heure .................. 18
Sélection de la langue .................................18
Autres réglages .................................... 19
Réglage de la poignée ................................. 19
Couvre-objectif ............................................19
Vérification de l’alimentation de la batterie
Montage sur un trépied ................................ 19
Lors de l’utilisation d’une carte SD ..............20
.....19
ENREGISTREMENT/LECTURE
Enregistrement de fichiers .................. 21
Enregistrement de vidéos ............................21
Enregistrement de photos ...........................22
Zoom ...........................................................23
Enregistrement de fichiers dans des
événements ................................................ 23
Vérification de l’espace restant sur la carte
SD ..............................................................24
Enregistrement d’un clip vidéo pour un
transfert ...................................................... 24
Enregistrement manuel ....................... 25
Pour sélectionner le mode d’enregistrement
manuel .......................................................25
Compensation de contre-jour ......................25
Réglage manuel dans les menus de fonction
....25
Lecture de fichiers ................................ 27
Lecture de vidéos/photos ............................27
Fonction de recherche de fichiers ...............28
Pour lire des fichiers MPG ...........................29
Visualisation de photos sur le
téléviseur ............................................ 30
ÉDITION/IMPRESSION
Gestion des fichiers ............................. 31
Suppression/Protection de fichiers .............. 31
Visualisation des informations sur un
fichier .......................................................... 32
Modification de l’enregistrement des
événements des fichiers vidéo après
l’enregistrement .......................................... 33
Suppression partielle
(COPIE DE SECTION) ............................... 34
Listes de lecture ................................... 35
Création d’une liste de lecture ..................... 35
Lecture de listes de lecture .......................... 36
Autres opérations liées aux listes de
lecture ........................................................37
Réglages d’impression ........................ 38
Réglage DPOF (Informations
d’impression) ..............................................38
COPIE
Copie de fichiers ................................... 39
Utilisation d’un magnétoscope ou un
enregistreur DVD pour copier des fichiers
du caméscope ............................................39
11
FRANÇAIS
UTILISATION DE L’ORDINATEUR
COPIE DE SECTION
REORGAN. LES ENR.
CHANGER EVENEMENT ENREGISTRE
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
Sauvegarde de fichiers sur un
ordinateur Windows® ........................ 40
Configuration système requise .................... 40
Installation du logiciel ..................................41
Connexion du caméscope à l’ordinateur .....43
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur ....... 43
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur
sans utiliser les logiciels .............................44
Transfert de fichiers sur un ordinateur
Windows® ........................................... 45
Fichier transférer sur YouTube™ .................45
Autres opérations sur un ordinateur
Windows® .......................................... 46
Lecture de fichiers sur l’ordinateur ..............46
Création d’un DVD-Vidéo ............................47
Obtenir plus des logiciels ............................. 48
Sauvegarde de fichiers sur un
ordinateur Macintosh® ....................... 49
Configuration système requise .................... 49
Connexion du caméscope à l’ordinateur
Macintosh ...................................................49
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur
Macintosh ...................................................50
Structure des dossiers et extensions
.... 51
Informations du support client ............ 52
MENUS DE RÉGLAGE
À propos de ce manuel
Icônes au sommet des pages
Les icônes qui apparaissent au sommet des pages indiquent si la page en question concerne les vidéos ou les photos.
Page concernant les vidéos
!
Page concernant les photos
#
Icônes dans les sous-titres
Uniquement pour le mode vidéo
!
Uniquement pour le mode photo
#
Modification des réglages à l’aide des
menus ................................................. 53
AUTRES INFORMATIONS
Dépannage ............................................ 57
Messages d’avertissement .................. 60
Nettoyage .............................................. 61
Spécifications ....................................... 62
Attention ................................................ 64
Lexique ................................................. 66
Guide de fonctions sur l’écran
Le guide de fonctions sur l’écran s’affiche au bas de l’écran pendant l’affichage de menus, etc.
12

PRISE EN MAIN

Index

REMARQUES
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
Opération avec alimentation couplée
Il est possible également allumer/éteindre le
caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD en mode d’enregistrement.
Veiller à ne pas obstruer 4, 6 et 8 lors de
la prise de vue.
13
FRANÇAIS

Caméscope

! Capteur tactile (Z p. 8) # Touche OK (DISP) [OK/DISP] (Z p. 15) $ Touche de menus [MENU] % Touche marche/arrêt [ ]
(Il est possible d’éteindre le caméscope en maintenant enfoncée cette touche.)
& Haut-parleur ( Commutateur du mode Lecture/
Enregistrement [SELECT PLAY/REC] (Z p. 21)
) Voyant d’accès/recharge [ACCESS/CHRG.]
(Clignote lors de l’accès aux fichiers ou pendant la recharge de la batterie. Ne pas éteindre l’appareil ou retirer la batterie/ l’adaptateur secteur lors de l’accès aux fichiers.)
* Touche Informations [INFO] (Z p. 19, 32) + Touche Transfert/Mode de pré-
enregistrement pour transfert [UPLOAD] (Z p. 24, 45)
, Touche de mode Auto/Manuel [AUTO/
MANUAL] (Z p. 25)
- Commutateur de mode [!, #] . Touche marche/arrêt d’enregistrement
vidéo [START/STOP] (Z p. 21)
/ Touche de prise de photo [SNAPSHOT]
(Z p. 22)
0 Commande de zoom [W 7 , T ,] (Z p. 23)
Contrôle du volume du haut-parleur [–VOL+] (Z p. 27)
1 Prise CC [DC] (Z p. 17) 2 Prise audio/vidéo [AV] 3 Prise USB (Universal Serial Bus) [ 2 ]
(Z p. 43 et 49)
4 Capteur de l’appareil photo 5 Couvre-objectif (Z p. 19) 6 Objectif 7 Commutateur du couvre-objectif [ =, > ]
(Z p. 19)
8 Microphone stéréo 9 Fente de la carte SD (Z p. 20) : Orifice du taquet (Z p. 19) ; Douille de montage du trépied (Z p. 19) < Touche de relâche de la batterie [BATT.]
(Z p. 17)
= Logement de la batterie (Z p. 17) > Poignée ceinturée (Z p. 19)
14
20 . 1 . 20 08
16 :5 5
1/25 0
200X
SD

Indicateurs sur l’écran LCD

Pendant l’enregistrement de vidéos et de photos

! Indicateur du mode d’opération sélectionné
(Z p. 25)
4
: Mode auto
3
: Mode manuel
# Indicateur du mode télé-macro (Z p. 26) $ Indicateur du zoom (Z p. 23) % Indicateur de carte SD (Z p. 20, 56) & Rapport de zoom approximatif (Z p. 23) ( Indicateur de la balance des blancs
(Z p. 26)
) Indicateur de mise au point manuelle
(Z p. 26)
* Indicateur de la batterie (Z p. 60) + Date/Heure (Z p. 18) , Indicateur du contrôle de luminosité
(Z p. 26)
- Indicateur de compensation de contre-jour
(Z p. 25)
. Indicateur de verrouillage du diaphragme
(Z p. 26)
/ ± : Indicateur de réglage d’exposition
(Z p. 26)
. : Indicateur de contrôle de la zone de
photometrie (Z p. 26)
0 Vitesse d’obturation (Z p. 26)

Pendant l’enregistrement de vidéos uniquement

! Indicateur de mode # Compteur $ Indicateur de mode de pré-enregistrement
pour transfert (Z p. 24, 45) (apparaît pendant le UPLOAD REC ON)
% Qualité de l’image : B (ULTRA FIN),
(FIN), D (NORMAL), E (ECONOMIE)
C
(Z p. 53)
& Durée restante (Z p. 21, 63) ( MREC: (Apparaît pendant
l’enregistrement.) (Z p. 21)
: (Apparaît en mode d’attente
MQ
d’enregistrement.)
) Indicateur du stabilisateur d’image
numérique (apparaît si [STABILISATEUR] est réglé sur [ARRET].) (Z p. 54)
* Indicateur d’atténuation des bruits du vent
(Z p. 54)
+ Indicateur d’événement (Z p. 23)

Pendant l’enregistrement de photos uniquement

! Indicateur de mode # Indicateur de mise au point (Z p. 22) $ Taille de l’image % Qualité de l’image: FINE (fin) ou STD
(standard) (Z p. 53)
& Nombre de prises de vue restantes
(Z p. 63)
( Indicateur de prises de vue (Z p. 22) ) Indicateur du mode d’obturation (Z p. 53) * Indicateur d’enregistrement par retardateur
(Z p. 53)
15
FRANÇAIS

Pendant la lecture de vidéos

9 : 5 5 : 0 1
+ 3
20 . 1 . 20 08
16 :5 5
SD
5
F
1 0 1 - 0 0 9 8
20 . 1 . 20 0 8
16 :5 5
SD

Pendant la lecture de photos

! Indicateur de mode # 6 : Indicateur de lecture de liste (apparaît
lors de la lecture d’une liste de lecture.) (Z p. 36)
¨ª
: Indicateur de lecture de la recherche d’événement (apparaît pendant la lecture d’un fichier vidéo à partir de la recherche d’événement.) (Z p. 28)
¨©
: Indicateur de lecture de la recherche de date (apparaît pendant la lecture d’un fichier vidéo à partir de la recherche de date.) (Z p. 28)
$ Qualité de l’image : B (ULTRA FIN),
(FIN), D (NORMAL), E (ECONOMIE)
C
(Z p. 24, 53)
% Compteur & Mode de lecture (Z p. 27)
:Lecture
F
:Pause
Q
:Recherche avant
K
:Recherche arrière
J
:Ralenti avant
G
:Ralenti arrière
E
(Le nombre sur la gauche indique la vitesse.)
( Indicateur de carte SD (Z p. 20, 56) ) Indicateur du niveau du volume * Indicateur de la batterie (Z p. 60) + Date/Heure (Z p. 18)
! Indicateur de mode # Numéro de dossier/fichier $ Indicateur de lecture de diaporama
(Z p. 27)
% Indicateur de carte SD (Z p. 20, 56) & Indicateur de la batterie (Z p. 60) ( Date/Heure (Z p. 18)
Modifications des indicateurs sur l’écran LCD
Les indicateurs sur l’écran LCD changent chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, comme indiqué ci-dessous:
En mode d’enregistrement: Tous les indicateurs/les indicateurs pour les fonctions sélectionnées En mode de lecture: Tous les indicateurs/date et heure uniquement/aucuns indicateurs
16

Accessoires

ou
Adaptateur secteur
AP-V19E/V20E
Batterie
BN-VF808U
Câble audio/vidéo
Câble USB
(Z p. 43 et 49)
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
CD-ROM
(Z p. 41, 48)
Filtre à noyau
de ferrite
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites. Connecter au caméscope l’extrémité du câble où se trouve le filtre à noyau de ferrite.
Libérer les ergots de fixation.
3 cm
Enrouler le cordon une fois.
17
FRANÇAIS
BATT.

Réglages nécessaires avant l’utilisation

Veiller à configurer les trois réglages suivants avant l’utilisation.

Charge de la batterie

1
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
2
Fixer la batterie.
Faire coulisser la batterie vers le bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Partie inférieure du caméscope
3
Brancher l’adaptateur secteur.
Prise DC
Voyant de recharge
Pour retirer la batterie
L
Faire glisser et maintenir BATT. (Z étape
2), puis retirer la batterie.
Pour vérifier la charge restante de la
L
batterie
Voir page 19.
REMARQUES
Il est possible également utiliser le
caméscope avec uniquement l’adaptateur secteur.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait endommager l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Le voyant de recharge clignote pour
indiquer que la recharge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
terminée. Débrancher l’adaptateur secteur (ou le cordon d’alimentation) de la prise de courant et du caméscope.
À une prise secteur
(110 V à 240 V)
18
2#4#/'64'5&'$#5'
/1&'1$674#6'74
37#.+6'+/#)'
.7/+015+6'
DATE TEMPS
31 1
11 07
2008
REGLAGE DE L'HEURE
Réglages nécessaires avant l’utilisation (suite)

Réglage de la date et de l’heure

1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Lorsque [REGLER DATE/HEURE !] (SET DATE/TIME !) apparaît, sélectionner [OUI] (YES) pendant 10 secondes.
Si vous ne sélectionnez pas pendant un délai de 10 secondes, l’écran disparaît. En ce cas, appuyer sur la touche d’alimentation ( ) et rallumez le caméscope.
3
Régler la date et l’heure.
Procéder de même pour entrer le mois, le jour, l’année, l’heure et les minutes.
4
Touchez la touche OK pour terminer.
Pour changer la date et l’heure
L
1) Toucher la touche
2) Sélectionner [PARAMETRES DE BASE] (BASIC SETTINGS), puis [REGLAGE DE L’HEURE].
3) Régler la date et l’heure.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionner @.
Pour quitter l’écran
L
Toucher la touche MENU.
Vous avez configuré les réglages nécessaires.
Pour utiliser le caméscope
L
immédiatement
Voir page 21.
Pour configurer d’autres réglages
L
Voir page 19.
MENU.

Sélection de la langue

Il est possible de modifier la langue de l’écran.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Toucher la touche MENU.
3
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE] (BASIC SETTINGS).
4
Sélectionner [LANGUAGE].
5
Sélectionner la langue désirée.
Pour retourner à l’écran précédent
L
Sélectionner @.
Pour quitter l’écran
L
Toucher la touche MENU.
19
FRANÇAIS

Autres réglages

INFO

Réglage de la poignée

Ouvrir la bande velcro et régler la poignée.

Couvre-objectif

Après l’utilisation du caméscope, fermer le couvre-objectif pour protéger l’objectif.
Ouvrir le couvre-objectif
Fermer le couvre-objectif
REMARQUE
Ne pas appliquer trop de force sur le couvre­objectif. Cela pourrait endommager l’objectif.
Vérification de l’alimentation de la batterie
Préparation:
Fixer la batterie.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour le mode !: Appuyer deux fois sur la touche INFO, ou appuyer sur la touche INFO puis sélectionner
.
;
Pour le mode #: Appuyer sur la touche INFO.
REMARQUES
Si “ERREUR DE COMMUNICATION”
apparaît, un problème de batterie est possible. Dans ce cas, contacter le revendeur JVC le plus proche.
La durée d’enregistrement affichée ne
devait être utilisé qu’à titre indicatif. Elle est affichée par unités de 10 minutes.
Appuyez sur la touche INFO pendant qu’un
ordinateur est connecté peut démarrer la copie de DVD.

Montage sur un trépied

Aligner l’orifice de taquet sur le trépied, et la douille de montage avec la vis, puis fixer sur le trépied.
Partie inférieure du caméscope
REMARQUE
Ne pas utiliser un trépied sur des surfaces irrégulières ou inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
Pour retourner à l’écran normal
L
Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
Autres réglages (suite)

Lors de l’utilisation d’une carte SD

Ces procédures ont été vérifiées avec les
cartes SD suivantes. Cartes compatibles SD ou SDHC de Classe 4 ou supérieure Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à 16 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
de ne pas être enregistrées correctement ou des données déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas être lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris des
lecteurs de carte intégrés à des ordinateurs) peuvent ne pas être compatibles avec le format SDHC. Si on utilise une carte SDHC pour l’enregistrement et qu’une erreur de lecture se produise, il se peut que le lecteur de carte utilisé ne soit pas compatible avec le format SDHC. Utiliser ce caméscope ou un appareil compatible SDHC pour accéder à la carte.
Q Insérer une carte SD
Préparation:
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
1
Ouvrir la couverture de la fente de carte SD.
Partie inférieure du caméscope
2
Introduire la carte fermement, le bord biseauté en premier.
Bord biseauté
3
Refermer la couverture de la fente de carte SD.
Pour retirer une carte SD
L
Pousser sur la carte SD une fois. Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit peu.
REMARQUES
Le caméscope doit est éteint lors de
l’insertion ou du retrait d’une carte SD. Sinon, les données de la carte risquent d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
de l’étiquette.
20
R Formater une carte SD lorsqu’elle est
utilisée pour la première fois
Le formatage assure une vitesse et un fonctionnement stable lors de l’accès à la carte SD.
Sélectionner [FORMATER LA CARTE SD] pour formater la carte. (Z p. 56)
PLAY/REC
SELECT

ENREGISTREMENT/LECTURE

Enregistrement de fichiers

Enregistrement de vidéos

Préparation: • Insérer une carte SD.
L Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer de nouveau sur la touche START/ STOP.
L Pour visualiser la vidéo qui vient d’être
enregistrée
Sélectionner A pendant une pause. Sélectionner * pour supprimer la vidéo lors de la visualisation.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE VIDEO]. (Z p. 53)
L Pour enregistrer un fichier dans un
événement
Voir page 23.
REMARQUES
Le mode d’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionné lorsque le caméscope est éteint et
rallumé.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Les noms MOV001.MOD à MOV009.MOD, MOV00A.MOD à MOV00F.MOD et MOV010.MOD sont
attribués aux fichiers vidéo dans leur ordre d’enregistrement.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
Ce caméscope enregistre les séquences vidéo au format MPEG2 compatible avec le format
SD-VIDEO. Ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Ouvrer le couvre-objectif.
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Déplacer le commutateur de mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante s’affiche (valeur approximative).
L Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9/4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR RAPP. FORMAT]. (Z p. 54)
L Pour enregistrer un clip vidéo (environ
10 minutes)
Avant de démarrer l’enregistrement, appuyer deux fois sur la touche UPLOAD pour choisir “UPLOAD REC ON” (Z p. 24).
FRANÇAIS
21
22
Enregistrement de fichiers (suite)
PLAY/REC
SELECT

Enregistrement de photos

Préparation: • Insérer une carte SD.
Ouvrer le couvre-objectif.
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Déplacer le commutateur de mode pour sélectionner le mode
# (photo).
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Enfoncer la touche SNAPSHOT à mi-course sans la relâcher.
L’indicateur ? devient vert lorsque l’image capturée est au point.
L Pour visualiser la photo qui vient
d’être prise
Sélectionner A après la prise de vue. Sélectionner * pour supprimer la photo lors de la visualisation.
Enfoncer complètement la touche SNAPSHOT pour prendre la photo.
L Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE IMAGE]. (Z p. 53)
L Pour enregistrer des photos en
rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE] dans [MODE OBTURATEUR]. (Z p. 53)
REMARQUES
Le stabilisateur (STABILISATEUR) ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de photos.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
23
FRANÇAIS

Zoom

Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Zoom arrière Zoom avant
W: Grand angle T: Téléobjectif
Rapport de zoom maximal (préréglage d’usine)
! mode # mode
56X 28X
L Pour modifier le rapport de zoom
maximal (seulement pour le mode !)
Modifier les réglages dans [ZOOM]. (Z p. 54)
REMARQUE
La prise de vue macro jusqu’à environ 5 cm du sujet est possible lorsque la commande de zoom est réglée à fond sur W.
Enregistrement de fichiers dans des événements
Si vous sélectionnez un événement dans lequel enregistrer le fichier avant de lancer l’enregistrement, le fichier sera enregistré dans l’événement sélectionné. Ainsi, il sera plus facile de rechercher le fichier au moment de la lecture. Chaque événement comporte jusqu’à trois destinations différentes (par exemple: BEBE1, BEBE2, BEBE3).
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
!
2
Sélectionner [ENREG. EVENEMENT].
3
Sélectionner l’événement dans lequel vous voulez enregistrer le fichier.
Pour choisir une autre destination,
sélectionner [CLASS.].
Pour annuler l’enregistrement de
l’événement, sélectionner [SUPPR.].
L’événement sélectionné s’affiche sur l’écran. Appuyer sur la touche START/ STOP pour lancer l’enregistrement.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L
Pour rechercher un fichier par événement
Voir page 28.
REMARQUE
Lorsque vous enregistrez un fichier dans un événement, le réglage est conservé même si vous éteignez l’appareil. Par la suite, vous enregistrerez un fichier dans l’événement préalablement sélectionné, sauf si vous modifiez le réglage.
1
Toucher la touche MENU.
24
INFO
6'/25'04')+56/#:
SD
4').'4
.+$4' 76+.+5'
UPLOAD
Enregistrement de fichiers (suite)
Vérification de l’espace restant
!
sur la carte SD
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche INFO.
La durée maximum d’enregistrement s’affiche pour chaque mode de qualité d’image (
B : ULTRA FIN, C : FIN, D : NORMAL, E : ECONOMIE).
L Pour modifier la qualité de l’image
1) Sélectionner la qualité d’image désirée.
2) Toucher la touche
OK.
L Pour retourner à l’écran normal
Sélectionner @.
Enregistrement d’un clip vidéo
!
pour un transfert
Si la fonction de mode de pré-enregistrement pour transfert a été sélectionnée pour enregistrer une clip vidéo, la durée du fichier est préréglée sur environ 10 minutes et cela permet de transférer le clip vidéo sur un site web de partage vidéo.
Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur la touche UPLOAD deux fois sur “UPLOAD REC ON” de façon que l’indicateur
apparaisse. Appuyer sur la touche START/
STOP pour lancer l’enregistrement.
Quand l’enregistrement se termine, le caméscope retourne automatiquement au mode d’enregistrement normal.
L Pour annuler la fonction de mode de
pré-enregistrement pour transfert
Avant d’enregistrer un clip vidéo, appuyez sur la touche UPLOAD pour mettre le mode hors service.
REMARQUES
La durée maximum d’un clip vidéo
est d’environ 10 minutes. Après 10 minutes, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la fonction de mode de pré-enregistrement pour transfert est désactivée.
La prise de vue peut être réalisée en
n’importe quel mode de qualité, mais les meilleures qualités prendront plus de temps pour la conversion pour transfert.
Pour transférer un clip vidéo sur YouTube™,
voir page 45.
25
FRANÇAIS
MANUA
L
AUTO
/

Enregistrement manuel

Le mode d’enregistrement manuel permet de définir manuellement la mise au point, la luminosité de l’écran, etc.

Pour sélectionner le mode d’enregistrement manuel

Préparation:
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer deux fois.
L Pour retourner au mode
d’enregistrement automatique
Appuyer sur la touche AUTO/MANUAL pour faire apparaître l’indicateur 4.

Compensation de contre-jour

La fonction de compensation de contre-jour éclaircit le sujet en augmentant l’exposition.
Après avoir effectué “Pour sélectionner le mode d’enregistrement manuel” (Z ci-dessus)
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [COMP. RETROECLAIRAGE].
3
Régler sur [MARCHE].

Réglage manuel dans les menus de fonction

Vous pouvez facilement utiliser les fonctions d’enregistrement manuel en sélectionnant des options dans les menus de fonctions.
Après avoir effectué “Pour sélectionner le mode d’enregistrement manuel” (Z colone gauche)
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [REGLAGE MANUEL].
3
Sélectionner le menu désiré.
Pour plus de détails sur chaque menu, voir la page 26.
4
Sélectionner le réglage désiré.
Selon le type de réglages sélectionné, vous pouvez définir la valeur à l’aide du capteur tactile.
Le menu disparaît et l’indicateur de la fonction sélectionnée s’affiche.
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.
L Pour annuler la compensation de
contre-jour
Sélectionner [ARRET] à l’étape 3.
26
Enregistrement manuel (suite)
Menus Réglages : [ ] = Réglage d’usine
REGLAGE LUMINOSITE
Ajuste la luminosité.
MISE AU POINT
Ajuste la mise au point.
WB
Permet d’ajuster la balance des blancs afin d’optimiser les couleurs en fonction de la lumière de l’environnement pendant l’enregistrement.
VITESSE OBTURATEUR
Une vitesse d’obturation rapide peut figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement, et une vitesse d’obturation lente peut rendre le sujet flou et donner l’impression de mouvement.
ZONE DE PHOTOMETRIE
Permet d’ajuster la luminosité sur un emplacement désiré lorsque la compensation de contre-jour ne peut pas être utilisée correctement.
TELE MACRO
Permet la prise de vue d’un sujet aussi large que possible à une distance d’environ 50 cm.
Pour le mode
[AUTO]: La luminosité est ajustée automatiquement. –6 à +6
Pour le mode
[AUTO]: La luminosité est ajustée automatiquement. –2,0 à +2,0 (EV)
L
Pour verrouiller l’exposition
Lorsque le menu disparaît une fois le réglage configuré, sélectionner [LOCK]. L’indicateur C s’affiche.
[AUTO]: La mise au point est ajustée automatiquement.mise au point est ajustée automatiquement.
@ 9 : A
[AUTO]: La balance des blancs est ajustée automatiquement.
@
B
BAL. B MANUEL: Permet d’ajuster manuellement la balance
1) Placer une feuille de papier blanc uni devant le sujet de sorte que le papier blanc occupe tout l’écran.
2) Continuer de toucher la touche OK jusqu’à ce que l’indicateur B commence à clignoter puis arrête de clignoter.
D
ENSOLEILLE: Lors de prises de vue extérieures par temps
E
NUAGEUX: Lors de prises de vue extérieures par temps couvert.
F
HALOGENE: Si un éclairage vidéo ou similaire est utilisé.
[AUTO]: La vitesse d’obturation est ajustée automatiquement. 1/2 à 1/4000 (pour le mode !)/ 1/2 à 1/500 (pour le mode #): Plus la valeur est réduite, plus la
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser le trépied (Z p. 19) lors de l’enregistrement avec une vitesse d’obturation lente.
6
[PLEIN ECRAN]: La luminosité est ajustée automatiquement
7
PROJECTEUR: La luminosité pour un point spécifié est ajustée
L
Pour annuler la commande d’exposition spot
Sélectionner [PLEIN ECRAN] à nouveau pour faire disparaître l’indicateur C.
[ARRET]: Désactive la fonction.
1
MARCHE : Active la fonction.
0
!
: Corrige une valeur comprise dans cette plage, par
incréments de 1.
#
incréments de 1/3EV.
: Faites la mise au point manuellement en utilisant le
capteur tactile. (Lors du zoom, le sujet ne sortira pas de la mise au point si vous réglez celle-ci sur téléobjectif (T) avant d’effectuer un zoom grand angle (W).)
des blancs en fonction de la source de lumière.
ensoleillé.
vitesse d’obturation est rapide.
pour tout l’écran.
automatiquement. De plus, la luminosité peut être verrouillée sur le point spécifié en sélectionnant [LOCK]. L’indicateur C s’affiche.
: Corrige une valeur comprise dans cette plage, par
27
FRANÇAIS
Lecture de fichiers
PLAY/REC
SELECT
5&

Lecture de vidéos/photos

1
Déplacer le commutateur de mode pour sélectionner le mode ! (vidéo) ou # (photo).
2
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC pour sélectionner le mode de lecture.
L’écran d’index pour les vidéos apparaît.
L Opérations lors de la lecture de
vidéos
3
Sélectionner le fichier désiré.
L Pour visualiser sur un téléviseur
Voir page 30.
L Pour vérifier les informations de fichiers
Appuyer sur la touche INFO lorsque la lecture est suspendue. (Z p. 32)
L Pour ajuster le volume sonore des
vidéos
Pour réduire le volume
Pour augmenter le volume
L Opérations lors de la lecture de
photos
: Retourner à la première scène du
N
!
fichier
: Passer à la première scène du fichier
O
#
suivant
: Retourner à l’écran d’index
L
$
: Rechercher en arrière (durant la
J
%
lecture)
: Lecture image par image en arrière
E
(pendant une pause)*
: Lecture
F
&
: Pause
Q
: Rechercher en avant (durant la
K
(
lecture)
: Lecture image par image en avant
G
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous
gardez votre doigt sur le capteur tactile sous E / G.
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
(
!
sens antihoraire
: Inverser l’ordre de lecture d’un
P
diaporama
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
)
#
sens horaire
: Inverser l’ordre de lecture d’un
F
diaporama
: Retourner à l’écran d’index
L
$
: Afficher le fichier précédent
N
%
: Lancer/arrêter le diaporama
F
&
: Afficher le fichier suivant
O
(
28
RECHERCHE PAR DATE
FIN
01.09.2008
08.09.2008
FIN
01.09.2008
SD
FIN
RECHERCHE EVENEMENT
TOUTE LES SCENES
08.09.2008
25.09.2008
SD
Lecture de fichiers (suite)
Fonction de recherche de fichiers
Vous pouvez changer l’écran d’index à l’écran de date ou l’écran d’événements pour rechercher un fichier par date d’enregistrement ou par événement.
Écran d’index des dates
Vous pouvez rechercher le fichier voulu par date d’enregistrement.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Sélectionner ?.
2
Sélectionner la date d’enregistrement.
3
Sélectionner le fichier à lire.
Écran des événements
Vous pouvez rechercher le fichier désiré via l’événement dans lequel vous avez enregistré le fichier lors de l’enregistremenent. (Z p. 23) Après la recherche par événement, vous pouvez effectuer une recherche par date d’enregistrement afin de la limiter.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Sélectionner 4.
2
Sélectionner l’événement.
3
Sélectionner la date
!
d’enregistrement.
Pour afficher tous les fichiers, sélectionner [TOUTE LES SCENES].
L Pour retourner à l’écran d’index
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
4
Sélectionner le fichier à lire.
L Pour retourner à l’écran d’index
Sélectionner @.
L Pour modifier l’enregistrement
d’événement d’un fichier
Voir page 33.
29
FRANÇAIS
Pour lire des fichiers MPG
SD
Les fichiers MPG sont stockés dans le dossier EXTMOV. Suivez la procédure ci-dessous pour lire les fichiers MPG du dossier EXTMOV.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [LECTURE FICHIER MPEG].
3
Sélectionner le fichier à lire.
!
L Pour retourner au mode de lecture de
fichiers normal
Sélectionner @.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUES
Un fichier MOD est créé dans le dossier
EXTMOV si les informations de gestion sont endommagées.
En fonction de l’état du fichier endommagé,
la lecture peut échouer ou ne pas être réalisée de façon fluide.

Visualisation de photos sur le téléviseur

Préparation:
Éteindre tous les appareils.
Prise AV
Prise DC
Câble AV
Adaptateur secteur
REMARQUE
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé sur un téléviseur de standard différent.
1
Allumer le caméscope et le téléviseur.
2
Régler le téléviseur en mode VIDÉO.
3
(Uniquement lors de la connexion du caméscope à un magnétoscope/enregistreur de DVD)
Allumer le magnétoscope/enregistreur de DVD et le régler sur son mode d’entrée AUX.
4
Lancer la lecture sur le caméscope. (Z p. 27)
À une prise secteur
TELEVISEUR
16:9
Prise d’entrée AV
TELEVISEUR
4:3
L Si le rapport de format de l’image est incorrect,
comme illustré ci-contre
Modifier les réglages dans [SELECT. FORMAT ECRAN]. (Z p. 55)
L Pour afficher l’écran du caméscope sur le
téléviseur
Régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE]. (Z p. 56)
30
5&

ÉDITION/IMPRESSION

Gestion des fichiers
PRÉCAUTION
Veiller à ne pas retirer le support d’enregistrement ou effectuer d’autres opérations (comme Éteindre l’appareil) lors de l’accès aux fichiers. Veiller également à utiliser l’adaptateur secteur fourni pour éviter d’endommager les données sur la carte SD si la batterie venait à se décharger complètement pendant l’opération. En cas de dommages des données la carte SD, il faut formater la carte. (Z p. 56)
Suppression/Protection de fichiers
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
supprimés. Si vous souhaitez les supprimer, vous devez d’abord annuler la protection.
Il n’est pas possible de restaurer des
fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez donc soigneusement les fichiers avant de les supprimer.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
Les écrans suivants montrent comment supprimer des fichiers à l’aide de l’option [SUPPRIMER].
1
Toucher la touche MENU.
Sélectionner * pour passer directement au menu de suppression.
Supprimer/Protéger le fichier affiché
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [ACTUEL].
4
Lorsque [SUPPRIMER ?] ou [PROTEGER ?] apparaît, sélectionner [OUI].
Vous pouvez sélectionner le fichier précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
Suppression/Protection de fichiers
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [SELECTION FICHIER(S)].
4
Sélectionner le fichier désiré.
FRANÇAIS
2
Sélectionner [SUPPRIMER] ou [PROTEGER/ANNULER].
L’indicateur * (suppression) ou x
(protection) apparaît sur le fichier. Répéter cette étape pour sélectionner d’autres fichiers.
Déplacer la commande de zoom vers T
pour afficher l’écran d’aperçu. Déplacer la commande de zoom vers W pour retourner à l’écran d’index.
5
Sélectionner [FIN].
Voir page suivante
31
32
Gestion des fichiers (suite)
INFO
ULTRA FIN OFF
01. 09. 08 10:18
QUALITE PROTEGER
FICHIER
DUREE
DATE/HEURE
DOSSIER
6
Sélectionner [EXECUTER ET QUITTER] (en utilisant [SUPPRIMER]) ou [OUI] (en utilisant [PROTEGER]).
Suppression/Protection de tous les fichiers
Après avoir effectué les étapes 1-2 (Z p. 31)
3
Sélectionner [TOUT SUPPRIMER] ou [TOUT PROTEGER].
4
Lorsque [TOUT SUPPRIMER ?] ou [TOUT PROTEGER ?] apparaît, sélectionner [OUI].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
Visualisation des informations sur un fichier
Préparation:
Pour le mode !: Interrompre la lecture. Ou,
sélectionner le fichier dans l’écran d’index.
Pour le mode #: Lire la photo. Ou,
sélectionner le fichier dans l’écran d’index.
Appuyer sur la touche INFO.
FICHIER:
Nom du fichier
DOSSIER:
Nom du dossier
DATE/HEURE:
Date et heure de l’enregistrement
DUREE (pour les fichiers vidéos):
Durée de lecture (longueur du fichier)
TAILLE (pour les photos):
Taille de l’image
QUALITE:
Qualité de l’image (
PROTEGER:
État de protection des fichiers (
Z p. 53)
Z p. 31)
L Pour désactiver l’affichage
d’informations sur les fichiers Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
L Pour annuler la protection
Sélectionner le fichier protégé à l’étape 4 (“Suppression/Protection de fichiers” Z p. 31).
L Pour annuler la protection de tous les
fichiers
1) À l’étape
2) Sélectionner [OUI].
ANNULER].
3, sélectionner [TOUT
33
FRANÇAIS
5&
4'14)#0.'5'04 
6'/25.+$4'
%.#55 (+0
Modification de l’enregistrement
COPIE DE SECTION
REORGAN. LES ENR.
CHANGER EVENEMENT ENREGISTRE
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
des événements des fichiers vidéo après l’enregistrement
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [REORGAN. LES ENR.].
Modification de l’événement du fichier affiché
3
Sélectionner [ACTUEL].
!
Modification de l’événement des fichiers sélectionnés
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [SELECTION FICHIER(S)].
4
Sélectionner le fichier à enregistrer.
Lorsque vous sélectionnez un fichier,
la couleur du curseur change. Pour sélectionner d’autres fichiers, déplacer le curseur vers l’avant. Vous pouvez seulement sélectionner les fichiers en ordre.
Déplacer la commande de zoom vers T
pour afficher l’écran d’aperçu. Déplacer la commande de zoom vers W pour retourner à l’écran d’index.
5
Sélectionner un nouvel événement dans lequel le fichier sera enregistré.
Pour choisir une autre destination,
sélectionner [CLASS.].
Pour annuler l’enregistrement de
l’événement, sélectionner [SUPPR.].
4
Sélectionner le fichier à enregistrer.
Vous pouvez sélectionner le fichier précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
34
COPIE DE SECTION
REORGAN. LES ENR.
EXTRAIRE SCENES A CONSERVER
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
5&
Gestion des fichiers (suite)

Suppression partielle (COPIE DE SECTION)

Vous pouvez diviser en deux le fichier vidéo sélectionné, et faire une copie de la partie désirée en tant que nouveau fichier vidéo.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [COPIE DE SECTION].
3
Sélectionner le fichier désiré.
La lecture commence.
!
5
Sélectionner le fichier à copier.
[COPIER SECTION 1]:
Copier la section qui précède le point de
division.
[COPIER SECTION 2]:
Copier la section qui suit le point de
division.
Une fois la copie terminée, le fichier copié est ajouté à l’écran d’index.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUE
Lors de la lecture du fichier copié, la date d’enregistrement du fichier original s’affiche. En même temps, la date d’exécution de la copie apparaît dans l’affichage d’informations sur les fichiers. (Z p. 32)
4
Spécifier le point de division du fichier.
35
FRANÇAIS
COPIE DE SECTION REORGAN. LES ENR.
CREER/MODIFIER LISTE LECTURE
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
0178'..'.+56' /1&+(+'4 4'01//'4.+56' 57224+/'4
%4''4.+56'&'.'%674'
(+0
/1&+(+'4.+56'.'%6
/1&+(+'4
FIN
VERIF.SELCT.
TOTAL
01.09.2008
A PARTIR DATE
FIN
VERIF.
TOTAL
01.09.2008
A PARTIR DATE
SELCT.
ENREG.

Listes de lecture

!
Il s’agit d’une liste qui permet d’organiser les vidéos enregistrées dans l’ordre choisi.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode !.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.

Création d’une liste de lecture

1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [MODIFIER LISTE LECT.].
3
Sélectionner [NOUVELLE LISTE].
4
Sélectionner une option et afficher les fichiers.
[CREER PAR DATE]:
Afficher tous les fichiers du support, répertoriés par date d’enregistrement.
[CREER PAR EVENEMENT]:
Rechercher un événement et afficher les fichiers correspondants répertoriés par date d’enregistrement.
[SELECTION VIA SCENES]:
Afficher tous les fichiers individuellement.
5
Sélectionner le fichier à ajouter à la liste de lecture.
Pour un aperçu des scènes, sélectionner
le fichier et sélectionner [VERIF.]. Lorsque l’écran d’index des scènes individuelles apparaît, sélectionner le fichier, puis toucher la touche OK.
Pour retourner à l’écran précédent,
sélectionner @.
6
Sélectionner le point d’insertion.
Pour ajouter d’autres fichiers, répéter les étapes 5 et 6.
7
Sélectionner }, puis [ENREG.].
Pour supprimer une scène enregistrée, sélectionner le fichier, puis sélectionner [ANNUL.].
8
Sélectionner [ENREGISTRER ET QUITTER].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
REMARQUES
Il est possible de créer jusqu’à 99 listes de
lecture.
Chaque liste de lecture peut comporter
jusqu’à 99 scènes.
Si vous supprimez les fichiers originaux,
les fichiers correspondants sont également supprimés de la liste de lecture.
36
Listes de lecture (suite)
FINVERIF.
LIRE LISTE DE LECT.
08.09.2008
22.10.2008
01.09.2008 07:25 10:00
02:18
DUB

Lecture de listes de lecture

1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [LIRE LISTE DE LECT.].
3
Sélectionner la liste de lecture à lire.
L Pour arrêter la lecture
Sélectionner L.
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour lire à partir de la scène désirée
1) À l’étape (L’écran d’index pour les listes de lecture apparaît.)
2) Sélectionner la scène désirée.
L Pour copier des listes de lecture à
l’aide d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD (Z p. 39)
Lire les listes de lecture en effectuant les opérations suivantes.
1) Après avoir effectué les étapes indiquées ci-dessus, sélectionner [DUB].
2) Sélectionner [OUI].
REMARQUE
Un écran noir s’affiche pendant 5 secondes à la première et à la dernière scènes.
3, sélectionner [VERIF.].
1-2
!
37
FRANÇAIS

Autres opérations liées aux listes de lecture

Vous pouvez effectuer des opérations additionnelles d’édition et supprimer des fichiers dans une liste de lecture existante.
Préparation:
Effectuer les étapes 1-2. (Z p. 35)
Ajout/Suppression de fichiers dans une liste de lecture
3
Sélectionner [MODIFIER].
4
Sélectionner la liste de lecture à éditer.
Pour ajouter ou supprimer des fichiers, suivre les étapes 5 à 8 dans “Création d’une liste de lecture” (
liste de lecture” (Z p. 35)
Modification des noms de listes de lecture
3
Sélectionner [RENOMMER LISTE].
4
Sélectionner la liste de lecture désirée.
Suppression d’une liste de lecture
3
Sélectionner [SUPPRIMER].
4
Sélectionner la liste de lecture à supprimer.
Pour supprimer toutes les listes de lecture simultanément, sélectionner [TOUT SUPPRIMER].
5
Lorsque [SUPPRIMER LA LISTE DE LECTURE ?] apparaît, sélectionner [OUI].
5
Sélectionner la lettre désirée.
Répéter ce procédé pour compléter le
nom.
Vous pouvez modifier le type de
caractères (majuscules, minuscules ou signes) en sélectionnant [A/a/@].
Pour corriger une lettre, déplacer le
curseur sur la lettre à l’aide du doigt, puis sélectionner [CLE].
6
Sélectionner [FIN].
7
Lorsque [QUITTER ?] apparaît, sélectionner [ENREGISTRER ET QUITTER].
SUPPRIMER PROTEGER/ANNULER
DPOF
PARAMETRES DE BASE
REGLAGE IMPRESSION D'IMAGE
FIN
(+0

Réglages d’impression

Réglage DPOF (Informations d’impression)

Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF (Digital Print Order Format). Il est possible de définir sur le caméscope les images à imprimer et le nombre d’impressions à réaliser. Cette fonctionnalité est utile avec une imprimante compatible DPOF ou si l’on donne la carte SD à un laboratoire photo.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode sur le
mode #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner [DPOF].
Régler les fichiers individuellement
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [REGLER QUANT. IMPR.].
4
Sélectionner le fichier désiré.
5
Sélectionner le nombre d’impressions. (max. 15 impressions)
Pour définir les informations
d’impression pour d’autres images, répéter les étapes 4 et 5. (Vous pouvez configurer jusqu’à 999 fichiers.)
Pour annuler la sélection
Régler le nombre d’impressions sur “00” à l’étape 5.
Régler tous les fichiers ensemble (une impression pour chaque fichier)
Après avoir effectué les étapes 1-2 (Z colonne gauche)
3
Sélectionner [REGLER TOUT 1].
4
Lorsque [REGLER TOUT SUR 1 ?] apparaît, sélectionner [OUI].
L Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L Pour confirmer les réglages DPOF
À l’étape 3, sélectionner [CONTROLER QUANTITE].
Si nécessaire, modifier le nombre
d’impressions pour le fichier désiré en suivant les étapes 4 et 5. (“Régler les fichiers individuellement”, colonne gauche)
L Pour réinitialiser les réglages DPOF
1) À l’étape ZERO].
2) Lorsque [ANNULER ?] apparaît, sélectionner [OUI].
3, sélectionner [REMISE A
#
Déplacer et maintenir la commande de zoom sur T pour afficher l’écran d’aperçu de la photo.
38
COPIE
Copie de fichiers
Types de copie et appareils qui peuvent être utilisés
Magnétoscope/ Enregistreur DVD
Il est possible de copier des fichiers vidéo enregistrés sur ce caméscope sur des disques DVD. (Z ci­dessous)
Ordinateur
Il est possible de copier sur votre ordinateur les fichiers vidéo/photo enregistrés sur ce caméscope. (Z p. 40 à 50)
Utilisation d’un magnétoscope ou un enregistreur DVD pour copier
!
des fichiers du caméscope
Préparation:
Éteindre tous les appareils.
Prise AV
Prise DC
1
Régler le mode d’entrée AUX sur le magnétoscope ou le enregistreur de DVD.
2
Lancer la lecture sur le caméscope.
Pour lire des vidéos (Z p. 27)
Pour lire des listes de lecture (“Pour
copier des listes de lecture à l’aide d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD” Z p. 36)
3
Lancer l’enregistrement sur le magnétoscope ou l’enregistreur de DVD au point de départ de la copie.
Se reporter au mode d’emploi du magnétoscope ou de l’enregistreur DVD.
L Pour arrêter la copie
Arrêter l’enregistrement sur le magnétoscope ou l’enregistreur DVD, puis appuyer de nouveau sur la touche
START/STOP.
REMARQUE
Pour n’enregistrer que les informations de date parmi les indications de l’affichage, régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE], et toucher la touche OK jusqu’à ce que l’indication de date/heure apparaisse. (Z p. 56)
FRANÇAIS
À une prise secteur
Magnétoscope/ Enregistreur DVD
Adaptateur secteur
Câble AV
Prise d’entrée AV
39

UTILISATION DE L’ORDINATEUR

Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows®
Installer sur l’ordinateur les logiciels fournis avec le caméscope. Vous pouvez sauvegarder vos fichiers sur votre ordinateur et aussi créer des disques. Même si vous n’installez pas les logiciels, vous pouvez sauvegarder les fichiers sur l’ordinateur. (Z p. 44)
Configuration système requise
Système d’exploitation:
Un des systèmes d’exploitation suivant devrait être préinstallé (32 bits): Windows® XP Home Edition (SP2), Windows® XP Professional (SP2), Windows Vista® Home Basic, Windows Vista® Home Premium
Unité centrale:
Intel® Pentium® 4, 1,6 GHz minimum (2,2 GHz minimum recommandé) Intel® Pentium® M, 1,4 GHz minimum Intel® CoreTM Duo, 1,5 GHz minimum
RAM:
[XP] 256 Mo minimum (Pour la création de DVD vidéo avec PowerCinema (Z p. 47), 1 Go ou plus) [Vista] 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandé)
Espace disponible sur le disque dur : 120 Mo minimum pour l’installation Pour la création de DVD vidéo, 10 Go minimum recommandé
Port USB:
Port USB 2.0
Écran:
Capacité d’affichage d’au moins 1024 x 600 et VRAM de 128 Mo recommandé
Divers:
Internet Explorer 6.0 ou ultérieur DirectX 9.0 ou ultérieur
Supports pris en charge:
DVD vidéo: DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD­RDL/+RDL
REMARQUE
Les informations relatives à la configuration requise ne sont pas une garantie que le logiciel fourni fonctionnera sur tous les ordinateurs disposant d’une telle configuration.
40

Installation du logiciel

Les logiciels suivants sont inclus dans le CD­ROM qui accompagne le caméscope.
PowerCinema NE for Everio
Le principal logiciel de gestion. Il permet
d’effectuer diverses options telles que sauvegarde et lecture de fichiers, le transfert et création de DVD.
Faites défiler vers la droite ou vers la gauche
pour choisir une fonction et valider la fonction en cliquant sur l’image.
L Rechercher vidéos:
Lit les fichiers vidéo sur l’ordinateur (Z p. 46)
L Rechercher photos:
Lit les fichiers photo sur l’ordinateur (Z p. 46)
L Fonctions Avancées:
Copie/supprime des fichiers sur l’ordinateur/
transfère des fichiers sur YouTube™
L Créer un DVD:
Crée un DVD-Vidéo (Z p. 47)
LDirect DVD:
Grave les fichiers du caméscope sur un DVD.
L Sauvegarde:
Sauvegarde les fichiers du caméscope sur
l’ordinateur (Z p. 43)
L Paramètres:
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés
pour chacune des options.
L Aide:
Affiche la procédure d’opération (une
connexion Internet est requise)
Digital Photo Navigator 1.5
Permet de changer le format des fichiers de photo sauvegardés sur l’ordinateur.
Vous pouvez trouver les informations les plus récentes sur les logiciels fournis sur le site Web de CyberLink à l’adresse http://www2.cli. co.jp/products/ne/
Préparation :
Fermer toute les applications ouvertes. (Vérifier qu’il n’y a plus aucune icône d’application dans la barre d’état.)
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Au bout de quelques instants, l’écran [SETUP] s’affiche. Si l’écran [SETUP] ne s'affiche pas, double-cliquer sur l’icône du CD-ROM dans le [My Computer].
2
Cliquer sur [Easy Installation].
Pour spécifier le type de logiciel à installer ou le dossier de destination pour l’installation, sélectionner [Custom Installation]. Suivre les instructions sur l’écran pour installer les logiciels.
3
Cliquer sur [Yes].
4
Sélectionner la langue désirée, puis cliquer sur [OK].
FRANÇAIS
Voir page suivante
41
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows® (suite)
5
Cliquer sur [Oui].
L’installation du logiciel commence.
6
Cliquer sur [Terminer].
L Une fois l’installation terminée
Les logiciels installés s'affichent sous [Tous les programmes].
Le dossier de destination de sauvegarde des fichiers [MyWorks] est créé sur le disque dur qui possède le plus d'espace libre.
42

Connexion du caméscope à l’ordinateur

Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
Prise DC
Prise USB
Câble USB
Adaptateur secteur
À une prise secteur
Port USB
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
lorsque le voyant d’accès/recharge du caméscope est allumé ou clignote.
Pour éviter un dysfonctionnement de
l’ordinateur, ne pas éteindre le caméscope lorsque le câble USB est connecté.
Connecter le caméscope directement au
port USB de l’ordinateur, sans passer par un concentrateur.
Ne pas utiliser de prolongateur de câble
USB.
L’enregistrement d’un type de fichier
incorrect sur une carte SD, ou la suppression de fichiers ou de dossiers d’une carte SD peut poser des problèmes lors du fonctionnement du caméscope. S’il est nécessaire de supprimer un fichier d’une carte SD, faites-le à partir du caméscope. Par ailleurs, veuillez ne pas déplacer ou renommer des dossiers et des fichiers sur le support depuis l’ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place de la batterie.
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre la procédure ci-dessous pour déconnecter le caméscope ou pour éteindre le caméscope ou l’ordinateur. Un non-respect de cette procédure peut endommager le caméscope et l’ordinateur.
1) Vérifier que le voyant d’accès/recharge du caméscope n’est ni allumé, ni clignotant. (Si le voyant d’accès/ recharge est allumé ou clignote, attendre qu’il s’éteigne avant de continuer.)
2) Double-cliquer sur l'icône [Supprimer le périphérique en toute sécurité] ou [Déconnecter ou éjecter le matériel] dans la barre d'état.
3) Sélectionner [USB Mass Storage Device] ou [USB Disk], puis cliquer sur [Arrêter].
4) Cliquer sur [OK].
5) Déconnecter le câble USB.
6) Mettre le caméscope et l’ordinateur hors tension.
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur
Cette méthode utilise les logiciels fournis sur le CD-ROM pour sauvegarder les fichiers sur l’ordinateur. Les fichiers vidéo qui n’ont jamais été sauvegardés sur l’ordinateur connecté sont automatiquement sélectionnés suivant l’historique de sauvegarde, et sont sauvegardés. Si vous n’avez pas pu installer les logiciels, passez à la page 44 pour plus d’informations sur la façon de sauvegarder les fichiers sans utiliser ce logiciel.
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. (Z p. 41)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z colonne gauche)
REMARQUE
Lors de l’exécution de la sauvegarde, des dossiers sont créés dans le dossier [MyWorks] (Z p. 42), et les fichiers sont sauvegardés dans ces fichiers.
Voir page suivante
FRANÇAIS
43
44
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows® (suite)
3
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Sur le camesecope, sélectionner [SAUVEGARDER].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
3
Cliquer sur [EVERIO_SD].
4
Cliquer sur [OK].
La procédure est terminée lorsque la barre de progression disparaît.
Sur le caméscope, sélectionner [LECTURE SUR PC].
Une boîte de dialogue apparaît sur l’ordinateur.
4
Sélectionner [Open folder to view files using Windows Explorer] (Ouvrir le dossier pour afficher le fichiers en utilisant l’Explorateur Windows) et cliquer sur [OK].
5
Sélectionner le dossier à sauvegarder et le déplacer dans le dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO:
Dossier contenant des fichiers vidéo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PRG001] un par un.
DCIM:
Dossier contenant des fichiers de photo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PIC_0001. JPG] un par un.
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur sans utiliser les logiciels
Préparation :
Connecter le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. (Z p. 43)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation de dossiers, voir page 51.
45
FRANÇAIS
Transfert de fichiers sur un ordinateur Windows®
Fichier transférer sur YouTube™
Cette méthode utilise le logiciel sur le CD-ROM fourni pour réaliser le transfert rapide d’un clip vidéo sur YouTube™ en appuyant sur une simple touche.
La fonction de transfert vers YouTube™ de cet appareil est fournie sous licence de YouTube LLC. La présence de la fonction de transfert vers YouTube™ dans ce produit ne correspond pas à une adhésion ni à une recommandation de cet appareil par YouTube LLC.
Préparation:
Installer les logiciels à partir du CD-ROM fourni.
(Z p. 41) Connecter le caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble USB. (Z p. 43)
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
1
caméscope. Sur le caméscope, appuyer sur la
2
touche UPLOAD.
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
Sur l’ordinateur, cliquer sur la case à
3
cocher du fichier désiré.
Le symbole s apparaît sur la gauche du fichier sélectionné. Répéter cette étape pour sélectionner d’autres fichiers.
Cliquer sur [YouTube™].
4
Saisir son nom d’utilisateur et son
5
mot de passe. Cliquer sur [Suivant].
Pour créer un compte YouTube™, cliquer sur [S’inscrire sur YouTube™].
Sélectionner la catégorie vidéo et l’option
6
de diffusion. Cliquer sur [Suivant].
Le titre du clip vidéo est créé automatiquement pendant le processus de transfert avec le nom du fichier, et la description et les balises avec les références vidéo Everio. Les informations de la date sont aussi entrées. Si vous souhaitez modifier cette information, connectez-vous à votre compte sur le site web YouTube™: http://www.youtube.com/
7
Cochez cette case puis cliquez sur [Téléchargeme].
Le transfert démarre. Cliquer sur [Annuler] pour annuler la procédure.
Cliquer sur [Terminer].
8
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme alimentation à la place de la batterie.
L’opération est possible uniquement avec
les clips vidéo qui ont été configurés pour ce site web de partage vidéo. Alors, avant de commencer une prise de vue, régler le mode de pré-enregistrement pour transfert sur “UPLOAD REC ON”. (Z p. 24) Il est possible de transférer un maximum de 10
séquences vidéo dans la même catégorie vidéo et option de diffusion en même temps. Il faut environ 5 minutes pour transférer une
minute d’enregistrement d’un clip vidéo (pour une vitesse de liaison montante de 1Mbps). Il n’y a aucune garantie que cette opération
fonctionnera dans tous les environnements ou s’il y a des changements au niveau du site YouTube™ dans le futur.
Pour en savoir plus sur YouTube™, consulter le
site web YouTube™: http://www.youtube.com/
L
Si vous ne pouvez pas transférer un clip vidéo en utilisant PowerCinema, faites-le en utilisant le site web YouTube™.
1) Copiez le clip vidéo (extension “.MOD”) sur un ordinateur en réalisant la procédure de “Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur” (Z p. 43 – 44).
2) Allez sur le site de YouTube™, http://www. youtube.com/
3) Connectez-vous à contre compte YouTube™ et suivez les étapes pour les transfert.
Autres opérations sur un ordinateur Windows®
Lecture de fichiers sur l’ordinateur
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. (Z p. 41) Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z p. 43)
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
2
Sur le caméscope, sélectionner [LECTURE SUR PC].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
3
Cliquer sur [Rechercher vidéos] (pour la lecture de vidéos) ou [Rechercher photos] (pour la lecture de photos).
5
Cliquer sur le fichier désiré.
Les options de recherche s'affichent si l'on appuie sur Trier par/Filtrer par/Afficher par. Les utiliser pour trouver un fichier rapidement.
Trier par:
L’ordre des fichiers est réorganisé en fonction de l’option sélectionnée.
Filtrer par:
Les fichiers sont filtrés en fonction de l’option sélectionnée.
Afficher par:
Il est possible de changer le nombre de miniatures sur l’écran.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement détaillé des logiciels, voir leurs fichiers Readme (Z p. 48) ou le site Web de CyberLink (Z p. 41).
4
Cliquer sur le support qui contient les fichiers désirés.
46

Création d’un DVD-Vidéo

Préparation:
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. (Z p. 41)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z p. 43)
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
Copie de fichiers vidéo qui n’ont jamais été copiés
1
Sur le caméscope, sélectionner [LECTURE SUR PC].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
2
Cliquer sur [Direct DVD].
3
La création et la gravure démarrent sur l’ordinateur.
Cliquer sur [Arrêt] pour annuler la procédure.
4
Cliquer sur [OK].
Sélection des fichiers à sauvegarder
1
Sur le caméscope, sélectionner [CREER DVD].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse sur l’ordinateur, il n’est pas nécessaire de l’utiliser. PowerCinema démarre automatiquement.
2
Cliquer sur la case à cocher du fichier désiré.
Le symbole s apparaît sur la gauche du fichier sélectionné. Répéter cette étape pour sélectionner d’autres fichiers.
FRANÇAIS
3
Cliquer sur [Suivant].
Voir page suivante
47
48
Autres opérations sur un ordinateur Windows® (suite)
4
Cliquer sur [Gravure sur disque].
La création et la gravure commencent. Cliquer sur [Arrêt] pour annuler la procédure.
5
Cliquer sur [OK].
Pour plus d’informations sur le fonctionnement détaillé des logiciels, voir leurs fichiers Readme (Z colonne de droite) ou le site Web de CyberLink (Z p. 41).
REMARQUES
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place de la batterie.
Vous pouvez utiliser les disques suivants:
- DVD-R/DVD+R (disques vierges), DVD-RDL/+RDL
- DVD-RW/DVD+RW (Ils doivent être
formatés avant l'enregistrement. Le formatage supprime tout le contenu enregistré sur le disque.)
Les disques DVD-RAM ne peuvent pas être
utilisés.
Suivant les spécifications de l’appareil, il
se peut que la lecture du disque créé soit impossible. Il se peut aussi que l’image s’arrête un instant à la jonction entre les scènes.
L’ordinateur doit être équipé d’un lecteur et
d’un logiciel de lecture compatibles pour lire le disque créé.

Obtenir plus des logiciels

Pour plus d’informations sur l’utilisation des logiciels, voir les tutoriels des programmes respectifs ou les guides de l’utilisateur.
PowerCinema NE for Everio
1
Cliquer deux fois sur l’icône PowerCinema NE for Everio. Lancer PowerCinema NE for Everio.
2
Cliquer sur [Aide].
Digital Photo Navigator 1.5
Le guide de l’utilisateur est inclus en format PDF sur le CD-ROM.
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur.
2
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône du CD-ROM dans [Poste de travail], puis cliquer sur [Ouvrir].
3
Cliquer deux fois sur le dossier [DOCS].
4
Ouvrir le fichier “Start.pdf” et cliquer sur le bouton de la langue désirée.
REMARQUES
Vous devez être connecté à l’Internet pour
visualiser les tutoriels.
Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe®
Reader® doivent être installé pour lire les fichiers PDF. Vous pouvez télécharger Adobe® Reader® depuis le site Web d’Adobe: http://www.adobe.com/
49
FRANÇAIS
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh®
Il est possible de sauvegarder les fichiers du caméscope sur l’ordinateur.
Configuration système requise
Matériel:
L’ordinateur Macintosh doit être équipé d’un connecteur USB 2.0
Système d’exploitation:
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 à v10.4.11, v10.5.1 à v10.5.2)

Connexion du caméscope à l’ordinateur Macintosh

Préparation:
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
Prise DC
Prise USB
Câble USB
Adaptateur secteur
Ne pas utiliser de prolongateur de câble
USB.
Lors de la copie de fichiers de l’ordinateur
à la carte SD sur le caméscope, n’inclure aucun autre fichier que ceux enregistrés avec le caméscope.
Ne supprimer, déplacer ni renommer aucun
fichier ni dossier sur le caméscope depuis l’ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place de la batterie.
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre la procédure ci-dessous pour déconnecter le caméscope ou pour éteindre l’appareil photo ou l’ordinateur. Un non-respect de cette procédure peut endommager le caméscope et l’ordinateur.
1) Déplacer l’icône de la carte SD sur le bureau sur l’icône [Trash]. Si un message de confirmation s'affiche, cliquer sur [OK].
2) Vérifier que le voyant d’accès/recharge du caméscope n’est ni allumé, ni clignotant. Si le voyant d’accès/recharge est allumé ou clignote, attendre qu’il s’éteigne avant de continuer.
3) Déconnecter le câble USB.
4) Mettre le caméscope et l’ordinateur hors tension.
À une prise secteur
Port USB
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
lorsque le voyant d’accès/recharge du caméscope est allumé ou clignote.
Pour éviter un dysfonctionnement de
l’ordinateur, ne pas éteindre le caméscope lorsque le câble USB est connecté.
Connecter le caméscope directement
à l’ordinateur, sans passer par un concentrateur.
50
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh® (suite)
DCIM:
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh
Préparation:
Connecter le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. (Z p. 49)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
3
Sur le caméscope, sélectionner [LECTURE SUR PC].
4
Double-cliquer sur l’icône [EVERIO_ SD].
En fonction du type de système d’exploitation utilisé, iPhoto démarre si la carte SD contient un dossier DCIM.
Dossier contenant des fichiers de photo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PIC_0001. JPG] un par un.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation des dossiers, voir page
51.
5
Sélectionner le dossier à sauvegarder et le déplacer dans le dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO:
Dossier contenant des fichiers vidéo. Pour sauvegarder les fichiers individuellement, ouvrir ce dossier et déplacer les fichiers tels que [PRG001] un par un.
51
FRANÇAIS
[XXXJVCSO] [XXXJVCSO] [XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[MISC]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX] [PRGXXX]
[PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]

Structure des dossiers et extensions

Support d’enregistrement
X = nombre
Contient les dossiers de photos.
Contient les dossiers de fichiers vidéo. Informations de gestion* du support
d’enregistrement dans son ensemble
Informations de gestion* Fichier vidéo Informations de gestion* des fichiers vidéos
Fichier vidéo avec des informations de gestion endommagées.
Contient des dossiers de données de configuration DPOF.
Contient des fichiers d’information de gestion des informations d’événement et/ou de création de DVD pour les fichiers enregistrés avec le caméscope.
* Informations telles que la date et l’heure d’enregistrement, stockées avec le fichier vidéo.
Extensions
Fichiers vidéo : “.MOD” Fichiers de photos : “.jpg”
Sous Windows®, l’extension du fichier peut ne pas apparaître selon le réglage de l’option [DOSSIER].

Informations du support client

Nous contacter pour plus d’informations sur les logiciels fournis
L’utilisation de ces logiciels est autorisée selon les termes de la licence des logiciels.
JVC
Préparer les informations suivantes avant de contacter l’agence ou le bureau JVC local le plus proche concernant ces logiciels (se reporter au réseau de service après-vente mondial JVC à l’adresse http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html).
Nom du produit
Modèle
Problème
Message d’erreur
Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur nature. JVC ne peut pas répondre aux questions concernant l’opération de base de votre ordinateur ou aux questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation, d’autres applications ou pilotes.
CyberLink
Assistance téléphonique/par télécopie
Emplacement Langue
Allemagne
Taiwan Mandarin De 9:00 à 18:00
Japon Japonais De 10:00 à 17:00 +81-3-3516-9555
Anglais / Allemand /
Français / Espagnol /
Italien
(Du lundi au
De 9:00 à 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Assistance vocale payante
Les lignes sont
Emplacement Langue
États-Unis Anglais
accessibles (Du lundi au
22:00 pm CST
Assistance par Internet/courrier électronique
Langue Adresse URL/de courrier électronique
Anglais http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Allemand / Français
/ Espagnol / Italien
Japonais http://jp.cyberlink.com/support/
52
Ordinateur
Fabricant Modèle (ordinateur de bureau / portable) Unité centrale Système d’exploitation Mémoire (Mo) Espace disponible sur le disque dur (Go)
Heures
d’ouverture
vendredi)
vendredi)
De 13:00 à
goCyberlink@aixtema.de
N° de téléphone N° de télécopie
+886-2-8667-1298
poste 333
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
URL
2#4#/'64'5&'$#5'
4'&'/#44#)'4#2+&'
.7/+015+6'/10+6'74
4'641'%./10+6'74
56;.'&#((&''
4'&7+4'6'/25&'&'/#44#)'
2#4#/'64'5&'$#5'
.7/+015+6'/10+6'74
4'&'/#44#)'4#2+&'
4'641'%./10+6'74
56;.'&#((&''
#44'6 /#4%*'

MENUS DE RÉGLAGE

Modification des réglages à l’aide des menus
Ex.) Régler [REDEMARRAGE RAPIDE] sur [ARRET].
1
Toucher la touche MENU.
2
Sélectionner le menu désiré.
Menus Réglages: [ ] = Réglage d’usine
[ARRET] / 2SEC / 10SEC
z RETARDATEUR
Lance l’enregistrement lorsque la durée spécifiée est écoulée après la pression sur la touche SNAPSHOT.
REMARQUES
Il est possible de vérifier le décompte sur l’écran du
caméscope.
Vous pouvez aussi utiliser cette option pour éviter les
vibrations causées par une prise de vue manuelle.
[ENREG. VUE]: Enregistre une photo à la fois. PRISE VUES EN RAFALE
REMARQUES
8 MODE OBTURATEUR
n QUALITE VIDEO
Permet de définir la qualité d’image des vidéos.
n QUALITE IMAGE
Permet de définir la qualité d’image des photos.
p LUMINOSITE
Éclaire automatiquement le sujet lors de l’enregistrement dans des endroits sombres. Néanmoins les tonalités globales sont grisâtres.
L’intervalle d’enregistrement entre les photos est d’environ
0,3 seconde.
Il se peut que la prise de vue en rafale ne fonctionne pas
correctement sur toutes les cartes SD.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit si l’on
utilise cette fonction de façon répétée.
ULTRA FIN / [FIN] / NORMAL / ECONOMIE
[FIN] / STANDARD
ARRET: Désactive la fonction. [MARCHE]
3
Sélectionner le réglage désiré.
Pour plus de détails sur chaque menu, voir ci-dessous.
L Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner @.
rafale en appuyant sur la touche SNAPSHOT.
: Active la fonction.
: Enregistre les photos en
FRANÇAIS
53
54
Modification des réglages à l’aide des menusmenus
Menus Réglages: [ ] = Réglage d’usine
[16:9]: Enregistre les vidéos au format 16:9. 4:3
: Enregistre les vidéos au format 4:3.
REMARQUES
Si l’option [QUALITE VIDEO] est réglée sur
! CHOISIR RAPP. FORMAT
Permet de sélectionner le rapport de format pour les vidéos.
@ ZOOM
Permet de définir le facteur de zoom maximal.
q STABILISATEUR
Compense le tremblement des mains.
o FILTRE VENT
Réduit le bruit provoqué par le vent.
[ECONOMIE], vous ne pouvez pas enregistrer au format 16:9.
Si vous voulez copier les vidéos enregistrées sur des
disques DVD, il est recommandé de ne pas mélanger les vidéos au format 16:9 et les vidéos au format 4:3.
Si vous enregistrez des vidéos au format 16:9, il se peut
que le rapport de format des vidéos soit incorrect si vous les jouez sur un téléviseur. Dans ce cas, modifier les réglages dans [SELECT. FORMAT ECRAN]. (Z p. 55)
28X / [56X] / 200X
REMARQUE
Le zoom optique s’utilise jusqu’à 28X. Le zoom numérique s’utilise à partir de plus de 28X jusqu’au rapport de zoom sélectionné.
ARRET: Désactive la fonction. [MARCHE]
REMARQUES
Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la
main tremble trop ou selon les conditions de prise de vue.
Régler ce mode sur [ARRET] en utilisant un trépied.
[ARRET]: Désactive la fonction. MARCHE
: Active la fonction.
: Active la fonction.
(suite)
55
FRANÇAIS
Menus
PARAMETRES DE BASE
& REDEMARRAGE RAPIDE
Permet au caméscope de démarrer rapidement lorsqu’on l’éteint et le rallume dans un délai de cinq minutes en fermant et en ouvrant l’écran LCD. (“Opération avec alimentation couplée” Z p. 12)
B LUMINOSITE MONITEUR
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
C RETROECL. MONITEUR
Permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran.
; STYLE D’AFF. DE DATE
Permet de définir le format d’affichage de la date et de l’heure.
9 LANGUAGE
Permet de régler la langue d’affichage. (Z p. 18)
\ SONS DE FONCTIONMT
Active/désactive les sons d’opération.
# SELECT. FORMAT ECRAN
Permet de sélectionner le format d’écran lors de la visualisation sur un téléviseur de fichiers enregistrés sur le caméscope.
Réglages: [ ] = Réglage d’usine
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE], puis sélectionner les sous-menus.
ARRET: Désactive la fonction. [MARCHE]
REMARQUES
Cette fonction n’est pas disponible pendant la recharge.
Le voyant d’accès/recharge clignote lorsque cette fonction
est activée et le caméscope est allumé.
: Active la fonction.
Ajuster la luminosité de l’écran à l’aide du capteur tactile.
PLUS LUMINEUX / STANDARD / [AUTO]
REMARQUE
Si [AUTO] est sélectionné, la luminosité est automatiquement réglée sur [PLUS LUMINEUX] lorsque le caméscope est utilisé à l’extérieur et sur [STANDARD] lorsqu’il est utilisé à l’intérieur.
STYLE DE DATE: AA.MM.JJ / MM.JJ.AA / [JJ.MM.AA] TEMPS: [24h] / 12h
Vous avez le choix entre 13 langues. (Z p. 62) La langue par défaut est [ENGLISH].
ARRET: Désactive les sons d’opération. [MARCHE]
: La mélodie retentit chaque fois qu’une
opération est effectuée.
TELEVISEUR 4:3 / [TELEVISEUR 16:9]
Modification des réglages à l’aide des menusmenus
(suite)
Menus
PARAMETRES DE BASE
( ARRET AUTOMATIQUE
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie.
% AFFICHER SUR TV
Permet d’afficher l’écran du caméscope sur un téléviseur
Z REGLAGES D'USINE
Rétablit toutes les valeurs par défaut des réglages du caméscope.
: REGLAGE DE L'HEURE
Permet de régler l’heure. (Z p. 18)
REINITIAL. N° VIDEOS
-
. REINITIAL. N° PHOTOS
La réinitialisation du numéro (du nom) de fichier provoque la création d’un nouveau dossier. Les nouveaux fichiers seront stockés dans le nouveau dossier. Il est pratique de séparer les nouveaux fichiers des anciens.
,
FORMATER LA CARTE SD
Il faut formater les nouvelles cartes SD avec ce caméscope avant de les utiliser. Le formatage assure une vitesse et un fonctionnement stable lors de l’accès à la carte SD.
Réglages: [ ] = Réglage d’usine
Sélectionner [PARAMETRES DE BASE], puis sélectionner les sous-menus.
ARRET: Désactive la fonction. [MARCHE]
[ARRET]: Ne s’affiche pas sur le téléviseur. MARCHE
REMARQUE
Ce réglage n’est disponible que si le téléviseur est connecté avec les câbles AV/S-Vidéo.
OUI: Effectue la fonction. NON
DATE / TEMPS
OUI: Effectue la réinitialisation. NON
[FICHIER]: Initialise tous les fichiers dans la carte SD. FICHIER + GESTION NO
: Active la fonction. Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
: S’affiche sur le téléviseur.
: Annule la fonction.
: Annule la réinitialisation.
: Initialise tous les fichiers et les
numéros de gestion dans la carte SD.
56

AUTRES INFORMATIONS

Dépannage

Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Le bruit et les interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement.
Les phénomènes suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
Le caméscope chauffe lorsqu’il est utilisé
pendant une période prolongée.
La batterie chauffe pendant la recharge.
Pendant la lecture d’un fichier vidéo,
l’image s’arrête momentanément ou le son est interrompu aux jonctions entre les scènes.
Problème Action Z p.
Connecter fermement l’adaptateur secteur.
Retirer à nouveau la batterie et la remettre en place
Pas d’alimentation.
Il n’y a aucun affichage.
Alimentation
La charge restante de batterie affichée ne correspond pas à la durée d’opération réelle.
L’appareil photo ne s’allume pas, ou la durée d’opération de la batterie est extrêmement réduite même avec une batterie complètement chargée.
Le voyant d’alimentation/recharge sur le caméscope ne s’allume pas pendant la recharge.
fermement.
Remplacer la batterie déchargée avec une batterie bien
chargée.
Si le caméscope reste inutilisé pendant 5 minutes, il
s’éteint de lui-même pour économiser l’énergie. Pour rallumer le caméscope en utilisant la batterie, fermer et rouvrir l’écran LCD. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur, effectuer une opération quelconque, telle qu’un zoom.
Régler la luminosité de l’écran LCD.
Recharger complètement la batterie, puis l’épuiser. Si le
problème subsiste, la batterie est détériorée et doit être remplacée par une batterie neuve. Acheter une nouvelle batterie.
Veiller à utiliser le caméscope à des températures
d’opération adéquates.
La batterie est détériorée et doit être remplacée par une
batterie neuve. Acheter une nouvelle batterie.
La recharge peut s’arrêter dans des lieux soumis à des
températures extrêmes pour protéger la batterie. Il est recommandé de la recharger dans un endroit dont la température se situe entre 10°C et 35°C.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant
ne s’allume pas. Vérifier l’énergie restante de la batterie.
Pour résoudre le problème, suivre tout
d’abord les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, réinitialiser
le caméscope. (Z ci-dessous)
Si le problème subsiste, consulter le
revendeur JVC le plus proche.
L Pour réinitialiser le caméscope
1) Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope, puis retirer la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) du caméscope, et la replacer.
2) Sélectionner [REGLAGES D’USINE] dans le MENU. (Z p. 56)
FRANÇAIS
17 17
55 17
64
19
57
Dépannage (suite)
Problème Action Z p.
Les images affichées sur l’écran LCD ont un aspect sombre ou blanchâtre.
Affichages
Des points lumineux colorés s’affichent sur l’écran LCD.
Le rapport de format des photos est étrange lors de la visualisation sur un téléviseur.
Régler la luminosité et l’angle de l’écran LCD.
Lorsque la lumière de l’écran LCD atteint la fin de sa
durée de vie, les images s’assombrissent sur l’écran LCD. Consultez votre revendeur JVC le plus proche.
L’écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute
précision. Des points noirs ou des points lumineux colorés (rouges, verts ou bleus) peuvent cependant apparaître et demeurer sur l’écran LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur les photos. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. (Taux de points efficaces : plus de 99,99%)
Modifier le réglage dans [SELECT. FORMAT ECRAN]
pour faire correspondre le rapport de format des photos à la taille de l’écran du téléviseur connecté.
55
55
Enregistrement
58
Aucun enregistrement ne peut être réalisé.
Des lignes verticales apparaissent sur les photos enregistrées.
L’écran LCD devient rouge ou noir pendant un moment.
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
La mise au point ne s’effectue pas automatiquement.
L’image a des couleurs bizarres.
La carte SD est pleine. Supprimer des fichiers inutiles ou
changer de carte SD.
Ce phénomène se produit lors d’une prise de vue d’un
sujet éclairé par une lumière intense. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Ce phénomène se produit lors de la prise de vue
directement sous la lumière du soleil. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Toucher une fois la touche DISP. 15
Modifier les réglages dans [ZOOM].
Le zoom numérique n’est pas disponible pour
l’enregistrement de photos.
Régler [MISE AU POINT] sur [AUTO].
Nettoyer l’objectif et vérifier à nouveau la mise au point.
Attendre que la couleur devienne naturelle. Le caméscope
règle automatiquement la balance des blancs, mais cela prend un certain temps.
Essayer de régler manuellement la balance des blancs.
Dans des endroits lumineux, une vitesse lente n’est pas
recommandée.
Si l’image enregistrée est trop sombre, essayer avec la
fonction de compensation ou régler la luminosité.
Si l’image enregistrée est trop claire, essayer de régler la
luminosité.
31
54
26 61
26
25, 26
26
Problème Action Z p.
Enregistrement
La vitesse de prises de vue en rafale est lente.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit après
plusieurs prises consécutives, avec certaines cartes SD ou dans certaines conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS
Aucune lecture ne peut être réalisée.
Lecture
La même image s’affiche pendant longtemps pendant la lecture vidéo, ou le mouvement est saccadé.
Il est impossible de supprimer des fichiers.
Autres problèmes
Le traitement des données est trop lent lorsque l’appareil est allumé ou le mode est changé.
Il est impossible de retirer la carte SD du caméscope.
Le capteur tactile ou le bouton tactile ne fonctionne pas.
Pour visualiser des images sur un téléviseur, régler son
mode d’entrée ou sélectionner le canal réservé à la lecture vidéo.
Remplacer la carte SD. (Si la surface de la carte est
endommagée, des problèmes de lecture de données peuvent survenir.)
Formater la carte SD.
Annuler la protection des fichiers pour les supprimer. 32
La carte SD contient un grand nombre de photos
(environ 1 000, ou plus). Copier sur d’autres appareils les fichiers stockés, puis les effacer de la carte SD.
Pousser la carte SD à plusieurs reprises. 20
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne
fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
30
56
31
8
59

Messages d’avertissement

Indication Description/Action Z p.
Affiche la charge restante de la batterie.
(Indicateur de
batterie)
REGLER DATE/HEURE !
VERIFIER COUVRE­OBJECTIF
ERREUR CARTE MEMOIRE !
ERREUR DE FICHIER DE GESTION VIDEO UNE RESTAURATION EST REQUISE RESTAURER ?
ERREUR D ENREGISTREMENT
DISPOSITIF USB NON PRIS EN CHARGE OU HORS TENSION
L'ENREGISTREMENT RISQUE D'ETRE INCORRECT SUR LA CARTE MEMOIRE
Chargée Épuisée
Lorsque la batterie s’épuise, l’indicateur de batterie se
met à clignoter. Lorsque la batterie est épuisée, l’appareil s’éteint automatiquement.
S’affiche lorsque la date et l’heure ne sont pas réglées. 18
Apparaît pendant cinq secondes lorsque l’appareil est
allumé en mode d’enregistrement si le couvre-objectif est fermé ou lorsqu’il fait sombre.
Mettre le caméscope hors tension. Retirer et réinsérer la
carte SD. Allumer le caméscope après avoir inséré la carte SD. Si le message d’erreur apparaît de nouveau, remplacer la carte par une autre dont le bon fonctionnement est vérifié.
Le fichier de gestion vidéo est endommagé. Il faut procéder
à une restauration pour enregistrer ou lire des fichiers vidéo. Sélectionner [OUI], puis toucher la touche OK pour restaurer le fichier de gestion vidéo.
La vitesse d’écriture sur la carte SD est lente ou la carte
SD est endommagée. Utiliser une carte SD dont le bon fonctionnement est vérifié.
Apparaît lorsque la carte SD est pleine et qu’il n’est plus
possible d’enregistrer. Supprimer des fichiers inutiles ou changer de carte SD.
Apparaît lorsqu’un périphérique USB non compatible est
connecté au caméscope.
Vérifier la procédure d’opération et réessayer d’enregistrer.
Remplacer la carte SD.
20
20
31
– –
60

Nettoyage

Avant de le nettoyer, éteindre le caméscope et retirer la batterie et l’adaptateur secteur.
L Pour nettoyer l’extérieur
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Si le caméscope est particulièrement sale, tremper le chiffon dans de l’eau savonneuse et bien l’essorer avant d’essuyer l’appareil. Sécher ensuite avec un chiffon sec.
L Pour nettoyer l’écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin de ne pas endommager l’écran.
L Pour nettoyer l’objectif
Essuyer délicatement avec un papier conçu pour le nettoyage d’objectif.
REMARQUES
Éviter les agents de nettoyage puissants comme la benzine ou l’alcool.
De la moisissure peut se former sur l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Lors de l’utilisation d’un produit de nettoyage ou d’un chiffon traité chimiquement, se reporter
aux mises en garde inhérentes à chaque produit.
FRANÇAIS
61
Spécifications
Caméscope
L Général
Alimentation
11 V CC (en utilisant l’adaptateur secteur) 7,2 V CC (en utilisant la batterie)
Consommation
Environ 2,3 W*
* Quand l’éclairage de l’écran est réglé sur le
mode [STANDARD].
Dimensions (L x H x P)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Poids
Environ 225 g (avec la ceinture de la poignée) Environ 270 g (avec la batterie et la ceinture de la poignée)
Température d’opération
0°C à 40°C
Humidité d’opération
35% à 80%
Température de stockage
–20°C à 50°C
Capteur
CCD 1/6" (800.000 pixels)
Objectif
F 1,8 à 3,2, f = 2,2 mm à 61,6 mm, objectif motorisé 28:1
Diamètre du filtre
ø 30,5 mm
Écran LCD
2,7" mesuré en diagonale, écran LCD/ système à matrice active TFT
Haut-parleur
Monaural
Langue
Anglais/Français/Allemand/Espagnol/Italien/ Néerlandais/Portugais/Russe/Polonais/ Tchèque/ Hongrois/Suédois/Turc
L Vidéo/Audio
Format
SD-VIDEO
Format d’enregistrement et de lecture
Video: MPEG-2 Audio: Dolby numérique (2 voies)
Format du signal
Norme PAL
Mode d’enregistrement (vidéo)
ULTRA FIN: 720 x 576 pixels, 8,5 Mbit/s (VBR) FIN: 720 x 576 pixels, 5,5 Mbit/s (VBR) NORMAL: 720 x 576 pixels, 4,2 Mbit/s (VBR) ECONOMIE: 352 x 288 pixels, 1,5 Mbit/s (VBR)
Mode d’enregistrement (audio)
ULTRA FIN: 48 kHz, 384 Kbit/s FIN: 48 kHz, 384 Kbit/s NORMAL: 48 kHz, 256 Kbit/s ECONOMIE: 48 kHz, 128 Kbit/s
L Photos
Format
JPEG
Taille de l’image
640 x 480
Qualité de l’image
2 modes (FIN/STANDARD)
L Connecteurs
Sorte AV
Sortie vidéo : 1,0 V (p-p), 75 Ω Sortie audio : 300 mV (rms), 1 kΩ
USB
Type mini USB B, compatible USB 2.0
Adaptateur secteur
Alimentation requise
CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Sortie
11 V CC § , 1 A
62
L’aspect et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Durée d’enregistrement approximative (vidéo)
Qualité
d’enregistrement
ULTRA FIN
FIN
NORMAL
ECONOMIE
Support
256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 h. 1 h. 50 min. 3 h. 45 min. 5 min. 10 min. 21 min. 43 min. 1 h. 20 min. 2 h. 50 min. 5 h. 40 min. 6 min. 13 min. 29 min. 1 h. 1 h. 50 min. 3 h. 45 min. 7 h. 30 min.
18 min. 36 min. 1 h. 20 min. 2 h. 30 min. 5 h. 9 h. 55 min.
Carte SD ou SDHC
Nombre approximatif d’images qu’il est possible d’enregistrer (photos)
Support d’enregistrement
Taille/qualité de l’image
640 x 480 / FIN 1480 3030 6205 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 2115 4335 8865 9999 9999 9999 9999
256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Carte SD ou SDHC
Temps de recharge / d’enregistrement requis (approx.)
* Quand l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode [STANDARD].
Batterie Temps de recharge Durée de l’enregistrement
BN-VF808U
(Fourni) BN-VF815U 2 h. 40 min. 4 h. 15 min.* BN-VF823U 3 h. 50 min. 6 h. 25 min.*
1 h. 30 min. 2 h. 5 min.*
FRANÇAIS
19 h. 50 min.
63
64

Attention

Batteries
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes:
Pour éviter tout accident
... ne pas brûler. ... ne pas court-circuiter les bornes. Maintenir
celle-ci éloignée de tout objet métallique lorsqu’elle n’est pas utilisée. En cas de transport, s’assurer que le cache de la batterie fournie est en place. Si vous avez égaré le cache de la batterie, placer celle-ci dans un sac plastique.
... ne pas modifier ni démonter. ... ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60 °C car celle-ci risquerait de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
Pour éviter tout endommagement et
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile. ... recharger à l’intérieur d’une plage de
température de 10°C à 35°C. Il s’agit d’une batterie à réaction chimique — des températures basses peuvent gêner la réaction chimique, tandis que des températures élevées peuvent faire obstacle à une recharge complète.
... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
... charger et décharger complètement la batterie
tous les 6 mois lors d’un entreposage pendant une période de temps prolongée.
... retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas; certains appareils, même éteints, continuent de consommer du courant.
Bornes
Support d’enregistrement (Carte SD)
Veiller à suivre les directives ci-dessous
pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations.
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement
avec de l’eau.
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
support d’enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques.
Ne pas mettre le caméscope hors tension
ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au support d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à
proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques.
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans
des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité. Ne pas toucher les pièces métalliques.
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de
l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
65
FRANÇAIS
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope. ... démonter ou modifier l’appareil. ... laisser pénétrer des substances inflammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... retirer la batterie ou débrancher l’appareil pendant
que celui-ci est sous tension.
... laisser la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
... placer des sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
... laisser s’accumuler de la poussière ou placer des
objets métalliques sur la prise d’alimentation ou une prise de courant murale.
... insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou poussiéreux. ... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations. ... près d’un téléviseur. ... près d’appareils générant des champs magnétiques
ou électriques intenses (haut-parleurs, antennes de
diffusion, etc.). ... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C. ... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %). ... en plein soleil. ... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale. ... près d’un radiateur. ...
en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est
raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut
tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller. ... le faire tomber ou le cogner contre des objets durs. ... le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le
transport. ... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop longtemps. ... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil. ... le balancer inutilement par la dragonne. ... trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope
est à l’intérieur.
Pour éviter une chute de l’appareil,
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
Lors de l’utilisation du caméscope avec un trépied,
fixer fermement le caméscope sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut
causer des blessures ou être endommagé. Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne

Lexique

A Adaptateur secteur .....................................17, 64
Afficher sur le téléviseur ................................... 56
Atténuation des bruits de vent ..........................54
B Balance des blancs ........................................... 26
Batterie ................................................. 17, 19, 64
C Carte SD ........................................................... 20
Compensation de contre-jour ........................... 25
Copie de fichiers ................................... 39, 40, 49
Couvre-objectif .................................................. 19
D Diaporama ........................................................ 27
DPOF ................................................................ 38
Durée d’enregistrement et nombre de photos ...63
E Éclairage de l’écran ..........................................55
Écran des événements ..................................... 28
Écran d’index des dates .................................... 28
Écran LCD ............................................12, 14, 64
Enregistrement d’événement ...................... 23, 33
Enregistrement manuel ..................................... 25
Enregistreur DVD .............................................. 39
F Fonctionnement avec alimentation couplée ..... 12
Formater la carte SD ........................................ 56
Format d’écran (16:9/4:3) .................................54
I Informations sur un fichier ................................ 32
L Liste de lecture ................................................. 35
Luminosité ......................................................... 53
M Macintosh ......................................................... 49
Magnétoscope ..................................................39
Menus de réglage ............................................. 53
Mise au point .................................................... 26
Mise hors tension automatique ......................... 56
Montage sur un trépied ..................................... 19
O Ordinateur Windows ......................................... 40
P Photo ................................................................ 22
Préréglage ........................................................56
Protection des fichiers ...................................... 31
Q Qualité de l’image .............................................53
R Redémarrage rapide ......................................... 55
Réglage de l’horloge ................................... 18, 56
Réglage luminosité ...........................................26
Réinitialisation de l’appareil photo ....................57
Réinitialisation du nombre de fichiers ............... 56
Retardateur ....................................................... 53
Rotation de l’image ........................................... 27
S Sélection de la langue ................................ 18, 55
Sélectionner le format d’écran .......................... 55
Sons d’opération ............................................... 55
Stabilisateur d’image numérique
(STABILISATEUR) ........................................... 54
Style d’affichage de la date ............................... 55
Support d’enregistrement ................................. 64
Suppression d’une liste de lecture .................... 37
Suppression de fichiers .............................. 31, 56
Suppression partielle ........................................34
T Télé-macro ........................................................ 26
Téléviseur .........................................................30
Transférer ..................................................... 24, 45
V Vidéo ................................................................. 21
Vitesse d’obturation ..........................................26
Volume du haut-parleur ....................................27
Z Zone de photometrie ......................................... 26
Zoom ........................................................... 23, 54
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
EU
1108ASR-MW-MP
Loading...